All language subtitles for Toast Of London s01e03 Vanity Project.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:05,840 Are we rolling? Yeah, in your own time. 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,079 Is that it, just that one word? 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,999 Yeah. OK. 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Yes. 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,799 Uh, hey, Steven that was really good. 6 00:00:18,800 --> 00:00:22,559 Um... feeling is here that you could be a bit more positive. 7 00:00:22,560 --> 00:00:23,959 More positive? 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,839 Yeah, you know, really go for it. 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,119 You want me to go for it? Yeah. 10 00:00:28,120 --> 00:00:31,959 All right. 11 00:00:31,960 --> 00:00:35,919 Yes! 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,679 Very, very good. Um... 13 00:00:37,680 --> 00:00:40,559 Let's try it without the script. It might just loosen you up a little bit. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,799 What is it, one word? You don't really need it, do you? 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,399 I probably don't need the scripts, it's just a word. 16 00:00:45,400 --> 00:00:49,400 Yep. OK, let's do it again. 17 00:00:50,080 --> 00:00:53,319 Yes! 18 00:00:53,320 --> 00:00:57,320 Is that it? Yes. Right. 19 00:00:57,840 --> 00:00:59,999 Hi, Steven? Yes. 20 00:01:00,000 --> 00:01:02,199 This is Clem Fandango. Yes? 21 00:01:02,200 --> 00:01:05,399 Can you hear me? Yes, I can hear you, Clem Fandango. 22 00:01:05,400 --> 00:01:06,719 Honestly, this is going so great 23 00:01:06,720 --> 00:01:09,399 but I just think there was a little loss of energy on that last take. 24 00:01:09,400 --> 00:01:10,480 Maybe try one more. 25 00:01:12,400 --> 00:01:15,159 OK, ready to go? Yep. What? Yes! 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,719 OK. 27 00:01:16,720 --> 00:01:20,720 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 28 00:01:27,800 --> 00:01:29,359 Y-e-e-s! 29 00:01:29,360 --> 00:01:33,360 Y-e-e-e-s! Y-e-e-e-s! Y-e-e-e-s! 30 00:01:35,000 --> 00:01:36,639 Ye-e-e-aah-e-e-s! 31 00:01:36,640 --> 00:01:40,159 Oh, fuck! 32 00:01:40,160 --> 00:01:42,039 Jesus. 33 00:01:42,040 --> 00:01:43,999 Steven? What?! 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,756 How would you feel about doing a "no"? 35 00:01:47,189 --> 00:02:10,827 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 36 00:02:15,400 --> 00:02:19,279 Come on, you idiot. I'm trying to concentrate, Ellen. 37 00:02:19,280 --> 00:02:22,479 It's only fucking crazy golf. Now take the shot and move on. 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,639 It's not crazy golf, it's mini golf. 39 00:02:24,640 --> 00:02:25,999 What's the fucking difference? 40 00:02:26,000 --> 00:02:27,199 One's crazy and one's mini - 41 00:02:27,200 --> 00:02:29,399 it's obvious what the fucking difference is. 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,679 I'm taking my shot now. 43 00:02:30,680 --> 00:02:32,759 You can't do that, Ellen, it's my shot. 44 00:02:32,760 --> 00:02:33,879 Why is it your shot? 45 00:02:33,880 --> 00:02:36,319 Because my ball is nearer to the hole! 46 00:02:36,320 --> 00:02:40,279 It's not the fucking US Masters, and I'm going to take my shot. 47 00:02:40,280 --> 00:02:41,879 You can't do that. 48 00:02:41,880 --> 00:02:43,879 Don't tell me what to do. 49 00:02:43,880 --> 00:02:45,879 Excuse me? Excuse me? 50 00:02:45,880 --> 00:02:48,319 How long are you going to be on this hole? 51 00:02:48,320 --> 00:02:50,679 Mind your own fucking business. Yeah. 52 00:02:50,680 --> 00:02:54,279 We are actually on this hole, so piss off and wait your turn. 53 00:02:54,280 --> 00:02:55,599 Now give me the club. 54 00:02:55,600 --> 00:02:57,959 Do not take this club, Ellen. 55 00:02:57,960 --> 00:03:01,079 Do not tell me what to do. 56 00:03:01,080 --> 00:03:02,759 Agh! 57 00:03:02,760 --> 00:03:04,959 I really hate it... when you tell me what to do! 58 00:03:04,960 --> 00:03:06,399 Agh! 59 00:03:06,400 --> 00:03:08,159 I really... hate it... 60 00:03:08,160 --> 00:03:09,919 when you... tell me... 61 00:03:09,920 --> 00:03:12,960 what... to do! Agh, oh! 62 00:03:25,040 --> 00:03:26,479 I really miss her. 63 00:03:26,480 --> 00:03:28,159 Who's that, Toast? 64 00:03:28,160 --> 00:03:29,839 Ellen, my ex-wife. 65 00:03:29,840 --> 00:03:31,439 I really miss her. 66 00:03:31,440 --> 00:03:33,639 I thought you said your marriage was volatile. 67 00:03:33,640 --> 00:03:36,919 It was but we had so much in common. 68 00:03:36,920 --> 00:03:39,999 Straight talker, never suffered fools gladly. 69 00:03:40,000 --> 00:03:43,159 She had a terrific sense of humour. 70 00:03:43,160 --> 00:03:44,719 I've just got this from her solicitor. 71 00:03:44,720 --> 00:03:47,439 She wants a divorce and a hell of a lot of cash. 72 00:03:47,440 --> 00:03:49,639 Oh, dear. Are you flush at the moment? 73 00:03:49,640 --> 00:03:52,359 Well, luckily, I've been hired by a very rich Arab gentleman 74 00:03:52,360 --> 00:03:54,199 to star in a film he's making. 75 00:03:54,200 --> 00:03:57,199 Oh. He's promised me a tidy sum. We start tomorrow. 76 00:03:57,200 --> 00:03:59,439 Ah, sounds like something that Omar Sharif might be in. 77 00:03:59,440 --> 00:04:03,079 I once played some surprisingly competitive bridge with Omar. 78 00:04:03,080 --> 00:04:04,799 We had a rubber in his private Jacuzzi. 79 00:04:04,800 --> 00:04:07,519 So, what's the film about? I don't know, 80 00:04:07,520 --> 00:04:08,879 I haven't been sent a script. 81 00:04:08,880 --> 00:04:12,880 Huge budget. It could be a big break for me. 82 00:04:16,480 --> 00:04:20,480 OK, I'm going to ask you if you recognise any of these photographs. 83 00:04:20,720 --> 00:04:24,239 We think the murderer may be one of these men. 84 00:04:24,240 --> 00:04:26,679 Is this him? 85 00:04:26,680 --> 00:04:30,680 Is this him? Is this him? 86 00:04:32,000 --> 00:04:34,759 Is this him? 87 00:04:34,760 --> 00:04:36,199 Yes, just as I thought. 88 00:04:36,200 --> 00:04:38,039 And when he attacked you, 89 00:04:38,040 --> 00:04:40,639 did he make an unsavoury racial comment? 90 00:04:40,640 --> 00:04:43,559 Yes, no surprises there. 91 00:04:43,560 --> 00:04:45,439 He's got form on that one. 92 00:04:45,440 --> 00:04:48,759 All right, Mr Ho Chi, you can go. 93 00:04:48,760 --> 00:04:52,439 Stop acting! 94 00:04:52,440 --> 00:04:55,959 Very good. You get him, Toast, eh? 95 00:04:55,960 --> 00:04:58,199 You nail the bloody fucker! 96 00:04:58,200 --> 00:05:00,919 I just do whatever it says in the script, Mr Fasili. 97 00:05:00,920 --> 00:05:02,439 Prince Philip, I hate him. 98 00:05:02,440 --> 00:05:06,440 It's pretty clear from this you're not a fan. 99 00:05:07,240 --> 00:05:09,479 It's very good shooting today, Toast. 100 00:05:09,480 --> 00:05:11,639 You know, I've never directed a film thing before 101 00:05:11,640 --> 00:05:15,039 but I think I'm pretty darn good at it, yes? Right. 102 00:05:15,040 --> 00:05:18,039 We'll win Oscars, I think, or BAFTA Awards. 103 00:05:18,040 --> 00:05:20,079 I'll show this Prince Philip character. 104 00:05:20,080 --> 00:05:21,279 I hate him. 105 00:05:21,280 --> 00:05:24,079 I hate him. Hate him, hate him, hate him. 106 00:05:24,080 --> 00:05:27,440 I hate him, hate him, hate him, hate him! 107 00:05:35,360 --> 00:05:39,360 Do you think I could get a sandwich? 108 00:05:40,160 --> 00:05:41,599 It's fucking terrible. 109 00:05:41,600 --> 00:05:44,119 He's never directed before, never written a script 110 00:05:44,120 --> 00:05:45,959 and he hasn't got a chance in hell 111 00:05:45,960 --> 00:05:48,479 of getting this film shown in any decent cinema in the world. 112 00:05:48,480 --> 00:05:50,999 It's obviously a vanity project. 113 00:05:51,000 --> 00:05:53,759 It's good money, though, Toast. The man's a billionaire. 114 00:05:53,760 --> 00:05:55,719 That's like a really wealthy millionaire. 115 00:05:55,720 --> 00:05:58,479 And besides, you don't really want anyone to see the film, do you? 116 00:05:58,480 --> 00:06:01,279 Of course I don't. Well, then. 117 00:06:01,280 --> 00:06:05,280 Yeah, but I bloody well should be starring in films people want to see, made by proper directors. 118 00:06:06,200 --> 00:06:10,200 Something like... The King's Speech. 119 00:06:17,240 --> 00:06:21,240 I'm not saying you're not good enough to bag an Academy Award, Toast, I just... 120 00:06:21,840 --> 00:06:25,840 I just... don't think it's ever possible you'll win one. 121 00:06:29,880 --> 00:06:33,239 Because of what I said to Minnie Driver? Yes. 122 00:06:33,240 --> 00:06:35,159 Cos I told Minnie Driver she had a big face. 123 00:06:35,160 --> 00:06:37,119 Cos you told Minnie Driver she has a big face, yes. 124 00:06:37,120 --> 00:06:38,679 She's in Hollywood now. 125 00:06:38,680 --> 00:06:41,199 She has lots of contacts. She won't forget something like that. 126 00:06:41,200 --> 00:06:43,679 And then the Fassbender debacle. 127 00:06:43,680 --> 00:06:45,360 Oh, everyone knows Fassbender's... 128 00:06:49,520 --> 00:06:51,199 Really, Toast. 129 00:06:51,200 --> 00:06:52,799 Spreading a vile rumour. 130 00:06:52,800 --> 00:06:54,279 I saw the photo of a chalet. 131 00:06:54,280 --> 00:06:55,839 He's a major player. 132 00:06:55,840 --> 00:06:57,200 He could crush you like that. 133 00:06:59,880 --> 00:07:01,839 Now, you're getting paid a lot for this film. 134 00:07:01,840 --> 00:07:04,559 It means you may not have to do the television advert for the laxative. 135 00:07:04,560 --> 00:07:06,799 There's no way I'm doing a laxative ad. 136 00:07:06,800 --> 00:07:08,759 You remember what happened to Derek Sibling. 137 00:07:08,760 --> 00:07:11,759 No, I don't, actually. Whatever did happen to Derek Sibling? 138 00:07:11,760 --> 00:07:13,159 He was very good. 139 00:07:13,160 --> 00:07:15,399 He was, brightest in his year at RADA. 140 00:07:15,400 --> 00:07:18,919 Trod out one of the best Henry V's this fella's ever seen. 141 00:07:18,920 --> 00:07:22,079 All going well for him, then he bursts onto the television 142 00:07:22,080 --> 00:07:24,479 clutching his guts for a laxative ad. Then... 143 00:07:24,480 --> 00:07:26,919 good night, sweetheart. 144 00:07:26,920 --> 00:07:29,999 Takes a very brave actor to promote a laxative. 145 00:07:30,000 --> 00:07:31,279 Money's great. 146 00:07:31,280 --> 00:07:35,159 Martin from the agency would still like to meet you. 147 00:07:35,160 --> 00:07:38,559 Well, you're obviously not keen but meet him anyway. It'll be very casual. 148 00:07:38,560 --> 00:07:40,519 He's suggested you go bowling together. 149 00:07:40,520 --> 00:07:43,799 Bowling? Yes, bowling. 150 00:07:43,800 --> 00:07:46,279 You've got a big, black ball and you throw it at the skittles. 151 00:07:46,280 --> 00:07:50,280 Skittles? Yeah, skittles. 152 00:07:50,520 --> 00:07:53,039 They get knocked over and the mechanical machine puts them back 153 00:07:53,040 --> 00:07:54,839 and then you have another go at hitting them. 154 00:07:54,840 --> 00:07:57,279 I think you're wrong there, Jane. I don't think so. 155 00:07:57,280 --> 00:07:59,119 I think you're confusing it with another game. 156 00:07:59,120 --> 00:08:03,120 I really think you should do this, Toast. It's just an informal meeting with bowling. No obligation. 157 00:08:03,640 --> 00:08:07,640 All right! 158 00:08:07,840 --> 00:08:09,479 What?! 159 00:08:09,480 --> 00:08:12,119 You can't stop for petrol during a fare, you prat. 160 00:08:12,120 --> 00:08:14,159 I'm sorry, mate, I meant to get it earlier. 161 00:08:14,160 --> 00:08:17,839 For fuck's sake. 162 00:08:17,840 --> 00:08:21,840 Hang on, he's not lighting a cigarette... Right. 163 00:08:23,440 --> 00:08:25,399 You can't smoke around petrol! 164 00:08:25,400 --> 00:08:27,959 The place'll go up like Worzel Gummidge. 165 00:08:27,960 --> 00:08:29,959 Oi, you're in that play, ain't ya? 166 00:08:29,960 --> 00:08:32,359 Oh, God! Jesus! 167 00:08:32,360 --> 00:08:34,119 I went to see that play with a mate of mine. 168 00:08:34,120 --> 00:08:37,039 You ought to be a-fucking-shamed of yourself. 169 00:08:37,040 --> 00:08:38,959 Oi, get back there. 170 00:08:38,960 --> 00:08:42,519 There's no need for the theatre in this country to descend to that level. 171 00:08:42,520 --> 00:08:44,279 Are you finished? No, get back. 172 00:08:44,280 --> 00:08:48,280 Sex, nudity, bad language - disgusting! 173 00:08:48,400 --> 00:08:52,400 Next time, I'll put a fucking match to you. 174 00:08:58,040 --> 00:09:01,199 I'll burn your bollocks off! 175 00:09:01,200 --> 00:09:05,200 Good night, sweet prince. 176 00:09:23,000 --> 00:09:26,679 This is awful, having all your boxes here. When are you going to move them? 177 00:09:26,680 --> 00:09:28,879 Well, I'll take some today but I'll have to hire a van. 178 00:09:28,880 --> 00:09:32,199 Why do you have your name on all of them? I don't know. They might get lost or something. 179 00:09:32,200 --> 00:09:36,159 Well, Ricky is moving in next week so he won't want all your stuff there. 180 00:09:36,160 --> 00:09:38,559 Yeah, well, Ricky is a cunt. I beg your pardon? 181 00:09:38,560 --> 00:09:41,159 I said, I think I may have my hat on back to front. 182 00:09:41,160 --> 00:09:43,079 You don't like Ricky, do you? 183 00:09:43,080 --> 00:09:46,359 Oh, come on, Ellen! He's a builder, and you're 45th in line for the throne. 184 00:09:46,360 --> 00:09:48,039 You are such a snob. 185 00:09:48,040 --> 00:09:49,599 I'm a snob and he's a yob. 186 00:09:49,600 --> 00:09:52,279 And you are a knob. 187 00:09:52,280 --> 00:09:54,679 Ricky cares about me. And he's fit. 188 00:09:54,680 --> 00:09:56,999 What?! He's fit. 189 00:09:57,000 --> 00:09:59,719 What, do you mean he has a high level of physical fitness? 190 00:09:59,720 --> 00:10:01,679 No, I mean he's good-looking. 191 00:10:01,680 --> 00:10:04,079 Why are you wearing that uniform? 192 00:10:04,080 --> 00:10:06,759 It's a costume. I had to change my clothes. Someone poured petrol on me earlier. 193 00:10:06,760 --> 00:10:09,239 It's cos of that ghastly play you're in, isn't it? 194 00:10:09,240 --> 00:10:12,999 Well, you should be grateful I'm working cos you're fleecing me with that divorce settlement. 195 00:10:13,000 --> 00:10:16,039 I'm only getting what I'm due. 196 00:10:16,040 --> 00:10:17,479 Ricky, darling! 197 00:10:17,480 --> 00:10:19,959 Mmmm... 198 00:10:19,960 --> 00:10:22,199 Give us those beers. I'll put that in the fridge. 199 00:10:22,200 --> 00:10:24,639 Come here, you gorgeous thing. 200 00:10:24,640 --> 00:10:28,640 Mmm! 201 00:10:29,200 --> 00:10:33,200 Ooh! 202 00:10:39,680 --> 00:10:41,959 Oh! 203 00:10:41,960 --> 00:10:45,960 Yeah, all right! 204 00:10:50,080 --> 00:10:52,039 Ah, Steven. I'm Martin Aynuss. 205 00:10:52,040 --> 00:10:53,079 All right. 206 00:10:53,080 --> 00:10:57,080 Hope you don't mind but I also brought along my assistant, Sheryl Whelk. OK. 207 00:10:57,160 --> 00:10:59,279 You're dressed very smartly. Have you just stepped ashore? 208 00:10:59,280 --> 00:11:01,719 It's a costume. Someone poured petrol on me earlier. 209 00:11:01,720 --> 00:11:03,759 All right. Would you like to start? 210 00:11:03,760 --> 00:11:07,760 Yeah, let's not toss for it or any of that bullshit. 211 00:11:26,680 --> 00:11:29,479 I've not played in a while - somebody must have changed the rules. 212 00:11:29,480 --> 00:11:31,359 What are those things at the end? 213 00:11:31,360 --> 00:11:32,439 They're skittles. 214 00:11:32,440 --> 00:11:34,319 Why are there skittles? 215 00:11:34,320 --> 00:11:36,239 And shouldn't I be stood on grass? 216 00:11:36,240 --> 00:11:40,240 I think what may have happened here is you've confused tenpin bowling with bowls. 217 00:11:41,480 --> 00:11:43,519 OK. It's just a bigger ball, that's all. 218 00:11:43,520 --> 00:11:47,520 If you want to roll this one towards the skittles down the end of the lane, give that a go. 219 00:11:48,880 --> 00:11:52,880 I presume it's underarm? 220 00:12:04,440 --> 00:12:08,440 More like that? 221 00:12:24,360 --> 00:12:27,359 Oof! 222 00:12:27,360 --> 00:12:28,457 Shit. 223 00:12:36,000 --> 00:12:39,879 24, take 4. 224 00:12:39,880 --> 00:12:41,399 Start acting. 225 00:12:41,400 --> 00:12:44,039 There's something very dodgy going on here. 226 00:12:44,040 --> 00:12:45,839 Which is your real name? 227 00:12:45,840 --> 00:12:48,759 Prince Philip or the Duke of Edinburgh? 228 00:12:48,760 --> 00:12:51,959 I say, this is rather unsatisfactory. 229 00:12:51,960 --> 00:12:54,679 For most people one name is enough, but not for you. 230 00:12:54,680 --> 00:12:56,399 How dare you! 231 00:12:56,400 --> 00:12:58,599 Look, Duke, we all know you're the murderer. 232 00:12:58,600 --> 00:13:02,600 Your life of privilege and being carried around by servants won't save you now. 233 00:13:04,640 --> 00:13:08,640 Casual racism is one thing, but this time you've bitten off more than you can chew. 234 00:13:11,920 --> 00:13:14,079 Are you finished with my husband? 235 00:13:14,080 --> 00:13:18,080 Get her out of here. 236 00:13:19,800 --> 00:13:23,800 Uptight, uncomfortable, self-conscious. 237 00:13:24,280 --> 00:13:27,879 They say you're the perfect man to front their Lax-A-Daisy campaign. 238 00:13:27,880 --> 00:13:30,679 I'm not doing it. Such a shame. 239 00:13:30,680 --> 00:13:34,680 You play constipation so beautifully. They really want you. 240 00:13:36,200 --> 00:13:38,439 Who else did they ask? Portillo? 241 00:13:38,440 --> 00:13:40,559 Portillo, yes. Obvious choice. 242 00:13:40,560 --> 00:13:42,959 He turned them down, he's off doing his train journeys. 243 00:13:42,960 --> 00:13:45,199 You're not going to trap me into this, Jane. 244 00:13:45,200 --> 00:13:46,879 I'm not going to advertise laxatives. 245 00:13:46,880 --> 00:13:48,039 Remember Derek Sibling? 246 00:13:48,040 --> 00:13:50,999 Yes, Derek Sibling! Now, he was very good. 247 00:13:51,000 --> 00:13:52,759 Brightest in his year at RADA. 248 00:13:52,760 --> 00:13:55,759 Trod out one of the best Henry V's this fella's ever seen. 249 00:13:55,760 --> 00:13:57,439 All going well for him 250 00:13:57,440 --> 00:14:00,839 and he bursts onto the TV clutching his guts advertising laxatives. 251 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 Then... 252 00:14:04,080 --> 00:14:06,759 good night, sweetheart. 253 00:14:06,760 --> 00:14:08,519 All right, I'll let them know. 254 00:14:08,520 --> 00:14:10,959 Anyway, I don't need the money. 255 00:14:10,960 --> 00:14:12,879 I've got that film thing. Last day tomorrow. 256 00:14:12,880 --> 00:14:15,559 Can't wait to lodge that big fat cheque 257 00:14:15,560 --> 00:14:18,479 in Barclays at Fitzroy Square, oh, yeah! 258 00:14:18,480 --> 00:14:21,679 Aah, ya...! 259 00:14:21,680 --> 00:14:24,559 Toast? 260 00:14:24,560 --> 00:14:28,560 Toast? 261 00:14:38,920 --> 00:14:41,399 I think it's safe to say, Mr Fasili, 262 00:14:41,400 --> 00:14:44,159 that justice is being done here today. 263 00:14:44,160 --> 00:14:46,439 Yes, Inspector Cavendish. 264 00:14:46,440 --> 00:14:48,639 He has paid the full price for murder. 265 00:14:48,640 --> 00:14:50,079 I'm not surprised... 266 00:14:50,080 --> 00:14:53,959 Also for standing in the way of my British citizenship. 267 00:14:53,960 --> 00:14:57,839 The fiend is surely getting what he so richly deserves. 268 00:14:57,840 --> 00:14:59,039 Look at him! 269 00:14:59,040 --> 00:15:02,439 Die in a cowardly fashion, like a dog! 270 00:15:02,440 --> 00:15:04,119 I'm not surprised to see him 271 00:15:04,120 --> 00:15:07,919 begging for his life in such a pathetic, unmannerly manner. 272 00:15:07,920 --> 00:15:10,639 The Royal Family has no place in modern British society. 273 00:15:10,640 --> 00:15:12,559 I spit on them. 274 00:15:12,560 --> 00:15:15,039 I admire you for saying so, Mr Fasili. 275 00:15:15,040 --> 00:15:19,040 They are a bunch of no-good, cheap bastards. 276 00:15:26,800 --> 00:15:30,800 Bravo! 277 00:15:31,480 --> 00:15:35,480 Bravo! 278 00:15:40,120 --> 00:15:44,120 This whole scene is beneath me 279 00:15:46,760 --> 00:15:50,760 I'll rise above what's not good enough 280 00:15:53,400 --> 00:15:57,400 Remove myself and politely 281 00:16:00,080 --> 00:16:01,759 Decline 282 00:16:01,760 --> 00:16:05,760 It strains upon my heart 283 00:16:07,680 --> 00:16:11,680 This whole life is beneath me 284 00:16:14,120 --> 00:16:18,120 I'll rise above what's not good enough 285 00:16:20,840 --> 00:16:24,840 Remove myself and politely 286 00:16:27,880 --> 00:16:30,039 Decline 287 00:16:30,040 --> 00:16:34,040 It strains upon my heart. 288 00:17:09,000 --> 00:17:11,799 I'm glad that we compromised on the word "bastards". 289 00:17:11,800 --> 00:17:15,079 "Cocksuckers" didn't seem right, not for the entire Royal Family. 290 00:17:15,080 --> 00:17:17,079 I mean, Princess Michael of Kent... 291 00:17:17,080 --> 00:17:18,639 Well... 292 00:17:18,640 --> 00:17:22,640 It's a pity you missed the Benedict Cumberbatch scenes. He was... sublime. 293 00:17:23,440 --> 00:17:24,759 Who? 294 00:17:24,760 --> 00:17:27,319 I do so love champagne, don't you? 295 00:17:27,320 --> 00:17:29,439 Yes, er, Mr Fasili, I wonder if I could ask you - 296 00:17:29,440 --> 00:17:30,959 when will I receive payment? 297 00:17:30,960 --> 00:17:32,079 Now. 298 00:17:32,080 --> 00:17:33,639 You have the cheque? 299 00:17:33,640 --> 00:17:36,039 Yes. Ah, could I...? 300 00:17:36,040 --> 00:17:40,040 I just need to sign it. Do you have a pen? 301 00:17:40,920 --> 00:17:41,959 No. 302 00:17:41,960 --> 00:17:43,519 You are in rather a hurry. 303 00:17:43,520 --> 00:17:47,520 I'm in the middle of an acrimonious divorce settlement. I completely understand. 304 00:17:48,000 --> 00:17:51,479 I have a pen in my office, I shall sign it immediately. 305 00:17:51,480 --> 00:17:52,559 After all, 306 00:17:52,560 --> 00:17:56,560 you are the man who brought Prince Philip to justice. 307 00:18:02,680 --> 00:18:06,680 I shall be back in a minute. Help yourself to more champagne, Toast. 308 00:18:15,280 --> 00:18:18,119 Oh, God. 309 00:18:18,120 --> 00:18:20,759 Out of my way, come on! 310 00:18:20,760 --> 00:18:22,879 Mr Fasili, where are you? 311 00:18:22,880 --> 00:18:24,199 Did you sign the cheque? 312 00:18:24,200 --> 00:18:27,519 You there! Did you see him sign the cheque before he fell overboard? 313 00:18:27,520 --> 00:18:29,399 Did you see him sign the cheque? 314 00:18:29,400 --> 00:18:33,400 Oh, God. Damn you to hell! 315 00:18:35,960 --> 00:18:37,559 It mentions the film. 316 00:18:37,560 --> 00:18:39,559 It says it may now never get released. 317 00:18:39,560 --> 00:18:41,119 Oh, I don't mind that so much. 318 00:18:41,120 --> 00:18:43,759 It's not being paid the 60,000. It's not being paid the 60,000. 319 00:18:43,760 --> 00:18:45,879 Jane's going to look into it, but she's not hopeful. 320 00:18:45,880 --> 00:18:47,199 It seems he owes millions. 321 00:18:47,200 --> 00:18:50,119 It's funny how these things always surface after someone dies. 322 00:18:50,120 --> 00:18:52,639 Someone who won't be surfacing is Fasili. He weighed a tonne. 323 00:18:52,640 --> 00:18:56,640 Sank like a stone. Apparently, he had an extra-large life buoy in case he fell overboard. 324 00:18:56,800 --> 00:18:58,759 He managed to squeeze into that but still sank, 325 00:18:58,760 --> 00:19:02,199 dragged the life buoy down with him. Really? I'd have thought that impossible. 326 00:19:02,200 --> 00:19:04,679 But there again, he was fucking huge. Mm. 327 00:19:04,680 --> 00:19:08,119 The thing is, Ellen's been pestering me for that divorce settlement money. 328 00:19:08,120 --> 00:19:09,879 Ah, tough times, Toast, 329 00:19:09,880 --> 00:19:13,880 but I'm sure you have absolutely nothing to be worried about. 330 00:19:17,360 --> 00:19:19,439 You better sort that cash out as soon as possible. 331 00:19:19,440 --> 00:19:23,119 Who are you again? Cos I don't recognise you from my wife's legal team! 332 00:19:23,120 --> 00:19:25,359 Never mind who we are, you'd better pay up! 333 00:19:25,360 --> 00:19:27,439 You're not connected to Ricky, are you? 334 00:19:27,440 --> 00:19:28,639 No. 335 00:19:28,640 --> 00:19:31,199 It's just that I saw you jump out of his van. 336 00:19:31,200 --> 00:19:32,679 No. 337 00:19:32,680 --> 00:19:36,680 We don't know anyone called Ricky. 338 00:19:37,760 --> 00:19:38,799 Hang on? 339 00:19:38,800 --> 00:19:40,999 You're in that play, ain't ya? What? 340 00:19:41,000 --> 00:19:42,639 Remember that play we went to with Dave? 341 00:19:42,640 --> 00:19:45,759 Young Simon here, first time he's ever been to the theatre 342 00:19:45,760 --> 00:19:48,599 and sees that load of rubbish! You may have put him off the theatre for life! 343 00:19:48,600 --> 00:19:51,799 Pinter, Stoppard, David Hare! 344 00:19:51,800 --> 00:19:53,639 He's never going to give 'em a chance. 345 00:19:53,640 --> 00:19:55,799 Well, there's been extensive rewrites. 346 00:19:55,800 --> 00:19:56,919 By Ben Elton. 347 00:19:56,920 --> 00:19:59,679 I should give you a bloody good hiding just for that play alone, 348 00:19:59,680 --> 00:20:01,679 but if you don't sort that wonga out, 349 00:20:01,680 --> 00:20:04,199 Ben Elton will be rewriting your bloody obituary! 350 00:20:04,200 --> 00:20:05,879 So you better get that money, right? 351 00:20:05,880 --> 00:20:07,959 Doesn't matter how, just get that money! 352 00:20:07,960 --> 00:20:11,759 Ye-e-es. 353 00:20:11,760 --> 00:20:14,359 Put constipation behind you. 354 00:20:14,360 --> 00:20:18,360 New formula Lax-A-Daisy restores your body's regularity 355 00:20:20,440 --> 00:20:24,440 so that you can work and relax every day without anxiety. 356 00:20:27,720 --> 00:20:31,720 Lax-A-Daisy doesn't cause excess gas or dizziness. 357 00:20:32,760 --> 00:20:36,760 It just lets you step back into the natural rhythm of life. 358 00:20:45,480 --> 00:20:48,399 Yes, very good, Steven. Bravo. 359 00:20:48,400 --> 00:20:51,239 I wasn't sure about the wig at first, but it works. 360 00:20:51,240 --> 00:20:54,439 May I introduce you to Howard Bugowitz, chairman of Lax-A-Daisy in New York. 361 00:20:54,440 --> 00:20:55,679 My God, that was terrific! 362 00:20:55,680 --> 00:20:59,680 Everyone at Cartwright and Aynuss is very pleased. 363 00:20:59,760 --> 00:21:02,839 We'd like to sign you up for a long-term contract to be the face of Lax-A-Daisy 364 00:21:02,840 --> 00:21:04,479 for the next five years. 365 00:21:04,480 --> 00:21:06,359 Well, that's tremendous news. 366 00:21:06,360 --> 00:21:08,799 Maybe we could even make it ten years. 367 00:21:08,800 --> 00:21:11,039 We can talk figures on Monday, Jane. Perfect. 368 00:21:11,040 --> 00:21:14,519 I'm sure Martin will make us a very generous offer, Toast. 369 00:21:14,520 --> 00:21:17,479 I don't want to talk about this now. I've got to rush off and do my play. 370 00:21:17,480 --> 00:21:21,119 Whoa! No, no, no. Come upstairs! We're going to have a bit of a party. 371 00:21:21,120 --> 00:21:24,039 No. Last party I went to, someone drowned. 372 00:21:24,040 --> 00:21:26,279 Come on, we can share the taxi. Yes. 373 00:21:26,280 --> 00:21:29,079 Talk Monday. 374 00:21:29,080 --> 00:21:33,080 Great casting, Marty. That guy really has a bung up his ass. 375 00:21:35,040 --> 00:21:36,799 Anyone could have played that role. 376 00:21:36,800 --> 00:21:39,639 No, no, no, you were perfect. 377 00:21:39,640 --> 00:21:42,319 It's a bloody long way from The King's Speech. 378 00:21:42,320 --> 00:21:44,119 Pull over here, please. 379 00:21:44,120 --> 00:21:47,399 Yeah. I don't have any cash, Toast. 380 00:21:47,400 --> 00:21:51,400 Oh, for Pete's sake, Jane! 381 00:21:53,480 --> 00:21:57,359 There's an extra 20 to take her home. 382 00:21:57,360 --> 00:21:59,759 Oh, dear, I think he's died. 383 00:21:59,760 --> 00:22:01,799 Does anybody know anything about him? 384 00:22:01,800 --> 00:22:03,879 Let me through. 385 00:22:03,880 --> 00:22:07,279 Yes, I know him, though I haven't seen him in some time. 386 00:22:07,280 --> 00:22:10,639 It's the actor Derek Sibling. 387 00:22:10,640 --> 00:22:13,639 The brightest in his year at RADA. 388 00:22:13,640 --> 00:22:16,599 Trod out one of the best Henry V's this fella's ever seen. 389 00:22:16,600 --> 00:22:20,600 All going well for him, then he bursts onto the television clutching his guts 390 00:22:21,840 --> 00:22:23,159 in a laxative ad. 391 00:22:23,160 --> 00:22:25,279 Then... 392 00:22:25,280 --> 00:22:29,280 good night, sweetheart. 393 00:22:34,080 --> 00:22:37,079 Sorry I'm late, Charlotte. There was an incident outside. 394 00:22:37,080 --> 00:22:40,279 A tramp dead on the pavement. I knew him, actually, Derek Sibling. 395 00:22:40,280 --> 00:22:42,519 Derek Sibling the actor? Yes. 396 00:22:42,520 --> 00:22:44,319 Wasn't he supposed to be very good? 397 00:22:44,320 --> 00:22:45,719 Very good? 398 00:22:45,720 --> 00:22:48,919 Brightest in his year at RADA. Trod out one of the best... 399 00:22:48,920 --> 00:22:51,079 I won't bore you with the detail. 400 00:22:51,080 --> 00:22:54,399 Promising career cut short by one fatal decision. 401 00:22:54,400 --> 00:22:57,199 Oh? A strangely fitting grand finale, you might say. 402 00:22:57,200 --> 00:22:58,999 What do you mean, Mr Toast? 403 00:22:59,000 --> 00:23:01,160 He shat himself. 404 00:23:03,880 --> 00:23:05,589 That man is shit! 405 00:23:05,614 --> 00:23:32,948 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 406 00:23:32,998 --> 00:23:37,548 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.