Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:05,280
Los hombres piensan que la única manera.
Para resolver disputas es fuerte.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,563
Jesús enseña de esta manera
cuando alguien te hace daño
3
00:00:09,643 --> 00:00:14,120
tu hogar tu vida
deslice fuera de su marco.
4
00:00:16,422 --> 00:00:17,960
No nos negaremos a hacernos daño.
5
00:00:18,253 --> 00:00:19,962
No le tiene miedo, a Anna.
6
00:00:20,145 --> 00:00:23,760
La Escritura es verdadera y la profecía.
7
00:00:23,991 --> 00:00:26,920
Jesús nos enseña
no solo como vivir
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,560
pero que pasa cuando
nosotros vivimos
9
00:00:31,334 --> 00:00:34,240
Quieres cerrar la boca
sobre Gagnon,
10
00:00:34,578 --> 00:00:37,880
Pagarás a mi comunidad
el resto de tu vida
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,520
Si alguna vez me amenazan,
12
00:00:40,797 --> 00:00:44,400
Preguntame que estoy pensando
para comprobar tu silencio.
13
00:00:44,642 --> 00:00:46,640
Evita el mal.
14
00:00:46,880 --> 00:00:48,760
Heroina?
- Dios sabe.
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,560
Esa es una verdadera venganza.
16
00:00:51,052 --> 00:00:52,380
La presencia del amor de Dios.
17
00:00:52,460 --> 00:00:54,440
todos los dioses
18
00:00:55,880 --> 00:00:57,280
restaurar la paz
19
00:01:02,460 --> 00:01:07,420
Johan y Elizabeth Sheeko
20
00:02:02,620 --> 00:02:05,220
Bienvenido
- Buenos días, pastor.
21
00:02:09,740 --> 00:02:12,260
¿Vas a entrar?
22
00:02:12,340 --> 00:02:14,740
- No puedo aceptarlo.
- ¿Tienes miedo?
23
00:02:14,860 --> 00:02:17,220
Y no yo, todos ustedes.
24
00:02:18,540 --> 00:02:21,220
No voy a ir sin ti.
25
00:02:21,300 --> 00:02:24,460
Eres un sacerdote
No puedes empezar sin ti.
26
00:02:24,540 --> 00:02:27,300
Entonces habrías sido mejor.
27
00:02:59,740 --> 00:03:01,860
Amén
28
00:03:05,180 --> 00:03:09,540
Somos oficiales
nadie está presente,
29
00:03:10,780 --> 00:03:13,100
y no hay paz,
30
00:03:14,180 --> 00:03:18,020
Ahora debe establecerse en la parroquia de la paz.
31
00:03:19,500 --> 00:03:22,980
Los verdaderos cristianos son conscientes de la venganza.
32
00:03:23,060 --> 00:03:26,580
Su corazón pasará.
33
00:03:29,060 --> 00:03:32,420
Su boca habla paz.
34
00:03:33,260 --> 00:03:37,700
Sus aceras están en el camino de la paz.
35
00:03:46,660 --> 00:03:48,460
Anna
36
00:03:49,100 --> 00:03:51,300
Ven aqui por favor
37
00:04:07,500 --> 00:04:09,900
Gracias anna
38
00:04:09,980 --> 00:04:13,540
Por tu gran bendicion
Has presentado estas columnas.
39
00:04:14,460 --> 00:04:18,260
Cuando vienes aqui
y pedir ayuda,
40
00:04:18,940 --> 00:04:21,660
Nos recuerdas
lo que vivo en
41
00:04:21,740 --> 00:04:23,780
Amabilidad
42
00:04:44,340 --> 00:04:46,580
¡Vamos y vámonos!
43
00:04:59,100 --> 00:05:04,820
ESTA ESTRELLA
44
00:05:45,100 --> 00:05:46,580
A la mierda
45
00:05:46,660 --> 00:05:49,460
- trampa
- Slainte.
46
00:05:52,660 --> 00:05:53,860
- eso es ...
- ¿Cuánto cuesta?
47
00:05:53,940 --> 00:05:56,140
Si Jesus
48
00:05:56,820 --> 00:05:59,500
Ve, dame otra.
49
00:06:57,780 --> 00:07:00,940
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Puedo ir a?
50
00:07:04,620 --> 00:07:06,980
Buen hogar
51
00:07:09,980 --> 00:07:12,300
No beber mujeres?
52
00:07:13,740 --> 00:07:15,820
Si lo estamos
53
00:07:28,180 --> 00:07:30,820
"Aquí estamos en el negocio.
- ¿Qué tipo de negocio?
54
00:07:31,460 --> 00:07:32,580
Pídelo.
55
00:07:34,900 --> 00:07:37,340
Diles antes
Dime lo que me dijiste.
56
00:07:41,220 --> 00:07:43,500
Dime que
57
00:07:45,380 --> 00:07:49,380
Les dije que revisaría
Su comunidad fue atendida.
58
00:07:49,460 --> 00:07:50,500
Que es
59
00:07:50,580 --> 00:07:53,500
Y han echado de mi boca
como me preguntaste
60
00:07:53,740 --> 00:07:56,540
Ahora he venido a conseguir
me pertenece
61
00:07:56,620 --> 00:07:59,500
Si Muchas cosas no funcionaron.
62
00:07:59,580 --> 00:08:02,140
¿Le has prometido dinero?
63
00:08:03,300 --> 00:08:07,100
- cuanto cuesta
- ¡100 por ciento!
64
00:08:07,180 --> 00:08:10,020
¿Estás anunciando?
Nunca he comentado sobre una mesa.
65
00:08:10,100 --> 00:08:14,860
No hablé con mierda.
Ella me amenazó.
66
00:08:14,940 --> 00:08:17,300
Si ella me llevo
a un hermoso restaurante.
67
00:08:17,380 --> 00:08:19,860
Artículos de consumo y bebida champagne.
68
00:08:19,940 --> 00:08:22,140
Todo lo que encontré fue una ensalada de ensalada.
69
00:08:23,500 --> 00:08:26,620
Sí, te preguntaría mucho más.
Más del cien por ciento.
70
00:08:26,700 --> 00:08:30,220
- Cosas que necesitamos para esta noche.
- esta noche?
71
00:08:30,300 --> 00:08:32,820
Los policías me están buscando.
Necesitamos salir de la ciudad.
72
00:08:32,900 --> 00:08:35,660
Por lo tanto, quiero darte
hasta la medianoche.
73
00:08:39,060 --> 00:08:42,980
- No quieres perdernos.
- Cosas que estás haciendo.
74
00:08:44,460 --> 00:08:47,580
Nos quedamos aquí para llevar a cabo
contrato oral
75
00:08:49,900 --> 00:08:52,460
Si lo conseguiré
Sistema de procedimientos.
76
00:08:52,540 --> 00:08:55,140
Si voy a la policia
vamos a la corte
77
00:08:55,220 --> 00:08:59,180
Puedo garantizarte que no estarás allí
Una de las mujeres homosexuales.
78
00:08:59,260 --> 00:09:03,660
Eso significa que tengo que ir a la cárcel.
y entras libre.
79
00:09:05,660 --> 00:09:10,660
Pero es demasiado para tolerar
Mujeres ricas de riqueza
80
00:09:10,980 --> 00:09:12,700
preguntarse ...
81
00:09:13,540 --> 00:09:18,380
¿Por qué es esto tan extraño?
una madre que la perdió
82
00:09:18,460 --> 00:09:21,060
cuando ella ya perdió a sus hijos?
83
00:09:31,300 --> 00:09:32,900
¿Por qué le has prometido dinero?
84
00:09:32,980 --> 00:09:38,420
Porque lo usé y su comunidad.
rascarme para el asiento del tablero
85
00:09:39,220 --> 00:09:42,580
entonces soborno
cerrar la boca.
86
00:09:45,740 --> 00:09:47,500
Que hiciste
87
00:09:47,580 --> 00:09:50,820
Soy muy alto en adrenalina,
Era mi tiempo
88
00:09:51,660 --> 00:09:53,260
Northstream me trató como una broma,
89
00:09:53,340 --> 00:09:55,780
Lo hice
Y queria repatriarme.
90
00:09:55,860 --> 00:09:59,500
Así que estás sorprendido por una mujer
para sentarse en su tablero?
91
00:10:01,980 --> 00:10:04,300
Voy a tener cuidado
92
00:10:04,380 --> 00:10:08,780
Sí, alguien debería tenerlo.
93
00:10:30,860 --> 00:10:32,980
- si
- ¿Podemos hablar de ello?
94
00:10:36,180 --> 00:10:39,980
"Insto a llamar a la policía.
- ¿Qué es la policía?
95
00:10:40,060 --> 00:10:42,940
Esto no es México, un clérigo.
La policía aquí no son criminales.
96
00:10:43,020 --> 00:10:45,940
- Es la policía.
- Bueno, hay que hacer algo.
97
00:10:46,020 --> 00:10:50,060
- No podemos ir con él.
- Por supuesto que no.
98
00:10:50,700 --> 00:10:55,100
Pero él está enfermo.
Alcohol
99
00:10:55,180 --> 00:10:58,300
Si levantamos las manos, lo queremos.
Solo causa mucha violencia.
100
00:10:58,380 --> 00:11:02,540
La paz no es buena si significa
parando
101
00:11:07,940 --> 00:11:10,540
Un minuto por favor
102
00:11:19,820 --> 00:11:22,060
- si si
- Veronica?
103
00:11:22,140 --> 00:11:24,460
- Veronica?
- Veronica?
104
00:11:24,540 --> 00:11:28,460
- Es Johan.
- ¿Está Veronica?
105
00:11:28,540 --> 00:11:33,300
- No sé nada de Veronica.
- lo siento Número equivocado
106
00:11:33,380 --> 00:11:35,220
Johan?
107
00:11:38,620 --> 00:11:43,340
No permitimos teléfonos móviles.
en el campo de la pradera!
108
00:11:43,420 --> 00:11:45,340
Lo se
109
00:11:45,420 --> 00:11:48,620
- Hay una llamada telefónica de mi oficina.
- entiendo
110
00:11:48,700 --> 00:11:50,220
¿Qué vas a hacer entonces?
111
00:11:52,780 --> 00:11:55,180
Tengo que pedirte ese teléfono.
112
00:11:56,660 --> 00:12:00,020
Tengo que pedirte ese teléfono.
113
00:12:02,260 --> 00:12:04,580
¿Me atraerás?
114
00:12:08,060 --> 00:12:11,380
Tengo la razón para el Sr. Quiring
115
00:12:22,980 --> 00:12:25,700
Hola
Hola
116
00:12:31,620 --> 00:12:33,700
Felicidades papa
117
00:12:39,620 --> 00:12:42,780
- ¿Está bien?
- si
118
00:12:44,980 --> 00:12:48,020
Mantén tu turno
durante el periodo
119
00:12:49,420 --> 00:12:50,820
Yo hago
120
00:12:50,900 --> 00:12:54,540
Trabajar lentamente
Antes de que te preocupes por tu velocidad.
121
00:12:54,620 --> 00:12:56,740
Siempre empiezo a caminar.
122
00:12:57,100 --> 00:12:59,140
Chico no puede controlar su velocidad
a través de
123
00:12:59,220 --> 00:13:02,620
- él puede ...
- Se apoya en un barril.
124
00:13:02,700 --> 00:13:04,860
Pensé que tenías mucha fe en mí.
125
00:13:08,140 --> 00:13:11,140
No creo en los cuartos de final.
todo eso
126
00:13:11,660 --> 00:13:15,580
- ¡Me compraste un caballo!
- Hago mucha magia, Rosa.
127
00:13:16,900 --> 00:13:18,700
¿Cómo hacer esto?
128
00:13:25,500 --> 00:13:29,060
Protege tus tacones durante el tiempo.
siempre, eso es todo.
129
00:13:30,380 --> 00:13:33,260
Esto es un poco de historia
130
00:13:33,340 --> 00:13:36,180
Utilicé esta característica
durante seis semanas
131
00:13:52,260 --> 00:13:54,740
Eres un buen padre
132
00:13:54,820 --> 00:13:58,780
Ella es joven
No lo tomes personalmente.
133
00:14:00,380 --> 00:14:03,940
Aquí, ponte la ropa.
134
00:15:01,960 --> 00:15:03,800
- ¿Alguien que te sigue?
- no
135
00:15:25,640 --> 00:15:26,680
¿Recibiste mi dinero?
136
00:15:26,760 --> 00:15:28,640
Te puedo escribir un cheque
Hasta diez mil dólares.
137
00:15:28,720 --> 00:15:31,920
Diez mil no estan construyendo
Un centro de salud comunitario.
138
00:15:32,000 --> 00:15:33,800
Todo va a salir.
139
00:15:33,880 --> 00:15:38,560
- Tienes un buen y buen auto.
"Usted ha sido alquilado.
140
00:15:51,480 --> 00:15:54,600
Quería hacer una diferencia.
141
00:15:54,680 --> 00:15:57,000
Fui una buena madre.
142
00:15:58,480 --> 00:16:01,520
Se que estoy saltando
después de cruzar,
143
00:16:02,520 --> 00:16:05,040
pero quien no lo hizo?
144
00:16:05,120 --> 00:16:09,240
Fui un líder en mi comunidad,
¿Sabías eso?
145
00:16:09,320 --> 00:16:13,520
He estado luchando por toda mi vida para ayudar.
construir algo
146
00:16:13,600 --> 00:16:16,480
El futuro de mi pueblo.
147
00:16:18,880 --> 00:16:21,520
¿Qué pasa con las drogas?
148
00:16:21,600 --> 00:16:24,360
- ¿A qué te refieres?
- La cocaína.
149
00:16:25,120 --> 00:16:26,840
Puedo conseguir algunos Mucho mas
150
00:16:28,640 --> 00:16:30,920
- ¿Qué es?
"No sé cómo venderlo.
151
00:16:31,000 --> 00:16:33,320
- ¿Cómo crees que tengo que hacer?
- Supongo que puedes.
152
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
O alguien más lo sabe.
153
00:16:41,080 --> 00:16:45,520
¿Es todo lo que digo?
¿Algún efecto que sea adecuado para ti?
154
00:16:47,840 --> 00:16:51,160
Ir por dinero
155
00:17:20,720 --> 00:17:22,600
¿Lo corriges?
156
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
El problema de angela
157
00:17:27,760 --> 00:17:29,840
A la derecha
158
00:17:39,800 --> 00:17:43,320
Y ambos podemos empatar a ambos.
159
00:17:43,400 --> 00:17:46,160
- ¿Para qué es?
- El hombre asesinado.
160
00:17:46,240 --> 00:17:48,200
Cual de ellas
161
00:17:49,920 --> 00:17:52,120
- ¿Sabías que estás aquí?
- Ella me envió.
162
00:17:55,760 --> 00:17:58,480
¿Hablamos de la misma mujer?
163
00:17:58,880 --> 00:18:04,760
La razón, cuando me encontré por primera vez
atrajo muchos ungüentos,
164
00:18:04,840 --> 00:18:11,280
porque los hermanos del mensajero son para nosotros.
Su padre la asesinó por primera vez en el suelo.
165
00:18:12,600 --> 00:18:17,080
Fue entonces cuando le pasé a ella.
Eso no quiere decir, ¿cómo estás?
166
00:18:19,160 --> 00:18:22,760
Esta bien por un problema
y por ayuda
167
00:18:26,880 --> 00:18:29,400
Quieres matar a alguien.
168
00:18:33,600 --> 00:18:36,360
Usted está desempleado.
169
00:18:36,440 --> 00:18:41,240
No lo compro
lo que vendes Entonces ...
170
00:18:43,240 --> 00:18:46,120
¿Te puedo dar un documento, si te gusta?
171
00:18:46,840 --> 00:18:48,880
- ¿Eso es lo que?
"Es todo lo que tengo.
172
00:18:49,680 --> 00:18:52,480
Esto es tu culpa, la basura.
173
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Me culpas por mi compañia
y mata a tu hijo
174
00:18:54,480 --> 00:18:56,320
y estoy apenado
para mirarlo
175
00:18:56,400 --> 00:18:59,080
¿Cuál me tiene?
¡Eso es todo lo que hay que hacer!
176
00:19:02,360 --> 00:19:04,840
Eso es verdad
177
00:19:05,400 --> 00:19:09,000
Pero hazlo por ti mismo.
178
00:19:09,080 --> 00:19:12,440
No vuelvas a perder a mi hijo otra vez.
179
00:20:28,080 --> 00:20:30,840
Que haces
180
00:20:30,920 --> 00:20:32,840
Aplicando papeles. Como lo pediste.
181
00:20:32,920 --> 00:20:36,240
Así que las únicas personas abajo
¿Son adolescentes los que pueden ver?
182
00:20:37,800 --> 00:20:40,440
Denise, lo siento
enojarse
183
00:20:41,080 --> 00:20:43,560
¡No eres un cojo! Jesucristo
184
00:20:43,640 --> 00:20:45,720
Nick, cuando vas?
para detener la autoestima enojada
185
00:20:45,800 --> 00:20:48,200
y hacer algo util
por aqui?
186
00:20:48,280 --> 00:20:50,760
Como esto ¿Esto es útil?
187
00:20:51,160 --> 00:20:53,000
Miles de mujeres son mujeres.
188
00:20:53,080 --> 00:20:57,000
Y quieres verter todos nuestros recursos.
Buscando esto? Por que
189
00:20:57,080 --> 00:20:59,240
Si no lo hacemos, nadie lo quiere.
190
00:20:59,320 --> 00:21:01,120
Si bueno si esto es todo
te importa
191
00:21:01,200 --> 00:21:02,880
entonces solo lo haces
El deterioro de la situación.
192
00:21:02,960 --> 00:21:04,280
Dime, ¿cuál es este problema?
193
00:21:04,360 --> 00:21:06,840
Tu gente ha visto sus vidas.
Sólo víctimas.
194
00:21:06,920 --> 00:21:09,240
No se te permite decir eso.
195
00:21:09,960 --> 00:21:11,600
- ¿Está permitido decir?
- no
196
00:21:11,680 --> 00:21:14,040
Por que
Porque eres una muy buena persona.
197
00:21:14,120 --> 00:21:20,000
Para
Canadá no sucedió en Corea.
198
00:21:26,480 --> 00:21:31,520
Voy a ir a Reverie y cuando lo tenga
En la parte de atrás, quiero dejar tu basura en mi casa.
199
00:21:37,560 --> 00:21:39,000
¿Así que es?
200
00:21:42,160 --> 00:21:44,520
Sintiendote
201
00:21:59,920 --> 00:22:01,800
Vamos chico
202
00:22:03,280 --> 00:22:04,480
Buen chico
203
00:22:15,560 --> 00:22:17,480
Buen chico
204
00:22:24,400 --> 00:22:28,560
Si hubiera ganado esta competición, habría ahorrado
suficiente para un boleto.
205
00:22:28,640 --> 00:22:30,840
Su licencia?
206
00:22:35,160 --> 00:22:39,200
Mi padre tiene dinero en México.
¿Te lo dice él?
207
00:22:41,600 --> 00:22:44,920
Cuando los cultivos fallaron,
Él no pagó la deuda.
208
00:22:46,240 --> 00:22:50,320
Por eso nos fuimos.
Nosotros huimos, Anna.
209
00:22:51,160 --> 00:22:53,240
Así que detén el flujo.
210
00:22:56,560 --> 00:22:59,280
¿Me dices que deje de correr?
211
00:23:00,560 --> 00:23:03,200
Tus padres serán aplastados.
212
00:23:07,560 --> 00:23:09,640
De que se trata
213
00:23:10,480 --> 00:23:12,360
A que te refieres
214
00:23:14,480 --> 00:23:17,040
Anna, intentaste suicidarte.
215
00:23:17,880 --> 00:23:20,480
¿Cómo crees que se sienten los padres?
216
00:23:24,880 --> 00:23:27,520
Lo siento Yo no dije eso.
217
00:23:40,520 --> 00:23:41,880
¿Por qué vienes a mí?
218
00:23:41,960 --> 00:23:44,120
Negocios locales
Utilice plaza de aparcamiento.
219
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
No son quince años, amor.
220
00:23:47,080 --> 00:23:49,880
Tomaremos alrededor de un millón.
221
00:23:49,960 --> 00:23:52,120
¿Cómo lo conseguiste?
quince kilos de prima?
222
00:23:52,200 --> 00:23:54,800
- ¿Te importa?
- ¿Te ves como un divisor?
223
00:23:55,720 --> 00:23:58,960
- ¿Te interesa o no?
- ¿Me parece que estoy interesado?
224
00:23:59,040 --> 00:24:01,960
¿Cómo puedo saber si puedes?
225
00:24:02,040 --> 00:24:03,800
¿Cómo puedo saber si puedes traerlo?
Sinceramente
226
00:24:03,880 --> 00:24:06,480
Escucha, es un crimen, pero yo estaba
en este negocio,
227
00:24:06,560 --> 00:24:08,640
o vecinos,
cuarenta años
228
00:24:08,720 --> 00:24:10,800
y no pensando
el tiempo
229
00:24:10,880 --> 00:24:14,640
He producido una especie de radar.
230
00:24:18,720 --> 00:24:22,440
¿Quiénes, entonces, son tus amigos?
231
00:24:24,040 --> 00:24:27,360
Nuestro avión está ahora declarado.
Me pidieron que tuviera otras cosas.
232
00:24:27,440 --> 00:24:29,520
Si esto es demasiado para ti,
solo di
233
00:24:29,600 --> 00:24:31,560
"Te envió, ¿no es así?"
- quien?
234
00:24:31,640 --> 00:24:34,840
- Sabes quien eres.
- ¿Tienes millones o no?
235
00:24:37,160 --> 00:24:41,800
Te digo lo que eres, muéstrame las medicinas.
Y te mostraré el dinero.
236
00:24:44,240 --> 00:24:47,960
- Me escucharás.
- No puedo esperar.
237
00:25:14,840 --> 00:25:17,840
- Ella habla con alguien.
- Síguelo.
238
00:25:21,480 --> 00:25:25,320
- ¿Tienes miedo de conducir para vivir ahora mismo?
- Estos son tiempos de luz.
239
00:25:25,680 --> 00:25:28,360
Te daria trafico
pero encontré uno.
240
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Esta bien
241
00:26:56,920 --> 00:27:01,800
Y perdóname por tu nombre.
No me refiero
242
00:27:06,120 --> 00:27:11,920
Esa fue una buena cosa Anna Lopes,
número 88 de Stavely, Alberta.
243
00:27:12,800 --> 00:27:17,880
Muy bueno a las 17.49.
244
00:27:17,960 --> 00:27:19,080
Puedes verla
245
00:27:19,160 --> 00:27:23,560
A continuación, Rosa Nickel.
de Prairie Field, Alberta.
246
00:27:23,640 --> 00:27:26,200
- ¡Disminuya la velocidad!
- ¿Qué es?
247
00:27:26,280 --> 00:27:30,600
- ¡Vuela como un horno!
- bueno
248
00:27:34,720 --> 00:27:36,840
Si
249
00:27:38,880 --> 00:27:41,800
- Aquí está esto?
- donde esta
250
00:27:42,480 --> 00:27:44,960
Hay un problema
251
00:27:45,040 --> 00:27:49,280
Tenemos que movernos al paquete.
Tengo una nueva ubicación.
252
00:27:49,360 --> 00:27:52,040
¿Crees que soy una puta silbato?
Cambiar la ubicación
253
00:27:52,200 --> 00:27:55,080
entonces envíame a recoger el kit,
has aborrecido?
254
00:27:55,160 --> 00:27:57,800
Papa
255
00:27:57,880 --> 00:28:00,960
¿Quién me esperará?
La policia
256
00:28:10,040 --> 00:28:12,440
Te escribiremos la nueva ubicación.
257
00:28:12,520 --> 00:28:16,120
Lo has recibido a medianoche.
Usted y el paquete solamente.
258
00:28:16,200 --> 00:28:19,680
Si llegas tarde, o la policía
en cualquier lugar cerca
259
00:28:19,760 --> 00:28:24,200
Sabes que pasa
tu cónyuge y tus hijos
260
00:28:31,840 --> 00:28:33,480
No
261
00:28:35,840 --> 00:28:38,400
Rosa?
262
00:28:38,480 --> 00:28:40,920
Rosa
263
00:28:44,240 --> 00:28:45,440
Rosa ...
264
00:28:50,320 --> 00:28:52,880
Ayuda, por favor.
265
00:29:21,240 --> 00:29:25,480
- ¿La nieve sigue siendo horrible?
- Exprimir más agua.
266
00:29:25,560 --> 00:29:29,120
Uno a uno de los dos.
Como lo haces
267
00:29:29,200 --> 00:29:30,640
Estoy bien
268
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
Tu eres buena
¿Cuántos días obtuviste?
269
00:29:32,840 --> 00:29:34,760
- Seis y siete.
- ¡Ausencia!
270
00:29:34,840 --> 00:29:36,560
La ausencia
271
00:29:36,720 --> 00:29:40,360
Seis y setenta? Eso es genial
¿Cómo trabaja tu padre?
272
00:29:41,240 --> 00:29:43,080
Ella te gano
273
00:29:44,360 --> 00:29:47,280
Agradecemos la ayuda de la carretera.
Estoy planeando
274
00:29:47,360 --> 00:29:48,600
¿Qué tipo de plan?
275
00:29:48,680 --> 00:29:50,800
Los planes me pueden dejar
en el pozo
276
00:29:50,880 --> 00:29:53,720
Northstream Oil no está claro
A este lugar Texas, ¿verdad?
277
00:29:53,800 --> 00:29:56,640
No, pocas personas lo han hecho.
278
00:29:58,760 --> 00:30:01,480
¿Has visto la cabeza?
279
00:30:04,680 --> 00:30:07,360
Es divertido porque sus coches están al aire libre.
280
00:30:37,640 --> 00:30:39,520
- ¿Quieres un consejo?
- no
281
00:30:40,400 --> 00:30:44,360
- No caigas en esta cueva.
- ¿Cuándo fue la última vez que la viste?
282
00:30:45,160 --> 00:30:47,960
- No puedo recordar.
- ¿Coche grande?
283
00:30:48,040 --> 00:30:51,240
Estas mujeres no quieren.
ser encontrado, no ser.
284
00:30:51,480 --> 00:30:54,160
- mujeres?
- Si eres más. Udidaha
285
00:30:54,240 --> 00:30:55,920
Fugitivos.
Hay miles de ellos.
286
00:30:56,000 --> 00:30:59,200
Si cuatro mil
en los últimos tres años
287
00:30:59,280 --> 00:31:02,960
Y tendras un extraño
¿Cuatro mil mujeres sin saberlo?
288
00:31:03,040 --> 00:31:04,760
¿Quién está escondido?
289
00:31:04,840 --> 00:31:07,640
No quieres un mono
El primer año de tu trabajo.
290
00:31:07,720 --> 00:31:10,880
Aceite Northstream me ha dado 60,000.
Conducir un coche que te ayude con esto.
291
00:31:10,960 --> 00:31:13,000
Se preguntaban qué eran.
¿Quién te dará toda esta imagen?
292
00:31:18,480 --> 00:31:20,320
Tenga en cuenta mi registro.
293
00:31:36,240 --> 00:31:37,560
Pon esto en el tablero.
294
00:31:42,120 --> 00:31:47,880
Si él preguntaba, no le hablaba. Esta bien
Sólo pago mi café.
295
00:31:53,720 --> 00:31:55,320
Una famosa mujer blanca vino aquí.
buscándola
296
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
¿Qué aspecto tiene?
297
00:31:56,480 --> 00:32:00,440
Tenía el pelo negro, ropa suave.
Relacionados sobre la empresa petrolera.
298
00:32:00,520 --> 00:32:02,120
y fui a un taxi
y queda un carro.
299
00:32:02,200 --> 00:32:06,120
- ¿El coche del coche?
- Jacey's.
300
00:32:06,200 --> 00:32:09,360
Eres un niño valiente, Salomón.
301
00:32:42,960 --> 00:32:47,240
Gracias, viniste a Angela. No puedo soportarlo
Llámame ahora, ahora déjame.
302
00:33:03,480 --> 00:33:05,800
Oye, tu puerta está rota.
303
00:33:05,920 --> 00:33:07,760
- Son las treinta y seis.
- ¿Por eso?
304
00:33:07,840 --> 00:33:10,200
Así que hace cinco horas y media.
Todavía tengo un tiempo.
305
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
¿Qué hay en las bolsas?
306
00:33:12,600 --> 00:33:16,440
Intenta cruzar la frontera,
Montana
307
00:33:17,200 --> 00:33:19,920
¿Qué pasa después? Mexico
308
00:33:20,520 --> 00:33:24,040
Lo intenté En realidad lo intenté.
309
00:33:24,120 --> 00:33:27,760
Ya sabes lo que dicen.
"No lo intentes.
310
00:33:30,120 --> 00:33:31,720
Te escribo un cheque
Los diez famosos.
311
00:33:31,800 --> 00:33:34,160
Sé que no es lo que quieres,
Es lo que puedo.
312
00:33:34,240 --> 00:33:38,440
- ¿Dónde está la mierda de cocaína?
- Como lo dije. Lo intenté
313
00:33:40,000 --> 00:33:42,600
¡Abre la llave!
314
00:33:43,480 --> 00:33:45,640
Ahora!
315
00:33:46,440 --> 00:33:49,360
Malo
316
00:33:52,240 --> 00:33:54,000
¡Date prisa!
317
00:33:56,280 --> 00:33:59,560
- ¡fuerte! ¿Dónde está ella incluso?
- Te dije que no lo hicieras.
318
00:33:59,640 --> 00:34:03,480
Falsos mentirosos
Dejar la puerta
319
00:34:04,560 --> 00:34:06,360
Etiqueta
320
00:34:07,680 --> 00:34:10,520
¿Quieres llamar a la policía?
321
00:34:10,600 --> 00:34:13,920
- Adelante. Llamalos
- ¿Crees que quiero?
322
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
- No me importa la mierda.
- Mentira.
323
00:36:21,680 --> 00:36:24,280
Los que son madres.
324
00:37:24,600 --> 00:37:26,720
Angela
325
00:39:19,920 --> 00:39:21,800
Ayúdame mi padre
326
00:39:24,600 --> 00:39:28,040
Detente, es dolor.
327
00:39:30,080 --> 00:39:34,800
El verdadero pimiento fue el más grande.
luego en el norte de carolina.
328
00:39:34,880 --> 00:39:39,080
Este hombre creó Carolina del Norte ...
Gracias
329
00:39:39,160 --> 00:39:40,480
Es normal
330
00:39:40,560 --> 00:39:43,680
Carolina del Norte se acerca.
331
00:39:43,760 --> 00:39:46,840
Gracias
- bien
332
00:39:47,560 --> 00:39:51,600
Quiero conseguir uno Quiero probar uno.
333
00:39:53,640 --> 00:39:58,800
Recuerdo una de mexico
uno de nosotros usamos ...
334
00:40:44,760 --> 00:40:46,840
Gracias
335
00:40:53,920 --> 00:40:55,320
Que paso
336
00:41:01,480 --> 00:41:04,120
¿Está haciendo algo en México?
337
00:41:08,000 --> 00:41:10,720
Tienes dinero para alguien.
338
00:41:17,680 --> 00:41:19,400
Hice algo malo,
339
00:41:22,600 --> 00:41:24,280
algo terrible
340
00:41:31,960 --> 00:41:34,600
Anna me levante, Anna.
25530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.