All language subtitles for Tin.Star.S02E03.AHDTV.x264-PHOENiX-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:05,280 Los hombres piensan que la única manera. Para resolver disputas es fuerte. 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,563 Jesús enseña de esta manera cuando alguien te hace daño 3 00:00:09,643 --> 00:00:14,120 tu hogar tu vida deslice fuera de su marco. 4 00:00:16,422 --> 00:00:17,960 No nos negaremos a hacernos daño. 5 00:00:18,253 --> 00:00:19,962 No le tiene miedo, a Anna. 6 00:00:20,145 --> 00:00:23,760 La Escritura es verdadera y la profecía. 7 00:00:23,991 --> 00:00:26,920 Jesús nos enseña no solo como vivir 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,560 pero que pasa cuando nosotros vivimos 9 00:00:31,334 --> 00:00:34,240 Quieres cerrar la boca sobre Gagnon, 10 00:00:34,578 --> 00:00:37,880 Pagarás a mi comunidad el resto de tu vida 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,520 Si alguna vez me amenazan, 12 00:00:40,797 --> 00:00:44,400 Preguntame que estoy pensando para comprobar tu silencio. 13 00:00:44,642 --> 00:00:46,640 Evita el mal. 14 00:00:46,880 --> 00:00:48,760 Heroina? - Dios sabe. 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,560 Esa es una verdadera venganza. 16 00:00:51,052 --> 00:00:52,380 La presencia del amor de Dios. 17 00:00:52,460 --> 00:00:54,440 todos los dioses 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,280 restaurar la paz 19 00:01:02,460 --> 00:01:07,420 Johan y Elizabeth Sheeko 20 00:02:02,620 --> 00:02:05,220 Bienvenido - Buenos días, pastor. 21 00:02:09,740 --> 00:02:12,260 ¿Vas a entrar? 22 00:02:12,340 --> 00:02:14,740 - No puedo aceptarlo. - ¿Tienes miedo? 23 00:02:14,860 --> 00:02:17,220 Y no yo, todos ustedes. 24 00:02:18,540 --> 00:02:21,220 No voy a ir sin ti. 25 00:02:21,300 --> 00:02:24,460 Eres un sacerdote No puedes empezar sin ti. 26 00:02:24,540 --> 00:02:27,300 Entonces habrías sido mejor. 27 00:02:59,740 --> 00:03:01,860 Amén 28 00:03:05,180 --> 00:03:09,540 Somos oficiales nadie está presente, 29 00:03:10,780 --> 00:03:13,100 y no hay paz, 30 00:03:14,180 --> 00:03:18,020 Ahora debe establecerse en la parroquia de la paz. 31 00:03:19,500 --> 00:03:22,980 Los verdaderos cristianos son conscientes de la venganza. 32 00:03:23,060 --> 00:03:26,580 Su corazón pasará. 33 00:03:29,060 --> 00:03:32,420 Su boca habla paz. 34 00:03:33,260 --> 00:03:37,700 Sus aceras están en el camino de la paz. 35 00:03:46,660 --> 00:03:48,460 Anna 36 00:03:49,100 --> 00:03:51,300 Ven aqui por favor 37 00:04:07,500 --> 00:04:09,900 Gracias anna 38 00:04:09,980 --> 00:04:13,540 Por tu gran bendicion Has presentado estas columnas. 39 00:04:14,460 --> 00:04:18,260 Cuando vienes aqui y pedir ayuda, 40 00:04:18,940 --> 00:04:21,660 Nos recuerdas lo que vivo en 41 00:04:21,740 --> 00:04:23,780 Amabilidad 42 00:04:44,340 --> 00:04:46,580 ¡Vamos y vámonos! 43 00:04:59,100 --> 00:05:04,820 ESTA ESTRELLA 44 00:05:45,100 --> 00:05:46,580 A la mierda 45 00:05:46,660 --> 00:05:49,460 - trampa - Slainte. 46 00:05:52,660 --> 00:05:53,860 - eso es ... - ¿Cuánto cuesta? 47 00:05:53,940 --> 00:05:56,140 Si Jesus 48 00:05:56,820 --> 00:05:59,500 Ve, dame otra. 49 00:06:57,780 --> 00:07:00,940 - ¿Qué haces aquí? - ¿Puedo ir a? 50 00:07:04,620 --> 00:07:06,980 Buen hogar 51 00:07:09,980 --> 00:07:12,300 No beber mujeres? 52 00:07:13,740 --> 00:07:15,820 Si lo estamos 53 00:07:28,180 --> 00:07:30,820 "Aquí estamos en el negocio. - ¿Qué tipo de negocio? 54 00:07:31,460 --> 00:07:32,580 Pídelo. 55 00:07:34,900 --> 00:07:37,340 Diles antes Dime lo que me dijiste. 56 00:07:41,220 --> 00:07:43,500 Dime que 57 00:07:45,380 --> 00:07:49,380 Les dije que revisaría Su comunidad fue atendida. 58 00:07:49,460 --> 00:07:50,500 Que es 59 00:07:50,580 --> 00:07:53,500 Y han echado de mi boca como me preguntaste 60 00:07:53,740 --> 00:07:56,540 Ahora he venido a conseguir me pertenece 61 00:07:56,620 --> 00:07:59,500 Si Muchas cosas no funcionaron. 62 00:07:59,580 --> 00:08:02,140 ¿Le has prometido dinero? 63 00:08:03,300 --> 00:08:07,100 - cuanto cuesta - ¡100 por ciento! 64 00:08:07,180 --> 00:08:10,020 ¿Estás anunciando? Nunca he comentado sobre una mesa. 65 00:08:10,100 --> 00:08:14,860 No hablé con mierda. Ella me amenazó. 66 00:08:14,940 --> 00:08:17,300 Si ella me llevo a un hermoso restaurante. 67 00:08:17,380 --> 00:08:19,860 Artículos de consumo y bebida champagne. 68 00:08:19,940 --> 00:08:22,140 Todo lo que encontré fue una ensalada de ensalada. 69 00:08:23,500 --> 00:08:26,620 Sí, te preguntaría mucho más. Más del cien por ciento. 70 00:08:26,700 --> 00:08:30,220 - Cosas que necesitamos para esta noche. - esta noche? 71 00:08:30,300 --> 00:08:32,820 Los policías me están buscando. Necesitamos salir de la ciudad. 72 00:08:32,900 --> 00:08:35,660 Por lo tanto, quiero darte hasta la medianoche. 73 00:08:39,060 --> 00:08:42,980 - No quieres perdernos. - Cosas que estás haciendo. 74 00:08:44,460 --> 00:08:47,580 Nos quedamos aquí para llevar a cabo contrato oral 75 00:08:49,900 --> 00:08:52,460 Si lo conseguiré Sistema de procedimientos. 76 00:08:52,540 --> 00:08:55,140 Si voy a la policia vamos a la corte 77 00:08:55,220 --> 00:08:59,180 Puedo garantizarte que no estarás allí Una de las mujeres homosexuales. 78 00:08:59,260 --> 00:09:03,660 Eso significa que tengo que ir a la cárcel. y entras libre. 79 00:09:05,660 --> 00:09:10,660 Pero es demasiado para tolerar Mujeres ricas de riqueza 80 00:09:10,980 --> 00:09:12,700 preguntarse ... 81 00:09:13,540 --> 00:09:18,380 ¿Por qué es esto tan extraño? una madre que la perdió 82 00:09:18,460 --> 00:09:21,060 cuando ella ya perdió a sus hijos? 83 00:09:31,300 --> 00:09:32,900 ¿Por qué le has prometido dinero? 84 00:09:32,980 --> 00:09:38,420 Porque lo usé y su comunidad. rascarme para el asiento del tablero 85 00:09:39,220 --> 00:09:42,580 entonces soborno cerrar la boca. 86 00:09:45,740 --> 00:09:47,500 Que hiciste 87 00:09:47,580 --> 00:09:50,820 Soy muy alto en adrenalina, Era mi tiempo 88 00:09:51,660 --> 00:09:53,260 Northstream me trató como una broma, 89 00:09:53,340 --> 00:09:55,780 Lo hice Y queria repatriarme. 90 00:09:55,860 --> 00:09:59,500 Así que estás sorprendido por una mujer para sentarse en su tablero? 91 00:10:01,980 --> 00:10:04,300 Voy a tener cuidado 92 00:10:04,380 --> 00:10:08,780 Sí, alguien debería tenerlo. 93 00:10:30,860 --> 00:10:32,980 - si - ¿Podemos hablar de ello? 94 00:10:36,180 --> 00:10:39,980 "Insto a llamar a la policía. - ¿Qué es la policía? 95 00:10:40,060 --> 00:10:42,940 Esto no es México, un clérigo. La policía aquí no son criminales. 96 00:10:43,020 --> 00:10:45,940 - Es la policía. - Bueno, hay que hacer algo. 97 00:10:46,020 --> 00:10:50,060 - No podemos ir con él. - Por supuesto que no. 98 00:10:50,700 --> 00:10:55,100 Pero él está enfermo. Alcohol 99 00:10:55,180 --> 00:10:58,300 Si levantamos las manos, lo queremos. Solo causa mucha violencia. 100 00:10:58,380 --> 00:11:02,540 La paz no es buena si significa parando 101 00:11:07,940 --> 00:11:10,540 Un minuto por favor 102 00:11:19,820 --> 00:11:22,060 - si si - Veronica? 103 00:11:22,140 --> 00:11:24,460 - Veronica? - Veronica? 104 00:11:24,540 --> 00:11:28,460 - Es Johan. - ¿Está Veronica? 105 00:11:28,540 --> 00:11:33,300 - No sé nada de Veronica. - lo siento Número equivocado 106 00:11:33,380 --> 00:11:35,220 Johan? 107 00:11:38,620 --> 00:11:43,340 No permitimos teléfonos móviles. en el campo de la pradera! 108 00:11:43,420 --> 00:11:45,340 Lo se 109 00:11:45,420 --> 00:11:48,620 - Hay una llamada telefónica de mi oficina. - entiendo 110 00:11:48,700 --> 00:11:50,220 ¿Qué vas a hacer entonces? 111 00:11:52,780 --> 00:11:55,180 Tengo que pedirte ese teléfono. 112 00:11:56,660 --> 00:12:00,020 Tengo que pedirte ese teléfono. 113 00:12:02,260 --> 00:12:04,580 ¿Me atraerás? 114 00:12:08,060 --> 00:12:11,380 Tengo la razón para el Sr. Quiring 115 00:12:22,980 --> 00:12:25,700 Hola Hola 116 00:12:31,620 --> 00:12:33,700 Felicidades papa 117 00:12:39,620 --> 00:12:42,780 - ¿Está bien? - si 118 00:12:44,980 --> 00:12:48,020 Mantén tu turno durante el periodo 119 00:12:49,420 --> 00:12:50,820 Yo hago 120 00:12:50,900 --> 00:12:54,540 Trabajar lentamente Antes de que te preocupes por tu velocidad. 121 00:12:54,620 --> 00:12:56,740 Siempre empiezo a caminar. 122 00:12:57,100 --> 00:12:59,140 Chico no puede controlar su velocidad a través de 123 00:12:59,220 --> 00:13:02,620 - él puede ... - Se apoya en un barril. 124 00:13:02,700 --> 00:13:04,860 Pensé que tenías mucha fe en mí. 125 00:13:08,140 --> 00:13:11,140 No creo en los cuartos de final. todo eso 126 00:13:11,660 --> 00:13:15,580 - ¡Me compraste un caballo! - Hago mucha magia, Rosa. 127 00:13:16,900 --> 00:13:18,700 ¿Cómo hacer esto? 128 00:13:25,500 --> 00:13:29,060 Protege tus tacones durante el tiempo. siempre, eso es todo. 129 00:13:30,380 --> 00:13:33,260 Esto es un poco de historia 130 00:13:33,340 --> 00:13:36,180 Utilicé esta característica durante seis semanas 131 00:13:52,260 --> 00:13:54,740 Eres un buen padre 132 00:13:54,820 --> 00:13:58,780 Ella es joven No lo tomes personalmente. 133 00:14:00,380 --> 00:14:03,940 Aquí, ponte la ropa. 134 00:15:01,960 --> 00:15:03,800 - ¿Alguien que te sigue? - no 135 00:15:25,640 --> 00:15:26,680 ¿Recibiste mi dinero? 136 00:15:26,760 --> 00:15:28,640 Te puedo escribir un cheque Hasta diez mil dólares. 137 00:15:28,720 --> 00:15:31,920 Diez mil no estan construyendo Un centro de salud comunitario. 138 00:15:32,000 --> 00:15:33,800 Todo va a salir. 139 00:15:33,880 --> 00:15:38,560 - Tienes un buen y buen auto. "Usted ha sido alquilado. 140 00:15:51,480 --> 00:15:54,600 Quería hacer una diferencia. 141 00:15:54,680 --> 00:15:57,000 Fui una buena madre. 142 00:15:58,480 --> 00:16:01,520 Se que estoy saltando después de cruzar, 143 00:16:02,520 --> 00:16:05,040 pero quien no lo hizo? 144 00:16:05,120 --> 00:16:09,240 Fui un líder en mi comunidad, ¿Sabías eso? 145 00:16:09,320 --> 00:16:13,520 He estado luchando por toda mi vida para ayudar. construir algo 146 00:16:13,600 --> 00:16:16,480 El futuro de mi pueblo. 147 00:16:18,880 --> 00:16:21,520 ¿Qué pasa con las drogas? 148 00:16:21,600 --> 00:16:24,360 - ¿A qué te refieres? - La cocaína. 149 00:16:25,120 --> 00:16:26,840 Puedo conseguir algunos Mucho mas 150 00:16:28,640 --> 00:16:30,920 - ¿Qué es? "No sé cómo venderlo. 151 00:16:31,000 --> 00:16:33,320 - ¿Cómo crees que tengo que hacer? - Supongo que puedes. 152 00:16:33,640 --> 00:16:35,680 O alguien más lo sabe. 153 00:16:41,080 --> 00:16:45,520 ¿Es todo lo que digo? ¿Algún efecto que sea adecuado para ti? 154 00:16:47,840 --> 00:16:51,160 Ir por dinero 155 00:17:20,720 --> 00:17:22,600 ¿Lo corriges? 156 00:17:23,400 --> 00:17:25,720 El problema de angela 157 00:17:27,760 --> 00:17:29,840 A la derecha 158 00:17:39,800 --> 00:17:43,320 Y ambos podemos empatar a ambos. 159 00:17:43,400 --> 00:17:46,160 - ¿Para qué es? - El hombre asesinado. 160 00:17:46,240 --> 00:17:48,200 Cual de ellas 161 00:17:49,920 --> 00:17:52,120 - ¿Sabías que estás aquí? - Ella me envió. 162 00:17:55,760 --> 00:17:58,480 ¿Hablamos de la misma mujer? 163 00:17:58,880 --> 00:18:04,760 La razón, cuando me encontré por primera vez atrajo muchos ungüentos, 164 00:18:04,840 --> 00:18:11,280 porque los hermanos del mensajero son para nosotros. Su padre la asesinó por primera vez en el suelo. 165 00:18:12,600 --> 00:18:17,080 Fue entonces cuando le pasé a ella. Eso no quiere decir, ¿cómo estás? 166 00:18:19,160 --> 00:18:22,760 Esta bien por un problema y por ayuda 167 00:18:26,880 --> 00:18:29,400 Quieres matar a alguien. 168 00:18:33,600 --> 00:18:36,360 Usted está desempleado. 169 00:18:36,440 --> 00:18:41,240 No lo compro lo que vendes Entonces ... 170 00:18:43,240 --> 00:18:46,120 ¿Te puedo dar un documento, si te gusta? 171 00:18:46,840 --> 00:18:48,880 - ¿Eso es lo que? "Es todo lo que tengo. 172 00:18:49,680 --> 00:18:52,480 Esto es tu culpa, la basura. 173 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Me culpas por mi compañia y mata a tu hijo 174 00:18:54,480 --> 00:18:56,320 y estoy apenado para mirarlo 175 00:18:56,400 --> 00:18:59,080 ¿Cuál me tiene? ¡Eso es todo lo que hay que hacer! 176 00:19:02,360 --> 00:19:04,840 Eso es verdad 177 00:19:05,400 --> 00:19:09,000 Pero hazlo por ti mismo. 178 00:19:09,080 --> 00:19:12,440 No vuelvas a perder a mi hijo otra vez. 179 00:20:28,080 --> 00:20:30,840 Que haces 180 00:20:30,920 --> 00:20:32,840 Aplicando papeles. Como lo pediste. 181 00:20:32,920 --> 00:20:36,240 Así que las únicas personas abajo ¿Son adolescentes los que pueden ver? 182 00:20:37,800 --> 00:20:40,440 Denise, lo siento enojarse 183 00:20:41,080 --> 00:20:43,560 ¡No eres un cojo! Jesucristo 184 00:20:43,640 --> 00:20:45,720 Nick, cuando vas? para detener la autoestima enojada 185 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 y hacer algo util por aqui? 186 00:20:48,280 --> 00:20:50,760 Como esto ¿Esto es útil? 187 00:20:51,160 --> 00:20:53,000 Miles de mujeres son mujeres. 188 00:20:53,080 --> 00:20:57,000 Y quieres verter todos nuestros recursos. Buscando esto? Por que 189 00:20:57,080 --> 00:20:59,240 Si no lo hacemos, nadie lo quiere. 190 00:20:59,320 --> 00:21:01,120 Si bueno si esto es todo te importa 191 00:21:01,200 --> 00:21:02,880 entonces solo lo haces El deterioro de la situación. 192 00:21:02,960 --> 00:21:04,280 Dime, ¿cuál es este problema? 193 00:21:04,360 --> 00:21:06,840 Tu gente ha visto sus vidas. Sólo víctimas. 194 00:21:06,920 --> 00:21:09,240 No se te permite decir eso. 195 00:21:09,960 --> 00:21:11,600 - ¿Está permitido decir? - no 196 00:21:11,680 --> 00:21:14,040 Por que Porque eres una muy buena persona. 197 00:21:14,120 --> 00:21:20,000 Para Canadá no sucedió en Corea. 198 00:21:26,480 --> 00:21:31,520 Voy a ir a Reverie y cuando lo tenga En la parte de atrás, quiero dejar tu basura en mi casa. 199 00:21:37,560 --> 00:21:39,000 ¿Así que es? 200 00:21:42,160 --> 00:21:44,520 Sintiendote 201 00:21:59,920 --> 00:22:01,800 Vamos chico 202 00:22:03,280 --> 00:22:04,480 Buen chico 203 00:22:15,560 --> 00:22:17,480 Buen chico 204 00:22:24,400 --> 00:22:28,560 Si hubiera ganado esta competición, habría ahorrado suficiente para un boleto. 205 00:22:28,640 --> 00:22:30,840 Su licencia? 206 00:22:35,160 --> 00:22:39,200 Mi padre tiene dinero en México. ¿Te lo dice él? 207 00:22:41,600 --> 00:22:44,920 Cuando los cultivos fallaron, Él no pagó la deuda. 208 00:22:46,240 --> 00:22:50,320 Por eso nos fuimos. Nosotros huimos, Anna. 209 00:22:51,160 --> 00:22:53,240 Así que detén el flujo. 210 00:22:56,560 --> 00:22:59,280 ¿Me dices que deje de correr? 211 00:23:00,560 --> 00:23:03,200 Tus padres serán aplastados. 212 00:23:07,560 --> 00:23:09,640 De que se trata 213 00:23:10,480 --> 00:23:12,360 A que te refieres 214 00:23:14,480 --> 00:23:17,040 Anna, intentaste suicidarte. 215 00:23:17,880 --> 00:23:20,480 ¿Cómo crees que se sienten los padres? 216 00:23:24,880 --> 00:23:27,520 Lo siento Yo no dije eso. 217 00:23:40,520 --> 00:23:41,880 ¿Por qué vienes a mí? 218 00:23:41,960 --> 00:23:44,120 Negocios locales Utilice plaza de aparcamiento. 219 00:23:44,200 --> 00:23:47,000 No son quince años, amor. 220 00:23:47,080 --> 00:23:49,880 Tomaremos alrededor de un millón. 221 00:23:49,960 --> 00:23:52,120 ¿Cómo lo conseguiste? quince kilos de prima? 222 00:23:52,200 --> 00:23:54,800 - ¿Te importa? - ¿Te ves como un divisor? 223 00:23:55,720 --> 00:23:58,960 - ¿Te interesa o no? - ¿Me parece que estoy interesado? 224 00:23:59,040 --> 00:24:01,960 ¿Cómo puedo saber si puedes? 225 00:24:02,040 --> 00:24:03,800 ¿Cómo puedo saber si puedes traerlo? Sinceramente 226 00:24:03,880 --> 00:24:06,480 Escucha, es un crimen, pero yo estaba en este negocio, 227 00:24:06,560 --> 00:24:08,640 o vecinos, cuarenta años 228 00:24:08,720 --> 00:24:10,800 y no pensando el tiempo 229 00:24:10,880 --> 00:24:14,640 He producido una especie de radar. 230 00:24:18,720 --> 00:24:22,440 ¿Quiénes, entonces, son tus amigos? 231 00:24:24,040 --> 00:24:27,360 Nuestro avión está ahora declarado. Me pidieron que tuviera otras cosas. 232 00:24:27,440 --> 00:24:29,520 Si esto es demasiado para ti, solo di 233 00:24:29,600 --> 00:24:31,560 "Te envió, ¿no es así?" - quien? 234 00:24:31,640 --> 00:24:34,840 - Sabes quien eres. - ¿Tienes millones o no? 235 00:24:37,160 --> 00:24:41,800 Te digo lo que eres, muéstrame las medicinas. Y te mostraré el dinero. 236 00:24:44,240 --> 00:24:47,960 - Me escucharás. - No puedo esperar. 237 00:25:14,840 --> 00:25:17,840 - Ella habla con alguien. - Síguelo. 238 00:25:21,480 --> 00:25:25,320 - ¿Tienes miedo de conducir para vivir ahora mismo? - Estos son tiempos de luz. 239 00:25:25,680 --> 00:25:28,360 Te daria trafico pero encontré uno. 240 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Esta bien 241 00:26:56,920 --> 00:27:01,800 Y perdóname por tu nombre. No me refiero 242 00:27:06,120 --> 00:27:11,920 Esa fue una buena cosa Anna Lopes, número 88 de Stavely, Alberta. 243 00:27:12,800 --> 00:27:17,880 Muy bueno a las 17.49. 244 00:27:17,960 --> 00:27:19,080 Puedes verla 245 00:27:19,160 --> 00:27:23,560 A continuación, Rosa Nickel. de Prairie Field, Alberta. 246 00:27:23,640 --> 00:27:26,200 - ¡Disminuya la velocidad! - ¿Qué es? 247 00:27:26,280 --> 00:27:30,600 - ¡Vuela como un horno! - bueno 248 00:27:34,720 --> 00:27:36,840 Si 249 00:27:38,880 --> 00:27:41,800 - Aquí está esto? - donde esta 250 00:27:42,480 --> 00:27:44,960 Hay un problema 251 00:27:45,040 --> 00:27:49,280 Tenemos que movernos al paquete. Tengo una nueva ubicación. 252 00:27:49,360 --> 00:27:52,040 ¿Crees que soy una puta silbato? Cambiar la ubicación 253 00:27:52,200 --> 00:27:55,080 entonces envíame a recoger el kit, has aborrecido? 254 00:27:55,160 --> 00:27:57,800 Papa 255 00:27:57,880 --> 00:28:00,960 ¿Quién me esperará? La policia 256 00:28:10,040 --> 00:28:12,440 Te escribiremos la nueva ubicación. 257 00:28:12,520 --> 00:28:16,120 Lo has recibido a medianoche. Usted y el paquete solamente. 258 00:28:16,200 --> 00:28:19,680 Si llegas tarde, o la policía en cualquier lugar cerca 259 00:28:19,760 --> 00:28:24,200 Sabes que pasa tu cónyuge y tus hijos 260 00:28:31,840 --> 00:28:33,480 No 261 00:28:35,840 --> 00:28:38,400 Rosa? 262 00:28:38,480 --> 00:28:40,920 Rosa 263 00:28:44,240 --> 00:28:45,440 Rosa ... 264 00:28:50,320 --> 00:28:52,880 Ayuda, por favor. 265 00:29:21,240 --> 00:29:25,480 - ¿La nieve sigue siendo horrible? - Exprimir más agua. 266 00:29:25,560 --> 00:29:29,120 Uno a uno de los dos. Como lo haces 267 00:29:29,200 --> 00:29:30,640 Estoy bien 268 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 Tu eres buena ¿Cuántos días obtuviste? 269 00:29:32,840 --> 00:29:34,760 - Seis y siete. - ¡Ausencia! 270 00:29:34,840 --> 00:29:36,560 La ausencia 271 00:29:36,720 --> 00:29:40,360 Seis y setenta? Eso es genial ¿Cómo trabaja tu padre? 272 00:29:41,240 --> 00:29:43,080 Ella te gano 273 00:29:44,360 --> 00:29:47,280 Agradecemos la ayuda de la carretera. Estoy planeando 274 00:29:47,360 --> 00:29:48,600 ¿Qué tipo de plan? 275 00:29:48,680 --> 00:29:50,800 Los planes me pueden dejar en el pozo 276 00:29:50,880 --> 00:29:53,720 Northstream Oil no está claro A este lugar Texas, ¿verdad? 277 00:29:53,800 --> 00:29:56,640 No, pocas personas lo han hecho. 278 00:29:58,760 --> 00:30:01,480 ¿Has visto la cabeza? 279 00:30:04,680 --> 00:30:07,360 Es divertido porque sus coches están al aire libre. 280 00:30:37,640 --> 00:30:39,520 - ¿Quieres un consejo? - no 281 00:30:40,400 --> 00:30:44,360 - No caigas en esta cueva. - ¿Cuándo fue la última vez que la viste? 282 00:30:45,160 --> 00:30:47,960 - No puedo recordar. - ¿Coche grande? 283 00:30:48,040 --> 00:30:51,240 Estas mujeres no quieren. ser encontrado, no ser. 284 00:30:51,480 --> 00:30:54,160 - mujeres? - Si eres más. Udidaha 285 00:30:54,240 --> 00:30:55,920 Fugitivos. Hay miles de ellos. 286 00:30:56,000 --> 00:30:59,200 Si cuatro mil en los últimos tres años 287 00:30:59,280 --> 00:31:02,960 Y tendras un extraño ¿Cuatro mil mujeres sin saberlo? 288 00:31:03,040 --> 00:31:04,760 ¿Quién está escondido? 289 00:31:04,840 --> 00:31:07,640 No quieres un mono El primer año de tu trabajo. 290 00:31:07,720 --> 00:31:10,880 Aceite Northstream me ha dado 60,000. Conducir un coche que te ayude con esto. 291 00:31:10,960 --> 00:31:13,000 Se preguntaban qué eran. ¿Quién te dará toda esta imagen? 292 00:31:18,480 --> 00:31:20,320 Tenga en cuenta mi registro. 293 00:31:36,240 --> 00:31:37,560 Pon esto en el tablero. 294 00:31:42,120 --> 00:31:47,880 Si él preguntaba, no le hablaba. Esta bien Sólo pago mi café. 295 00:31:53,720 --> 00:31:55,320 Una famosa mujer blanca vino aquí. buscándola 296 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 ¿Qué aspecto tiene? 297 00:31:56,480 --> 00:32:00,440 Tenía el pelo negro, ropa suave. Relacionados sobre la empresa petrolera. 298 00:32:00,520 --> 00:32:02,120 y fui a un taxi y queda un carro. 299 00:32:02,200 --> 00:32:06,120 - ¿El coche del coche? - Jacey's. 300 00:32:06,200 --> 00:32:09,360 Eres un niño valiente, Salomón. 301 00:32:42,960 --> 00:32:47,240 Gracias, viniste a Angela. No puedo soportarlo Llámame ahora, ahora déjame. 302 00:33:03,480 --> 00:33:05,800 Oye, tu puerta está rota. 303 00:33:05,920 --> 00:33:07,760 - Son las treinta y seis. - ¿Por eso? 304 00:33:07,840 --> 00:33:10,200 Así que hace cinco horas y media. Todavía tengo un tiempo. 305 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 ¿Qué hay en las bolsas? 306 00:33:12,600 --> 00:33:16,440 Intenta cruzar la frontera, Montana 307 00:33:17,200 --> 00:33:19,920 ¿Qué pasa después? Mexico 308 00:33:20,520 --> 00:33:24,040 Lo intenté En realidad lo intenté. 309 00:33:24,120 --> 00:33:27,760 Ya sabes lo que dicen. "No lo intentes. 310 00:33:30,120 --> 00:33:31,720 Te escribo un cheque Los diez famosos. 311 00:33:31,800 --> 00:33:34,160 Sé que no es lo que quieres, Es lo que puedo. 312 00:33:34,240 --> 00:33:38,440 - ¿Dónde está la mierda de cocaína? - Como lo dije. Lo intenté 313 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 ¡Abre la llave! 314 00:33:43,480 --> 00:33:45,640 Ahora! 315 00:33:46,440 --> 00:33:49,360 Malo 316 00:33:52,240 --> 00:33:54,000 ¡Date prisa! 317 00:33:56,280 --> 00:33:59,560 - ¡fuerte! ¿Dónde está ella incluso? - Te dije que no lo hicieras. 318 00:33:59,640 --> 00:34:03,480 Falsos mentirosos Dejar la puerta 319 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 Etiqueta 320 00:34:07,680 --> 00:34:10,520 ¿Quieres llamar a la policía? 321 00:34:10,600 --> 00:34:13,920 - Adelante. Llamalos - ¿Crees que quiero? 322 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 - No me importa la mierda. - Mentira. 323 00:36:21,680 --> 00:36:24,280 Los que son madres. 324 00:37:24,600 --> 00:37:26,720 Angela 325 00:39:19,920 --> 00:39:21,800 Ayúdame mi padre 326 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Detente, es dolor. 327 00:39:30,080 --> 00:39:34,800 El verdadero pimiento fue el más grande. luego en el norte de carolina. 328 00:39:34,880 --> 00:39:39,080 Este hombre creó Carolina del Norte ... Gracias 329 00:39:39,160 --> 00:39:40,480 Es normal 330 00:39:40,560 --> 00:39:43,680 Carolina del Norte se acerca. 331 00:39:43,760 --> 00:39:46,840 Gracias - bien 332 00:39:47,560 --> 00:39:51,600 Quiero conseguir uno Quiero probar uno. 333 00:39:53,640 --> 00:39:58,800 Recuerdo una de mexico uno de nosotros usamos ... 334 00:40:44,760 --> 00:40:46,840 Gracias 335 00:40:53,920 --> 00:40:55,320 Que paso 336 00:41:01,480 --> 00:41:04,120 ¿Está haciendo algo en México? 337 00:41:08,000 --> 00:41:10,720 Tienes dinero para alguien. 338 00:41:17,680 --> 00:41:19,400 Hice algo malo, 339 00:41:22,600 --> 00:41:24,280 algo terrible 340 00:41:31,960 --> 00:41:34,600 Anna me levante, Anna. 25530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.