Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,634
Previously on Three Rivers:
Andy, what's a counselor going to tell us?
2
00:00:02,968 --> 00:00:04,602
That you're not a doctor
and I'm not a cop?
3
00:00:04,603 --> 00:00:07,238
You save lives, Andy.
4
00:00:07,239 --> 00:00:08,840
What's more important
than that?
5
00:00:08,841 --> 00:00:10,675
Having one.
6
00:00:11,777 --> 00:00:12,811
When did you get out?
7
00:00:12,848 --> 00:00:14,150
Well they paroled me six months ago.
8
00:00:14,160 --> 00:00:17,280
I'd like to earn a place
back in your life.
9
00:00:17,582 --> 00:00:19,617
(Kuol)
I have amazing news.
10
00:00:19,618 --> 00:00:21,986
(Andy)
People have donatedover $150,000?
11
00:00:21,987 --> 00:00:23,821
Kuol, this is a game-changer.
12
00:00:23,822 --> 00:00:26,991
And all it took was a photograph
of the great Dr. Yablonski.
13
00:00:26,992 --> 00:00:29,427
The bulk of a the money came
from an anonymous donor.
14
00:00:29,428 --> 00:00:30,861
What do you know about the donor?
15
00:00:30,862 --> 00:00:32,063
Just that he sent the money
16
00:00:32,064 --> 00:00:33,264
through a lawyer in Mt. Washington.
17
00:00:33,265 --> 00:00:34,632
That's your old neighborhood, right?
18
00:00:34,633 --> 00:00:35,766
What exactly do you think
19
00:00:35,767 --> 00:00:37,001
th money's going to buy you, Michael?
20
00:00:37,002 --> 00:00:38,769
Your patient needed help.
21
00:00:38,770 --> 00:00:40,838
So I helped him,
because I'm your friend.
22
00:00:40,839 --> 00:00:44,076
'Cause I know that if I ever
needed your help,
23
00:00:44,086 --> 00:00:45,806
you'd be a friend to me.
24
00:00:47,612 --> 00:00:49,980
You should get some rest
before your meeting.
25
00:00:55,620 --> 00:00:59,323
(Loud music playing)
26
00:01:01,426 --> 00:01:03,461
(Cheering)
27
00:01:19,077 --> 00:01:20,778
(Gasps)
28
00:01:20,779 --> 00:01:22,680
Yo, take it easy, man.
29
00:01:22,681 --> 00:01:25,883
(Gasping)
30
00:01:26,485 --> 00:01:28,853
(Gasping)
31
00:01:36,094 --> 00:01:37,995
(Laughing)
32
00:01:39,164 --> 00:01:42,166
(Wheezing breaths)
33
00:01:42,167 --> 00:01:44,235
(Loud music playing)
34
00:02:04,289 --> 00:02:06,423
(Wheezing breaths)
35
00:02:06,424 --> 00:02:07,525
(Panicked screaming)
36
00:02:07,526 --> 00:02:08,526
(Wheezing breaths)
37
00:02:08,527 --> 00:02:09,627
(Panicked screaming)
38
00:02:09,628 --> 00:02:12,530
(Wheezing breaths)
39
00:02:16,401 --> 00:02:18,736
Hey.
Hi.
40
00:02:18,737 --> 00:02:20,371
Hey.
41
00:02:20,372 --> 00:02:21,839
And hi again.
42
00:02:21,840 --> 00:02:23,140
Excellent conversation skills.
43
00:02:23,141 --> 00:02:26,143
Uh, what can I do for you?
44
00:02:26,144 --> 00:02:28,045
I called you about
Robert Dowd's chart.
45
00:02:28,046 --> 00:02:29,513
Early stage cad.
46
00:02:29,514 --> 00:02:31,348
Oh, yeah, yeah.
47
00:02:31,349 --> 00:02:34,285
Right. I-I'll check it out.
48
00:02:34,286 --> 00:02:37,087
Who did you say his
doctor was at county?
49
00:02:37,088 --> 00:02:39,290
Uh, I said St. James, not county.
50
00:02:39,291 --> 00:02:41,258
St. James?
51
00:02:41,259 --> 00:02:42,993
We talked about this.
52
00:02:42,994 --> 00:02:44,628
I know.
53
00:02:44,629 --> 00:02:46,263
But you distracted me a little bit
54
00:02:46,264 --> 00:02:48,566
and have made it hard
to stay focused.
55
00:02:48,567 --> 00:02:51,335
Should we talk about
the other night?
56
00:02:51,336 --> 00:02:54,038
I'd rather do that over a drink.
57
00:02:54,039 --> 00:02:56,040
I'll think about it.
Okay.
58
00:03:01,179 --> 00:03:03,314
How about tonight?
59
00:03:03,315 --> 00:03:04,615
That's you thinking about it?
60
00:03:04,616 --> 00:03:06,851
Tonight would be great.
61
00:03:06,852 --> 00:03:08,719
Mm-hmm.
62
00:03:10,589 --> 00:03:12,156
(Sighs)
63
00:03:13,525 --> 00:03:15,292
By the way,
64
00:03:15,293 --> 00:03:18,195
your Uncle is waiting for you
in your office.
65
00:03:18,196 --> 00:03:21,599
(Woman over P.A.)
Inhalation Therapy, 4-West.
66
00:03:21,600 --> 00:03:24,168
Inhalation Therapy, 4-West please.
67
00:03:25,036 --> 00:03:27,371
Hey, Andrew.
68
00:03:27,372 --> 00:03:29,506
Good to see you.
What are you doing here?
69
00:03:29,507 --> 00:03:33,210
I, uh...
70
00:03:33,211 --> 00:03:35,246
I got a little problem.
71
00:03:39,284 --> 00:03:42,953
(Sirens wailing, truck horn honking)
72
00:03:43,889 --> 00:03:45,689
Do we know if we still
have anyone inside?
73
00:03:45,690 --> 00:03:47,958
Incident commander is about
to initiate a sweep.
74
00:03:47,959 --> 00:03:49,727
Tell him we got it.
Theo! All right.
75
00:03:49,728 --> 00:03:50,794
Sir.
76
00:03:50,795 --> 00:03:52,496
I need you to take four men
77
00:03:52,497 --> 00:03:53,898
to the back with engine 45.
78
00:03:53,899 --> 00:03:55,799
See if you can get some water
up through the higher windows.
79
00:03:55,800 --> 00:03:57,801
Let's keep the roof dry
until we're out.
80
00:03:57,802 --> 00:04:00,170
Yes, sir.
81
00:04:00,171 --> 00:04:01,739
Tommy, Anthony, Henry,
with me. Let's go.
82
00:04:01,740 --> 00:04:03,641
Okay, listen up.
83
00:04:03,642 --> 00:04:05,376
I need three to go with me
84
00:04:05,377 --> 00:04:07,645
and a do a primary search
for survivors.
85
00:04:07,646 --> 00:04:10,414
See if we can find
the seed of the fire.
86
00:04:10,415 --> 00:04:13,250
Marco, Peter, Jimmy.
87
00:04:13,251 --> 00:04:14,919
The rest of you put
as much water
88
00:04:14,920 --> 00:04:15,986
into this place as you can.
89
00:04:15,987 --> 00:04:17,688
Let's kill this thing.
90
00:04:26,831 --> 00:04:28,499
Fire Department!
91
00:04:28,500 --> 00:04:29,900
Anybody here?!
92
00:04:29,901 --> 00:04:32,069
Fire Department...
(Gasping)
93
00:04:32,070 --> 00:04:33,170
Hold it.
94
00:04:33,171 --> 00:04:35,673
Hold on.
Marco, Jimmy.
95
00:04:35,674 --> 00:04:37,608
She's alive.
96
00:04:37,609 --> 00:04:38,876
Come on, get her out.
97
00:04:38,877 --> 00:04:40,444
She's alive.
98
00:04:40,445 --> 00:04:41,679
(Yelling)
99
00:04:41,680 --> 00:04:43,047
Anybody here?
100
00:04:43,048 --> 00:04:44,181
Fire Departm...!
101
00:04:44,182 --> 00:04:45,883
(Groans)
Jimmy?
102
00:04:45,884 --> 00:04:48,385
Hold on, Jimmy.
103
00:04:48,386 --> 00:04:49,853
Dispatch.
104
00:04:49,854 --> 00:04:51,889
Dispatch, I need help in here.
(Groans)
105
00:04:51,890 --> 00:04:53,424
15 yards back.
106
00:04:53,425 --> 00:04:54,992
Roger that.
Get somebody in here. Help!
107
00:04:54,993 --> 00:04:57,227
(Woman)
I'm here, Captain.
108
00:04:57,228 --> 00:04:59,129
Quick! Quick!
109
00:04:59,130 --> 00:05:01,265
We'll get you out
of here, Jimmy.
110
00:05:01,266 --> 00:05:03,467
(Both grunting)
111
00:05:05,236 --> 00:05:07,371
Lift!
112
00:05:13,979 --> 00:05:15,179
(Indistinct chattering)
113
00:05:15,180 --> 00:05:17,047
(Woman)
Captain, I have experience and seniority
114
00:05:17,048 --> 00:05:18,315
over Jimmy, sir.
115
00:05:18,316 --> 00:05:19,616
Your point?
116
00:05:19,617 --> 00:05:21,452
Why did you take him and not me?
117
00:05:21,453 --> 00:05:23,354
It's just who I picked, Gwen.
118
00:05:23,355 --> 00:05:25,622
It's not just who you picked, sir.
119
00:05:27,025 --> 00:05:28,225
Look, if you're not strong enough
120
00:05:28,226 --> 00:05:29,760
to haul a body
out of a burning building,
121
00:05:29,761 --> 00:05:31,395
then we have nothing.
122
00:05:31,396 --> 00:05:33,030
No crew, no trust, nothing.
123
00:05:33,031 --> 00:05:34,832
It's about having
each other's back.
124
00:05:34,833 --> 00:05:36,066
I have their backs, sir.
125
00:05:36,067 --> 00:05:38,535
You almost couldn't
lift up that beam.
126
00:05:38,536 --> 00:05:40,104
But I did lift it, didn't I? Sir.
127
00:05:40,105 --> 00:05:41,872
(Dispatcher)
Engine Five, we have a 911 call
128
00:05:41,873 --> 00:05:43,774
from somebody still
inside the building.
129
00:05:43,775 --> 00:05:45,976
It's a first floor bathroom.
Take your mask.
130
00:05:45,977 --> 00:05:48,045
The caller's name is Patrick Moss,
African-American... you're going in.
131
00:05:48,046 --> 00:05:50,481
Trick Moss?
(Patrick) Help.
132
00:05:50,482 --> 00:05:51,949
Can you hear me?
Help me, please!
133
00:05:51,950 --> 00:05:53,450
I hear him. Stop.
134
00:05:53,451 --> 00:05:54,618
This way.
135
00:05:55,120 --> 00:05:56,420
(Patrick)
I'm in here.
136
00:05:56,421 --> 00:05:57,521
Please
137
00:05:57,522 --> 00:05:59,590
Right here?
Yeah, I think so.
138
00:05:59,591 --> 00:06:01,058
I found it.
139
00:06:01,059 --> 00:06:02,760
Say something, Patrick!
140
00:06:02,761 --> 00:06:03,794
(Patrick)
I can't breathe.
141
00:06:03,795 --> 00:06:05,396
Help me, please.
All right. Ready?
142
00:06:05,397 --> 00:06:07,131
Yeah.
On three.
143
00:06:07,132 --> 00:06:10,100
One... two... three.
144
00:06:13,204 --> 00:06:15,205
Patrick?
145
00:06:15,206 --> 00:06:17,708
(Gasping)
Down here!
146
00:06:17,709 --> 00:06:19,643
(Gwen)
How deep is it?
147
00:06:19,644 --> 00:06:20,711
This is truck five.
148
00:06:20,712 --> 00:06:22,112
We need assistance on
the first floor.
149
00:06:22,113 --> 00:06:25,549
Engine nine copies that, you
have Tommy coming to you now.
150
00:06:25,550 --> 00:06:26,750
You should get out of there
as fast as you can.
151
00:06:26,751 --> 00:06:28,185
The place could come down
any second.
152
00:06:28,186 --> 00:06:29,987
Heads up, Gwen.
153
00:06:31,122 --> 00:06:33,724
Hold on, I gotta mask up.
154
00:06:38,563 --> 00:06:40,330
Let's go!
155
00:06:43,168 --> 00:06:44,701
(Clattering)
156
00:06:44,702 --> 00:06:46,036
Captain?
157
00:06:46,037 --> 00:06:47,304
Captain, are you okay?
158
00:06:47,305 --> 00:06:49,540
(Metallic creaking)
Lance?
159
00:06:49,541 --> 00:06:51,408
Lance?!
160
00:06:51,409 --> 00:06:54,044
(Metallic groaning)
161
00:06:54,045 --> 00:06:56,080
(Tommy)
Hey, where's the cap?
162
00:06:56,081 --> 00:06:58,182
Lance, I need a sit rep.
163
00:06:58,183 --> 00:06:59,316
(Captain) I got him harnessed.
164
00:06:59,317 --> 00:07:00,551
Gwen, you got help?
165
00:07:00,552 --> 00:07:01,819
Cap, I'm here.
166
00:07:01,820 --> 00:07:03,387
Okay, pull him up.
Okay. Gwen.
167
00:07:03,388 --> 00:07:04,721
Ready? On three.
Ready.
168
00:07:04,722 --> 00:07:06,323
One, two, three.
One, two...
169
00:07:06,324 --> 00:07:07,257
(Both grunting)
170
00:07:07,258 --> 00:07:09,193
(Gwen)
One, two, three, pull!
171
00:07:09,194 --> 00:07:10,928
(Grunting)
Come on!
172
00:07:10,929 --> 00:07:12,229
Keep pulling!
173
00:07:12,230 --> 00:07:13,864
Ready? One...
174
00:07:13,865 --> 00:07:15,766
Pull! Pull!
175
00:07:15,767 --> 00:07:17,534
All right.
176
00:07:17,535 --> 00:07:19,136
Flip him over, flip him over.
177
00:07:19,137 --> 00:07:21,839
The Captain gave him his mask.
178
00:07:21,840 --> 00:07:24,274
We gotta get him out of there,
there's too much smoke.
179
00:07:24,275 --> 00:07:26,276
Help me pull him out of the way.
180
00:07:26,277 --> 00:07:28,846
(Both grunt)
181
00:07:28,847 --> 00:07:31,215
Gwen, Tommy, we're going to need
you guys out of there right now.
182
00:07:31,216 --> 00:07:33,984
We got beams collapsing
on every floor.
183
00:07:33,985 --> 00:07:35,619
Come on, ready?
On three. Ready.
184
00:07:35,620 --> 00:07:37,321
One, two, three.
One, two...
185
00:07:37,322 --> 00:07:39,490
(Both grunting)
186
00:07:39,491 --> 00:07:41,792
One, two, three, pull!
I got him!
187
00:07:41,793 --> 00:07:43,994
Flip him over.
188
00:07:45,330 --> 00:07:47,531
Captain? Captain?
189
00:07:47,532 --> 00:07:48,866
He's not breathing.
Let's get him out of here.
190
00:07:48,867 --> 00:07:50,033
All right, get him out.
191
00:07:57,976 --> 00:08:01,945
♫ Three Rivers 1x11 ♫
Every Breath You Take Original Air Date on June 19, 2010
192
00:08:01,946 --> 00:08:06,216
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.Com --
193
00:08:24,562 --> 00:08:25,962
Ow!
Oh, hold still.
194
00:08:25,963 --> 00:08:27,230
(Inhaling)
195
00:08:27,623 --> 00:08:29,825
What are you doing coming
in here with a stab wound?
196
00:08:30,522 --> 00:08:32,457
You know full well
that I'm obligated by law
197
00:08:32,458 --> 00:08:34,892
to report this to the police.
198
00:08:34,893 --> 00:08:37,428
Look, all I'm gonna say is
I was a victim here,
199
00:08:37,429 --> 00:08:38,963
okay?
200
00:08:38,964 --> 00:08:41,599
This could be a violation
of my parole.
201
00:08:41,600 --> 00:08:43,134
They're going to end up
sending me back to jail.
202
00:08:43,135 --> 00:08:44,402
Come on, Andy.
203
00:08:44,403 --> 00:08:46,304
We're family.
Damn it, Michael,
204
00:08:46,305 --> 00:08:48,339
this is my medical license.
205
00:08:48,340 --> 00:08:50,708
Hey, buddy... hey,
206
00:08:50,709 --> 00:08:52,443
sweetheart.
207
00:08:52,444 --> 00:08:54,112
Hi, Michael.
208
00:08:54,113 --> 00:08:55,213
Hey.
209
00:08:55,214 --> 00:08:56,381
Hi.
210
00:08:56,382 --> 00:08:58,082
You here in an official capacity,
211
00:08:58,083 --> 00:08:59,217
Detective Yablonski?
212
00:08:59,218 --> 00:09:00,084
(Groans)
213
00:09:00,085 --> 00:09:01,986
Hold that.
(Groans)
214
00:09:01,987 --> 00:09:04,222
What happened?
(Sighs)
215
00:09:06,525 --> 00:09:08,559
I was just telling
your husband here,
216
00:09:08,560 --> 00:09:10,528
this guy came up
behind and stuck me.
217
00:09:10,529 --> 00:09:11,663
Asked for my money.
218
00:09:11,664 --> 00:09:14,699
Violence these days,
you know, it's crazy.
219
00:09:15,534 --> 00:09:17,302
Did you see who did it?
No.
220
00:09:17,303 --> 00:09:18,736
I tell you one thing,
221
00:09:18,737 --> 00:09:22,307
if I was younger man, he'd be
in a lot of trouble right now.
222
00:09:22,308 --> 00:09:24,342
So what brings you here,
sweetheart?
223
00:09:24,343 --> 00:09:26,544
We got a report you were stabbed.
224
00:09:26,545 --> 00:09:27,945
I knew where you'd go.
225
00:09:27,946 --> 00:09:30,048
Were there any witnesses?
226
00:09:30,049 --> 00:09:32,016
You know, you used
to call me Uncle Mikey.
227
00:09:33,300 --> 00:09:37,003
Were there any witnesses,
Uncle Mikey?
228
00:09:36,707 --> 00:09:39,008
No, I was alone.
229
00:09:39,009 --> 00:09:41,044
Andy was just about
to write all that down
230
00:09:41,045 --> 00:09:42,345
in his the report.
231
00:09:42,346 --> 00:09:43,946
I got to go.
232
00:09:43,947 --> 00:09:45,915
Thanks, Andy.
233
00:09:45,916 --> 00:09:47,650
Bye.
234
00:09:49,453 --> 00:09:52,422
The detectives are going to want
a statement from you.
235
00:09:52,423 --> 00:09:55,091
I'll wait with you
till they get here.
236
00:09:55,092 --> 00:09:56,426
Yeah, I figured.
237
00:09:56,427 --> 00:09:57,960
(EMT)
Let's go, let's go, let's go!
238
00:09:57,961 --> 00:10:00,129
I got a 23-year-old firefighter,
Jimmy Hanks.
239
00:10:00,130 --> 00:10:02,465
Vitals stable, pulse ox 98
on two liters.
240
00:10:02,466 --> 00:10:06,269
Chest and head trauma, looks
like a right femur fracture.
241
00:10:06,270 --> 00:10:08,104
Move these rigs out of here,
we got more coming in.
242
00:10:08,105 --> 00:10:10,039
Complaining of left b pain.
He's had ten of morphine,
243
00:10:10,040 --> 00:10:11,641
pain's down to two over ten.
244
00:10:11,642 --> 00:10:13,009
Right, I got this one.
Next one's yours.
245
00:10:13,010 --> 00:10:14,844
(Andy)
Okay.
246
00:10:14,845 --> 00:10:17,246
19-year-old male, severe
circumferential chest burns.
247
00:10:17,247 --> 00:10:19,382
Pulse ox only 79,
pulse 135, bp 90 palp.
248
00:10:19,383 --> 00:10:21,584
He's on ten liter,
non-rebreathing mask,
249
00:10:21,585 --> 00:10:23,353
complaining about
difficulty breathing.
250
00:10:23,354 --> 00:10:25,655
(Andy) Okay Bay four,
priority, super stat.
251
00:10:25,656 --> 00:10:27,357
(David) Okay, your name is Patrick?
252
00:10:27,358 --> 00:10:28,725
Yeah.
Okay.
253
00:10:28,726 --> 00:10:30,560
Please, call my mama.
254
00:10:30,561 --> 00:10:32,595
Okay, what do we got?
Captain Lance Carlisle.
255
00:10:32,596 --> 00:10:34,831
Severe smoke inhalation, minor
partial thickness burns.
256
00:10:34,832 --> 00:10:37,133
Pulse ox 85,
diffuse wheezing.
257
00:10:37,134 --> 00:10:38,701
We gave albuterol Neb times
two and put him on ten liters.
258
00:10:38,702 --> 00:10:41,504
He has a history of lung
problems from smoke inhalation.
259
00:10:41,505 --> 00:10:43,673
Take him into Bay Three,
he's not moving much air.
260
00:10:43,674 --> 00:10:46,142
Pull an RSI Kit.
I may need to intubate him.
261
00:10:46,143 --> 00:10:48,177
Can you sit up for me?
262
00:10:48,178 --> 00:10:50,213
I... can't... breathe.
263
00:10:50,214 --> 00:10:52,248
All right, we're working
on it, buddy.
264
00:10:52,249 --> 00:10:53,583
Okay, portable chest
265
00:10:53,584 --> 00:10:54,951
and blood gas.
266
00:10:54,952 --> 00:10:56,953
O2 at ten ters,
albuterol/atrovent nebulizer.
267
00:10:56,954 --> 00:10:58,388
(Miranda) What happened
to your hands, Patrick?
268
00:10:58,389 --> 00:11:01,157
I tried to open the door,
but it was too hot.
269
00:11:01,158 --> 00:11:02,525
He found some-- what were they?
270
00:11:02,526 --> 00:11:03,726
Rubber, like, cleaning gloves?
271
00:11:03,727 --> 00:11:07,864
Dish gloves! I tried
to open the door with them.
272
00:11:07,865 --> 00:11:10,266
The heat from the fire
melted the gloves to his hands.
273
00:11:10,267 --> 00:11:12,235
We peeled off the rubber
and dressed them in the rig.
274
00:11:12,236 --> 00:11:14,771
(Moaning in pain)
275
00:11:14,772 --> 00:11:17,039
Okay, we got a lot
of burn eschar on his chest.
276
00:11:17,040 --> 00:11:18,241
It's pretty bad.
277
00:11:18,242 --> 00:11:20,276
All right. You're
going to be okay.
278
00:11:20,277 --> 00:11:22,311
The floor fell in
when the lights went out.
279
00:11:22,312 --> 00:11:24,580
Okay, okay, okay. Patrick,
you're going to be okay.
280
00:11:24,581 --> 00:11:26,449
He's bradycardic.
Pulse down to 40.
281
00:11:26,450 --> 00:11:27,583
Get a point two
oftropine, please.
282
00:11:27,584 --> 00:11:28,851
(Nurse)
Right away.
283
00:11:28,852 --> 00:11:32,121
(Andy)
He's out. Give him the sux.
284
00:11:32,122 --> 00:11:34,757
(Machines beeping)
285
00:11:36,927 --> 00:11:38,861
He has extensive airwaburns,
286
00:11:38,862 --> 00:11:41,164
at least down through the larynx.
287
00:11:42,866 --> 00:11:45,902
You said he's suffered
smoke inhalation in the past?
288
00:11:45,903 --> 00:11:47,036
20 years of it.
289
00:11:47,037 --> 00:11:48,504
Pulse ox down to 70.
290
00:11:48,505 --> 00:11:49,672
Well, they all count.
291
00:11:49,673 --> 00:11:52,875
Okay, I'm in.
292
00:12:03,287 --> 00:12:06,155
Good bilateral
breath sounds. Okay.
293
00:12:06,156 --> 00:12:08,724
Put him on 100% o2,
get me a blood gas,
294
00:12:08,725 --> 00:12:10,927
chest X-ray, CBC,
chem panel and coags.
295
00:12:10,928 --> 00:12:13,062
And get him up to the ICU
right away, please.
296
00:12:13,063 --> 00:12:14,330
Right away, doctor.
297
00:12:20,270 --> 00:12:21,404
Hey.
298
00:12:21,405 --> 00:12:22,905
Hang in there, Jimmy.
299
00:12:24,007 --> 00:12:25,675
Shooting.
Okay, step back, please.
300
00:12:25,676 --> 00:12:27,944
How's he doing?
After we clear his cervical spine
301
00:12:27,945 --> 00:12:30,413
and make sure he's stable,
I'm sending him to radiology
302
00:12:30,414 --> 00:12:32,281
to ct his head, chest and neck,
303
00:12:32,282 --> 00:12:34,917
just to make sure
there's no internal injuries.
304
00:12:34,918 --> 00:12:36,319
We'll know more
after that, okay?
305
00:12:38,422 --> 00:12:39,589
Pulse ox is cratering.
306
00:12:39,590 --> 00:12:40,756
Okay, let's up the o2
307
00:12:40,757 --> 00:12:42,024
to ten liters, and get
a gas going, please.
308
00:12:42,025 --> 00:12:43,059
(Nurse)
Yes, doctor.
309
00:12:43,060 --> 00:12:44,494
Patrick, did you take any drugs?
No.
310
00:12:44,495 --> 00:12:45,728
Already ran a drug screen.
311
00:12:45,729 --> 00:12:47,096
Patrick, did you take any drugs?
312
00:12:47,097 --> 00:12:48,197
(Sobs)
313
00:12:48,198 --> 00:12:49,565
(Woman)
Oh, my God!
314
00:12:49,566 --> 00:12:51,501
Oh, God.
315
00:12:51,502 --> 00:12:53,669
Is he going to be okay?
Mama, it hurts.
316
00:12:53,670 --> 00:12:55,037
Mama, it hurts.
317
00:12:55,038 --> 00:12:56,172
Okay, okay.
Patrick. Patrick.
318
00:12:56,173 --> 00:12:57,540
Tell me what hurts.
What hurts?
319
00:12:57,541 --> 00:13:00,209
My knees and my shoulders.
320
00:13:00,210 --> 00:13:02,144
Mama!
321
00:13:02,145 --> 00:13:03,446
Okay, Patrick.
322
00:13:03,447 --> 00:13:04,847
(Sobbing)
323
00:13:04,848 --> 00:13:06,215
Do you know
what day it is today?
324
00:13:06,216 --> 00:13:08,117
Don't know.
I don't know.
325
00:13:08,118 --> 00:13:09,285
Okay.
326
00:13:09,286 --> 00:13:11,187
Can you please give him
something for the pain?
327
00:13:11,188 --> 00:13:13,155
Ma'am, we have to be careful. Your son
may have taken a narcotic.
328
00:13:13,156 --> 00:13:15,324
My son doesn't do drugs.
Yeah, but if he did
329
00:13:15,325 --> 00:13:16,492
and we give him
any pain medication,
330
00:13:16,493 --> 00:13:18,461
it could make him stop breathing.
331
00:13:18,462 --> 00:13:21,063
Po2 is only 60 on ten liters.
Pco2 is high-- it's 55.
332
00:13:21,064 --> 00:13:22,465
Okay, he's in
respiratory failure.
333
00:13:22,466 --> 00:13:25,568
I'm telling you, he's been
clean and sober for two years.
334
00:13:25,569 --> 00:13:27,737
Ma'am, he was at a rave-- there
were a lot of drugs found there.
335
00:13:27,738 --> 00:13:28,905
We're just testing everyone.
336
00:13:28,906 --> 00:13:30,106
Dr. Foster, Dr. Lee.
337
00:13:30,107 --> 00:13:31,974
I pulled the bandage
back and saw this.
338
00:13:31,975 --> 00:13:34,243
(Miranda)
Look at those track marks. All right.
339
00:13:34,244 --> 00:13:35,444
Give him two amps of narcan.
340
00:13:35,445 --> 00:13:36,546
It's a drug that'll reverse
341
00:13:36,547 --> 00:13:37,713
the effects of heroin
and other...
342
00:13:37,714 --> 00:13:40,249
I know exactly what narcan is.
343
00:13:41,718 --> 00:13:43,119
Lord, this can't be happening.
344
00:13:43,120 --> 00:13:45,187
(Panting)
345
00:13:45,188 --> 00:13:48,491
(Woman over P.A.)
Dr.Ganty, please report to burn unit stat.
346
00:13:48,492 --> 00:13:49,992
Dr. Ganty, please report...
347
00:13:49,993 --> 00:13:51,227
Thanks.
348
00:13:52,840 --> 00:13:54,360
Lance is in bad shape.
349
00:13:55,632 --> 00:13:57,133
The doctor said his
lungs aren't working.
350
00:13:57,134 --> 00:13:58,434
How bad?
351
00:13:58,435 --> 00:14:00,469
They don't know yet.
(Tommy) What about Jimmy?
352
00:14:00,470 --> 00:14:01,771
Hmm?
353
00:14:01,772 --> 00:14:03,139
He's not so good.
354
00:14:03,140 --> 00:14:05,141
His leg's broken, his ribs.
355
00:14:05,142 --> 00:14:07,443
They're checking his head.
356
00:14:07,444 --> 00:14:09,545
Unbelievable.
They'll know more soon.
357
00:14:09,546 --> 00:14:11,747
You should have
gone in there.
358
00:14:11,748 --> 00:14:14,984
Talk to your Captain.
I wanted to go.
359
00:14:14,985 --> 00:14:17,353
This is exactly the problem
with having you on the crew.
360
00:14:17,354 --> 00:14:19,155
It was Lance's decision.
361
00:14:19,156 --> 00:14:22,258
If Lance had any confidence
in you,
362
00:14:22,259 --> 00:14:24,026
Jimmy wouldn't have been
in there, you would have.
363
00:14:24,027 --> 00:14:25,294
Go to hell, Tommy.
364
00:14:25,295 --> 00:14:27,563
Why don't you get me
transferred, Gwen?
365
00:14:27,564 --> 00:14:28,831
You're pretty good at that.
366
00:14:28,832 --> 00:14:30,266
(Theo)
Enough. Enough.
367
00:14:30,267 --> 00:14:31,667
It always has to come to this?
368
00:14:31,668 --> 00:14:33,002
If it was me lying in there,
369
00:14:33,003 --> 00:14:34,804
I guess everybody
would be happy now.
370
00:14:34,805 --> 00:14:36,205
Gwen, that's not true.
371
00:14:36,206 --> 00:14:37,707
Speak for yourself.
372
00:14:37,708 --> 00:14:39,775
Nice.
373
00:14:39,776 --> 00:14:42,311
Why don't you just tell us where
Jimmy and the Captain are?
374
00:14:43,914 --> 00:14:46,482
(Nurse)
Pulse ox is down to 72.
375
00:14:46,483 --> 00:14:47,583
The ER's covered.
Do you need me in here?
376
00:14:47,584 --> 00:14:49,852
Yeah, I do.
377
00:14:49,853 --> 00:14:51,921
He's got smoke inhalation
on top of chronic lung disease.
378
00:14:51,922 --> 00:14:52,955
You going to be able
379
00:14:52,956 --> 00:14:54,690
to buy him time for
his lungs to heal?
380
00:14:54,691 --> 00:14:56,225
I don't know.
381
00:14:56,226 --> 00:14:58,160
You know, Andy,
382
00:14:58,161 --> 00:15:00,196
he saved that kid's life,
gave him his mask.
383
00:15:00,197 --> 00:15:03,599
His lower airways aren't burned.
384
00:15:03,600 --> 00:15:05,401
Yeah, so what are you thinking?
385
00:15:05,402 --> 00:15:07,603
Stay with him.
386
00:15:09,940 --> 00:15:11,240
Hey, can we see our guys?
387
00:15:11,241 --> 00:15:13,843
This is the doctor?
Not yet.
388
00:15:13,844 --> 00:15:16,178
I need to get in touch with
Lance's family immediately.
389
00:15:16,179 --> 00:15:18,114
There's none here.
He's got some in Maine.
390
00:15:18,115 --> 00:15:19,815
Look, is he going
to be all right?
391
00:15:19,816 --> 00:15:21,884
He's got no family
anywhere in the area?
392
00:15:21,885 --> 00:15:23,586
100 miles?
150 miles?
393
00:15:23,587 --> 00:15:25,588
You're looking at it.
394
00:15:26,690 --> 00:15:28,057
Sit tight.
395
00:15:29,960 --> 00:15:32,528
Hey. Listen up.
Priority number one,
396
00:15:32,529 --> 00:15:35,297
I need you to get on the UNOS
boards, find a pair of lungs
397
00:15:35,298 --> 00:15:37,234
for an adult male,
blood-type ab-positive.
398
00:15:37,235 --> 00:15:38,138
How long do we have.
399
00:15:38,273 --> 00:15:39,393
Hours.
400
00:15:40,074 --> 00:15:41,474
Just try.
401
00:15:43,036 --> 00:15:45,070
All right.
402
00:15:52,754 --> 00:15:55,222
(Siren wailing)
403
00:15:56,057 --> 00:15:58,024
(David)
So, his lungs are really okay,
404
00:15:58,025 --> 00:16:00,660
so it's got to be the drugs, or...
405
00:16:00,661 --> 00:16:02,095
Or maybe the skin around
his chest is tightening up.
406
00:16:02,096 --> 00:16:05,098
Okay. Well, a couple more
kids came in from the club.
407
00:16:05,099 --> 00:16:06,466
So, I'll go see
408
00:16:06,467 --> 00:16:07,734
what other drugs were going around.
Okay.
409
00:16:07,735 --> 00:16:09,302
Tell me what you took.
410
00:16:09,303 --> 00:16:12,072
(Gasping)
I didn't take anything.
411
00:16:12,073 --> 00:16:13,373
Tell the truth, now.
412
00:16:13,374 --> 00:16:16,243
The doctors need to know,
so that they can help you.
413
00:16:16,244 --> 00:16:17,677
I'm telling the truth, mama.
414
00:16:17,678 --> 00:16:20,247
I promise I'm with God, mama.
415
00:16:20,248 --> 00:16:23,116
I didn't take anything.
416
00:16:25,186 --> 00:16:27,554
He won't tell me what he took.
417
00:16:27,555 --> 00:16:31,124
Okay, well,
the narcan isn't working.
418
00:16:31,125 --> 00:16:33,193
So, he might've
taken a non-opiate drug.
419
00:16:33,194 --> 00:16:35,762
Do you know... do you know
what he's taken in the past?
420
00:16:35,763 --> 00:16:37,264
Rock cocaine.
421
00:16:38,533 --> 00:16:41,268
Same as me.
422
00:16:43,337 --> 00:16:46,406
When he was 15, I found
rock in his backpack.
423
00:16:46,407 --> 00:16:47,808
I realized
424
00:16:47,809 --> 00:16:51,511
he stole it from me.
425
00:16:51,512 --> 00:16:53,847
(Crying)
426
00:16:53,848 --> 00:16:57,784
We got clean together.
427
00:16:57,785 --> 00:17:00,053
We were doing so good.
428
00:17:00,054 --> 00:17:01,655
Okay.
429
00:17:01,656 --> 00:17:04,157
Okay.
430
00:17:11,666 --> 00:17:13,467
Lo, I know you're busy.
431
00:17:13,468 --> 00:17:14,701
It's okay, I got a minute.
432
00:17:14,702 --> 00:17:16,736
The detectives from organized
crime think that Michael
433
00:17:16,737 --> 00:17:19,439
was stabbed by a wise
guy named Paul Tieri.
434
00:17:19,440 --> 00:17:21,508
Paul Tieri?
435
00:17:21,509 --> 00:17:22,909
Do you know him?
436
00:17:22,910 --> 00:17:25,412
Well, I did ten years ago.
437
00:17:25,413 --> 00:17:29,249
Paul Tieri and my uncle
used to steal cargo
438
00:17:29,250 --> 00:17:31,651
from PIT International,
fenced it in Philly.
439
00:17:31,652 --> 00:17:33,286
Your uncle isn't retired.
440
00:17:33,287 --> 00:17:35,722
He's doing deals with Tieri,
even from prison.
441
00:17:35,723 --> 00:17:37,624
Well, I'm not surprised.
442
00:17:37,625 --> 00:17:39,259
What did Michael
tell you about Tieri?
443
00:17:39,260 --> 00:17:41,628
Damn it. Nothing. I mean,
444
00:17:41,629 --> 00:17:43,430
he's not gonna tell me anything,
he knows better than that.
445
00:17:43,431 --> 00:17:44,931
You sure he didn't
tell you anything?
446
00:17:44,932 --> 00:17:48,335
You think I'd lie to you
to protect him?
447
00:17:48,336 --> 00:17:49,803
You know, he's a thief.
448
00:17:49,804 --> 00:17:51,037
That's all.
449
00:17:51,038 --> 00:17:52,339
I won't help him, I'm not part
450
00:17:52,340 --> 00:17:54,040
of his life anymore.
(Ryan) Dr. Yablonski?
451
00:17:55,776 --> 00:17:57,110
I have to go.
452
00:17:58,713 --> 00:18:00,780
Yeah?
453
00:18:00,781 --> 00:18:02,782
There are no lungs for Lance.
454
00:18:02,783 --> 00:18:04,017
Let me show you.
455
00:18:04,018 --> 00:18:06,286
I went as far West as Utah
456
00:18:06,287 --> 00:18:08,555
and as far South as Texas
457
00:18:08,556 --> 00:18:09,856
and Florida.
458
00:18:09,857 --> 00:18:11,291
There's just not enough time.
(Phone ringing)
459
00:18:11,292 --> 00:18:14,227
Yes?
460
00:18:14,228 --> 00:18:15,662
Okay, I'll be there in a minute
461
00:18:15,663 --> 00:18:17,564
keep trying.
462
00:18:22,970 --> 00:18:25,138
Nurses said you might want
a second opinion
463
00:18:25,139 --> 00:18:27,307
about whether to take him
off the ventilator.
464
00:18:27,308 --> 00:18:30,210
I'm not there yet.
465
00:18:30,211 --> 00:18:33,346
What do you want to do?
466
00:18:33,347 --> 00:18:35,148
(Sighing)
467
00:18:36,584 --> 00:18:38,318
Let's put him on ecmo.
468
00:18:38,319 --> 00:18:39,719
It'll give us a little more time.
469
00:18:39,720 --> 00:18:41,388
Ecmo's a temporary measure.
470
00:18:41,389 --> 00:18:42,756
It'll chew up his blood cells,
471
00:18:42,757 --> 00:18:44,157
he'll be dead in a week,
two at the most.
472
00:18:44,158 --> 00:18:45,225
Or it' buy us enough time
473
00:18:45,226 --> 00:18:46,426
for a pair of lungs
become available.
474
00:18:46,427 --> 00:18:47,494
Come on, Andy.
475
00:18:47,495 --> 00:18:49,763
You know UNOS
isn't gonna give lungs
476
00:18:49,764 --> 00:18:51,331
to somebody this sick,
477
00:18:51,332 --> 00:18:54,134
with the smoke damage
he sustained.
478
00:18:54,135 --> 00:18:55,802
And he's not going
to get better on an ecmo.
479
00:18:55,803 --> 00:18:58,572
He risked his life
for a kid downstairs.
480
00:18:58,573 --> 00:19:00,674
No, what you need to do
481
00:19:00,675 --> 00:19:02,776
is talk to the patient's family.
482
00:19:02,777 --> 00:19:04,110
His crew is his family.
483
00:19:04,111 --> 00:19:06,346
They're not going
to give up on him.
484
00:19:06,347 --> 00:19:08,348
Neither am I.
485
00:19:13,554 --> 00:19:15,355
Hey.
Hey.
486
00:19:15,356 --> 00:19:16,723
Drug screen's back.
Okay.
487
00:19:16,724 --> 00:19:18,658
No drugs.
Patrick's completely clean.
488
00:19:18,659 --> 00:19:21,995
The drug screen covers greatest
hits of recreation drugs, right?
489
00:19:21,996 --> 00:19:23,697
Cocaine, heroin, LSD.
490
00:19:23,698 --> 00:19:25,265
Right.
491
00:19:25,266 --> 00:19:26,533
He still has track marks.
492
00:19:26,534 --> 00:19:28,568
Well, who knows what he
could've stuck in his arm.
493
00:19:29,403 --> 00:19:31,705
I want to check mething.
494
00:19:31,706 --> 00:19:32,806
Hey, Tina, emts still here?
495
00:19:32,807 --> 00:19:34,407
I think Lori's in the supply room.
496
00:19:34,408 --> 00:19:36,476
All right.
497
00:19:39,113 --> 00:19:41,715
Hey, Lori.
Hey, how's the kid doing?
498
00:19:41,716 --> 00:19:43,016
Not good.
499
00:19:43,017 --> 00:19:44,985
We found a bunch of track marks.
Right arm?
500
00:19:44,986 --> 00:19:47,420
That was me--
I was trying to get an IV in
501
00:19:47,421 --> 00:19:49,556
but I couldn't find the vein.
502
00:19:49,557 --> 00:19:50,824
It was a mess,
he wouldn't stop bleeding.
503
00:19:50,825 --> 00:19:52,192
No, no, it's okay.
It's all right.
504
00:19:52,193 --> 00:19:53,360
Happens to the best of us.
505
00:19:53,361 --> 00:19:55,161
Thanks.
506
00:19:58,733 --> 00:20:01,334
The nurse said
you saw his drug screen.
507
00:20:01,335 --> 00:20:03,570
Your son didn't take drugs.
508
00:20:04,438 --> 00:20:07,240
Thank God.
509
00:20:10,311 --> 00:20:13,947
Then why can't he breathe?
510
00:20:20,721 --> 00:20:22,756
Okay, ecmo's in.
511
00:20:22,757 --> 00:20:23,890
Close him up, please.
512
00:20:23,891 --> 00:20:25,659
I'll take care of it, doctor.
513
00:20:25,660 --> 00:20:27,494
Thank you.
Let me have a 4-0.
514
00:20:36,037 --> 00:20:38,905
Hey, how's he doing?
515
00:20:38,906 --> 00:20:41,574
Well, we put the ecmo in.
516
00:20:41,575 --> 00:20:43,176
If we're really lucky,
517
00:20:43,177 --> 00:20:44,811
it'll act as his lungs
for a couple of days.
518
00:20:44,812 --> 00:20:47,280
Did you find anything?
I stopped looking.
519
00:20:47,281 --> 00:20:48,782
UNOS can't give lungs to someone
520
00:20:48,783 --> 00:20:50,884
with this much preexisting damage.
521
00:20:50,885 --> 00:20:53,887
Yeah, I had to...
I had to give it a shot.
522
00:20:53,888 --> 00:20:56,356
I'm gonna try something.
523
00:20:59,727 --> 00:21:02,729
Lance is dying.
524
00:21:05,199 --> 00:21:07,801
His lung
after years of smoke inhalation,
525
00:21:07,802 --> 00:21:10,770
have been pushed over the edge
from this final exposure.
526
00:21:10,771 --> 00:21:12,539
Without a new pair of lungs,
527
00:21:12,540 --> 00:21:14,441
he will die within a day or two.
528
00:21:14,442 --> 00:21:17,010
Can't you transplant
new lungs into him?
529
00:21:17,011 --> 00:21:18,745
I just found out he's too sick
to get that priority.
530
00:21:18,746 --> 00:21:20,780
So, what are we talking about?
531
00:21:20,781 --> 00:21:23,049
There's a new procedure
they've pioneered at USC.
532
00:21:23,884 --> 00:21:26,619
Each lung has multiple lobes.
533
00:21:26,620 --> 00:21:29,989
You've got three on the right
and two on the left.
534
00:21:29,990 --> 00:21:35,462
What we do is we take one lower
lobe from one living donor.
535
00:21:35,463 --> 00:21:40,767
And another lower lobe
from another living donor,
536
00:21:40,768 --> 00:21:42,235
and we put them both into Lance.
537
00:21:42,236 --> 00:21:44,237
They'll be big enough?
Yes.
538
00:21:44,238 --> 00:21:46,139
The lobes are elastic
539
00:21:46,140 --> 00:21:48,541
so they'll expand
and fit his chest.
540
00:21:48,542 --> 00:21:51,911
His firefighting days
would be over but he'll live.
541
00:21:51,912 --> 00:21:54,180
You need donors.
542
00:21:54,181 --> 00:21:56,683
You want us give
part of our lungs.
543
00:21:56,684 --> 00:21:59,285
Yeah.
544
00:21:59,286 --> 00:22:02,055
You'll lose roughly ten percent
of your lung capacity.
545
00:22:02,056 --> 00:22:03,823
Will we still be able
to be firefighters?
546
00:22:03,824 --> 00:22:05,692
A lot of guys lost more than
that from smoke already,
547
00:22:05,693 --> 00:22:07,327
they're still in the department.
548
00:22:07,328 --> 00:22:09,963
(Andy)
Well, depending on the damage YT
549
00:22:09,964 --> 00:22:11,798
your ability to do your job.
550
00:22:11,799 --> 00:22:12,999
Plus, this is major surgery.
551
00:22:13,000 --> 00:22:14,934
You'll be out of work
for at least two months.
552
00:22:14,935 --> 00:22:16,736
And we need to test you
to even know
553
00:22:16,737 --> 00:22:19,706
if you're a match.
554
00:22:19,707 --> 00:22:21,841
I'll do it.
555
00:22:21,842 --> 00:22:23,443
Me, too.
556
00:22:23,444 --> 00:22:24,744
I'm in.
557
00:22:24,745 --> 00:22:25,779
(Andy)
Everybody?
558
00:22:25,780 --> 00:22:26,780
Yeah.
559
00:22:26,781 --> 00:22:28,214
Okay.
560
00:22:28,215 --> 00:22:29,749
We need to go fast.
561
00:22:32,153 --> 00:22:34,988
(Nurse)
Pulse ox only 70, pulse 155, bp 80 palp.
562
00:22:34,989 --> 00:22:36,856
Okay, it's the scar tissue
around his chest.
563
00:22:36,857 --> 00:22:38,892
What's happening to him?
Burnt skin is tightening as it dies.
564
00:22:38,893 --> 00:22:40,760
We need to incise the burned skin
565
00:22:40,761 --> 00:22:42,095
so his chest can expand
and he can breathe.
566
00:22:42,096 --> 00:22:43,429
All right, well,
let's put him under.
567
00:22:43,430 --> 00:22:44,764
Let's start
with 50 of etomidate,
568
00:22:44,765 --> 00:22:45,999
hang diprivan
569
00:22:46,000 --> 00:22:47,100
and prep and drape
for escharotomy.
570
00:22:47,101 --> 00:22:49,002
(Lisa)
You should step outside for this.
571
00:22:49,003 --> 00:22:50,336
What are you gonna do to him?
572
00:22:50,337 --> 00:22:52,272
We have to make longitudinal
incisions through
573
00:22:52,273 --> 00:22:54,040
his chest burns
so his lungs can expand.
574
00:22:54,041 --> 00:22:56,276
Okay? You don't want
to see this.
575
00:22:56,277 --> 00:22:58,077
Nurse, take her out, please.
576
00:22:59,713 --> 00:23:01,681
He's out.
Come with me, ma'am.
577
00:23:01,682 --> 00:23:03,016
(Nurse)
Bp's dropping.
578
00:23:03,017 --> 00:23:04,818
Okay. Incising now.
579
00:23:11,725 --> 00:23:12,725
(Nurse)
Bp's dropping.
580
00:23:13,432 --> 00:23:14,433
Henry.
581
00:23:14,523 --> 00:23:15,556
You're up.
582
00:23:15,557 --> 00:23:16,791
Yeah.
583
00:23:16,792 --> 00:23:17,958
Right this way.
584
00:23:17,959 --> 00:23:18,993
Hey.
585
00:23:18,994 --> 00:23:20,127
How's my man?
586
00:23:20,128 --> 00:23:21,662
(Kate)
Well, so far,
587
00:23:21,663 --> 00:23:23,531
Jimmy's doing okay.
Still some tests to...
588
00:23:23,532 --> 00:23:24,732
(Tommy)
You hear that?
589
00:23:24,733 --> 00:23:25,800
You are doing okay.
590
00:23:25,801 --> 00:23:27,501
Yeah, if "okay" means
591
00:23:27,502 --> 00:23:30,237
a fractured femur,
broken ribs, a concussion
592
00:23:30,238 --> 00:23:32,073
and ten percent
partial thickness burns.
593
00:23:32,074 --> 00:23:33,774
But there is
hemorrhagic shock.
594
00:23:33,775 --> 00:23:35,776
Nurse with an attitude.
595
00:23:35,777 --> 00:23:37,378
Nice.
596
00:23:37,379 --> 00:23:39,480
(Steven)
She's the doctor.
597
00:23:40,816 --> 00:23:42,383
Who knew?
598
00:23:42,384 --> 00:23:43,751
Sorry.
599
00:23:46,288 --> 00:23:47,455
Uh, Marco, you're next.
600
00:23:49,458 --> 00:23:50,624
You guys okay?
601
00:23:50,625 --> 00:23:52,526
We're all doing fine.
602
00:23:52,527 --> 00:23:53,627
Captain's not so good.
603
00:23:53,628 --> 00:23:55,930
Needs part of someone's
lung to survive.
604
00:23:55,931 --> 00:23:59,467
Yeah. We're all being tested
to see if any of us are a match.
605
00:23:59,468 --> 00:24:00,801
Well, I want in.
606
00:24:00,802 --> 00:24:02,903
(Miranda)
Jimmy, you're stable,
607
00:24:02,904 --> 00:24:04,905
but your body's still traumatized.
608
00:24:04,906 --> 00:24:07,441
I would not recommend undergoing
major surgery right now.
609
00:24:07,442 --> 00:24:08,776
I'm not gonna be the only one
610
00:24:08,777 --> 00:24:10,077
who's not doing this.
Yeah, but you're
611
00:24:10,078 --> 00:24:11,245
the only one who's badly injured.
612
00:24:11,246 --> 00:24:12,947
So let me be clear.
If you do this,
613
00:24:12,948 --> 00:24:14,749
you risk your leg
not healing properly.
614
00:24:14,750 --> 00:24:17,151
Now, you need
all the lung capacity
615
00:24:17,152 --> 00:24:18,953
to ensure a full recovery.
616
00:24:18,954 --> 00:24:21,722
It's my body.
617
00:24:21,723 --> 00:24:23,424
Test me.
618
00:24:24,459 --> 00:24:25,593
Who's next?
619
00:24:25,594 --> 00:24:28,329
He's of sound mind...
medically speaking.
620
00:24:28,330 --> 00:24:30,431
You can test him.
621
00:24:31,666 --> 00:24:33,134
Actually,
you know what?
622
00:24:33,135 --> 00:24:34,535
I think we're running
out of time.
623
00:24:34,536 --> 00:24:35,636
I think we should double up.
624
00:24:35,637 --> 00:24:37,471
I'm gonna take Gwen.
All right?
625
00:24:38,907 --> 00:24:41,342
Miranda
guys you work with.
626
00:24:41,343 --> 00:24:43,110
Yeah, I live with them 24/7.
627
00:24:43,111 --> 00:24:44,245
It's not easy.
628
00:24:44,246 --> 00:24:45,646
(Groans)
Tell me about it.
629
00:24:45,647 --> 00:24:47,581
When I have to go on these
630
00:24:47,582 --> 00:24:49,784
procurement runs to some
of the smaller hospitals,
631
00:24:49,785 --> 00:24:51,919
if my scrubs get dirty,
632
00:24:51,920 --> 00:24:55,189
the only replacements they have
for me are nurse's colors.
633
00:24:55,190 --> 00:24:56,524
And I'm a surgeon,
634
00:24:56,525 --> 00:24:58,959
so nobody knows who's in charge.
635
00:25:00,495 --> 00:25:02,329
It's stupid.
636
00:25:04,099 --> 00:25:06,133
I had a little trouble
with a lieutenant.
637
00:25:06,134 --> 00:25:07,802
Guy's name was Bill Brin.
638
00:25:09,137 --> 00:25:13,407
He kept coming on to me,
wouldn't take no for an answer.
639
00:25:13,408 --> 00:25:17,378
So I complained,
got him transferred out.
640
00:25:17,379 --> 00:25:19,413
Now I'm the black sheep.
641
00:25:19,414 --> 00:25:21,248
I'm sorry.
642
00:25:21,249 --> 00:25:23,551
Yeah.
643
00:25:23,552 --> 00:25:24,718
Funny thing is
644
00:25:24,719 --> 00:25:27,655
all I ever wanted to be
was a firefighter.
645
00:25:27,656 --> 00:25:29,123
Look, we're gonna
get these results back
646
00:25:29,124 --> 00:25:32,126
for you really soon, okay?
647
00:25:32,127 --> 00:25:33,527
Of course.
648
00:25:33,528 --> 00:25:35,596
Pulse ox is
down to 55.
649
00:25:35,597 --> 00:25:37,898
(Yolanda)
He's still not getting enough oxygen?
650
00:25:37,899 --> 00:25:39,099
No.
651
00:25:39,100 --> 00:25:40,267
You cut him for nothing?
652
00:25:40,268 --> 00:25:42,670
He would have died
if we hadn't.
653
00:25:42,671 --> 00:25:44,872
There's something else
going on here.
654
00:25:44,873 --> 00:25:46,807
Is there anything in his
medical history that would have
655
00:25:46,808 --> 00:25:47,775
affected his lungs?
656
00:25:47,776 --> 00:25:49,009
Chemical exposure,
pneumonia, asthma?
657
00:25:49,010 --> 00:25:51,212
No, nothing that I know of.
658
00:25:54,783 --> 00:25:56,283
Is my son gonna die?
659
00:25:56,284 --> 00:25:59,186
Can't keep going on
like this much longer.
660
00:26:00,589 --> 00:26:02,790
I can't lose him now.
661
00:26:05,560 --> 00:26:07,328
Not after all we've been through.
662
00:26:07,329 --> 00:26:10,164
I didn't say we were giving up.
663
00:26:10,165 --> 00:26:12,433
Okay?
664
00:26:13,301 --> 00:26:15,536
All right.
665
00:26:15,537 --> 00:26:16,937
Okay.
666
00:26:16,938 --> 00:26:20,407
I want to redo the blood studies
and chem panel on Patrick Moss.
667
00:26:21,743 --> 00:26:24,011
So what'd the test say?
668
00:26:26,748 --> 00:26:29,950
You match.
669
00:26:31,786 --> 00:26:33,954
That's great.
670
00:26:36,758 --> 00:26:38,792
You have an option
not to do this.
671
00:26:38,793 --> 00:26:40,995
I mean, we can say
672
00:26:40,996 --> 00:26:42,963
you weren't a match,
and no one will ever know.
673
00:26:42,964 --> 00:26:44,331
This is... this is
674
00:26:44,332 --> 00:26:46,534
completely confidential
675
00:26:46,535 --> 00:26:47,902
really?
676
00:26:49,237 --> 00:26:51,805
Is there another donor?
677
00:26:51,806 --> 00:26:53,974
We're still waiting
for all the results.
678
00:26:56,444 --> 00:26:57,912
Nobody will know, right?
679
00:26:57,913 --> 00:27:00,247
No.
680
00:27:01,116 --> 00:27:04,251
Look, I can't do it.
681
00:27:04,252 --> 00:27:05,953
I got two kids at home,
682
00:27:05,954 --> 00:27:08,122
and I...
683
00:27:09,457 --> 00:27:11,759
Maybe I'm just scared.
684
00:27:11,760 --> 00:27:13,594
I don't know.
685
00:27:13,595 --> 00:27:14,962
But I can't do it.
686
00:27:14,963 --> 00:27:17,765
Hey, it's okay.
687
00:27:25,974 --> 00:27:28,175
Thank you.
688
00:27:30,078 --> 00:27:31,679
Hey.
689
00:27:31,680 --> 00:27:32,746
Hey.
Hey.
690
00:27:32,747 --> 00:27:34,348
How you doing?
691
00:27:36,151 --> 00:27:38,485
What's it say?
692
00:27:39,988 --> 00:27:42,356
You are a match.
693
00:27:43,858 --> 00:27:45,859
Wow.
694
00:27:45,860 --> 00:27:47,061
That's great.
695
00:27:47,062 --> 00:27:50,864
And understand, you have
an option not to do this.
696
00:27:50,865 --> 00:27:52,633
Oh, hell, yeah, I'm doing it.
697
00:27:52,634 --> 00:27:54,234
I mean, Captain's like
698
00:27:54,235 --> 00:27:56,971
a father to me.
699
00:27:56,972 --> 00:27:58,606
Only he beats me less.
700
00:27:58,607 --> 00:28:00,174
(Both chuckle)
701
00:28:00,175 --> 00:28:01,241
Okay.
702
00:28:01,242 --> 00:28:03,844
Well, uh, go ahead
and wait at the front.
703
00:28:03,845 --> 00:28:05,045
If we get another donor,
704
00:28:05,046 --> 00:28:07,481
I'll get you admitted
and prepped for surgery.
705
00:28:07,482 --> 00:28:08,582
That's it?
706
00:28:08,583 --> 00:28:10,484
Well, that and a bunch
of paperwork.
707
00:28:10,485 --> 00:28:12,119
Awesome.
708
00:28:12,120 --> 00:28:13,520
All right, thanks.
709
00:28:18,860 --> 00:28:20,761
(Miranda)
Okay, there's more coming in.
710
00:28:20,762 --> 00:28:21,829
Good.
711
00:28:21,830 --> 00:28:24,231
Wait a minute.
712
00:28:24,232 --> 00:28:26,400
We're testing Jimmy Hanks?
He's just had major trauma.
713
00:28:26,401 --> 00:28:28,335
Listen, I told him that,
but it's his choice.
714
00:28:28,336 --> 00:28:29,837
Hey may not even match.
715
00:28:31,673 --> 00:28:33,307
Well, maybe
we won't need him.
716
00:28:34,376 --> 00:28:36,377
Here's another one.
717
00:28:38,179 --> 00:28:41,048
Figures it'd be me.
718
00:28:44,786 --> 00:28:47,821
If you choose
not to donate,
719
00:28:47,822 --> 00:28:50,591
we'll just tell them
you weren't a match.
720
00:28:50,592 --> 00:28:52,593
We do it with family
members all the time.
721
00:28:52,594 --> 00:28:55,229
Your privacy will be
completely protected.
722
00:28:57,666 --> 00:29:00,434
You know that guy
I told you about?
723
00:29:00,435 --> 00:29:01,568
Lieutenant Brin.
724
00:29:01,569 --> 00:29:04,104
Yeah.
725
00:29:04,105 --> 00:29:07,141
He did more than
come on to me.
726
00:29:07,142 --> 00:29:08,475
One ght, I'm coming out
727
00:29:08,476 --> 00:29:10,878
of the bathroom,
728
00:29:10,879 --> 00:29:12,413
and the other guys
were downstairs.
729
00:29:12,414 --> 00:29:16,250
Lieutenant Brin
pushed me back inside
730
00:29:16,251 --> 00:29:18,652
and kissed me.
731
00:29:18,653 --> 00:29:22,022
I pushed him away.
732
00:29:22,023 --> 00:29:24,425
He pulled my shirt over my head.
733
00:29:24,426 --> 00:29:25,592
I couldn't see.
734
00:29:25,593 --> 00:29:26,894
He covered my mouth,
735
00:29:26,895 --> 00:29:28,829
my nose, I couldn't breathe...
736
00:29:28,830 --> 00:29:31,031
Gwen, please.
737
00:29:32,333 --> 00:29:34,301
You don't have to justify
your decision.
738
00:29:34,302 --> 00:29:36,503
I slit his face with my razor.
739
00:29:41,042 --> 00:29:43,777
He would have beat
the hell out of me,
740
00:29:43,778 --> 00:29:45,312
but Jimmy walked in.
741
00:29:45,313 --> 00:29:47,648
Did you tell the cops?
742
00:29:47,649 --> 00:29:49,850
I told Lance.
743
00:29:51,519 --> 00:29:55,456
He said the department would
see it as a "he said, she said""
744
00:29:55,457 --> 00:29:57,257
that if I didn't say anything
to anybody,
745
00:29:57,258 --> 00:29:59,393
he'd transfer Brin
to another crew.
746
00:29:59,394 --> 00:30:02,529
The only person who knows
anything about it is Jimmy
747
00:30:02,530 --> 00:30:04,698
and you.
748
00:30:07,135 --> 00:30:09,870
What happened to the lieutenant,
was he charged?
749
00:30:09,871 --> 00:30:11,438
A month ago, I found out
750
00:30:11,439 --> 00:30:15,609
when Brin was transferred,
he received a raise in rank.
751
00:30:15,610 --> 00:30:17,544
Wow.
752
00:30:17,545 --> 00:30:19,246
And now I'm just supposed
to give a part of my body
753
00:30:19,247 --> 00:30:21,148
to the guy
that let him get away with that.
754
00:30:23,184 --> 00:30:25,686
I think you should take
a little more time
755
00:30:25,687 --> 00:30:28,055
with this.
756
00:30:30,859 --> 00:30:33,060
No.
757
00:30:36,297 --> 00:30:38,298
No, I don't need more time.
758
00:30:38,299 --> 00:30:40,167
Lance can go to hell.
759
00:30:40,168 --> 00:30:42,369
I'm not doing it.
760
00:30:48,268 --> 00:30:50,369
Bp's crashg.
761
00:30:50,370 --> 00:30:51,503
Why the hypetension?
762
00:30:51,504 --> 00:30:53,305
(David)
You see this? See that?
763
00:30:53,306 --> 00:30:54,673
Suaclavicular cyanosis?
764
00:30:54,674 --> 00:30:57,710
Yeah, what do you think,
pericardial tamponade?
765
00:30:57,711 --> 00:30:58,911
It would explain the hypotension.
766
00:30:58,912 --> 00:31:01,146
Yeah, but not the
organs shutting down.
767
00:31:01,147 --> 00:31:02,815
Bring the ultrasound over here.
768
00:31:02,816 --> 00:31:05,050
Thank you.
769
00:31:05,051 --> 00:31:06,952
Yolanda, I need you
to step away for a second.
770
00:31:10,757 --> 00:31:12,458
Oh, please, lord,
I'm asking you.
771
00:31:12,459 --> 00:31:14,059
Deliver my child.
300cc's squeezing his heart.
772
00:31:14,060 --> 00:31:15,694
(Yolanda)
What's happening?
773
00:31:15,695 --> 00:31:17,162
The sac around his heart
is filling up with blood.
774
00:31:17,163 --> 00:31:18,464
It's not allowing
his heart to beat.
775
00:31:18,465 --> 00:31:19,798
(Lisa)
We need to drain this.
776
00:31:19,799 --> 00:31:21,200
Prep and drape for
pericardiocentesis.
777
00:31:21,201 --> 00:31:22,835
Bring me the PC kit.
778
00:31:22,836 --> 00:31:24,336
You want this one?
779
00:31:24,337 --> 00:31:26,805
Okay.
780
00:31:26,806 --> 00:31:28,173
Hear my cry, lord.
781
00:31:28,174 --> 00:31:30,576
Heal my child.
Deliver him.
782
00:31:30,577 --> 00:31:33,512
(Lisa)
45 degree angle.
783
00:31:33,513 --> 00:31:34,613
Draw back as you advance.
784
00:31:34,614 --> 00:31:35,814
(Nurse)
Run of five.
785
00:31:35,815 --> 00:31:37,316
Okay, back off, back off.
786
00:31:37,317 --> 00:31:39,318
Aim a little right.
787
00:31:40,653 --> 00:31:43,522
Okay.
788
00:31:43,523 --> 00:31:45,524
Okay, got it. That's it.
789
00:31:45,525 --> 00:31:47,893
All right.
790
00:31:47,894 --> 00:31:50,329
Okay, that's supposed
to be blood.
791
00:31:52,432 --> 00:31:55,334
What the hell's going on?
792
00:32:01,040 --> 00:32:02,007
Hey.
793
00:32:02,008 --> 00:32:03,609
Hey, girl.
794
00:32:03,610 --> 00:32:04,977
I just wanted to make sure
you're okay.
795
00:32:04,978 --> 00:32:06,578
You know,
got everything you need.
796
00:32:06,579 --> 00:32:08,580
Mm. I'm good.
797
00:32:08,581 --> 00:32:10,382
You okay?
798
00:32:10,383 --> 00:32:13,152
Heard a couple of the guys
are giving you a hard time.
799
00:32:13,153 --> 00:32:14,319
Mm. It's nothing new.
800
00:32:14,320 --> 00:32:15,687
Don't worry about me.
801
00:32:16,489 --> 00:32:19,324
We should just
tell them, Gwen.
802
00:32:19,325 --> 00:32:20,793
They wouldn't be so rough
on you if they knew...
803
00:32:20,794 --> 00:32:21,860
No, no.
804
00:32:21,861 --> 00:32:23,595
There'd be
a department investigation.
805
00:32:23,596 --> 00:32:25,130
No other crew would have me.
806
00:32:25,131 --> 00:32:27,399
My career would be over.
Got to get you
807
00:32:27,400 --> 00:32:29,601
ready for surgery,
Mr. Hanks.
808
00:32:29,602 --> 00:32:31,103
Surgery?
809
00:32:31,104 --> 00:32:32,371
I'm a match.
810
00:32:32,372 --> 00:32:34,273
It came down to
me and Tommy.
811
00:32:34,274 --> 00:32:35,874
I'm giving a lobe to Lance.
812
00:32:38,711 --> 00:32:41,680
You can do that
after what you went through?
813
00:32:41,681 --> 00:32:45,984
They said there's a chance that
my leg might not heal right.
814
00:32:45,985 --> 00:32:48,620
The bone might be too weak.
815
00:32:48,621 --> 00:32:50,088
That could be your career.
816
00:32:50,089 --> 00:32:51,623
You'd be done.
817
00:32:51,624 --> 00:32:53,759
That might not happen.
818
00:32:54,894 --> 00:32:56,895
Besides, it's the Captain.
819
00:32:56,896 --> 00:32:59,298
I got to do it, right?
820
00:33:03,203 --> 00:33:05,971
(Lisa)
Okay. He's got effusion, not blood, in his pericardium.
821
00:33:05,972 --> 00:33:07,806
There's got to be some
underlying disease
822
00:33:07,807 --> 00:33:10,442
causing that.
His pulse is down to 110, but his breathing
823
00:33:10,443 --> 00:33:11,743
is still labored.
824
00:33:11,744 --> 00:33:13,178
(David)
There's something systemic going on.
825
00:33:13,179 --> 00:33:15,414
Start over. Let's forget about the fire.
826
00:33:15,415 --> 00:33:16,515
What do we know?
827
00:33:16,516 --> 00:33:17,716
Pericardial effusion,
multiple organ failure.
828
00:33:17,717 --> 00:33:18,817
(Groaning)
829
00:33:18,818 --> 00:33:20,919
What is it?
What is it, Patrick?
830
00:33:20,920 --> 00:33:22,154
His knees. His knees.
831
00:33:22,155 --> 00:33:23,889
His knees and his shoulders--
he's been complaining
832
00:33:23,890 --> 00:33:24,923
about them for months now.
833
00:33:24,924 --> 00:33:26,625
He was complaining
about that earlier.
834
00:33:27,493 --> 00:33:29,695
Joint inflammation.
835
00:33:29,696 --> 00:33:31,463
Joint inflammation.
Rising hepatic enzymes.
836
00:33:31,464 --> 00:33:32,965
And what did the EMT say?
837
00:33:32,966 --> 00:33:35,400
She said that when she tried to
start an IV on Patrick, that...
838
00:33:35,401 --> 00:33:37,502
He was bleeding all
over the place. Okay. Exactly.
839
00:33:37,503 --> 00:33:39,071
(Sighs)
All right.
840
00:33:39,072 --> 00:33:40,172
Well, forget the scan for now.
841
00:33:40,173 --> 00:33:42,741
I want to look at him
under a bright light.
842
00:33:42,742 --> 00:33:43,909
Thank you.
843
00:33:43,910 --> 00:33:45,644
(David) Turn this on.
I want to look at him under a bright light(Nurse) Yeah.
844
00:33:48,014 --> 00:33:50,716
Okay, there-- you see
these bumps on his shins?
845
00:33:50,717 --> 00:33:51,950
Erythema nodosum?
I think so.
846
00:33:51,951 --> 00:33:53,318
Yeah, they're usually
harder to see
847
00:33:53,319 --> 00:33:55,020
on a person with dark skin.
(Lisa) Yeah.
848
00:33:55,021 --> 00:33:56,188
Looks like superficial
skin burns.
849
00:33:56,189 --> 00:33:57,089
Here, on his right leg--
850
00:33:57,090 --> 00:33:58,357
do you see that?
Yeah.
851
00:33:58,358 --> 00:33:59,558
So, joint inflammation,
852
00:33:59,559 --> 00:34:01,927
erythema nodosum,
rising enzymes.
853
00:34:01,928 --> 00:34:03,896
Pericardial effusion...
854
00:34:03,897 --> 00:34:05,864
And bleeding easily.
855
00:34:05,865 --> 00:34:07,633
His hands.
856
00:34:07,634 --> 00:34:09,001
We didn't see his hands.
857
00:34:09,002 --> 00:34:11,136
(Yolanda)
What's it got to do with his hands?
858
00:34:16,643 --> 00:34:19,511
(David)
You see how his fingers are gettg all blunt and stubby?
859
00:34:19,512 --> 00:34:20,746
I never noticed that.
860
00:34:20,747 --> 00:34:21,813
Well, these three symptoms--
861
00:34:21,814 --> 00:34:23,582
the bumps on his leg, the clubbing
862
00:34:23,583 --> 00:34:25,150
and the joint pain-- are what's
called lofgren's syndrome,
863
00:34:25,151 --> 00:34:27,452
and it's an indication of...
Sarcoidosis.
864
00:34:27,453 --> 00:34:29,354
It's an autoimmune
inflammatory disease
865
00:34:29,355 --> 00:34:31,490
that affects the lungs--
makes it hard to breathe.
866
00:34:31,491 --> 00:34:33,025
It's also causing everything
we're seeing here
867
00:34:33,026 --> 00:34:35,227
from his enzyme elevation
to the fluid accumulation
868
00:34:35,228 --> 00:34:36,762
around his heart to the bleeding.
869
00:34:36,763 --> 00:34:38,397
It's a preexisting condition.
870
00:34:38,398 --> 00:34:40,799
The fire and the burns on
the chest just exacerbated it.
871
00:34:40,800 --> 00:34:43,335
Let's get him started with
250 milligrams of solu-cortef.
872
00:34:43,336 --> 00:34:45,404
Is he going to be okay?
873
00:34:45,405 --> 00:34:48,073
If we're right... yeah.
874
00:34:51,678 --> 00:34:54,413
Time to go, buddy.
Go get 'em.
875
00:34:54,414 --> 00:34:55,614
(Theo)
We'll be waiting for you.
876
00:34:55,615 --> 00:34:57,749
Jimmy, you're the best.
877
00:34:58,651 --> 00:35:00,485
(Gwen)
I'm doing it.
878
00:35:00,486 --> 00:35:02,821
Not Jimmy.
879
00:35:03,656 --> 00:35:05,657
What are you talking about?
880
00:35:05,658 --> 00:35:07,326
I just heard I'm a match.
881
00:35:07,327 --> 00:35:08,760
You're not 100%.
882
00:35:08,761 --> 00:35:10,729
Means I'm best man for the job.
883
00:35:13,967 --> 00:35:15,934
You sure about this?
884
00:35:15,935 --> 00:35:19,271
I wouldn't let my Captain die
in a fire.
885
00:35:19,272 --> 00:35:21,573
Not gonna let him die here.
886
00:35:25,278 --> 00:35:27,546
It's how we do it.
887
00:35:31,985 --> 00:35:33,986
(Indistinct chatter)
888
00:35:33,987 --> 00:35:36,254
It'll be just a minute.
889
00:35:38,791 --> 00:35:40,192
(Sighs)
890
00:35:40,193 --> 00:35:41,693
It's cold.
891
00:35:41,694 --> 00:35:43,228
Yeah.
892
00:35:43,229 --> 00:35:45,330
It is.
893
00:35:46,666 --> 00:35:48,433
Hey, Gwen.
894
00:35:49,469 --> 00:35:51,370
I just want to tell you I think
895
00:35:51,371 --> 00:35:54,039
it's a hell of a
thing you're doing.
896
00:35:54,040 --> 00:35:55,874
It took this, Tommy?
897
00:35:55,875 --> 00:35:58,543
Me giving a piece
of my body?
898
00:36:02,081 --> 00:36:04,983
It was all stupid, Gwen.
899
00:36:07,153 --> 00:36:09,287
It was so stupid.
900
00:36:14,060 --> 00:36:16,261
I'm sorry.
901
00:36:22,301 --> 00:36:23,635
(Sighs)
902
00:36:23,636 --> 00:36:25,303
This scares the hell out of me.
903
00:36:26,639 --> 00:36:28,340
Hey, guys.
904
00:36:28,341 --> 00:36:30,308
We're okay?
905
00:36:31,611 --> 00:36:33,245
Yeah.
906
00:36:33,246 --> 00:36:35,480
Okay.
907
00:36:35,481 --> 00:36:37,983
Ready when you are.
908
00:36:40,553 --> 00:36:42,521
(Gwen)
Hey, Tommy.
909
00:36:47,093 --> 00:36:49,327
Let's kill this thing.
910
00:36:55,401 --> 00:36:58,804
♪ That age-old look ♪
911
00:37:00,606 --> 00:37:04,242
♪ is in your face ♪
912
00:37:06,145 --> 00:37:08,647
♪ it's been there a while ♪
913
00:37:08,648 --> 00:37:11,683
♪ tries not to say ♪
914
00:37:11,684 --> 00:37:15,654
♪ that you've had your day ♪
915
00:37:16,622 --> 00:37:20,292
♪ but you have a faith ♪
916
00:37:22,361 --> 00:37:25,230
♪ that looks both ways ♪
917
00:37:27,467 --> 00:37:30,502
♪ look in your eyes ♪
918
00:37:30,503 --> 00:37:33,472
♪ we'll last a lifetime ♪
919
00:37:38,144 --> 00:37:40,479
♪ so when you reach ♪
920
00:37:40,480 --> 00:37:43,815
♪ the end of the road ♪
921
00:37:43,816 --> 00:37:46,318
♪ it still leaves somewhere ♪
922
00:37:46,319 --> 00:37:51,323
♪ to go ♪
923
00:37:51,324 --> 00:37:55,694
♪ at the end of the road ♪
924
00:37:58,764 --> 00:38:04,469
♪ but I won't try to live ♪
925
00:38:04,470 --> 00:38:08,840
♪ side by side ♪
926
00:38:08,841 --> 00:38:13,445
♪ and I won't try ♪
927
00:38:13,446 --> 00:38:18,884
♪ when you can take me
back in time ♪
928
00:38:31,264 --> 00:38:34,566
♪ that charmless look ♪
929
00:38:36,869 --> 00:38:40,405
♪ upon your face ♪
930
00:38:42,375 --> 00:38:45,877
♪ found its way ♪
931
00:38:45,878 --> 00:38:48,647
♪ through the smallest things ♪
932
00:38:48,648 --> 00:38:51,816
♪ that have changed ♪
933
00:38:52,585 --> 00:38:55,554
♪ so when you reach ♪
934
00:38:55,555 --> 00:38:58,657
♪ the end of the road ♪
(Coughing)
935
00:38:58,658 --> 00:39:00,992
♪ It still leaves somewhere ♪
936
00:39:00,993 --> 00:39:04,062
♪ to go ♪
937
00:39:04,063 --> 00:39:07,065
♪ you don't look for signs ♪
938
00:39:07,066 --> 00:39:09,534
♪ at the end of the road ♪
939
00:39:09,535 --> 00:39:13,171
♪ won't try ♪
940
00:39:13,172 --> 00:39:16,775
♪ when you can take me
back in time ♪
941
00:39:22,114 --> 00:39:25,183
You never know who's
going to have your back.
942
00:39:28,287 --> 00:39:30,355
Why don't you go say...
943
00:39:30,356 --> 00:39:32,557
Thank you?
944
00:39:34,427 --> 00:39:38,196
I owe her a lot more
than that, doc.
945
00:39:38,197 --> 00:39:40,232
I'm afraid she's not going
to accept it.
946
00:39:40,233 --> 00:39:43,134
I say man up and give it a try.
947
00:39:46,906 --> 00:39:52,777
♪ But I won't t to live ♪
948
00:39:52,778 --> 00:39:56,481
♪ side by side ♪
949
00:39:56,482 --> 00:40:01,720
♪ and I won't try ♪
950
00:40:01,721 --> 00:40:06,691
♪ when you can take me
back in time. ♪
951
00:40:11,764 --> 00:40:14,332
Well, took long enough
to get this drink.
952
00:40:14,333 --> 00:40:15,967
It'll be worth it.
953
00:40:15,968 --> 00:40:17,402
Really?
954
00:40:17,403 --> 00:40:18,637
For who?
955
00:40:18,638 --> 00:40:20,005
For the bartender.
956
00:40:20,006 --> 00:40:21,906
I'm thirsty,
and I'm a good tipper.
957
00:40:30,249 --> 00:40:31,850
(Andy sighs)
958
00:40:31,851 --> 00:40:34,552
(Sighs)
This is awkward.
959
00:40:37,723 --> 00:40:39,524
Little bit.
960
00:40:41,127 --> 00:40:42,894
I'll wait for you side.
961
00:40:42,895 --> 00:40:44,896
Okay.
962
00:40:46,365 --> 00:40:48,533
Okay.
963
00:40:53,472 --> 00:40:55,573
Sorry to interrupt, Andy.
964
00:40:55,574 --> 00:40:57,909
What's going on?
965
00:40:57,910 --> 00:41:00,779
Nobody can know I talked to you.
966
00:41:04,884 --> 00:41:06,551
An organized crime
Detective
967
00:41:06,552 --> 00:41:08,687
recognized you and came to me
968
00:41:08,688 --> 00:41:11,723
out of professional courtesy.
969
00:41:17,229 --> 00:41:18,697
So, they... they have a photo
970
00:41:18,698 --> 00:41:20,365
of me and my Uncle.
So what?
971
00:41:20,366 --> 00:41:23,535
Paul Tieri,
the guy who stabbed your uncle,
972
00:41:23,536 --> 00:41:25,804
was found shot in the face
973
00:41:25,805 --> 00:41:28,306
on a rooftop
in Northview Heights.
974
00:41:29,775 --> 00:41:31,976
Michael's a murderer.
975
00:41:32,812 --> 00:41:34,012
They know he's
been laundering money.
976
00:41:34,013 --> 00:41:36,047
Listen, this has got nothing
to do with me, Rena.
977
00:41:36,048 --> 00:41:38,149
And that he recently
donated a large sum
978
00:41:38,150 --> 00:41:41,119
for a Sudanese patient
of yours, Kuol.
979
00:41:41,120 --> 00:41:42,253
Okay.
980
00:41:42,254 --> 00:41:45,256
That donation
was 100% legitimate.
981
00:41:45,257 --> 00:41:47,225
They know you have
a relationship with him.
982
00:41:47,226 --> 00:41:48,993
Wh-what, do they want me
to rat him out?
983
00:41:48,994 --> 00:41:50,161
I'm not going to do that.
984
00:41:50,162 --> 00:41:51,629
If you don't, they're going to seize
985
00:41:51,630 --> 00:41:52,997
the money for Kuol.
Rena, you...
986
00:41:52,998 --> 00:41:54,332
you can't let this happen.
987
00:41:54,333 --> 00:41:56,101
Okay, Kuol needs that heart.
988
00:41:56,102 --> 00:41:57,969
He's going to die without .
989
00:41:58,804 --> 00:42:00,939
It's not up to me.
990
00:42:01,807 --> 00:42:03,441
(Sighs)
991
00:42:04,276 --> 00:42:07,178
I'm just looking out for you.
992
00:42:10,015 --> 00:42:12,650
Yeah, you always did.
993
00:42:21,494 --> 00:42:23,461
Your date's waiting.
994
00:42:31,370 --> 00:42:34,706
(Car door opens and closes)
995
00:42:40,513 --> 00:42:44,482
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.Com --
996
00:42:44,532 --> 00:42:49,082
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.