All language subtitles for Three Rivers s01e11 Every Breath You Take.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,634 Previously on Three Rivers: Andy, what's a counselor going to tell us? 2 00:00:02,968 --> 00:00:04,602 That you're not a doctor and I'm not a cop? 3 00:00:04,603 --> 00:00:07,238 You save lives, Andy. 4 00:00:07,239 --> 00:00:08,840 What's more important than that? 5 00:00:08,841 --> 00:00:10,675 Having one. 6 00:00:11,777 --> 00:00:12,811 When did you get out? 7 00:00:12,848 --> 00:00:14,150 Well they paroled me six months ago. 8 00:00:14,160 --> 00:00:17,280 I'd like to earn a place back in your life. 9 00:00:17,582 --> 00:00:19,617 (Kuol) I have amazing news. 10 00:00:19,618 --> 00:00:21,986 (Andy) People have donated over $150,000? 11 00:00:21,987 --> 00:00:23,821 Kuol, this is a game-changer. 12 00:00:23,822 --> 00:00:26,991 And all it took was a photograph of the great Dr. Yablonski. 13 00:00:26,992 --> 00:00:29,427 The bulk of a the money came from an anonymous donor. 14 00:00:29,428 --> 00:00:30,861 What do you know about the donor? 15 00:00:30,862 --> 00:00:32,063 Just that he sent the money 16 00:00:32,064 --> 00:00:33,264 through a lawyer in Mt. Washington. 17 00:00:33,265 --> 00:00:34,632 That's your old neighborhood, right? 18 00:00:34,633 --> 00:00:35,766 What exactly do you think 19 00:00:35,767 --> 00:00:37,001 th money's going to buy you, Michael? 20 00:00:37,002 --> 00:00:38,769 Your patient needed help. 21 00:00:38,770 --> 00:00:40,838 So I helped him, because I'm your friend. 22 00:00:40,839 --> 00:00:44,076 'Cause I know that if I ever needed your help, 23 00:00:44,086 --> 00:00:45,806 you'd be a friend to me. 24 00:00:47,612 --> 00:00:49,980 You should get some rest before your meeting. 25 00:00:55,620 --> 00:00:59,323 (Loud music playing) 26 00:01:01,426 --> 00:01:03,461 (Cheering) 27 00:01:19,077 --> 00:01:20,778 (Gasps) 28 00:01:20,779 --> 00:01:22,680 Yo, take it easy, man. 29 00:01:22,681 --> 00:01:25,883 (Gasping) 30 00:01:26,485 --> 00:01:28,853 (Gasping) 31 00:01:36,094 --> 00:01:37,995 (Laughing) 32 00:01:39,164 --> 00:01:42,166 (Wheezing breaths) 33 00:01:42,167 --> 00:01:44,235 (Loud music playing) 34 00:02:04,289 --> 00:02:06,423 (Wheezing breaths) 35 00:02:06,424 --> 00:02:07,525 (Panicked screaming) 36 00:02:07,526 --> 00:02:08,526 (Wheezing breaths) 37 00:02:08,527 --> 00:02:09,627 (Panicked screaming) 38 00:02:09,628 --> 00:02:12,530 (Wheezing breaths) 39 00:02:16,401 --> 00:02:18,736 Hey. Hi. 40 00:02:18,737 --> 00:02:20,371 Hey. 41 00:02:20,372 --> 00:02:21,839 And hi again. 42 00:02:21,840 --> 00:02:23,140 Excellent conversation skills. 43 00:02:23,141 --> 00:02:26,143 Uh, what can I do for you? 44 00:02:26,144 --> 00:02:28,045 I called you about Robert Dowd's chart. 45 00:02:28,046 --> 00:02:29,513 Early stage cad. 46 00:02:29,514 --> 00:02:31,348 Oh, yeah, yeah. 47 00:02:31,349 --> 00:02:34,285 Right. I-I'll check it out. 48 00:02:34,286 --> 00:02:37,087 Who did you say his doctor was at county? 49 00:02:37,088 --> 00:02:39,290 Uh, I said St. James, not county. 50 00:02:39,291 --> 00:02:41,258 St. James? 51 00:02:41,259 --> 00:02:42,993 We talked about this. 52 00:02:42,994 --> 00:02:44,628 I know. 53 00:02:44,629 --> 00:02:46,263 But you distracted me a little bit 54 00:02:46,264 --> 00:02:48,566 and have made it hard to stay focused. 55 00:02:48,567 --> 00:02:51,335 Should we talk about the other night? 56 00:02:51,336 --> 00:02:54,038 I'd rather do that over a drink. 57 00:02:54,039 --> 00:02:56,040 I'll think about it. Okay. 58 00:03:01,179 --> 00:03:03,314 How about tonight? 59 00:03:03,315 --> 00:03:04,615 That's you thinking about it? 60 00:03:04,616 --> 00:03:06,851 Tonight would be great. 61 00:03:06,852 --> 00:03:08,719 Mm-hmm. 62 00:03:10,589 --> 00:03:12,156 (Sighs) 63 00:03:13,525 --> 00:03:15,292 By the way, 64 00:03:15,293 --> 00:03:18,195 your Uncle is waiting for you in your office. 65 00:03:18,196 --> 00:03:21,599 (Woman over P.A.) Inhalation Therapy, 4-West. 66 00:03:21,600 --> 00:03:24,168 Inhalation Therapy, 4-West please. 67 00:03:25,036 --> 00:03:27,371 Hey, Andrew. 68 00:03:27,372 --> 00:03:29,506 Good to see you. What are you doing here? 69 00:03:29,507 --> 00:03:33,210 I, uh... 70 00:03:33,211 --> 00:03:35,246 I got a little problem. 71 00:03:39,284 --> 00:03:42,953 (Sirens wailing, truck horn honking) 72 00:03:43,889 --> 00:03:45,689 Do we know if we still have anyone inside? 73 00:03:45,690 --> 00:03:47,958 Incident commander is about to initiate a sweep. 74 00:03:47,959 --> 00:03:49,727 Tell him we got it. Theo! All right. 75 00:03:49,728 --> 00:03:50,794 Sir. 76 00:03:50,795 --> 00:03:52,496 I need you to take four men 77 00:03:52,497 --> 00:03:53,898 to the back with engine 45. 78 00:03:53,899 --> 00:03:55,799 See if you can get some water up through the higher windows. 79 00:03:55,800 --> 00:03:57,801 Let's keep the roof dry until we're out. 80 00:03:57,802 --> 00:04:00,170 Yes, sir. 81 00:04:00,171 --> 00:04:01,739 Tommy, Anthony, Henry, with me. Let's go. 82 00:04:01,740 --> 00:04:03,641 Okay, listen up. 83 00:04:03,642 --> 00:04:05,376 I need three to go with me 84 00:04:05,377 --> 00:04:07,645 and a do a primary search for survivors. 85 00:04:07,646 --> 00:04:10,414 See if we can find the seed of the fire. 86 00:04:10,415 --> 00:04:13,250 Marco, Peter, Jimmy. 87 00:04:13,251 --> 00:04:14,919 The rest of you put as much water 88 00:04:14,920 --> 00:04:15,986 into this place as you can. 89 00:04:15,987 --> 00:04:17,688 Let's kill this thing. 90 00:04:26,831 --> 00:04:28,499 Fire Department! 91 00:04:28,500 --> 00:04:29,900 Anybody here?! 92 00:04:29,901 --> 00:04:32,069 Fire Department... (Gasping) 93 00:04:32,070 --> 00:04:33,170 Hold it. 94 00:04:33,171 --> 00:04:35,673 Hold on. Marco, Jimmy. 95 00:04:35,674 --> 00:04:37,608 She's alive. 96 00:04:37,609 --> 00:04:38,876 Come on, get her out. 97 00:04:38,877 --> 00:04:40,444 She's alive. 98 00:04:40,445 --> 00:04:41,679 (Yelling) 99 00:04:41,680 --> 00:04:43,047 Anybody here? 100 00:04:43,048 --> 00:04:44,181 Fire Departm...! 101 00:04:44,182 --> 00:04:45,883 (Groans) Jimmy? 102 00:04:45,884 --> 00:04:48,385 Hold on, Jimmy. 103 00:04:48,386 --> 00:04:49,853 Dispatch. 104 00:04:49,854 --> 00:04:51,889 Dispatch, I need help in here. (Groans) 105 00:04:51,890 --> 00:04:53,424 15 yards back. 106 00:04:53,425 --> 00:04:54,992 Roger that. Get somebody in here. Help! 107 00:04:54,993 --> 00:04:57,227 (Woman) I'm here, Captain. 108 00:04:57,228 --> 00:04:59,129 Quick! Quick! 109 00:04:59,130 --> 00:05:01,265 We'll get you out of here, Jimmy. 110 00:05:01,266 --> 00:05:03,467 (Both grunting) 111 00:05:05,236 --> 00:05:07,371 Lift! 112 00:05:13,979 --> 00:05:15,179 (Indistinct chattering) 113 00:05:15,180 --> 00:05:17,047 (Woman) Captain, I have experience and seniority 114 00:05:17,048 --> 00:05:18,315 over Jimmy, sir. 115 00:05:18,316 --> 00:05:19,616 Your point? 116 00:05:19,617 --> 00:05:21,452 Why did you take him and not me? 117 00:05:21,453 --> 00:05:23,354 It's just who I picked, Gwen. 118 00:05:23,355 --> 00:05:25,622 It's not just who you picked, sir. 119 00:05:27,025 --> 00:05:28,225 Look, if you're not strong enough 120 00:05:28,226 --> 00:05:29,760 to haul a body out of a burning building, 121 00:05:29,761 --> 00:05:31,395 then we have nothing. 122 00:05:31,396 --> 00:05:33,030 No crew, no trust, nothing. 123 00:05:33,031 --> 00:05:34,832 It's about having each other's back. 124 00:05:34,833 --> 00:05:36,066 I have their backs, sir. 125 00:05:36,067 --> 00:05:38,535 You almost couldn't lift up that beam. 126 00:05:38,536 --> 00:05:40,104 But I did lift it, didn't I? Sir. 127 00:05:40,105 --> 00:05:41,872 (Dispatcher) Engine Five, we have a 911 call 128 00:05:41,873 --> 00:05:43,774 from somebody still inside the building. 129 00:05:43,775 --> 00:05:45,976 It's a first floor bathroom. Take your mask. 130 00:05:45,977 --> 00:05:48,045 The caller's name is Patrick Moss, African-American... you're going in. 131 00:05:48,046 --> 00:05:50,481 Trick Moss? (Patrick) Help. 132 00:05:50,482 --> 00:05:51,949 Can you hear me? Help me, please! 133 00:05:51,950 --> 00:05:53,450 I hear him. Stop. 134 00:05:53,451 --> 00:05:54,618 This way. 135 00:05:55,120 --> 00:05:56,420 (Patrick) I'm in here. 136 00:05:56,421 --> 00:05:57,521 Please 137 00:05:57,522 --> 00:05:59,590 Right here? Yeah, I think so. 138 00:05:59,591 --> 00:06:01,058 I found it. 139 00:06:01,059 --> 00:06:02,760 Say something, Patrick! 140 00:06:02,761 --> 00:06:03,794 (Patrick) I can't breathe. 141 00:06:03,795 --> 00:06:05,396 Help me, please. All right. Ready? 142 00:06:05,397 --> 00:06:07,131 Yeah. On three. 143 00:06:07,132 --> 00:06:10,100 One... two... three. 144 00:06:13,204 --> 00:06:15,205 Patrick? 145 00:06:15,206 --> 00:06:17,708 (Gasping) Down here! 146 00:06:17,709 --> 00:06:19,643 (Gwen) How deep is it? 147 00:06:19,644 --> 00:06:20,711 This is truck five. 148 00:06:20,712 --> 00:06:22,112 We need assistance on the first floor. 149 00:06:22,113 --> 00:06:25,549 Engine nine copies that, you have Tommy coming to you now. 150 00:06:25,550 --> 00:06:26,750 You should get out of there as fast as you can. 151 00:06:26,751 --> 00:06:28,185 The place could come down any second. 152 00:06:28,186 --> 00:06:29,987 Heads up, Gwen. 153 00:06:31,122 --> 00:06:33,724 Hold on, I gotta mask up. 154 00:06:38,563 --> 00:06:40,330 Let's go! 155 00:06:43,168 --> 00:06:44,701 (Clattering) 156 00:06:44,702 --> 00:06:46,036 Captain? 157 00:06:46,037 --> 00:06:47,304 Captain, are you okay? 158 00:06:47,305 --> 00:06:49,540 (Metallic creaking) Lance? 159 00:06:49,541 --> 00:06:51,408 Lance?! 160 00:06:51,409 --> 00:06:54,044 (Metallic groaning) 161 00:06:54,045 --> 00:06:56,080 (Tommy) Hey, where's the cap? 162 00:06:56,081 --> 00:06:58,182 Lance, I need a sit rep. 163 00:06:58,183 --> 00:06:59,316 (Captain) I got him harnessed. 164 00:06:59,317 --> 00:07:00,551 Gwen, you got help? 165 00:07:00,552 --> 00:07:01,819 Cap, I'm here. 166 00:07:01,820 --> 00:07:03,387 Okay, pull him up. Okay. Gwen. 167 00:07:03,388 --> 00:07:04,721 Ready? On three. Ready. 168 00:07:04,722 --> 00:07:06,323 One, two, three. One, two... 169 00:07:06,324 --> 00:07:07,257 (Both grunting) 170 00:07:07,258 --> 00:07:09,193 (Gwen) One, two, three, pull! 171 00:07:09,194 --> 00:07:10,928 (Grunting) Come on! 172 00:07:10,929 --> 00:07:12,229 Keep pulling! 173 00:07:12,230 --> 00:07:13,864 Ready? One... 174 00:07:13,865 --> 00:07:15,766 Pull! Pull! 175 00:07:15,767 --> 00:07:17,534 All right. 176 00:07:17,535 --> 00:07:19,136 Flip him over, flip him over. 177 00:07:19,137 --> 00:07:21,839 The Captain gave him his mask. 178 00:07:21,840 --> 00:07:24,274 We gotta get him out of there, there's too much smoke. 179 00:07:24,275 --> 00:07:26,276 Help me pull him out of the way. 180 00:07:26,277 --> 00:07:28,846 (Both grunt) 181 00:07:28,847 --> 00:07:31,215 Gwen, Tommy, we're going to need you guys out of there right now. 182 00:07:31,216 --> 00:07:33,984 We got beams collapsing on every floor. 183 00:07:33,985 --> 00:07:35,619 Come on, ready? On three. Ready. 184 00:07:35,620 --> 00:07:37,321 One, two, three. One, two... 185 00:07:37,322 --> 00:07:39,490 (Both grunting) 186 00:07:39,491 --> 00:07:41,792 One, two, three, pull! I got him! 187 00:07:41,793 --> 00:07:43,994 Flip him over. 188 00:07:45,330 --> 00:07:47,531 Captain? Captain? 189 00:07:47,532 --> 00:07:48,866 He's not breathing. Let's get him out of here. 190 00:07:48,867 --> 00:07:50,033 All right, get him out. 191 00:07:57,976 --> 00:08:01,945 ♫ Three Rivers 1x11 ♫ Every Breath You Take Original Air Date on June 19, 2010 192 00:08:01,946 --> 00:08:06,216 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.Com -- 193 00:08:24,562 --> 00:08:25,962 Ow! Oh, hold still. 194 00:08:25,963 --> 00:08:27,230 (Inhaling) 195 00:08:27,623 --> 00:08:29,825 What are you doing coming in here with a stab wound? 196 00:08:30,522 --> 00:08:32,457 You know full well that I'm obligated by law 197 00:08:32,458 --> 00:08:34,892 to report this to the police. 198 00:08:34,893 --> 00:08:37,428 Look, all I'm gonna say is I was a victim here, 199 00:08:37,429 --> 00:08:38,963 okay? 200 00:08:38,964 --> 00:08:41,599 This could be a violation of my parole. 201 00:08:41,600 --> 00:08:43,134 They're going to end up sending me back to jail. 202 00:08:43,135 --> 00:08:44,402 Come on, Andy. 203 00:08:44,403 --> 00:08:46,304 We're family. Damn it, Michael, 204 00:08:46,305 --> 00:08:48,339 this is my medical license. 205 00:08:48,340 --> 00:08:50,708 Hey, buddy... hey, 206 00:08:50,709 --> 00:08:52,443 sweetheart. 207 00:08:52,444 --> 00:08:54,112 Hi, Michael. 208 00:08:54,113 --> 00:08:55,213 Hey. 209 00:08:55,214 --> 00:08:56,381 Hi. 210 00:08:56,382 --> 00:08:58,082 You here in an official capacity, 211 00:08:58,083 --> 00:08:59,217 Detective Yablonski? 212 00:08:59,218 --> 00:09:00,084 (Groans) 213 00:09:00,085 --> 00:09:01,986 Hold that. (Groans) 214 00:09:01,987 --> 00:09:04,222 What happened? (Sighs) 215 00:09:06,525 --> 00:09:08,559 I was just telling your husband here, 216 00:09:08,560 --> 00:09:10,528 this guy came up behind and stuck me. 217 00:09:10,529 --> 00:09:11,663 Asked for my money. 218 00:09:11,664 --> 00:09:14,699 Violence these days, you know, it's crazy. 219 00:09:15,534 --> 00:09:17,302 Did you see who did it? No. 220 00:09:17,303 --> 00:09:18,736 I tell you one thing, 221 00:09:18,737 --> 00:09:22,307 if I was younger man, he'd be in a lot of trouble right now. 222 00:09:22,308 --> 00:09:24,342 So what brings you here, sweetheart? 223 00:09:24,343 --> 00:09:26,544 We got a report you were stabbed. 224 00:09:26,545 --> 00:09:27,945 I knew where you'd go. 225 00:09:27,946 --> 00:09:30,048 Were there any witnesses? 226 00:09:30,049 --> 00:09:32,016 You know, you used to call me Uncle Mikey. 227 00:09:33,300 --> 00:09:37,003 Were there any witnesses, Uncle Mikey? 228 00:09:36,707 --> 00:09:39,008 No, I was alone. 229 00:09:39,009 --> 00:09:41,044 Andy was just about to write all that down 230 00:09:41,045 --> 00:09:42,345 in his the report. 231 00:09:42,346 --> 00:09:43,946 I got to go. 232 00:09:43,947 --> 00:09:45,915 Thanks, Andy. 233 00:09:45,916 --> 00:09:47,650 Bye. 234 00:09:49,453 --> 00:09:52,422 The detectives are going to want a statement from you. 235 00:09:52,423 --> 00:09:55,091 I'll wait with you till they get here. 236 00:09:55,092 --> 00:09:56,426 Yeah, I figured. 237 00:09:56,427 --> 00:09:57,960 (EMT) Let's go, let's go, let's go! 238 00:09:57,961 --> 00:10:00,129 I got a 23-year-old firefighter, Jimmy Hanks. 239 00:10:00,130 --> 00:10:02,465 Vitals stable, pulse ox 98 on two liters. 240 00:10:02,466 --> 00:10:06,269 Chest and head trauma, looks like a right femur fracture. 241 00:10:06,270 --> 00:10:08,104 Move these rigs out of here, we got more coming in. 242 00:10:08,105 --> 00:10:10,039 Complaining of left b pain. He's had ten of morphine, 243 00:10:10,040 --> 00:10:11,641 pain's down to two over ten. 244 00:10:11,642 --> 00:10:13,009 Right, I got this one. Next one's yours. 245 00:10:13,010 --> 00:10:14,844 (Andy) Okay. 246 00:10:14,845 --> 00:10:17,246 19-year-old male, severe circumferential chest burns. 247 00:10:17,247 --> 00:10:19,382 Pulse ox only 79, pulse 135, bp 90 palp. 248 00:10:19,383 --> 00:10:21,584 He's on ten liter, non-rebreathing mask, 249 00:10:21,585 --> 00:10:23,353 complaining about difficulty breathing. 250 00:10:23,354 --> 00:10:25,655 (Andy) Okay Bay four, priority, super stat. 251 00:10:25,656 --> 00:10:27,357 (David) Okay, your name is Patrick? 252 00:10:27,358 --> 00:10:28,725 Yeah. Okay. 253 00:10:28,726 --> 00:10:30,560 Please, call my mama. 254 00:10:30,561 --> 00:10:32,595 Okay, what do we got? Captain Lance Carlisle. 255 00:10:32,596 --> 00:10:34,831 Severe smoke inhalation, minor partial thickness burns. 256 00:10:34,832 --> 00:10:37,133 Pulse ox 85, diffuse wheezing. 257 00:10:37,134 --> 00:10:38,701 We gave albuterol Neb times two and put him on ten liters. 258 00:10:38,702 --> 00:10:41,504 He has a history of lung problems from smoke inhalation. 259 00:10:41,505 --> 00:10:43,673 Take him into Bay Three, he's not moving much air. 260 00:10:43,674 --> 00:10:46,142 Pull an RSI Kit. I may need to intubate him. 261 00:10:46,143 --> 00:10:48,177 Can you sit up for me? 262 00:10:48,178 --> 00:10:50,213 I... can't... breathe. 263 00:10:50,214 --> 00:10:52,248 All right, we're working on it, buddy. 264 00:10:52,249 --> 00:10:53,583 Okay, portable chest 265 00:10:53,584 --> 00:10:54,951 and blood gas. 266 00:10:54,952 --> 00:10:56,953 O2 at ten ters, albuterol/atrovent nebulizer. 267 00:10:56,954 --> 00:10:58,388 (Miranda) What happened to your hands, Patrick? 268 00:10:58,389 --> 00:11:01,157 I tried to open the door, but it was too hot. 269 00:11:01,158 --> 00:11:02,525 He found some-- what were they? 270 00:11:02,526 --> 00:11:03,726 Rubber, like, cleaning gloves? 271 00:11:03,727 --> 00:11:07,864 Dish gloves! I tried to open the door with them. 272 00:11:07,865 --> 00:11:10,266 The heat from the fire melted the gloves to his hands. 273 00:11:10,267 --> 00:11:12,235 We peeled off the rubber and dressed them in the rig. 274 00:11:12,236 --> 00:11:14,771 (Moaning in pain) 275 00:11:14,772 --> 00:11:17,039 Okay, we got a lot of burn eschar on his chest. 276 00:11:17,040 --> 00:11:18,241 It's pretty bad. 277 00:11:18,242 --> 00:11:20,276 All right. You're going to be okay. 278 00:11:20,277 --> 00:11:22,311 The floor fell in when the lights went out. 279 00:11:22,312 --> 00:11:24,580 Okay, okay, okay. Patrick, you're going to be okay. 280 00:11:24,581 --> 00:11:26,449 He's bradycardic. Pulse down to 40. 281 00:11:26,450 --> 00:11:27,583 Get a point two oftropine, please. 282 00:11:27,584 --> 00:11:28,851 (Nurse) Right away. 283 00:11:28,852 --> 00:11:32,121 (Andy) He's out. Give him the sux. 284 00:11:32,122 --> 00:11:34,757 (Machines beeping) 285 00:11:36,927 --> 00:11:38,861 He has extensive airwaburns, 286 00:11:38,862 --> 00:11:41,164 at least down through the larynx. 287 00:11:42,866 --> 00:11:45,902 You said he's suffered smoke inhalation in the past? 288 00:11:45,903 --> 00:11:47,036 20 years of it. 289 00:11:47,037 --> 00:11:48,504 Pulse ox down to 70. 290 00:11:48,505 --> 00:11:49,672 Well, they all count. 291 00:11:49,673 --> 00:11:52,875 Okay, I'm in. 292 00:12:03,287 --> 00:12:06,155 Good bilateral breath sounds. Okay. 293 00:12:06,156 --> 00:12:08,724 Put him on 100% o2, get me a blood gas, 294 00:12:08,725 --> 00:12:10,927 chest X-ray, CBC, chem panel and coags. 295 00:12:10,928 --> 00:12:13,062 And get him up to the ICU right away, please. 296 00:12:13,063 --> 00:12:14,330 Right away, doctor. 297 00:12:20,270 --> 00:12:21,404 Hey. 298 00:12:21,405 --> 00:12:22,905 Hang in there, Jimmy. 299 00:12:24,007 --> 00:12:25,675 Shooting. Okay, step back, please. 300 00:12:25,676 --> 00:12:27,944 How's he doing? After we clear his cervical spine 301 00:12:27,945 --> 00:12:30,413 and make sure he's stable, I'm sending him to radiology 302 00:12:30,414 --> 00:12:32,281 to ct his head, chest and neck, 303 00:12:32,282 --> 00:12:34,917 just to make sure there's no internal injuries. 304 00:12:34,918 --> 00:12:36,319 We'll know more after that, okay? 305 00:12:38,422 --> 00:12:39,589 Pulse ox is cratering. 306 00:12:39,590 --> 00:12:40,756 Okay, let's up the o2 307 00:12:40,757 --> 00:12:42,024 to ten liters, and get a gas going, please. 308 00:12:42,025 --> 00:12:43,059 (Nurse) Yes, doctor. 309 00:12:43,060 --> 00:12:44,494 Patrick, did you take any drugs? No. 310 00:12:44,495 --> 00:12:45,728 Already ran a drug screen. 311 00:12:45,729 --> 00:12:47,096 Patrick, did you take any drugs? 312 00:12:47,097 --> 00:12:48,197 (Sobs) 313 00:12:48,198 --> 00:12:49,565 (Woman) Oh, my God! 314 00:12:49,566 --> 00:12:51,501 Oh, God. 315 00:12:51,502 --> 00:12:53,669 Is he going to be okay? Mama, it hurts. 316 00:12:53,670 --> 00:12:55,037 Mama, it hurts. 317 00:12:55,038 --> 00:12:56,172 Okay, okay. Patrick. Patrick. 318 00:12:56,173 --> 00:12:57,540 Tell me what hurts. What hurts? 319 00:12:57,541 --> 00:13:00,209 My knees and my shoulders. 320 00:13:00,210 --> 00:13:02,144 Mama! 321 00:13:02,145 --> 00:13:03,446 Okay, Patrick. 322 00:13:03,447 --> 00:13:04,847 (Sobbing) 323 00:13:04,848 --> 00:13:06,215 Do you know what day it is today? 324 00:13:06,216 --> 00:13:08,117 Don't know. I don't know. 325 00:13:08,118 --> 00:13:09,285 Okay. 326 00:13:09,286 --> 00:13:11,187 Can you please give him something for the pain? 327 00:13:11,188 --> 00:13:13,155 Ma'am, we have to be careful. Your son may have taken a narcotic. 328 00:13:13,156 --> 00:13:15,324 My son doesn't do drugs. Yeah, but if he did 329 00:13:15,325 --> 00:13:16,492 and we give him any pain medication, 330 00:13:16,493 --> 00:13:18,461 it could make him stop breathing. 331 00:13:18,462 --> 00:13:21,063 Po2 is only 60 on ten liters. Pco2 is high-- it's 55. 332 00:13:21,064 --> 00:13:22,465 Okay, he's in respiratory failure. 333 00:13:22,466 --> 00:13:25,568 I'm telling you, he's been clean and sober for two years. 334 00:13:25,569 --> 00:13:27,737 Ma'am, he was at a rave-- there were a lot of drugs found there. 335 00:13:27,738 --> 00:13:28,905 We're just testing everyone. 336 00:13:28,906 --> 00:13:30,106 Dr. Foster, Dr. Lee. 337 00:13:30,107 --> 00:13:31,974 I pulled the bandage back and saw this. 338 00:13:31,975 --> 00:13:34,243 (Miranda) Look at those track marks. All right. 339 00:13:34,244 --> 00:13:35,444 Give him two amps of narcan. 340 00:13:35,445 --> 00:13:36,546 It's a drug that'll reverse 341 00:13:36,547 --> 00:13:37,713 the effects of heroin and other... 342 00:13:37,714 --> 00:13:40,249 I know exactly what narcan is. 343 00:13:41,718 --> 00:13:43,119 Lord, this can't be happening. 344 00:13:43,120 --> 00:13:45,187 (Panting) 345 00:13:45,188 --> 00:13:48,491 (Woman over P.A.) Dr.Ganty, please report to burn unit stat. 346 00:13:48,492 --> 00:13:49,992 Dr. Ganty, please report... 347 00:13:49,993 --> 00:13:51,227 Thanks. 348 00:13:52,840 --> 00:13:54,360 Lance is in bad shape. 349 00:13:55,632 --> 00:13:57,133 The doctor said his lungs aren't working. 350 00:13:57,134 --> 00:13:58,434 How bad? 351 00:13:58,435 --> 00:14:00,469 They don't know yet. (Tommy) What about Jimmy? 352 00:14:00,470 --> 00:14:01,771 Hmm? 353 00:14:01,772 --> 00:14:03,139 He's not so good. 354 00:14:03,140 --> 00:14:05,141 His leg's broken, his ribs. 355 00:14:05,142 --> 00:14:07,443 They're checking his head. 356 00:14:07,444 --> 00:14:09,545 Unbelievable. They'll know more soon. 357 00:14:09,546 --> 00:14:11,747 You should have gone in there. 358 00:14:11,748 --> 00:14:14,984 Talk to your Captain. I wanted to go. 359 00:14:14,985 --> 00:14:17,353 This is exactly the problem with having you on the crew. 360 00:14:17,354 --> 00:14:19,155 It was Lance's decision. 361 00:14:19,156 --> 00:14:22,258 If Lance had any confidence in you, 362 00:14:22,259 --> 00:14:24,026 Jimmy wouldn't have been in there, you would have. 363 00:14:24,027 --> 00:14:25,294 Go to hell, Tommy. 364 00:14:25,295 --> 00:14:27,563 Why don't you get me transferred, Gwen? 365 00:14:27,564 --> 00:14:28,831 You're pretty good at that. 366 00:14:28,832 --> 00:14:30,266 (Theo) Enough. Enough. 367 00:14:30,267 --> 00:14:31,667 It always has to come to this? 368 00:14:31,668 --> 00:14:33,002 If it was me lying in there, 369 00:14:33,003 --> 00:14:34,804 I guess everybody would be happy now. 370 00:14:34,805 --> 00:14:36,205 Gwen, that's not true. 371 00:14:36,206 --> 00:14:37,707 Speak for yourself. 372 00:14:37,708 --> 00:14:39,775 Nice. 373 00:14:39,776 --> 00:14:42,311 Why don't you just tell us where Jimmy and the Captain are? 374 00:14:43,914 --> 00:14:46,482 (Nurse) Pulse ox is down to 72. 375 00:14:46,483 --> 00:14:47,583 The ER's covered. Do you need me in here? 376 00:14:47,584 --> 00:14:49,852 Yeah, I do. 377 00:14:49,853 --> 00:14:51,921 He's got smoke inhalation on top of chronic lung disease. 378 00:14:51,922 --> 00:14:52,955 You going to be able 379 00:14:52,956 --> 00:14:54,690 to buy him time for his lungs to heal? 380 00:14:54,691 --> 00:14:56,225 I don't know. 381 00:14:56,226 --> 00:14:58,160 You know, Andy, 382 00:14:58,161 --> 00:15:00,196 he saved that kid's life, gave him his mask. 383 00:15:00,197 --> 00:15:03,599 His lower airways aren't burned. 384 00:15:03,600 --> 00:15:05,401 Yeah, so what are you thinking? 385 00:15:05,402 --> 00:15:07,603 Stay with him. 386 00:15:09,940 --> 00:15:11,240 Hey, can we see our guys? 387 00:15:11,241 --> 00:15:13,843 This is the doctor? Not yet. 388 00:15:13,844 --> 00:15:16,178 I need to get in touch with Lance's family immediately. 389 00:15:16,179 --> 00:15:18,114 There's none here. He's got some in Maine. 390 00:15:18,115 --> 00:15:19,815 Look, is he going to be all right? 391 00:15:19,816 --> 00:15:21,884 He's got no family anywhere in the area? 392 00:15:21,885 --> 00:15:23,586 100 miles? 150 miles? 393 00:15:23,587 --> 00:15:25,588 You're looking at it. 394 00:15:26,690 --> 00:15:28,057 Sit tight. 395 00:15:29,960 --> 00:15:32,528 Hey. Listen up. Priority number one, 396 00:15:32,529 --> 00:15:35,297 I need you to get on the UNOS boards, find a pair of lungs 397 00:15:35,298 --> 00:15:37,234 for an adult male, blood-type ab-positive. 398 00:15:37,235 --> 00:15:38,138 How long do we have. 399 00:15:38,273 --> 00:15:39,393 Hours. 400 00:15:40,074 --> 00:15:41,474 Just try. 401 00:15:43,036 --> 00:15:45,070 All right. 402 00:15:52,754 --> 00:15:55,222 (Siren wailing) 403 00:15:56,057 --> 00:15:58,024 (David) So, his lungs are really okay, 404 00:15:58,025 --> 00:16:00,660 so it's got to be the drugs, or... 405 00:16:00,661 --> 00:16:02,095 Or maybe the skin around his chest is tightening up. 406 00:16:02,096 --> 00:16:05,098 Okay. Well, a couple more kids came in from the club. 407 00:16:05,099 --> 00:16:06,466 So, I'll go see 408 00:16:06,467 --> 00:16:07,734 what other drugs were going around. Okay. 409 00:16:07,735 --> 00:16:09,302 Tell me what you took. 410 00:16:09,303 --> 00:16:12,072 (Gasping) I didn't take anything. 411 00:16:12,073 --> 00:16:13,373 Tell the truth, now. 412 00:16:13,374 --> 00:16:16,243 The doctors need to know, so that they can help you. 413 00:16:16,244 --> 00:16:17,677 I'm telling the truth, mama. 414 00:16:17,678 --> 00:16:20,247 I promise I'm with God, mama. 415 00:16:20,248 --> 00:16:23,116 I didn't take anything. 416 00:16:25,186 --> 00:16:27,554 He won't tell me what he took. 417 00:16:27,555 --> 00:16:31,124 Okay, well, the narcan isn't working. 418 00:16:31,125 --> 00:16:33,193 So, he might've taken a non-opiate drug. 419 00:16:33,194 --> 00:16:35,762 Do you know... do you know what he's taken in the past? 420 00:16:35,763 --> 00:16:37,264 Rock cocaine. 421 00:16:38,533 --> 00:16:41,268 Same as me. 422 00:16:43,337 --> 00:16:46,406 When he was 15, I found rock in his backpack. 423 00:16:46,407 --> 00:16:47,808 I realized 424 00:16:47,809 --> 00:16:51,511 he stole it from me. 425 00:16:51,512 --> 00:16:53,847 (Crying) 426 00:16:53,848 --> 00:16:57,784 We got clean together. 427 00:16:57,785 --> 00:17:00,053 We were doing so good. 428 00:17:00,054 --> 00:17:01,655 Okay. 429 00:17:01,656 --> 00:17:04,157 Okay. 430 00:17:11,666 --> 00:17:13,467 Lo, I know you're busy. 431 00:17:13,468 --> 00:17:14,701 It's okay, I got a minute. 432 00:17:14,702 --> 00:17:16,736 The detectives from organized crime think that Michael 433 00:17:16,737 --> 00:17:19,439 was stabbed by a wise guy named Paul Tieri. 434 00:17:19,440 --> 00:17:21,508 Paul Tieri? 435 00:17:21,509 --> 00:17:22,909 Do you know him? 436 00:17:22,910 --> 00:17:25,412 Well, I did ten years ago. 437 00:17:25,413 --> 00:17:29,249 Paul Tieri and my uncle used to steal cargo 438 00:17:29,250 --> 00:17:31,651 from PIT International, fenced it in Philly. 439 00:17:31,652 --> 00:17:33,286 Your uncle isn't retired. 440 00:17:33,287 --> 00:17:35,722 He's doing deals with Tieri, even from prison. 441 00:17:35,723 --> 00:17:37,624 Well, I'm not surprised. 442 00:17:37,625 --> 00:17:39,259 What did Michael tell you about Tieri? 443 00:17:39,260 --> 00:17:41,628 Damn it. Nothing. I mean, 444 00:17:41,629 --> 00:17:43,430 he's not gonna tell me anything, he knows better than that. 445 00:17:43,431 --> 00:17:44,931 You sure he didn't tell you anything? 446 00:17:44,932 --> 00:17:48,335 You think I'd lie to you to protect him? 447 00:17:48,336 --> 00:17:49,803 You know, he's a thief. 448 00:17:49,804 --> 00:17:51,037 That's all. 449 00:17:51,038 --> 00:17:52,339 I won't help him, I'm not part 450 00:17:52,340 --> 00:17:54,040 of his life anymore. (Ryan) Dr. Yablonski? 451 00:17:55,776 --> 00:17:57,110 I have to go. 452 00:17:58,713 --> 00:18:00,780 Yeah? 453 00:18:00,781 --> 00:18:02,782 There are no lungs for Lance. 454 00:18:02,783 --> 00:18:04,017 Let me show you. 455 00:18:04,018 --> 00:18:06,286 I went as far West as Utah 456 00:18:06,287 --> 00:18:08,555 and as far South as Texas 457 00:18:08,556 --> 00:18:09,856 and Florida. 458 00:18:09,857 --> 00:18:11,291 There's just not enough time. (Phone ringing) 459 00:18:11,292 --> 00:18:14,227 Yes? 460 00:18:14,228 --> 00:18:15,662 Okay, I'll be there in a minute 461 00:18:15,663 --> 00:18:17,564 keep trying. 462 00:18:22,970 --> 00:18:25,138 Nurses said you might want a second opinion 463 00:18:25,139 --> 00:18:27,307 about whether to take him off the ventilator. 464 00:18:27,308 --> 00:18:30,210 I'm not there yet. 465 00:18:30,211 --> 00:18:33,346 What do you want to do? 466 00:18:33,347 --> 00:18:35,148 (Sighing) 467 00:18:36,584 --> 00:18:38,318 Let's put him on ecmo. 468 00:18:38,319 --> 00:18:39,719 It'll give us a little more time. 469 00:18:39,720 --> 00:18:41,388 Ecmo's a temporary measure. 470 00:18:41,389 --> 00:18:42,756 It'll chew up his blood cells, 471 00:18:42,757 --> 00:18:44,157 he'll be dead in a week, two at the most. 472 00:18:44,158 --> 00:18:45,225 Or it' buy us enough time 473 00:18:45,226 --> 00:18:46,426 for a pair of lungs become available. 474 00:18:46,427 --> 00:18:47,494 Come on, Andy. 475 00:18:47,495 --> 00:18:49,763 You know UNOS isn't gonna give lungs 476 00:18:49,764 --> 00:18:51,331 to somebody this sick, 477 00:18:51,332 --> 00:18:54,134 with the smoke damage he sustained. 478 00:18:54,135 --> 00:18:55,802 And he's not going to get better on an ecmo. 479 00:18:55,803 --> 00:18:58,572 He risked his life for a kid downstairs. 480 00:18:58,573 --> 00:19:00,674 No, what you need to do 481 00:19:00,675 --> 00:19:02,776 is talk to the patient's family. 482 00:19:02,777 --> 00:19:04,110 His crew is his family. 483 00:19:04,111 --> 00:19:06,346 They're not going to give up on him. 484 00:19:06,347 --> 00:19:08,348 Neither am I. 485 00:19:13,554 --> 00:19:15,355 Hey. Hey. 486 00:19:15,356 --> 00:19:16,723 Drug screen's back. Okay. 487 00:19:16,724 --> 00:19:18,658 No drugs. Patrick's completely clean. 488 00:19:18,659 --> 00:19:21,995 The drug screen covers greatest hits of recreation drugs, right? 489 00:19:21,996 --> 00:19:23,697 Cocaine, heroin, LSD. 490 00:19:23,698 --> 00:19:25,265 Right. 491 00:19:25,266 --> 00:19:26,533 He still has track marks. 492 00:19:26,534 --> 00:19:28,568 Well, who knows what he could've stuck in his arm. 493 00:19:29,403 --> 00:19:31,705 I want to check mething. 494 00:19:31,706 --> 00:19:32,806 Hey, Tina, emts still here? 495 00:19:32,807 --> 00:19:34,407 I think Lori's in the supply room. 496 00:19:34,408 --> 00:19:36,476 All right. 497 00:19:39,113 --> 00:19:41,715 Hey, Lori. Hey, how's the kid doing? 498 00:19:41,716 --> 00:19:43,016 Not good. 499 00:19:43,017 --> 00:19:44,985 We found a bunch of track marks. Right arm? 500 00:19:44,986 --> 00:19:47,420 That was me-- I was trying to get an IV in 501 00:19:47,421 --> 00:19:49,556 but I couldn't find the vein. 502 00:19:49,557 --> 00:19:50,824 It was a mess, he wouldn't stop bleeding. 503 00:19:50,825 --> 00:19:52,192 No, no, it's okay. It's all right. 504 00:19:52,193 --> 00:19:53,360 Happens to the best of us. 505 00:19:53,361 --> 00:19:55,161 Thanks. 506 00:19:58,733 --> 00:20:01,334 The nurse said you saw his drug screen. 507 00:20:01,335 --> 00:20:03,570 Your son didn't take drugs. 508 00:20:04,438 --> 00:20:07,240 Thank God. 509 00:20:10,311 --> 00:20:13,947 Then why can't he breathe? 510 00:20:20,721 --> 00:20:22,756 Okay, ecmo's in. 511 00:20:22,757 --> 00:20:23,890 Close him up, please. 512 00:20:23,891 --> 00:20:25,659 I'll take care of it, doctor. 513 00:20:25,660 --> 00:20:27,494 Thank you. Let me have a 4-0. 514 00:20:36,037 --> 00:20:38,905 Hey, how's he doing? 515 00:20:38,906 --> 00:20:41,574 Well, we put the ecmo in. 516 00:20:41,575 --> 00:20:43,176 If we're really lucky, 517 00:20:43,177 --> 00:20:44,811 it'll act as his lungs for a couple of days. 518 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 Did you find anything? I stopped looking. 519 00:20:47,281 --> 00:20:48,782 UNOS can't give lungs to someone 520 00:20:48,783 --> 00:20:50,884 with this much preexisting damage. 521 00:20:50,885 --> 00:20:53,887 Yeah, I had to... I had to give it a shot. 522 00:20:53,888 --> 00:20:56,356 I'm gonna try something. 523 00:20:59,727 --> 00:21:02,729 Lance is dying. 524 00:21:05,199 --> 00:21:07,801 His lung after years of smoke inhalation, 525 00:21:07,802 --> 00:21:10,770 have been pushed over the edge from this final exposure. 526 00:21:10,771 --> 00:21:12,539 Without a new pair of lungs, 527 00:21:12,540 --> 00:21:14,441 he will die within a day or two. 528 00:21:14,442 --> 00:21:17,010 Can't you transplant new lungs into him? 529 00:21:17,011 --> 00:21:18,745 I just found out he's too sick to get that priority. 530 00:21:18,746 --> 00:21:20,780 So, what are we talking about? 531 00:21:20,781 --> 00:21:23,049 There's a new procedure they've pioneered at USC. 532 00:21:23,884 --> 00:21:26,619 Each lung has multiple lobes. 533 00:21:26,620 --> 00:21:29,989 You've got three on the right and two on the left. 534 00:21:29,990 --> 00:21:35,462 What we do is we take one lower lobe from one living donor. 535 00:21:35,463 --> 00:21:40,767 And another lower lobe from another living donor, 536 00:21:40,768 --> 00:21:42,235 and we put them both into Lance. 537 00:21:42,236 --> 00:21:44,237 They'll be big enough? Yes. 538 00:21:44,238 --> 00:21:46,139 The lobes are elastic 539 00:21:46,140 --> 00:21:48,541 so they'll expand and fit his chest. 540 00:21:48,542 --> 00:21:51,911 His firefighting days would be over but he'll live. 541 00:21:51,912 --> 00:21:54,180 You need donors. 542 00:21:54,181 --> 00:21:56,683 You want us give part of our lungs. 543 00:21:56,684 --> 00:21:59,285 Yeah. 544 00:21:59,286 --> 00:22:02,055 You'll lose roughly ten percent of your lung capacity. 545 00:22:02,056 --> 00:22:03,823 Will we still be able to be firefighters? 546 00:22:03,824 --> 00:22:05,692 A lot of guys lost more than that from smoke already, 547 00:22:05,693 --> 00:22:07,327 they're still in the department. 548 00:22:07,328 --> 00:22:09,963 (Andy) Well, depending on the damage YT 549 00:22:09,964 --> 00:22:11,798 your ability to do your job. 550 00:22:11,799 --> 00:22:12,999 Plus, this is major surgery. 551 00:22:13,000 --> 00:22:14,934 You'll be out of work for at least two months. 552 00:22:14,935 --> 00:22:16,736 And we need to test you to even know 553 00:22:16,737 --> 00:22:19,706 if you're a match. 554 00:22:19,707 --> 00:22:21,841 I'll do it. 555 00:22:21,842 --> 00:22:23,443 Me, too. 556 00:22:23,444 --> 00:22:24,744 I'm in. 557 00:22:24,745 --> 00:22:25,779 (Andy) Everybody? 558 00:22:25,780 --> 00:22:26,780 Yeah. 559 00:22:26,781 --> 00:22:28,214 Okay. 560 00:22:28,215 --> 00:22:29,749 We need to go fast. 561 00:22:32,153 --> 00:22:34,988 (Nurse) Pulse ox only 70, pulse 155, bp 80 palp. 562 00:22:34,989 --> 00:22:36,856 Okay, it's the scar tissue around his chest. 563 00:22:36,857 --> 00:22:38,892 What's happening to him? Burnt skin is tightening as it dies. 564 00:22:38,893 --> 00:22:40,760 We need to incise the burned skin 565 00:22:40,761 --> 00:22:42,095 so his chest can expand and he can breathe. 566 00:22:42,096 --> 00:22:43,429 All right, well, let's put him under. 567 00:22:43,430 --> 00:22:44,764 Let's start with 50 of etomidate, 568 00:22:44,765 --> 00:22:45,999 hang diprivan 569 00:22:46,000 --> 00:22:47,100 and prep and drape for escharotomy. 570 00:22:47,101 --> 00:22:49,002 (Lisa) You should step outside for this. 571 00:22:49,003 --> 00:22:50,336 What are you gonna do to him? 572 00:22:50,337 --> 00:22:52,272 We have to make longitudinal incisions through 573 00:22:52,273 --> 00:22:54,040 his chest burns so his lungs can expand. 574 00:22:54,041 --> 00:22:56,276 Okay? You don't want to see this. 575 00:22:56,277 --> 00:22:58,077 Nurse, take her out, please. 576 00:22:59,713 --> 00:23:01,681 He's out. Come with me, ma'am. 577 00:23:01,682 --> 00:23:03,016 (Nurse) Bp's dropping. 578 00:23:03,017 --> 00:23:04,818 Okay. Incising now. 579 00:23:11,725 --> 00:23:12,725 (Nurse) Bp's dropping. 580 00:23:13,432 --> 00:23:14,433 Henry. 581 00:23:14,523 --> 00:23:15,556 You're up. 582 00:23:15,557 --> 00:23:16,791 Yeah. 583 00:23:16,792 --> 00:23:17,958 Right this way. 584 00:23:17,959 --> 00:23:18,993 Hey. 585 00:23:18,994 --> 00:23:20,127 How's my man? 586 00:23:20,128 --> 00:23:21,662 (Kate) Well, so far, 587 00:23:21,663 --> 00:23:23,531 Jimmy's doing okay. Still some tests to... 588 00:23:23,532 --> 00:23:24,732 (Tommy) You hear that? 589 00:23:24,733 --> 00:23:25,800 You are doing okay. 590 00:23:25,801 --> 00:23:27,501 Yeah, if "okay" means 591 00:23:27,502 --> 00:23:30,237 a fractured femur, broken ribs, a concussion 592 00:23:30,238 --> 00:23:32,073 and ten percent partial thickness burns. 593 00:23:32,074 --> 00:23:33,774 But there is hemorrhagic shock. 594 00:23:33,775 --> 00:23:35,776 Nurse with an attitude. 595 00:23:35,777 --> 00:23:37,378 Nice. 596 00:23:37,379 --> 00:23:39,480 (Steven) She's the doctor. 597 00:23:40,816 --> 00:23:42,383 Who knew? 598 00:23:42,384 --> 00:23:43,751 Sorry. 599 00:23:46,288 --> 00:23:47,455 Uh, Marco, you're next. 600 00:23:49,458 --> 00:23:50,624 You guys okay? 601 00:23:50,625 --> 00:23:52,526 We're all doing fine. 602 00:23:52,527 --> 00:23:53,627 Captain's not so good. 603 00:23:53,628 --> 00:23:55,930 Needs part of someone's lung to survive. 604 00:23:55,931 --> 00:23:59,467 Yeah. We're all being tested to see if any of us are a match. 605 00:23:59,468 --> 00:24:00,801 Well, I want in. 606 00:24:00,802 --> 00:24:02,903 (Miranda) Jimmy, you're stable, 607 00:24:02,904 --> 00:24:04,905 but your body's still traumatized. 608 00:24:04,906 --> 00:24:07,441 I would not recommend undergoing major surgery right now. 609 00:24:07,442 --> 00:24:08,776 I'm not gonna be the only one 610 00:24:08,777 --> 00:24:10,077 who's not doing this. Yeah, but you're 611 00:24:10,078 --> 00:24:11,245 the only one who's badly injured. 612 00:24:11,246 --> 00:24:12,947 So let me be clear. If you do this, 613 00:24:12,948 --> 00:24:14,749 you risk your leg not healing properly. 614 00:24:14,750 --> 00:24:17,151 Now, you need all the lung capacity 615 00:24:17,152 --> 00:24:18,953 to ensure a full recovery. 616 00:24:18,954 --> 00:24:21,722 It's my body. 617 00:24:21,723 --> 00:24:23,424 Test me. 618 00:24:24,459 --> 00:24:25,593 Who's next? 619 00:24:25,594 --> 00:24:28,329 He's of sound mind... medically speaking. 620 00:24:28,330 --> 00:24:30,431 You can test him. 621 00:24:31,666 --> 00:24:33,134 Actually, you know what? 622 00:24:33,135 --> 00:24:34,535 I think we're running out of time. 623 00:24:34,536 --> 00:24:35,636 I think we should double up. 624 00:24:35,637 --> 00:24:37,471 I'm gonna take Gwen. All right? 625 00:24:38,907 --> 00:24:41,342 Miranda guys you work with. 626 00:24:41,343 --> 00:24:43,110 Yeah, I live with them 24/7. 627 00:24:43,111 --> 00:24:44,245 It's not easy. 628 00:24:44,246 --> 00:24:45,646 (Groans) Tell me about it. 629 00:24:45,647 --> 00:24:47,581 When I have to go on these 630 00:24:47,582 --> 00:24:49,784 procurement runs to some of the smaller hospitals, 631 00:24:49,785 --> 00:24:51,919 if my scrubs get dirty, 632 00:24:51,920 --> 00:24:55,189 the only replacements they have for me are nurse's colors. 633 00:24:55,190 --> 00:24:56,524 And I'm a surgeon, 634 00:24:56,525 --> 00:24:58,959 so nobody knows who's in charge. 635 00:25:00,495 --> 00:25:02,329 It's stupid. 636 00:25:04,099 --> 00:25:06,133 I had a little trouble with a lieutenant. 637 00:25:06,134 --> 00:25:07,802 Guy's name was Bill Brin. 638 00:25:09,137 --> 00:25:13,407 He kept coming on to me, wouldn't take no for an answer. 639 00:25:13,408 --> 00:25:17,378 So I complained, got him transferred out. 640 00:25:17,379 --> 00:25:19,413 Now I'm the black sheep. 641 00:25:19,414 --> 00:25:21,248 I'm sorry. 642 00:25:21,249 --> 00:25:23,551 Yeah. 643 00:25:23,552 --> 00:25:24,718 Funny thing is 644 00:25:24,719 --> 00:25:27,655 all I ever wanted to be was a firefighter. 645 00:25:27,656 --> 00:25:29,123 Look, we're gonna get these results back 646 00:25:29,124 --> 00:25:32,126 for you really soon, okay? 647 00:25:32,127 --> 00:25:33,527 Of course. 648 00:25:33,528 --> 00:25:35,596 Pulse ox is down to 55. 649 00:25:35,597 --> 00:25:37,898 (Yolanda) He's still not getting enough oxygen? 650 00:25:37,899 --> 00:25:39,099 No. 651 00:25:39,100 --> 00:25:40,267 You cut him for nothing? 652 00:25:40,268 --> 00:25:42,670 He would have died if we hadn't. 653 00:25:42,671 --> 00:25:44,872 There's something else going on here. 654 00:25:44,873 --> 00:25:46,807 Is there anything in his medical history that would have 655 00:25:46,808 --> 00:25:47,775 affected his lungs? 656 00:25:47,776 --> 00:25:49,009 Chemical exposure, pneumonia, asthma? 657 00:25:49,010 --> 00:25:51,212 No, nothing that I know of. 658 00:25:54,783 --> 00:25:56,283 Is my son gonna die? 659 00:25:56,284 --> 00:25:59,186 Can't keep going on like this much longer. 660 00:26:00,589 --> 00:26:02,790 I can't lose him now. 661 00:26:05,560 --> 00:26:07,328 Not after all we've been through. 662 00:26:07,329 --> 00:26:10,164 I didn't say we were giving up. 663 00:26:10,165 --> 00:26:12,433 Okay? 664 00:26:13,301 --> 00:26:15,536 All right. 665 00:26:15,537 --> 00:26:16,937 Okay. 666 00:26:16,938 --> 00:26:20,407 I want to redo the blood studies and chem panel on Patrick Moss. 667 00:26:21,743 --> 00:26:24,011 So what'd the test say? 668 00:26:26,748 --> 00:26:29,950 You match. 669 00:26:31,786 --> 00:26:33,954 That's great. 670 00:26:36,758 --> 00:26:38,792 You have an option not to do this. 671 00:26:38,793 --> 00:26:40,995 I mean, we can say 672 00:26:40,996 --> 00:26:42,963 you weren't a match, and no one will ever know. 673 00:26:42,964 --> 00:26:44,331 This is... this is 674 00:26:44,332 --> 00:26:46,534 completely confidential 675 00:26:46,535 --> 00:26:47,902 really? 676 00:26:49,237 --> 00:26:51,805 Is there another donor? 677 00:26:51,806 --> 00:26:53,974 We're still waiting for all the results. 678 00:26:56,444 --> 00:26:57,912 Nobody will know, right? 679 00:26:57,913 --> 00:27:00,247 No. 680 00:27:01,116 --> 00:27:04,251 Look, I can't do it. 681 00:27:04,252 --> 00:27:05,953 I got two kids at home, 682 00:27:05,954 --> 00:27:08,122 and I... 683 00:27:09,457 --> 00:27:11,759 Maybe I'm just scared. 684 00:27:11,760 --> 00:27:13,594 I don't know. 685 00:27:13,595 --> 00:27:14,962 But I can't do it. 686 00:27:14,963 --> 00:27:17,765 Hey, it's okay. 687 00:27:25,974 --> 00:27:28,175 Thank you. 688 00:27:30,078 --> 00:27:31,679 Hey. 689 00:27:31,680 --> 00:27:32,746 Hey. Hey. 690 00:27:32,747 --> 00:27:34,348 How you doing? 691 00:27:36,151 --> 00:27:38,485 What's it say? 692 00:27:39,988 --> 00:27:42,356 You are a match. 693 00:27:43,858 --> 00:27:45,859 Wow. 694 00:27:45,860 --> 00:27:47,061 That's great. 695 00:27:47,062 --> 00:27:50,864 And understand, you have an option not to do this. 696 00:27:50,865 --> 00:27:52,633 Oh, hell, yeah, I'm doing it. 697 00:27:52,634 --> 00:27:54,234 I mean, Captain's like 698 00:27:54,235 --> 00:27:56,971 a father to me. 699 00:27:56,972 --> 00:27:58,606 Only he beats me less. 700 00:27:58,607 --> 00:28:00,174 (Both chuckle) 701 00:28:00,175 --> 00:28:01,241 Okay. 702 00:28:01,242 --> 00:28:03,844 Well, uh, go ahead and wait at the front. 703 00:28:03,845 --> 00:28:05,045 If we get another donor, 704 00:28:05,046 --> 00:28:07,481 I'll get you admitted and prepped for surgery. 705 00:28:07,482 --> 00:28:08,582 That's it? 706 00:28:08,583 --> 00:28:10,484 Well, that and a bunch of paperwork. 707 00:28:10,485 --> 00:28:12,119 Awesome. 708 00:28:12,120 --> 00:28:13,520 All right, thanks. 709 00:28:18,860 --> 00:28:20,761 (Miranda) Okay, there's more coming in. 710 00:28:20,762 --> 00:28:21,829 Good. 711 00:28:21,830 --> 00:28:24,231 Wait a minute. 712 00:28:24,232 --> 00:28:26,400 We're testing Jimmy Hanks? He's just had major trauma. 713 00:28:26,401 --> 00:28:28,335 Listen, I told him that, but it's his choice. 714 00:28:28,336 --> 00:28:29,837 Hey may not even match. 715 00:28:31,673 --> 00:28:33,307 Well, maybe we won't need him. 716 00:28:34,376 --> 00:28:36,377 Here's another one. 717 00:28:38,179 --> 00:28:41,048 Figures it'd be me. 718 00:28:44,786 --> 00:28:47,821 If you choose not to donate, 719 00:28:47,822 --> 00:28:50,591 we'll just tell them you weren't a match. 720 00:28:50,592 --> 00:28:52,593 We do it with family members all the time. 721 00:28:52,594 --> 00:28:55,229 Your privacy will be completely protected. 722 00:28:57,666 --> 00:29:00,434 You know that guy I told you about? 723 00:29:00,435 --> 00:29:01,568 Lieutenant Brin. 724 00:29:01,569 --> 00:29:04,104 Yeah. 725 00:29:04,105 --> 00:29:07,141 He did more than come on to me. 726 00:29:07,142 --> 00:29:08,475 One ght, I'm coming out 727 00:29:08,476 --> 00:29:10,878 of the bathroom, 728 00:29:10,879 --> 00:29:12,413 and the other guys were downstairs. 729 00:29:12,414 --> 00:29:16,250 Lieutenant Brin pushed me back inside 730 00:29:16,251 --> 00:29:18,652 and kissed me. 731 00:29:18,653 --> 00:29:22,022 I pushed him away. 732 00:29:22,023 --> 00:29:24,425 He pulled my shirt over my head. 733 00:29:24,426 --> 00:29:25,592 I couldn't see. 734 00:29:25,593 --> 00:29:26,894 He covered my mouth, 735 00:29:26,895 --> 00:29:28,829 my nose, I couldn't breathe... 736 00:29:28,830 --> 00:29:31,031 Gwen, please. 737 00:29:32,333 --> 00:29:34,301 You don't have to justify your decision. 738 00:29:34,302 --> 00:29:36,503 I slit his face with my razor. 739 00:29:41,042 --> 00:29:43,777 He would have beat the hell out of me, 740 00:29:43,778 --> 00:29:45,312 but Jimmy walked in. 741 00:29:45,313 --> 00:29:47,648 Did you tell the cops? 742 00:29:47,649 --> 00:29:49,850 I told Lance. 743 00:29:51,519 --> 00:29:55,456 He said the department would see it as a "he said, she said"" 744 00:29:55,457 --> 00:29:57,257 that if I didn't say anything to anybody, 745 00:29:57,258 --> 00:29:59,393 he'd transfer Brin to another crew. 746 00:29:59,394 --> 00:30:02,529 The only person who knows anything about it is Jimmy 747 00:30:02,530 --> 00:30:04,698 and you. 748 00:30:07,135 --> 00:30:09,870 What happened to the lieutenant, was he charged? 749 00:30:09,871 --> 00:30:11,438 A month ago, I found out 750 00:30:11,439 --> 00:30:15,609 when Brin was transferred, he received a raise in rank. 751 00:30:15,610 --> 00:30:17,544 Wow. 752 00:30:17,545 --> 00:30:19,246 And now I'm just supposed to give a part of my body 753 00:30:19,247 --> 00:30:21,148 to the guy that let him get away with that. 754 00:30:23,184 --> 00:30:25,686 I think you should take a little more time 755 00:30:25,687 --> 00:30:28,055 with this. 756 00:30:30,859 --> 00:30:33,060 No. 757 00:30:36,297 --> 00:30:38,298 No, I don't need more time. 758 00:30:38,299 --> 00:30:40,167 Lance can go to hell. 759 00:30:40,168 --> 00:30:42,369 I'm not doing it. 760 00:30:48,268 --> 00:30:50,369 Bp's crashg. 761 00:30:50,370 --> 00:30:51,503 Why the hypetension? 762 00:30:51,504 --> 00:30:53,305 (David) You see this? See that? 763 00:30:53,306 --> 00:30:54,673 Suaclavicular cyanosis? 764 00:30:54,674 --> 00:30:57,710 Yeah, what do you think, pericardial tamponade? 765 00:30:57,711 --> 00:30:58,911 It would explain the hypotension. 766 00:30:58,912 --> 00:31:01,146 Yeah, but not the organs shutting down. 767 00:31:01,147 --> 00:31:02,815 Bring the ultrasound over here. 768 00:31:02,816 --> 00:31:05,050 Thank you. 769 00:31:05,051 --> 00:31:06,952 Yolanda, I need you to step away for a second. 770 00:31:10,757 --> 00:31:12,458 Oh, please, lord, I'm asking you. 771 00:31:12,459 --> 00:31:14,059 Deliver my child. 300cc's squeezing his heart. 772 00:31:14,060 --> 00:31:15,694 (Yolanda) What's happening? 773 00:31:15,695 --> 00:31:17,162 The sac around his heart is filling up with blood. 774 00:31:17,163 --> 00:31:18,464 It's not allowing his heart to beat. 775 00:31:18,465 --> 00:31:19,798 (Lisa) We need to drain this. 776 00:31:19,799 --> 00:31:21,200 Prep and drape for pericardiocentesis. 777 00:31:21,201 --> 00:31:22,835 Bring me the PC kit. 778 00:31:22,836 --> 00:31:24,336 You want this one? 779 00:31:24,337 --> 00:31:26,805 Okay. 780 00:31:26,806 --> 00:31:28,173 Hear my cry, lord. 781 00:31:28,174 --> 00:31:30,576 Heal my child. Deliver him. 782 00:31:30,577 --> 00:31:33,512 (Lisa) 45 degree angle. 783 00:31:33,513 --> 00:31:34,613 Draw back as you advance. 784 00:31:34,614 --> 00:31:35,814 (Nurse) Run of five. 785 00:31:35,815 --> 00:31:37,316 Okay, back off, back off. 786 00:31:37,317 --> 00:31:39,318 Aim a little right. 787 00:31:40,653 --> 00:31:43,522 Okay. 788 00:31:43,523 --> 00:31:45,524 Okay, got it. That's it. 789 00:31:45,525 --> 00:31:47,893 All right. 790 00:31:47,894 --> 00:31:50,329 Okay, that's supposed to be blood. 791 00:31:52,432 --> 00:31:55,334 What the hell's going on? 792 00:32:01,040 --> 00:32:02,007 Hey. 793 00:32:02,008 --> 00:32:03,609 Hey, girl. 794 00:32:03,610 --> 00:32:04,977 I just wanted to make sure you're okay. 795 00:32:04,978 --> 00:32:06,578 You know, got everything you need. 796 00:32:06,579 --> 00:32:08,580 Mm. I'm good. 797 00:32:08,581 --> 00:32:10,382 You okay? 798 00:32:10,383 --> 00:32:13,152 Heard a couple of the guys are giving you a hard time. 799 00:32:13,153 --> 00:32:14,319 Mm. It's nothing new. 800 00:32:14,320 --> 00:32:15,687 Don't worry about me. 801 00:32:16,489 --> 00:32:19,324 We should just tell them, Gwen. 802 00:32:19,325 --> 00:32:20,793 They wouldn't be so rough on you if they knew... 803 00:32:20,794 --> 00:32:21,860 No, no. 804 00:32:21,861 --> 00:32:23,595 There'd be a department investigation. 805 00:32:23,596 --> 00:32:25,130 No other crew would have me. 806 00:32:25,131 --> 00:32:27,399 My career would be over. Got to get you 807 00:32:27,400 --> 00:32:29,601 ready for surgery, Mr. Hanks. 808 00:32:29,602 --> 00:32:31,103 Surgery? 809 00:32:31,104 --> 00:32:32,371 I'm a match. 810 00:32:32,372 --> 00:32:34,273 It came down to me and Tommy. 811 00:32:34,274 --> 00:32:35,874 I'm giving a lobe to Lance. 812 00:32:38,711 --> 00:32:41,680 You can do that after what you went through? 813 00:32:41,681 --> 00:32:45,984 They said there's a chance that my leg might not heal right. 814 00:32:45,985 --> 00:32:48,620 The bone might be too weak. 815 00:32:48,621 --> 00:32:50,088 That could be your career. 816 00:32:50,089 --> 00:32:51,623 You'd be done. 817 00:32:51,624 --> 00:32:53,759 That might not happen. 818 00:32:54,894 --> 00:32:56,895 Besides, it's the Captain. 819 00:32:56,896 --> 00:32:59,298 I got to do it, right? 820 00:33:03,203 --> 00:33:05,971 (Lisa) Okay. He's got effusion, not blood, in his pericardium. 821 00:33:05,972 --> 00:33:07,806 There's got to be some underlying disease 822 00:33:07,807 --> 00:33:10,442 causing that. His pulse is down to 110, but his breathing 823 00:33:10,443 --> 00:33:11,743 is still labored. 824 00:33:11,744 --> 00:33:13,178 (David) There's something systemic going on. 825 00:33:13,179 --> 00:33:15,414 Start over. Let's forget about the fire. 826 00:33:15,415 --> 00:33:16,515 What do we know? 827 00:33:16,516 --> 00:33:17,716 Pericardial effusion, multiple organ failure. 828 00:33:17,717 --> 00:33:18,817 (Groaning) 829 00:33:18,818 --> 00:33:20,919 What is it? What is it, Patrick? 830 00:33:20,920 --> 00:33:22,154 His knees. His knees. 831 00:33:22,155 --> 00:33:23,889 His knees and his shoulders-- he's been complaining 832 00:33:23,890 --> 00:33:24,923 about them for months now. 833 00:33:24,924 --> 00:33:26,625 He was complaining about that earlier. 834 00:33:27,493 --> 00:33:29,695 Joint inflammation. 835 00:33:29,696 --> 00:33:31,463 Joint inflammation. Rising hepatic enzymes. 836 00:33:31,464 --> 00:33:32,965 And what did the EMT say? 837 00:33:32,966 --> 00:33:35,400 She said that when she tried to start an IV on Patrick, that... 838 00:33:35,401 --> 00:33:37,502 He was bleeding all over the place. Okay. Exactly. 839 00:33:37,503 --> 00:33:39,071 (Sighs) All right. 840 00:33:39,072 --> 00:33:40,172 Well, forget the scan for now. 841 00:33:40,173 --> 00:33:42,741 I want to look at him under a bright light. 842 00:33:42,742 --> 00:33:43,909 Thank you. 843 00:33:43,910 --> 00:33:45,644 (David) Turn this on. I want to look at him under a bright light(Nurse) Yeah. 844 00:33:48,014 --> 00:33:50,716 Okay, there-- you see these bumps on his shins? 845 00:33:50,717 --> 00:33:51,950 Erythema nodosum? I think so. 846 00:33:51,951 --> 00:33:53,318 Yeah, they're usually harder to see 847 00:33:53,319 --> 00:33:55,020 on a person with dark skin. (Lisa) Yeah. 848 00:33:55,021 --> 00:33:56,188 Looks like superficial skin burns. 849 00:33:56,189 --> 00:33:57,089 Here, on his right leg-- 850 00:33:57,090 --> 00:33:58,357 do you see that? Yeah. 851 00:33:58,358 --> 00:33:59,558 So, joint inflammation, 852 00:33:59,559 --> 00:34:01,927 erythema nodosum, rising enzymes. 853 00:34:01,928 --> 00:34:03,896 Pericardial effusion... 854 00:34:03,897 --> 00:34:05,864 And bleeding easily. 855 00:34:05,865 --> 00:34:07,633 His hands. 856 00:34:07,634 --> 00:34:09,001 We didn't see his hands. 857 00:34:09,002 --> 00:34:11,136 (Yolanda) What's it got to do with his hands? 858 00:34:16,643 --> 00:34:19,511 (David) You see how his fingers are gettg all blunt and stubby? 859 00:34:19,512 --> 00:34:20,746 I never noticed that. 860 00:34:20,747 --> 00:34:21,813 Well, these three symptoms-- 861 00:34:21,814 --> 00:34:23,582 the bumps on his leg, the clubbing 862 00:34:23,583 --> 00:34:25,150 and the joint pain-- are what's called lofgren's syndrome, 863 00:34:25,151 --> 00:34:27,452 and it's an indication of... Sarcoidosis. 864 00:34:27,453 --> 00:34:29,354 It's an autoimmune inflammatory disease 865 00:34:29,355 --> 00:34:31,490 that affects the lungs-- makes it hard to breathe. 866 00:34:31,491 --> 00:34:33,025 It's also causing everything we're seeing here 867 00:34:33,026 --> 00:34:35,227 from his enzyme elevation to the fluid accumulation 868 00:34:35,228 --> 00:34:36,762 around his heart to the bleeding. 869 00:34:36,763 --> 00:34:38,397 It's a preexisting condition. 870 00:34:38,398 --> 00:34:40,799 The fire and the burns on the chest just exacerbated it. 871 00:34:40,800 --> 00:34:43,335 Let's get him started with 250 milligrams of solu-cortef. 872 00:34:43,336 --> 00:34:45,404 Is he going to be okay? 873 00:34:45,405 --> 00:34:48,073 If we're right... yeah. 874 00:34:51,678 --> 00:34:54,413 Time to go, buddy. Go get 'em. 875 00:34:54,414 --> 00:34:55,614 (Theo) We'll be waiting for you. 876 00:34:55,615 --> 00:34:57,749 Jimmy, you're the best. 877 00:34:58,651 --> 00:35:00,485 (Gwen) I'm doing it. 878 00:35:00,486 --> 00:35:02,821 Not Jimmy. 879 00:35:03,656 --> 00:35:05,657 What are you talking about? 880 00:35:05,658 --> 00:35:07,326 I just heard I'm a match. 881 00:35:07,327 --> 00:35:08,760 You're not 100%. 882 00:35:08,761 --> 00:35:10,729 Means I'm best man for the job. 883 00:35:13,967 --> 00:35:15,934 You sure about this? 884 00:35:15,935 --> 00:35:19,271 I wouldn't let my Captain die in a fire. 885 00:35:19,272 --> 00:35:21,573 Not gonna let him die here. 886 00:35:25,278 --> 00:35:27,546 It's how we do it. 887 00:35:31,985 --> 00:35:33,986 (Indistinct chatter) 888 00:35:33,987 --> 00:35:36,254 It'll be just a minute. 889 00:35:38,791 --> 00:35:40,192 (Sighs) 890 00:35:40,193 --> 00:35:41,693 It's cold. 891 00:35:41,694 --> 00:35:43,228 Yeah. 892 00:35:43,229 --> 00:35:45,330 It is. 893 00:35:46,666 --> 00:35:48,433 Hey, Gwen. 894 00:35:49,469 --> 00:35:51,370 I just want to tell you I think 895 00:35:51,371 --> 00:35:54,039 it's a hell of a thing you're doing. 896 00:35:54,040 --> 00:35:55,874 It took this, Tommy? 897 00:35:55,875 --> 00:35:58,543 Me giving a piece of my body? 898 00:36:02,081 --> 00:36:04,983 It was all stupid, Gwen. 899 00:36:07,153 --> 00:36:09,287 It was so stupid. 900 00:36:14,060 --> 00:36:16,261 I'm sorry. 901 00:36:22,301 --> 00:36:23,635 (Sighs) 902 00:36:23,636 --> 00:36:25,303 This scares the hell out of me. 903 00:36:26,639 --> 00:36:28,340 Hey, guys. 904 00:36:28,341 --> 00:36:30,308 We're okay? 905 00:36:31,611 --> 00:36:33,245 Yeah. 906 00:36:33,246 --> 00:36:35,480 Okay. 907 00:36:35,481 --> 00:36:37,983 Ready when you are. 908 00:36:40,553 --> 00:36:42,521 (Gwen) Hey, Tommy. 909 00:36:47,093 --> 00:36:49,327 Let's kill this thing. 910 00:36:55,401 --> 00:36:58,804 ♪ That age-old look ♪ 911 00:37:00,606 --> 00:37:04,242 ♪ is in your face ♪ 912 00:37:06,145 --> 00:37:08,647 ♪ it's been there a while ♪ 913 00:37:08,648 --> 00:37:11,683 ♪ tries not to say ♪ 914 00:37:11,684 --> 00:37:15,654 ♪ that you've had your day ♪ 915 00:37:16,622 --> 00:37:20,292 ♪ but you have a faith ♪ 916 00:37:22,361 --> 00:37:25,230 ♪ that looks both ways ♪ 917 00:37:27,467 --> 00:37:30,502 ♪ look in your eyes ♪ 918 00:37:30,503 --> 00:37:33,472 ♪ we'll last a lifetime ♪ 919 00:37:38,144 --> 00:37:40,479 ♪ so when you reach ♪ 920 00:37:40,480 --> 00:37:43,815 ♪ the end of the road ♪ 921 00:37:43,816 --> 00:37:46,318 ♪ it still leaves somewhere ♪ 922 00:37:46,319 --> 00:37:51,323 ♪ to go ♪ 923 00:37:51,324 --> 00:37:55,694 ♪ at the end of the road ♪ 924 00:37:58,764 --> 00:38:04,469 ♪ but I won't try to live ♪ 925 00:38:04,470 --> 00:38:08,840 ♪ side by side ♪ 926 00:38:08,841 --> 00:38:13,445 ♪ and I won't try ♪ 927 00:38:13,446 --> 00:38:18,884 ♪ when you can take me back in time ♪ 928 00:38:31,264 --> 00:38:34,566 ♪ that charmless look ♪ 929 00:38:36,869 --> 00:38:40,405 ♪ upon your face ♪ 930 00:38:42,375 --> 00:38:45,877 ♪ found its way ♪ 931 00:38:45,878 --> 00:38:48,647 ♪ through the smallest things ♪ 932 00:38:48,648 --> 00:38:51,816 ♪ that have changed ♪ 933 00:38:52,585 --> 00:38:55,554 ♪ so when you reach ♪ 934 00:38:55,555 --> 00:38:58,657 ♪ the end of the road ♪ (Coughing) 935 00:38:58,658 --> 00:39:00,992 ♪ It still leaves somewhere ♪ 936 00:39:00,993 --> 00:39:04,062 ♪ to go ♪ 937 00:39:04,063 --> 00:39:07,065 ♪ you don't look for signs ♪ 938 00:39:07,066 --> 00:39:09,534 ♪ at the end of the road ♪ 939 00:39:09,535 --> 00:39:13,171 ♪ won't try ♪ 940 00:39:13,172 --> 00:39:16,775 ♪ when you can take me back in time ♪ 941 00:39:22,114 --> 00:39:25,183 You never know who's going to have your back. 942 00:39:28,287 --> 00:39:30,355 Why don't you go say... 943 00:39:30,356 --> 00:39:32,557 Thank you? 944 00:39:34,427 --> 00:39:38,196 I owe her a lot more than that, doc. 945 00:39:38,197 --> 00:39:40,232 I'm afraid she's not going to accept it. 946 00:39:40,233 --> 00:39:43,134 I say man up and give it a try. 947 00:39:46,906 --> 00:39:52,777 ♪ But I won't t to live ♪ 948 00:39:52,778 --> 00:39:56,481 ♪ side by side ♪ 949 00:39:56,482 --> 00:40:01,720 ♪ and I won't try ♪ 950 00:40:01,721 --> 00:40:06,691 ♪ when you can take me back in time. ♪ 951 00:40:11,764 --> 00:40:14,332 Well, took long enough to get this drink. 952 00:40:14,333 --> 00:40:15,967 It'll be worth it. 953 00:40:15,968 --> 00:40:17,402 Really? 954 00:40:17,403 --> 00:40:18,637 For who? 955 00:40:18,638 --> 00:40:20,005 For the bartender. 956 00:40:20,006 --> 00:40:21,906 I'm thirsty, and I'm a good tipper. 957 00:40:30,249 --> 00:40:31,850 (Andy sighs) 958 00:40:31,851 --> 00:40:34,552 (Sighs) This is awkward. 959 00:40:37,723 --> 00:40:39,524 Little bit. 960 00:40:41,127 --> 00:40:42,894 I'll wait for you side. 961 00:40:42,895 --> 00:40:44,896 Okay. 962 00:40:46,365 --> 00:40:48,533 Okay. 963 00:40:53,472 --> 00:40:55,573 Sorry to interrupt, Andy. 964 00:40:55,574 --> 00:40:57,909 What's going on? 965 00:40:57,910 --> 00:41:00,779 Nobody can know I talked to you. 966 00:41:04,884 --> 00:41:06,551 An organized crime Detective 967 00:41:06,552 --> 00:41:08,687 recognized you and came to me 968 00:41:08,688 --> 00:41:11,723 out of professional courtesy. 969 00:41:17,229 --> 00:41:18,697 So, they... they have a photo 970 00:41:18,698 --> 00:41:20,365 of me and my Uncle. So what? 971 00:41:20,366 --> 00:41:23,535 Paul Tieri, the guy who stabbed your uncle, 972 00:41:23,536 --> 00:41:25,804 was found shot in the face 973 00:41:25,805 --> 00:41:28,306 on a rooftop in Northview Heights. 974 00:41:29,775 --> 00:41:31,976 Michael's a murderer. 975 00:41:32,812 --> 00:41:34,012 They know he's been laundering money. 976 00:41:34,013 --> 00:41:36,047 Listen, this has got nothing to do with me, Rena. 977 00:41:36,048 --> 00:41:38,149 And that he recently donated a large sum 978 00:41:38,150 --> 00:41:41,119 for a Sudanese patient of yours, Kuol. 979 00:41:41,120 --> 00:41:42,253 Okay. 980 00:41:42,254 --> 00:41:45,256 That donation was 100% legitimate. 981 00:41:45,257 --> 00:41:47,225 They know you have a relationship with him. 982 00:41:47,226 --> 00:41:48,993 Wh-what, do they want me to rat him out? 983 00:41:48,994 --> 00:41:50,161 I'm not going to do that. 984 00:41:50,162 --> 00:41:51,629 If you don't, they're going to seize 985 00:41:51,630 --> 00:41:52,997 the money for Kuol. Rena, you... 986 00:41:52,998 --> 00:41:54,332 you can't let this happen. 987 00:41:54,333 --> 00:41:56,101 Okay, Kuol needs that heart. 988 00:41:56,102 --> 00:41:57,969 He's going to die without . 989 00:41:58,804 --> 00:42:00,939 It's not up to me. 990 00:42:01,807 --> 00:42:03,441 (Sighs) 991 00:42:04,276 --> 00:42:07,178 I'm just looking out for you. 992 00:42:10,015 --> 00:42:12,650 Yeah, you always did. 993 00:42:21,494 --> 00:42:23,461 Your date's waiting. 994 00:42:31,370 --> 00:42:34,706 (Car door opens and closes) 995 00:42:40,513 --> 00:42:44,482 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.Com -- 996 00:42:44,532 --> 00:42:49,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.