Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:05,770
Previously on Third Watch
2
00:00:05,771 --> 00:00:08,325
Say it. He drew and tried to stab me.
3
00:00:08,704 --> 00:00:10,410
You shot
a handcuffed prisoner.
4
00:00:10,582 --> 00:00:12,799
Officer Yokas, your partner
is never going back to work.
5
00:00:12,834 --> 00:00:14,366
Your husband is
filing for divorce.
6
00:00:14,401 --> 00:00:15,126
You've been served.
7
00:00:15,314 --> 00:00:17,354
Downtown is promoting you to detective.
- Excuse me?
8
00:00:17,389 --> 00:00:18,321
Don't tell me
about corruption.
9
00:00:18,356 --> 00:00:19,489
We're trying to
make things right.
10
00:00:19,524 --> 00:00:21,213
If getting really bad people off
the street means
11
00:00:21,248 --> 00:00:22,316
I got to fudge the truth a little bit
12
00:00:22,351 --> 00:00:23,555
every once in a while,
can live with that.
13
00:00:23,590 --> 00:00:24,415
Who the hell are you?
14
00:00:24,450 --> 00:00:26,263
2:45 is when
you're to report.
15
00:00:26,298 --> 00:00:28,830
Your new boss
how do you know he's a plant?
16
00:00:29,777 --> 00:00:31,096
Someone called me
anonymously and said
17
00:00:31,131 --> 00:00:33,066
there was a rat in the house
and to watch my back.
18
00:00:33,101 --> 00:00:33,827
What do you got?
19
00:00:35,877 --> 00:00:36,591
Nothing.
20
00:02:18,415 --> 00:02:21,173
- Hello.
- Hey, uh, Faith, it's-it's Sasha...
21
00:02:21,533 --> 00:02:22,408
Monroe?
22
00:02:22,443 --> 00:02:24,881
- Hi.
- Look, sorry to bother you at home. I just...
23
00:02:24,916 --> 00:02:26,099
Oh, no, you're not bothering me.
24
00:02:26,134 --> 00:02:27,749
I was just, uh,
doing some chores.
25
00:02:27,784 --> 00:02:28,567
Oh, God, me, too.
26
00:02:28,602 --> 00:02:30,121
I have a whole list.
27
00:02:30,695 --> 00:02:32,268
Look, I-I was just wondering
28
00:02:32,303 --> 00:02:33,962
if maybe you wanted
to try and get together
29
00:02:33,997 --> 00:02:35,991
and have some lunch
before work today.
30
00:02:36,026 --> 00:02:37,189
Oh, I'm not working today.
31
00:02:37,224 --> 00:02:39,315
I got the promotion later
at one PP.
32
00:02:40,237 --> 00:02:41,644
Okay, well, I was just thinking,
33
00:02:41,679 --> 00:02:42,621
I don't know,
with everything
34
00:02:42,656 --> 00:02:43,487
that's been going on
35
00:02:43,522 --> 00:02:45,561
that maybe you'd need
a little company or something.
36
00:02:45,962 --> 00:02:47,418
No, I'm all set, thanks.
37
00:02:49,041 --> 00:02:50,326
Okay. Well, good.
38
00:02:50,361 --> 00:02:51,406
I'm... Good.
39
00:02:51,441 --> 00:02:53,717
I'm glad to hear that. I...
40
00:02:53,752 --> 00:02:55,687
Okay, well, I-I guess
I'll, uh...
41
00:02:55,722 --> 00:02:56,612
I guess I'll see you later.
42
00:02:56,647 --> 00:02:58,017
Okay, great.
I'll see you later.
43
00:02:58,357 --> 00:02:59,681
Sasha, thanks for calling.
44
00:02:59,716 --> 00:03:01,279
You're-You're welcome, Faith.
45
00:03:12,386 --> 00:03:13,182
Hello?
46
00:03:13,217 --> 00:03:14,092
Detective Monroe
47
00:03:14,127 --> 00:03:15,279
Captain Finney.
48
00:03:15,280 --> 00:03:16,895
You were supposed to call me
an hour ago.
49
00:03:16,930 --> 00:03:19,104
- Uh, yes.
- I-I was just getting ready to call you.
50
00:03:19,105 --> 00:03:21,367
Have you rangs to me with detective Yokas
51
00:03:21,402 --> 00:03:23,241
I tried,
but she isn't working today.
52
00:03:23,242 --> 00:03:26,409
The only way i get to Cruz
is Detective Yokas.
53
00:03:26,444 --> 00:03:28,745
I understand that, sir,
but I-I can't insist.
54
00:03:28,780 --> 00:03:31,097
I mean, if-if she isn't working,
she isn't working.
55
00:03:31,132 --> 00:03:33,457
I don't want excuses, i want results.
56
00:03:33,492 --> 00:03:34,899
Ye... Yes, sir.
57
00:03:34,900 --> 00:03:38,446
- She is dangerous and I want her.
- Yes, sir, yes, sir, I will be on it.
58
00:03:42,869 --> 00:03:45,293
All right, update on Boscorelli.
59
00:03:45,328 --> 00:03:46,142
He's still in the coma,
60
00:03:46,177 --> 00:03:48,119
but they're moving him
out of Intensive Care
61
00:03:48,154 --> 00:03:50,728
to a more privatroom,
so stop by if you can.
62
00:03:50,763 --> 00:03:54,042
Sullivan and Monroe,
55-charlie. 1900 meal.
63
00:03:54,323 --> 00:03:58,030
Davis, you'll be in 5-5-David
with a brand new
64
00:03:58,065 --> 00:03:59,703
probationary patrolman
65
00:03:59,738 --> 00:04:00,875
fresh out of the academy.
66
00:04:00,910 --> 00:04:01,936
A rookie, seriously?
67
00:04:01,971 --> 00:04:04,406
Oh, after the fine homicide
arrest you made the other day,
68
00:04:04,441 --> 00:04:06,437
I'm making you
a Field Training Officer.
69
00:04:06,472 --> 00:04:07,691
Yeah, I've been with a rookie.
70
00:04:07,726 --> 00:04:08,765
Perks aren't worth it.
71
00:04:08,800 --> 00:04:09,816
Well, it was no picnic
for me, either.
72
00:04:09,851 --> 00:04:10,983
I didn't get
any perks.
73
00:04:11,018 --> 00:04:14,236
Hey, I gave you a million dollars
worth of law enforcement knowledge.
74
00:04:14,271 --> 00:04:16,069
Right. "We're solving problems."
That's genius.
75
00:04:16,104 --> 00:04:17,540
All right, enough, enough.
76
00:04:18,112 --> 00:04:20,785
The new officer's
name is Brendan Finney.
77
00:04:20,820 --> 00:04:23,474
Finney?
He's gonna have a bitch...that name.
78
00:04:23,561 --> 00:04:25,175
The only other Finney
on the job I know
79
00:04:25,210 --> 00:04:27,669
is that filthy rat
bastard Captain from IAB.
80
00:04:27,704 --> 00:04:29,747
- Sully...
- That guy's the dirtiest cop I know.
81
00:04:29,782 --> 00:04:32,041
Now, he's the one that
investigating all of us.
82
00:04:32,076 --> 00:04:33,123
Sullivan!
83
00:04:33,727 --> 00:04:35,656
This is Probationary
Officer Finney.
84
00:04:35,691 --> 00:04:37,770
Captain
Finney's son.
85
00:04:41,032 --> 00:04:42,260
You got to be kidding me.
86
00:04:42,787 --> 00:04:44,488
Adaptation et Sous-titres :
87
00:04:44,489 --> 00:04:48,089
Benoun, Ny_stuf
88
00:04:49,289 --> 00:04:51,889
Episode 6x03 :
Last Will and Testament
89
00:05:29,226 --> 00:05:30,188
You can't do this.
90
00:05:30,223 --> 00:05:32,154
I'm not getting into this with you.
- You know what happened.
91
00:05:32,189 --> 00:05:33,005
I've heard rumors.
92
00:05:33,040 --> 00:05:34,369
You can't put them together.
93
00:05:34,404 --> 00:05:36,339
Well, I sure as hell
can't put him with you.
94
00:05:36,374 --> 00:05:38,469
And Yokas just
got promoted.
95
00:05:38,809 --> 00:05:40,647
Now, regardless of what happened
between their fathers
96
00:05:40,682 --> 00:05:43,930
15 years ago, I have to
put the kid with Davis.
97
00:05:43,965 --> 00:05:45,289
Why can't you put him
with Monroe?
98
00:05:45,324 --> 00:05:47,256
Because Downtown doesn't
want him with Monroe.
99
00:05:47,291 --> 00:05:48,172
Downtown?
100
00:05:48,207 --> 00:05:50,153
The IAB Captain has pull.
101
00:05:50,188 --> 00:05:52,052
If he's got so much pull,
then why is his kid here
102
00:05:52,087 --> 00:05:53,290
and not Midtown Manhattan?
103
00:05:53,325 --> 00:05:54,924
Well, why don't you ask
his father?
104
00:05:54,959 --> 00:05:56,551
And what's his problem
with Monroe anyway?
105
00:05:56,586 --> 00:05:58,074
Someone has a problem with me?
106
00:05:58,465 --> 00:06:00,683
Uh... wait for me
in the car.
107
00:06:01,596 --> 00:06:03,417
No. You think I'm gonna
go wait in car after that?
108
00:06:03,452 --> 00:06:04,721
Who has a
problem with me?
109
00:06:04,756 --> 00:06:06,027
Not now, Monroe.
110
00:06:06,062 --> 00:06:06,843
All right, both of you,
111
00:06:06,878 --> 00:06:07,829
on patrol.
112
00:06:12,326 --> 00:06:13,208
Them together
113
00:06:13,667 --> 00:06:15,168
is a very bad idea.
114
00:06:18,118 --> 00:06:19,880
Let me see your patrol guide.
115
00:06:28,668 --> 00:06:29,536
What are you doing?
116
00:06:29,605 --> 00:06:31,136
You always want to check
the back of the RMP
117
00:06:31,171 --> 00:06:32,491
just in case
something got left behind,
118
00:06:33,213 --> 00:06:35,292
like a weapon or something.
119
00:06:37,634 --> 00:06:39,587
Our call sign is 5-5-David.
120
00:06:39,960 --> 00:06:42,241
You're gonna handle the radio.
At first, it's going to seem like you can't really understand
121
00:06:42,276 --> 00:06:43,324
what they're saying,
122
00:06:43,862 --> 00:06:46,124
but, uh, eventually,
you'll start to get it.
123
00:06:47,178 --> 00:06:48,555
Oh, I'd like to drive.
124
00:06:48,590 --> 00:06:49,935
Oh, I'm sure you would.
125
00:06:50,066 --> 00:06:51,320
PPOs don't drive.
126
00:06:51,355 --> 00:06:52,347
I will
127
00:06:52,842 --> 00:06:53,609
let you do all the paperwork
128
00:06:53,644 --> 00:06:54,958
generated by our unit
129
00:06:55,269 --> 00:06:56,740
until I feel you've
earned the right to drive.
130
00:06:56,775 --> 00:06:57,829
How about that?
131
00:07:01,146 --> 00:07:02,058
Is it true?
132
00:07:03,321 --> 00:07:04,042
Is what true?
133
00:07:05,855 --> 00:07:07,587
What he said
about my dad?
134
00:07:08,594 --> 00:07:10,374
Is he really that kind of cop?
135
00:07:10,409 --> 00:07:13,510
Is he really dirty, corrupt?
136
00:07:13,897 --> 00:07:14,916
Look, dirty
137
00:07:15,506 --> 00:07:16,517
that I can just mean,
you know, he skates
138
00:07:16,552 --> 00:07:18,055
around procedure,
or he doesn't...
139
00:07:18,888 --> 00:07:20,137
doesn't always do
things by the book.
140
00:07:20,172 --> 00:07:20,981
It's not a
bad thing.
141
00:07:21,353 --> 00:07:22,618
I spent my whole life
believing in him.
142
00:07:22,653 --> 00:07:25,149
I thought
he was a great cop, a hero.
143
00:07:26,167 --> 00:07:27,660
It's the whole reason
I came on the job.
144
00:07:27,695 --> 00:07:28,641
If it's all been a lie...
145
00:07:28,676 --> 00:07:31,101
Look, man, trust me,
146
00:07:31,136 --> 00:07:32,263
you're gonna have to...
147
00:07:32,298 --> 00:07:34,551
What your father
is or isn't is...
148
00:07:35,409 --> 00:07:37,317
You can't really
judge someone...
149
00:07:37,690 --> 00:07:38,622
And-and-and
150
00:07:38,657 --> 00:07:41,201
everyone's got their
own opinion, so...
151
00:07:44,049 --> 00:07:45,359
You want to drive?
152
00:07:45,907 --> 00:07:47,073
Excuse me?
153
00:07:47,108 --> 00:07:48,253
You drive today.
154
00:07:48,864 --> 00:07:50,626
- Can I ?
- Yeah, sure.
155
00:07:50,661 --> 00:07:52,109
You're still doing
all the paperwork.
156
00:07:52,747 --> 00:07:53,707
Thanks, Davis.
157
00:07:53,742 --> 00:07:54,778
Yeah.
158
00:07:59,881 --> 00:08:01,958
All right,
I got some rules.
159
00:08:02,219 --> 00:08:03,964
There's no emergency response.
That means no lights,
160
00:08:03,999 --> 00:08:05,967
no sirens
unless I say they go on.
161
00:08:06,002 --> 00:08:07,810
You don't decide
where we go, I tell you.
162
00:08:07,845 --> 00:08:08,855
And if we get something
in progress,
163
00:08:08,890 --> 00:08:10,969
we stop, and I take over.
164
00:08:11,004 --> 00:08:11,973
You got it?
165
00:08:13,616 --> 00:08:14,507
You really think I give a damn
166
00:08:14,542 --> 00:08:16,046
what you people think
of my father?
167
00:08:16,081 --> 00:08:17,121
What?
168
00:08:18,047 --> 00:08:19,514
Hold on.
169
00:08:20,200 --> 00:08:21,313
Hey, hey, hey.
170
00:08:22,125 --> 00:08:24,377
Did they send .... for the replacement medic
to get here?
171
00:08:24,412 --> 00:08:25,465
They're calling
around, trying
172
00:08:25,500 --> 00:08:27,730
to getomeone to take a
double shift.
173
00:08:27,765 --> 00:08:28,594
Kim quit a week ago.
174
00:08:28,629 --> 00:08:30,896
- Nothing like waiting until the last minute.
- If they're short, they're short.
175
00:08:30,931 --> 00:08:32,038
Grace, what
sign are you?
176
00:08:32,073 --> 00:08:32,825
I don't know.
177
00:08:33,208 --> 00:08:34,950
Everyone knows
what sign they are.
178
00:08:34,985 --> 00:08:37,486
Okay. How about, I don't care?
179
00:08:37,521 --> 00:08:38,936
I'll read you
your horoscope.
180
00:08:38,971 --> 00:08:40,155
Or not.
181
00:08:40,528 --> 00:08:41,593
I'm a Virgo.
182
00:08:41,628 --> 00:08:43,662
- I know.
- The Lover.
183
00:08:43,697 --> 00:08:44,824
Virgo is
The Virgin.
184
00:08:45,745 --> 00:08:47,150
I knew it had something
to do with sex.
185
00:08:47,185 --> 00:08:48,186
What's it say
about me?
186
00:08:48,221 --> 00:08:49,712
Um...
187
00:08:49,747 --> 00:08:53,102
"Jupiter is lining up
with Mars, so now is
188
00:08:53,137 --> 00:08:57,366
the time for Virgo to look
for a love-work relationship."
189
00:08:57,810 --> 00:08:58,995
You hear that, Grace?
190
00:09:00,246 --> 00:09:01,976
Yeah, it'll take a hell
of a lot more
191
00:09:02,011 --> 00:09:03,199
than two planets lining up.
192
00:09:03,234 --> 00:09:07,282
Boy-55-3, man with chest pains
and shortness of breath.
193
00:09:07,317 --> 00:09:08,371
One-Six-Five Clarence Avenue
two to three. - No, no. No.
194
00:09:08,513 --> 00:09:09,582
Uh, this is Adam.
195
00:09:09,617 --> 00:09:11,606
Boy's going to be down at the station
waiting for a replacement medic.
196
00:09:11,641 --> 00:09:12,536
We'll handle that.
197
00:09:12,571 --> 00:09:14,265
One-Six-Five Clarence--
two to three.
198
00:09:14,300 --> 00:09:15,491
Ten-four, Adam. Job's yours.
199
00:09:15,526 --> 00:09:16,709
I'm not even gonna get on you
200
00:09:16,744 --> 00:09:18,815
for volunteering for a job
without asking me.
201
00:09:18,850 --> 00:09:19,629
You know why?
202
00:09:20,186 --> 00:09:22,005
Because Jupiter
is aligned with Mars.
203
00:09:29,208 --> 00:09:30,605
Can't fight it, Grace.
204
00:09:31,211 --> 00:09:32,408
It's destiny.
205
00:09:33,865 --> 00:09:36,528
I ever get to know
what the hell we're doing here?
206
00:09:36,563 --> 00:09:37,636
Waiting for someone.
207
00:09:38,739 --> 00:09:39,996
That part I guessed.
208
00:09:40,031 --> 00:09:42,065
Actually, they're friends
of yours.
209
00:09:42,100 --> 00:09:43,969
I don't have any friends.
210
00:09:44,004 --> 00:09:45,567
That's a shocker.
211
00:09:46,120 --> 00:09:47,339
Who are we waiting for?
212
00:09:47,374 --> 00:09:50,743
Anti-Crime Officer
Gary Yoshimura.
213
00:09:50,778 --> 00:09:52,010
Yoshi?
214
00:09:52,778 --> 00:09:55,197
You have a little business
with him, no?
215
00:09:55,232 --> 00:09:56,347
He's coming here?
216
00:09:56,382 --> 00:09:58,312
His family is.
217
00:09:58,347 --> 00:09:59,908
You've been going
at it all wrong.
218
00:09:59,943 --> 00:10:02,811
- Oh, really?
- Yeah, you're going to all his hangouts,
219
00:10:02,846 --> 00:10:04,565
contacting anyone
he might know.
220
00:10:04,600 --> 00:10:06,296
- And that's wrong?
- That guy is a cop ...
221
00:10:06,331 --> 00:10:09,907
... you can't work
from the standard play book.
222
00:10:10,241 --> 00:10:12,532
Well, so then,
what's-what's this?
223
00:10:13,144 --> 00:10:18,508
This... This... is his children's
pediatrician's office.
224
00:10:18,719 --> 00:10:19,741
How do you know that?
225
00:10:19,776 --> 00:10:22,172
Department medical
insurance records list all
226
00:10:22,207 --> 00:10:23,246
payments that the plan makes.
227
00:10:23,281 --> 00:10:25,315
I contacted his pediatrician,
228
00:10:25,350 --> 00:10:27,002
asked them if they'd be so kind
229
00:10:27,037 --> 00:10:29,466
as to let me know the next time
the Yoshimuras
230
00:10:29,501 --> 00:10:30,745
make an apointment.
231
00:10:30,926 --> 00:10:31,454
And they did?
232
00:10:31,489 --> 00:10:33,957
This morning. One
of the poor little Yoshi tikes
233
00:10:33,992 --> 00:10:36,051
has got an ear infection.
234
00:10:36,086 --> 00:10:38,206
They got a 4:00 visit.
235
00:10:38,241 --> 00:10:39,655
I can't believe
they told you that.
236
00:10:39,690 --> 00:10:42,375
They do a lot of business
with the city, Cruz.
237
00:10:42,410 --> 00:10:45,058
Now, they don't have to give me
anything confidential,
238
00:10:45,799 --> 00:10:49,122
and I don't have to tell the PD
that they weren't helpful.
239
00:10:49,157 --> 00:10:50,123
Damn.
240
00:10:50,158 --> 00:10:53,125
Going right at a guy
isn't gonna flush him out.
241
00:10:53,160 --> 00:10:55,054
You find his family,
242
00:10:55,089 --> 00:10:59,989
eventually, they'll lead you
right to him.
243
00:11:00,024 --> 00:11:01,601
Just get your
stars analyzed,
244
00:11:01,636 --> 00:11:03,243
and a psychic is the
first job you get?
245
00:11:03,278 --> 00:11:04,445
It's a little
creepy, huh?
246
00:11:04,893 --> 00:11:08,137
Yeah. There was definitely
something creepy about today.
247
00:11:08,255 --> 00:11:09,445
Hello, sir.
How are you doing?
248
00:11:09,480 --> 00:11:10,493
He didn't pay yet.
249
00:11:10,700 --> 00:11:12,536
- Can't breathe.
- All right, we'll help you.
250
00:11:12,537 --> 00:11:13,537
Don't be mad of her too. **
251
00:11:14,916 --> 00:11:16,381
Do you have any chest pains,
sir?
252
00:11:16,416 --> 00:11:17,987
I did, but they're gone now.
253
00:11:18,022 --> 00:11:19,091
He didn't pay.
254
00:11:19,126 --> 00:11:20,356
Yeah, I heard
you the first time.
255
00:11:20,391 --> 00:11:21,582
What about asthma?
256
00:11:21,617 --> 00:11:22,456
No.
257
00:11:24,268 --> 00:11:25,684
BP and pulse
look good.
258
00:11:26,411 --> 00:11:28,037
You probably just
hyperventilated.
259
00:11:28,482 --> 00:11:29,829
What happened?
260
00:11:30,660 --> 00:11:32,021
I-I spoke to my wife.
261
00:11:32,056 --> 00:11:35,236
Actually, she spoke through me
from the other side.
262
00:11:35,271 --> 00:11:36,914
I was the conduit.
263
00:11:37,269 --> 00:11:38,137
Your wife's dead?
264
00:11:38,172 --> 00:11:39,258
Two years.
265
00:11:39,293 --> 00:11:40,883
And he hasn't paid
for the contact yet.
266
00:11:40,918 --> 00:11:42,680
She was so mad
that I gained weight.
267
00:11:42,715 --> 00:11:43,889
She was fairly angry.
268
00:11:43,924 --> 00:11:45,115
But I lost weight!
269
00:11:45,150 --> 00:11:46,083
It's kind of like TV.
270
00:11:46,118 --> 00:11:47,831
The hereafter can add
ten pounds.
271
00:11:47,866 --> 00:11:49,647
You scared this guy
into hyperventilating?
272
00:11:49,682 --> 00:11:52,007
I can't control how a message
from the spirit world
273
00:11:52,042 --> 00:11:53,260
affects someone.
274
00:11:53,295 --> 00:11:54,486
Slow, deep breaths.
275
00:11:54,521 --> 00:11:56,291
You can get yourself
onto the gurney?
276
00:11:56,677 --> 00:11:59,272
- I need to go to the hospital?
- Chest pains can be pretty serious.
277
00:11:59,307 --> 00:12:00,681
Well, get the money from his pocket.
278
00:12:00,716 --> 00:12:01,739
Once you almost
kill someone, I think
279
00:12:01,774 --> 00:12:02,927
you forfeit your fee.
280
00:12:02,962 --> 00:12:04,451
- Yeah, but that's my...
- No money!
281
00:12:06,986 --> 00:12:09,718
Okay. Easy. Okay.
282
00:12:09,957 --> 00:12:14,070
Blahmeanotam eaka,
shortirah mahn.
283
00:12:16,942 --> 00:12:18,474
What's that supposed to mean?
284
00:12:18,509 --> 00:12:22,229
I'll remove the curse for $100.
285
00:12:22,264 --> 00:12:23,621
You cursed me?
286
00:12:24,107 --> 00:12:25,642
You know what? I got your
curse right here, lady.
287
00:12:25,677 --> 00:12:26,913
Carlos!
288
00:12:30,082 --> 00:12:32,586
Pleonta eba smatt.
289
00:12:32,621 --> 00:12:35,301
Oh, man, you're screwed.
290
00:12:35,950 --> 00:12:37,713
You talked to me like
like I was a kid back there.
291
00:12:37,748 --> 00:12:39,330
I'm sorry, but I
want Davis away from
292
00:12:39,365 --> 00:12:40,215
that little bastard.
293
00:12:40,250 --> 00:12:41,883
You don't even know the guy.
294
00:12:41,918 --> 00:12:42,981
Knowing his father was enough.
295
00:12:43,016 --> 00:12:44,571
The IAB captain?
296
00:12:44,606 --> 00:12:47,749
You don't think IAB
can be a good thing sometimes?
297
00:12:47,784 --> 00:12:49,672
Dirty cops
give us all a bad name.
298
00:12:49,707 --> 00:12:51,147
C.T. Finney is scum,
299
00:12:51,182 --> 00:12:53,698
and anyone or anything
that touches him is scum.
300
00:12:53,733 --> 00:12:54,617
You got a problem with that,
301
00:12:54,652 --> 00:12:57,122
I can drop you off
back at the station.
302
00:12:57,782 --> 00:12:59,161
Unit to back 5-5 Charlie.
303
00:12:59,196 --> 00:13:01,638
Possible shots fired,
Mott and Canal on the street.
304
00:13:02,542 --> 00:13:05,688
Mott and Canal,
Central, ten-four.
305
00:13:05,723 --> 00:13:07,083
I just don't think it's fair
306
00:13:07,118 --> 00:13:09,722
that you drop everything
on the son's doorstep.
307
00:13:09,757 --> 00:13:11,007
What do you got on your side?
308
00:13:11,042 --> 00:13:13,051
Listen, I'm not taking sides.
309
00:13:13,086 --> 00:13:14,315
Your side of the car.
310
00:13:14,350 --> 00:13:16,428
The intersection, how
does it look? Is it clear?
311
00:13:16,463 --> 00:13:17,655
It's fine from here.
312
00:13:27,699 --> 00:13:29,409
Was that just Finney?
313
00:13:29,444 --> 00:13:30,439
Son of a bitch.
314
00:13:56,499 --> 00:13:57,442
Wait a minute;
hold on.
315
00:13:57,524 --> 00:13:58,709
Everybody show me your hands!
316
00:13:58,744 --> 00:14:00,493
Finney! Finney, firecracker!
317
00:14:00,528 --> 00:14:02,424
It's firecrackers.
318
00:14:04,072 --> 00:14:05,406
It's a wedding.
319
00:14:08,081 --> 00:14:10,767
Are you going to shoot that little boy
or you going to put your gun away?
320
00:14:15,164 --> 00:14:16,377
5-5 David
to Central.
321
00:14:16,412 --> 00:14:18,038
No further units needed,
no shots fired.
322
00:14:19,126 --> 00:14:20,771
Sorry. We had a
shots fired call.
323
00:14:23,190 --> 00:14:24,393
What the hell was that?!
324
00:14:24,718 --> 00:14:26,776
- What?
- You damn near killed us.
325
00:14:26,811 --> 00:14:27,672
How?
326
00:14:27,945 --> 00:14:29,617
Did you see us
in the intersection?
327
00:14:29,652 --> 00:14:30,763
We had a shots fired call.
328
00:14:30,798 --> 00:14:32,763
We had
a shots fired call.
329
00:14:34,323 --> 00:14:35,783
Look, no one
needs to know we got to your
330
00:14:35,818 --> 00:14:37,083
job ahead of you.
331
00:14:37,118 --> 00:14:38,322
It's handled.
332
00:14:38,357 --> 00:14:39,304
You can go back to reading
333
00:14:39,339 --> 00:14:40,652
the paper or drinking coffee--
334
00:14:40,687 --> 00:14:42,184
whatever it is you old
timers do to pass the day.
335
00:14:43,669 --> 00:14:44,517
You little
son of a bitch.
336
00:14:45,314 --> 00:14:46,085
Leave it!
337
00:14:46,120 --> 00:14:48,308
Do this punk a favor Davis;
get him out of my face.
338
00:14:50,092 --> 00:14:51,485
Hey, Sullivan, my father said
to say hello.
339
00:14:51,520 --> 00:14:53,672
Get back in your RmP, Finney.
340
00:14:54,881 --> 00:14:56,573
Get back in the car.
341
00:14:58,078 --> 00:14:59,002
I'm sorry; no, it was me.
342
00:14:59,037 --> 00:15:00,696
It's my fault;
I'm sorry, all right?
343
00:15:01,711 --> 00:15:03,641
I'm sorry, sorry.
344
00:15:03,676 --> 00:15:05,354
Oh, you're kidding me.
345
00:15:05,389 --> 00:15:06,765
Guy needs to lighten up some.
346
00:15:06,800 --> 00:15:08,139
-Give me the keys.
-What?
347
00:15:09,291 --> 00:15:10,557
Finney, give me
the damn keys.
348
00:15:10,592 --> 00:15:11,975
Come on, man,
I'm driving.
349
00:15:12,010 --> 00:15:13,180
I'm your Field
Training Officer.
350
00:15:13,215 --> 00:15:14,232
That means I evaluate
351
00:15:14,267 --> 00:15:15,294
you at the end of each day.
352
00:15:15,329 --> 00:15:17,668
So far, you've run
another RMP off the road,
353
00:15:17,703 --> 00:15:19,590
you've pointed a gun
at a ten-year-old,
354
00:15:19,625 --> 00:15:20,856
and you've completely
disrespected a
355
00:15:20,891 --> 00:15:21,690
superior officer.
356
00:15:21,725 --> 00:15:23,117
I would suggest you
adjust your attitude,
357
00:15:23,152 --> 00:15:25,251
or your career is
over before it starts.
358
00:15:25,286 --> 00:15:26,611
I don't give a damn
who your daddy is.
359
00:15:26,646 --> 00:15:27,991
Give me the keys.
360
00:15:50,380 --> 00:15:51,331
Hey, Fred?
361
00:15:51,366 --> 00:15:52,999
Can I talk to you
for a minute?
362
00:15:54,995 --> 00:15:55,699
Here?
363
00:15:55,734 --> 00:15:57,217
I don't have
any other way to contact you.
364
00:15:57,252 --> 00:15:59,066
- You have my lawyer's phone number.
- Fred, come on,
365
00:15:59,101 --> 00:16:00,856
I got to call your lawyer?
366
00:16:02,708 --> 00:16:03,573
You shouldn't be here.
367
00:16:03,608 --> 00:16:05,212
I'm not here to fight.
368
00:16:06,006 --> 00:16:07,433
What do you want?
369
00:16:07,468 --> 00:16:09,882
I got promoted to detective.
370
00:16:09,917 --> 00:16:11,119
So, it means, uh,
371
00:16:11,154 --> 00:16:12,808
better hours
and, and, uh,
372
00:16:12,843 --> 00:16:13,983
more pay.
373
00:16:14,521 --> 00:16:16,275
You came here to tell me that?
374
00:16:16,310 --> 00:16:18,381
I can spend more time
with the kids now.
375
00:16:18,416 --> 00:16:20,259
We're way past that now.
376
00:16:21,238 --> 00:16:23,225
Okay, Fred, um...
377
00:16:23,260 --> 00:16:25,266
tonight's the ceremony.
378
00:16:25,755 --> 00:16:27,262
And it's kind of a big deal.
379
00:16:27,297 --> 00:16:28,419
I-I know it's short notice,
380
00:16:28,454 --> 00:16:30,462
but I'd really love it
if the kids could come.
381
00:16:30,497 --> 00:16:31,517
I'll ask them.
382
00:16:31,552 --> 00:16:33,540
If Charlie could wear
the shirt and tie
383
00:16:33,575 --> 00:16:34,626
that Aunt Mary
gave him,
384
00:16:34,661 --> 00:16:36,456
and, uh, I would love it
385
00:16:36,491 --> 00:16:38,482
if Emily would wear a dress.
386
00:16:38,517 --> 00:16:40,222
I know that she'll probably
fight you on it.
387
00:16:40,257 --> 00:16:42,275
Just no jeans.
388
00:16:42,310 --> 00:16:44,944
And it's at 8:00
at One Police Plaza.
389
00:16:44,979 --> 00:16:46,399
These things fill up
really fast,
390
00:16:46,434 --> 00:16:48,124
so if they could get there
a little early,
391
00:16:48,159 --> 00:16:49,465
and then I'll take them
out for pizza.
392
00:16:49,500 --> 00:16:51,553
I said I'd ask them.
393
00:16:51,865 --> 00:16:53,810
If they want to come,
I'll drop them off.
394
00:16:53,845 --> 00:16:54,682
I got to go.
395
00:16:54,717 --> 00:16:56,063
Is that her?
396
00:16:58,723 --> 00:17:00,703
In the car?
397
00:17:03,705 --> 00:17:05,234
My lawyer says
you're not supposed to come
398
00:17:05,269 --> 00:17:06,994
to my work like this.
399
00:17:08,101 --> 00:17:10,669
I don't want to complain,
but I will.
400
00:17:17,956 --> 00:17:19,269
A curse?
401
00:17:19,304 --> 00:17:22,251
What are we,
living in the Middle Ages?
402
00:17:22,286 --> 00:17:23,455
I don't know.
403
00:17:24,392 --> 00:17:25,414
What?
404
00:17:27,196 --> 00:17:29,099
When I was a kid,
there was a Santeria
405
00:17:29,134 --> 00:17:30,660
priestess on our block.
406
00:17:31,322 --> 00:17:32,301
And...?
407
00:17:32,336 --> 00:17:34,373
One day
she cursed Mr. Carson--
408
00:17:34,408 --> 00:17:36,379
he owned this little
grocery store on Bowery.
409
00:17:36,414 --> 00:17:38,798
And now you're going to tell me
that he died, or something?
410
00:17:38,833 --> 00:17:40,363
No. He didn't die.
411
00:17:40,398 --> 00:17:42,672
Because curses are bogus.
412
00:17:48,520 --> 00:17:50,937
He used to make
his own sausages.
413
00:17:50,972 --> 00:17:55,359
Let's just say meat grinders
and human hands don't mix.
414
00:17:55,394 --> 00:17:56,593
Are you serious?
415
00:17:56,628 --> 00:17:58,121
All the way
to the elbow.
416
00:17:58,156 --> 00:17:59,039
Wasn't pretty.
417
00:17:59,074 --> 00:18:01,054
That wasn't
because of some curse.
418
00:18:01,089 --> 00:18:02,860
You're probably right.
419
00:18:03,593 --> 00:18:04,753
I guess.
420
00:18:05,392 --> 00:18:07,566
You're going to die!
421
00:18:07,601 --> 00:18:08,472
What?
422
00:18:08,507 --> 00:18:10,790
Can I have a dollar?
423
00:18:15,088 --> 00:18:17,504
It's beautiful, isn't it--
the way they celebrate weddings?
424
00:18:17,539 --> 00:18:19,302
He's just like his father.
425
00:18:20,371 --> 00:18:22,527
Why would they send him here?
426
00:18:22,562 --> 00:18:23,969
Why not?
427
00:18:24,004 --> 00:18:26,458
His father's got clout.
He knows I'm still here.
428
00:18:26,493 --> 00:18:27,711
Why would he want his kid
around that?
429
00:18:27,746 --> 00:18:29,663
What is it with you
and his father, anyway?
430
00:18:30,191 --> 00:18:32,829
History--
a lot of it, all bad.
431
00:18:34,861 --> 00:18:36,053
Those aren't firecrackers.
432
00:18:36,088 --> 00:18:36,814
No way.
433
00:18:36,847 --> 00:18:41,895
in Chinese )
434
00:18:43,517 --> 00:18:45,008
Does anyone speak English?
435
00:18:45,043 --> 00:18:46,109
Does anybody speak English?
436
00:18:46,753 --> 00:18:47,583
What happened?
437
00:18:47,618 --> 00:18:49,098
You speak English?
438
00:18:55,338 --> 00:18:56,464
I got it.
439
00:18:56,499 --> 00:18:59,970
Charlie Central, we have
shots fired at Canal and Mott.
440
00:19:00,005 --> 00:19:01,277
My partner
is on foot pursuit
441
00:19:01,312 --> 00:19:02,107
of the perp.
442
00:19:02,142 --> 00:19:03,927
We've got a female
shot, Central.
443
00:19:03,962 --> 00:19:05,342
We need a bus forthwith.
444
00:19:53,543 --> 00:19:54,776
Stop! Police!
445
00:20:01,427 --> 00:20:03,089
Additional shots
being fired.
446
00:20:03,124 --> 00:20:06,573
Ten-13. I do not have
a visual on my partner.
447
00:20:06,608 --> 00:20:08,443
You, listen to me. Hey!
448
00:20:08,478 --> 00:20:09,613
Put your hands here.
449
00:20:09,648 --> 00:20:11,087
Hold this, hold this
450
00:20:11,122 --> 00:20:12,614
and keep the
pressure on, all right?
451
00:20:12,649 --> 00:20:15,510
Oh, please, help me.
452
00:20:15,545 --> 00:20:16,332
Help me.
453
00:20:16,367 --> 00:20:17,344
Honey, it's okay;
454
00:20:17,379 --> 00:20:18,888
help's on the way.
455
00:20:20,737 --> 00:20:22,945
Units responding
to Mott and Canal, identify.
456
00:20:24,094 --> 00:20:25,174
Tell them we're going.
457
00:20:25,839 --> 00:20:27,275
5-David's rolling
on the shooting.
458
00:20:27,310 --> 00:20:29,643
This time, you hold on.
459
00:20:30,961 --> 00:20:32,180
Oh, yeah!
460
00:20:39,609 --> 00:20:41,142
That shots fired's
over on Mott.
461
00:20:41,177 --> 00:20:42,443
We got to wait for
this family to show.
462
00:20:42,478 --> 00:20:44,136
- There'll be other appointments.
- Let's move.
463
00:21:05,159 --> 00:21:06,895
This is 5-5-Charlie to Central.
464
00:21:06,930 --> 00:21:09,376
Perp is now on a motorcycle
headed west on Canal.
465
00:21:10,043 --> 00:21:11,612
Notify Port Authority
they may be headed
466
00:21:11,647 --> 00:21:12,886
for the Holland Tunnel.
467
00:21:23,300 --> 00:21:24,167
What are you doing?
468
00:21:24,202 --> 00:21:25,642
You heard the message.
469
00:21:26,091 --> 00:21:27,232
We're still going,
right?
470
00:21:27,267 --> 00:21:28,277
If Sullivan
needed more help,
471
00:21:28,312 --> 00:21:29,768
he would have said so.
472
00:21:37,288 --> 00:21:39,265
- We have to go, man.
- Finney, shut up.
473
00:21:39,300 --> 00:21:40,647
But the shooter's
somewhere over there.
474
00:21:40,682 --> 00:21:43,277
He's on a motorcycle. He could be anyplace.
475
00:21:43,312 --> 00:21:44,568
He could be right
here in this sector--
476
00:21:44,603 --> 00:21:46,215
a sector that you and
are responsible for.
477
00:21:46,250 --> 00:21:47,732
Did they not teach you
that in the Academy?
478
00:21:47,767 --> 00:21:48,618
I know how this works.
479
00:21:48,653 --> 00:21:51,074
- I grew up around this, remember?
- You think you're a grown-up?
480
00:21:51,109 --> 00:21:52,644
I've seen no
indication of that.
481
00:21:52,679 --> 00:21:53,559
Not doing our job
482
00:21:53,594 --> 00:21:54,933
is a sign of maturity?
483
00:21:54,968 --> 00:21:56,005
Somewhere along the
484
00:21:56,040 --> 00:21:57,088
line, you got the
idea that we just do
485
00:21:57,123 --> 00:21:59,219
whatever the hell we
want to do out here.
486
00:21:59,254 --> 00:22:00,080
We don't pick the day.
487
00:22:00,115 --> 00:22:01,533
The day picks us.
488
00:22:03,424 --> 00:22:04,931
That's such old-timer bull.
489
00:22:04,966 --> 00:22:06,431
If you don't shut your mouth...
490
00:22:06,466 --> 00:22:08,172
You have
to be aggressive.
491
00:22:08,207 --> 00:22:10,453
Nothing ever happens
right in front of you.
492
00:22:32,557 --> 00:22:34,550
This is KCYR from New York,
493
00:22:34,585 --> 00:22:35,891
bringing you music
from the past...
494
00:22:35,926 --> 00:22:37,355
Hello?
495
00:22:37,390 --> 00:22:40,037
Aw, damn.
496
00:22:40,072 --> 00:22:41,314
Relax, Miss, okay?
497
00:22:41,349 --> 00:22:42,611
-Doctor.
-What?
498
00:22:42,646 --> 00:22:43,914
I'm a doctor.
499
00:22:43,949 --> 00:22:45,551
All right, we're going
to get you out of there, doctor.
500
00:22:45,586 --> 00:22:46,735
Just stay calm.
501
00:22:46,770 --> 00:22:47,974
5-5-David to Central.
502
00:22:48,009 --> 00:22:50,132
I've got an accident
at 108 and Van Owen.
503
00:22:50,167 --> 00:22:51,460
I need an ambulance
and a rescue.
504
00:22:51,495 --> 00:22:53,174
I have a woman trapped.
505
00:22:53,209 --> 00:22:54,381
It's all right,
try not to move.
506
00:22:55,486 --> 00:22:56,790
I'll check the other cars.
507
00:22:56,825 --> 00:22:59,540
BP 150/100.
Pulse is 120.
508
00:22:59,575 --> 00:23:00,676
We started a saline drip...
509
00:23:00,711 --> 00:23:01,656
What happened?
510
00:23:02,528 --> 00:23:03,507
Who are you?
511
00:23:03,542 --> 00:23:04,412
Lieutenant Miller.
512
00:23:04,967 --> 00:23:06,761
Oh, yeah,
the press conference guy.
513
00:23:06,796 --> 00:23:08,150
I thought you were
a detective in Brooklyn.
514
00:23:08,185 --> 00:23:10,021
Uh, he's on
a special project.
515
00:23:10,056 --> 00:23:10,747
How much you
need to know
516
00:23:10,782 --> 00:23:12,553
about me before
you answer my question?
517
00:23:12,588 --> 00:23:13,864
All I know for sure
is that somebody
518
00:23:13,899 --> 00:23:16,483
came into a wedding
and shot the bride.
519
00:23:16,518 --> 00:23:18,291
- The bride?
- I chased the guy outback.
520
00:23:18,326 --> 00:23:19,870
A bunch of motorbikes
scooped him up.
521
00:23:19,905 --> 00:23:22,085
He got away before I could
get a good look at him.
522
00:23:22,120 --> 00:23:23,481
Crotch rockets.
523
00:23:23,516 --> 00:23:24,472
Sounds like the Dragons.
524
00:23:24,507 --> 00:23:25,376
Anyone see anything?
525
00:23:25,411 --> 00:23:26,747
We weren't able
to interview everyone,
526
00:23:26,782 --> 00:23:28,357
there was a language barrier.
527
00:23:28,392 --> 00:23:30,062
Listen, I know
about the Dragons...
528
00:23:30,097 --> 00:23:32,575
Get on the radio
and get us a Chinese translator
529
00:23:32,610 --> 00:23:34,269
to meet us
at the hospital A.S.A.P.
530
00:23:34,304 --> 00:23:35,557
Then start collecting names.
531
00:23:35,592 --> 00:23:36,325
I want everyone
532
00:23:36,360 --> 00:23:38,189
that was in there,
identified and interviewed.
533
00:23:38,224 --> 00:23:40,079
Can you show me the last
place you saw the guy?
534
00:23:40,114 --> 00:23:42,134
Yes, sir, right out back.
535
00:23:43,839 --> 00:23:45,529
I'll help you
get the rest of the names.
536
00:23:45,564 --> 00:23:47,271
- Thanks.
- No problem.
537
00:23:49,603 --> 00:23:51,284
Don't go slow.
538
00:23:59,861 --> 00:24:01,071
Let's go!
539
00:24:08,900 --> 00:24:09,777
Whoa, whoa, whoa.
540
00:24:09,812 --> 00:24:13,042
I can't reach the radio.
541
00:24:13,077 --> 00:24:15,129
It's all rig
Try not to move, okay?
542
00:24:15,164 --> 00:24:16,494
Can you come in here?
543
00:24:16,529 --> 00:24:17,523
Ma'am?
544
00:24:17,642 --> 00:24:20,064
Can you come inside, please?
545
00:24:22,002 --> 00:24:23,297
Okay.
546
00:24:24,396 --> 00:24:25,573
Okay.
547
00:24:25,608 --> 00:24:28,450
Okay, we're going to get you
out of here real soon, okay?
548
00:24:28,485 --> 00:24:30,808
Can you turn
the radio off, please?
549
00:24:31,241 --> 00:24:32,567
Yeah.
550
00:24:33,590 --> 00:24:34,367
Thank you.
551
00:24:34,402 --> 00:24:36,467
All right, try not
to move now, okay?
552
00:24:36,502 --> 00:24:37,821
What's your name?
553
00:24:37,856 --> 00:24:38,752
Brendan.
554
00:24:38,787 --> 00:24:41,188
Look, the rescue trucks
and ambulances are coming.
555
00:24:41,223 --> 00:24:42,708
I need my bag
from the back seat.
556
00:24:42,743 --> 00:24:43,681
They'll be here soon.
557
00:24:43,716 --> 00:24:45,356
I need you
to find my handbag.
558
00:24:45,391 --> 00:24:47,917
We can find it after we
get you out of here, okay?
559
00:24:47,952 --> 00:24:49,610
It's a brown leather bag.
560
00:24:49,645 --> 00:24:50,507
Ma'am...
561
00:24:50,542 --> 00:24:52,601
Please, Brendan,
it's important.
562
00:24:57,659 --> 00:24:58,791
Okay.
563
00:24:59,080 --> 00:24:59,981
Okay, I see it.
564
00:25:00,016 --> 00:25:01,672
Now just keep still, okay?
565
00:25:05,889 --> 00:25:06,830
All right.
566
00:25:06,865 --> 00:25:07,687
There's a book inside.
567
00:25:07,722 --> 00:25:08,438
A book?
568
00:25:08,473 --> 00:25:09,671
A paperback.
569
00:25:09,706 --> 00:25:11,412
There's a pen as well.
570
00:25:18,203 --> 00:25:19,466
All right, I have it.
571
00:25:21,291 --> 00:25:23,022
-Ma'am?
-Open the first page...
572
00:25:23,513 --> 00:25:24,835
... and write this down for me.
573
00:25:25,622 --> 00:25:27,795
- Ma'am?
- Please, Brendan, I don't have much time.
574
00:25:28,364 --> 00:25:31,422
My legs and my torso are crushed
and when I move...
575
00:25:31,457 --> 00:25:32,428
They can help you.
576
00:25:32,815 --> 00:25:34,431
- No, Brendan.
- Let me just call them.
577
00:25:34,466 --> 00:25:38,382
No one can help me.
I'm a doctor, I know.
578
00:25:39,774 --> 00:25:41,618
He missed me by
not even an inch.
579
00:25:41,653 --> 00:25:43,494
You almost got hit
by a cab in New York?
580
00:25:43,529 --> 00:25:45,140
My God, what are the chances?
581
00:25:45,175 --> 00:25:46,917
What about that bum, huh?
582
00:25:46,952 --> 00:25:48,376
He wanted a dollar.
583
00:25:48,411 --> 00:25:49,697
No, he said I
was going to die.
584
00:25:49,732 --> 00:25:50,765
I di't hear that.
585
00:25:50,800 --> 00:25:52,432
Then you weren't
listening, Grace.
586
00:25:52,467 --> 00:25:53,886
You're overreacting, Carlos.
587
00:25:53,921 --> 00:25:54,864
Am I?
588
00:25:55,366 --> 00:25:56,344
Really?
589
00:25:56,457 --> 00:25:57,692
Telephone?
590
00:25:57,950 --> 00:25:59,600
- Yes.
- Okay, what's that number?
591
00:25:59,635 --> 00:26:00,690
Yes.
592
00:26:00,725 --> 00:26:03,687
Okay, thank you.
That's all we need.
593
00:26:03,722 --> 00:26:04,919
Thank you.
594
00:26:05,888 --> 00:26:07,197
Thank you he knows.
595
00:26:07,232 --> 00:26:09,050
That's more than
I can say in Chinese.
596
00:26:09,085 --> 00:26:09,925
Hmm, you've
got a point.
597
00:26:10,145 --> 00:26:11,020
So how you doing?
598
00:26:11,297 --> 00:26:13,447
Are you all right
with Miller taking over your team?
599
00:26:14,123 --> 00:26:16,666
Temporary, speed bump.
600
00:26:16,701 --> 00:26:18,549
Still think he's IAB?
601
00:26:18,584 --> 00:26:20,960
I mean, it's kind of a
602
00:26:20,995 --> 00:26:22,594
coincidence he shows up
603
00:26:22,629 --> 00:26:24,258
ride after man on the roof.
604
00:26:24,293 --> 00:26:26,562
You don't have anything to
worry about with that, do you?
605
00:26:26,597 --> 00:26:27,830
What-what do you mean?
606
00:26:27,865 --> 00:26:30,224
I mean, you did everything
on the up and up, right?
607
00:26:30,259 --> 00:26:31,766
Well, yeah, I mean, Yokas
608
00:26:31,801 --> 00:26:33,343
made detective behind it.
609
00:26:33,378 --> 00:26:34,462
Right, she gets a gold shield,
610
00:26:34,497 --> 00:26:35,997
you get an I.A.B. shadow.
611
00:26:36,032 --> 00:26:36,891
Welcome to my life.
612
00:26:36,926 --> 00:26:39,270
Sullivan is sitting on tracks
from a couple of bikes out there.
613
00:26:39,305 --> 00:26:40,590
Do we got
crime scene here yet?
614
00:26:40,625 --> 00:26:43,022
I don't think anyone
even ordered it up yet.
615
00:26:43,057 --> 00:26:44,435
Do you need to be
told everything?
616
00:26:44,470 --> 00:26:45,743
Look, you're
wasting your time.
617
00:26:45,778 --> 00:26:46,666
I'm telling you
if you let me talk...
618
00:26:46,701 --> 00:26:47,970
Sergeant, Sergeant Cruz,
619
00:26:48,005 --> 00:26:50,720
get 'em over here, right now.
620
00:26:51,899 --> 00:26:52,787
Okay.
621
00:26:52,822 --> 00:26:54,237
I'm sorry to
make you do this.
622
00:26:54,272 --> 00:26:57,776
I need you to
write this for me.
623
00:26:57,811 --> 00:26:59,384
All right, okay,
I'm going to write.
624
00:26:59,419 --> 00:27:03,001
I leave everything to my
husband, Dr. Chris Hanson.
625
00:27:03,036 --> 00:27:05,558
The house willed
to me by my parents,
626
00:27:05,593 --> 00:27:08,412
all my savings
and my stocks,
627
00:27:08,447 --> 00:27:11,122
including my pension
from Beth Israel.
628
00:27:11,157 --> 00:27:13,411
ere's also
a savings account
629
00:27:13,446 --> 00:27:16,347
he doesn't know about in
Beth Israel Credit Union.
630
00:27:16,382 --> 00:27:19,613
I was gonna surprise him
with a trip to Australia.
631
00:27:19,648 --> 00:27:21,058
He always wanted...
632
00:27:21,578 --> 00:27:23,526
There's $10,000 in there.
633
00:27:23,561 --> 00:27:26,321
This really
isn't necessary.
634
00:27:26,356 --> 00:27:29,598
I need you to sign it,
Brendan, as a witness.
635
00:27:42,382 --> 00:27:45,936
I also have a daughter.
636
00:27:48,305 --> 00:27:52,029
I want you to tell her,
there's nothing she can't do.
637
00:27:53,372 --> 00:27:55,702
There's nothing
she can't achieve.
638
00:28:02,270 --> 00:28:03,473
Look, look, they're here.
639
00:28:03,508 --> 00:28:04,343
They're here!
640
00:28:04,378 --> 00:28:07,336
You can tell her yourself.
Okay?
641
00:28:08,457 --> 00:28:09,699
You tell her
I love her
642
00:28:09,734 --> 00:28:12,101
more than anything
else in this world.
643
00:28:12,136 --> 00:28:13,599
Promise me.
644
00:28:14,429 --> 00:28:15,511
All right.
645
00:28:15,546 --> 00:28:18,529
Okay, if you can't
tell her yourself, I promise.
646
00:28:18,564 --> 00:28:19,930
I'll tell her.
647
00:28:24,926 --> 00:28:25,965
You got the jaws, Tommy?
648
00:28:26,000 --> 00:28:27,139
Conrad's getting them.
649
00:28:30,098 --> 00:28:30,960
They're here.
650
00:28:30,995 --> 00:28:31,846
Hey, P.D.,
651
00:28:31,881 --> 00:28:33,214
get out of there.
652
00:28:33,249 --> 00:28:35,261
Step it up, Haggerty.
653
00:28:35,296 --> 00:28:36,420
Okay.
654
00:28:36,455 --> 00:28:38,429
I got it,
you can let go.
655
00:28:38,464 --> 00:28:40,611
You'll tell her, right?
You promised.
656
00:28:40,646 --> 00:28:42,600
I got her.
657
00:28:45,487 --> 00:28:47,645
Promise me you'll tell her.
658
00:28:48,686 --> 00:28:50,939
I promise, Dr. Hanson.
659
00:29:34,922 --> 00:29:35,924
You doing all right?
660
00:29:35,959 --> 00:29:38,047
Me? Yeah, no sweat.
661
00:29:39,157 --> 00:29:40,763
I'm going to go
get cleaned up, all right?
662
00:29:40,798 --> 00:29:42,366
Then we'll head over to the house
and talk to the husband. -Yeah.
663
00:29:43,257 --> 00:29:45,345
Hey, if I had known
664
00:29:45,380 --> 00:29:48,536
she was that bad off, I never would
have left you over there by yourself.
665
00:29:49,379 --> 00:29:50,419
No sway.
666
00:29:53,847 --> 00:29:55,078
My translator here?
667
00:29:55,113 --> 00:29:56,067
Should be.
668
00:29:56,844 --> 00:29:57,904
You're not coming?
669
00:29:57,939 --> 00:29:59,992
I wouldn't want
to get in the way.
670
00:30:00,701 --> 00:30:03,851
right, see if you
can get a copy of the, uh,
671
00:30:04,780 --> 00:30:06,884
the medical report,
all right?
672
00:30:12,250 --> 00:30:13,179
Emma,
673
00:30:13,214 --> 00:30:14,617
Chinese woman
they brought in earlier?
674
00:30:14,652 --> 00:30:15,467
G.S.W.?
675
00:30:15,502 --> 00:30:17,259
She's in surgery but
I think she'll be fine.
676
00:30:17,294 --> 00:30:19,348
Okay, I'm going to need a copy
of that chart for the report.
677
00:30:19,383 --> 00:30:20,707
As long as the family okays it.
678
00:30:20,742 --> 00:30:21,828
who was that?
679
00:30:23,326 --> 00:30:24,234
Lieutenant Miller?
680
00:30:24,269 --> 00:30:26,703
Mm. Lucky you, girlfriend.
681
00:30:26,738 --> 00:30:28,604
Oh, don't even go there.
682
00:30:29,013 --> 00:30:31,040
I know it's tough
but anything she tells us
683
00:30:31,075 --> 00:30:32,284
could help us catch the scum who
684
00:30:32,319 --> 00:30:34,301
did this to her and her family.
685
00:30:36,119 --> 00:30:38,902
Now can she
remember what she saw?
686
00:30:40,508 --> 00:30:42,702
Does she remember
anything else that...
687
00:30:42,868 --> 00:30:44,498
All right, let me,
let me ask her this.
688
00:30:44,533 --> 00:30:46,435
Did her daughter have
any old boyfriends,
689
00:30:46,470 --> 00:30:47,966
bitter breakups?
690
00:30:49,679 --> 00:30:50,861
Any enemies?
691
00:30:51,095 --> 00:30:53,051
Anything at all
out of the ordinary?
692
00:30:54,033 --> 00:30:56,445
Was she fighting with anyone?
693
00:31:02,040 --> 00:31:02,903
Uh, Lieutenant?
694
00:31:02,938 --> 00:31:03,680
What?
695
00:31:03,715 --> 00:31:05,388
Could I talk to you
for a second?
696
00:31:05,423 --> 00:31:06,896
Uh, I'm kind
busy right now.
697
00:31:06,931 --> 00:31:08,049
But I need to talk...
698
00:31:08,084 --> 00:31:09,260
Later
699
00:31:11,258 --> 00:31:12,783
He speaks English?
700
00:31:14,092 --> 00:31:15,535
This guy I'm w is weird.
701
00:31:15,570 --> 00:31:18,522
He's quirky. He has a really
odd way of looking at the world.
702
00:31:19,186 --> 00:31:20,678
It takes all kinds, right?
703
00:31:20,713 --> 00:31:22,006
Yeah, I guess so.
704
00:31:22,041 --> 00:31:23,351
I'm cursed.
705
00:31:23,580 --> 00:31:24,430
Excuse me?
706
00:31:24,465 --> 00:31:25,932
I was cursed by a psychic.
707
00:31:25,967 --> 00:31:27,918
No, psychics don't curse people.
708
00:31:27,953 --> 00:31:29,164
That chest pain we had earlier
709
00:31:29,199 --> 00:31:31,302
was at a psychic,
and Carlos got in her face.
710
00:31:31,337 --> 00:31:33,323
I never got in her face.
711
00:31:33,358 --> 00:31:34,346
You got pretty nasty.
712
00:31:34,381 --> 00:31:36,102
I wasn't any nastier
than you were.
713
00:31:36,137 --> 00:31:37,611
She didn't curse me.
714
00:31:37,646 --> 00:31:38,953
Oh, so what are you saying,
715
00:31:38,988 --> 00:31:39,842
this is all my fault?
716
00:31:39,877 --> 00:31:40,837
You yelled at her.
717
00:31:40,872 --> 00:31:42,365
That's great,
that's just great.
718
00:31:42,400 --> 00:31:44,828
Ow!
719
00:31:49,098 --> 00:31:50,436
Are you all right?
720
00:31:50,634 --> 00:31:53,597
Yeah, you broke my fall.
Let me help you up.
721
00:31:54,643 --> 00:31:56,087
Carlos, I...
722
00:31:57,813 --> 00:32:00,079
I'm so sorry.
723
00:32:00,554 --> 00:32:03,618
I need 100 bucks.
724
00:32:03,653 --> 00:32:04,432
What?
725
00:32:04,467 --> 00:32:05,932
I got to go back
to that psychic
726
00:32:05,967 --> 00:32:08,496
and pay her before
this curse kills me.
727
00:32:09,136 --> 00:32:10,390
Where hell did you go?
728
00:32:10,425 --> 00:32:11,312
I tried to call you.
729
00:32:11,347 --> 00:32:12,270
No, you did not.
730
00:32:12,305 --> 00:32:13,076
I thought about it.
731
00:32:13,111 --> 00:32:14,553
What is it? You want
me to write you up?
732
00:32:14,588 --> 00:32:16,021
Is that what you want?
- Hey, do what you got to do.
733
00:32:16,056 --> 00:32:16,977
What are you up to?
734
00:32:17,012 --> 00:32:18,148
How'd that interview go?
735
00:32:18,183 --> 00:32:20,046
I got a named suspect
I got to warrant on.
736
00:32:20,081 --> 00:32:21,017
Johnny Han?
737
00:32:22,090 --> 00:32:23,185
Come with me
738
00:32:25,913 --> 00:32:27,282
I saw the groom
at the hospital.
739
00:32:27,317 --> 00:32:28,807
He's a!former Dragon.
740
00:32:28,842 --> 00:32:30,107
Street name's Pogo.
741
00:32:30,142 --> 00:32:31,730
Pogo and Johnny Han
have been trading shots
742
00:32:31,765 --> 00:32:34,346
last couple of months
over some bad dope.
743
00:32:34,381 --> 00:32:35,920
Something bad
was bound to happen.
744
00:32:35,955 --> 00:32:38,475
He didn't mean to shoot the
girl, he meant to shoot Pogo.
745
00:32:38,881 --> 00:32:39,960
Johnny Han.
746
00:32:41,156 --> 00:32:44,815
I haven't talked to him yet.
I thought I'd save that for you.
747
00:32:44,850 --> 00:32:45,929
Why didn't you tell me
748
00:32:46,221 --> 00:32:47,310
You and I?
749
00:32:47,345 --> 00:32:49,128
We're probably never going
to be friends, okay?
750
00:32:49,163 --> 00:32:52,717
That's cool, you're
doing your job, I'm doing mine.
751
00:32:53,435 --> 00:32:55,189
But I know this precinct.
752
00:32:55,224 --> 00:32:56,398
I know the streets.
753
00:32:56,433 --> 00:32:58,313
So instead of ordering
me around all the time,
754
00:32:58,348 --> 00:33:00,468
why don't you
just let me do my job?
755
00:33:00,800 --> 00:33:02,453
I'm damn good at it.
756
00:33:14,090 --> 00:33:15,656
I could do this
for you, Brendan.
757
00:33:15,691 --> 00:33:17,437
I promised.
758
00:33:18,454 --> 00:33:19,551
All right, just make sure
he's sitting down
759
00:33:19,586 --> 00:33:20,974
before you tell him.
760
00:33:21,009 --> 00:33:23,157
The legs always buckle.
761
00:33:32,736 --> 00:33:34,925
Dr. Hanson
762
00:33:34,960 --> 00:33:35,874
Yes?
763
00:33:36,712 --> 00:33:38,492
Dr. Chris Hanson?
764
00:33:38,527 --> 00:33:40,036
Yes.
765
00:33:42,194 --> 00:33:44,219
Can we come in, sir?
Why?
766
00:33:44,254 --> 00:33:45,142
It's um,
767
00:33:45,939 --> 00:33:47,682
it's about your wife, sir.
768
00:33:47,717 --> 00:33:48,796
What about her?
769
00:33:48,831 --> 00:33:50,120
May we come in?
770
00:33:51,343 --> 00:33:53,259
Yeah.
771
00:34:05,341 --> 00:34:06,544
She is in some kind
of trouble?
772
00:34:06,579 --> 00:34:07,935
Daddy?
773
00:34:12,851 --> 00:34:16,242
Josim... go run
your bath for me.
774
00:34:16,277 --> 00:34:18,533
But it's not bath time. I want to stay.
775
00:34:18,568 --> 00:34:19,613
Please, honey?
776
00:34:19,648 --> 00:34:20,623
Go run your bath
777
00:34:20,658 --> 00:34:22,102
I'll be in in a sec,ok?
778
00:34:22,137 --> 00:34:23,252
Okay.
All right.
779
00:34:31,640 --> 00:34:33,310
My wife?
780
00:34:33,673 --> 00:34:35,258
Would you mind
sitting down?
781
00:34:36,584 --> 00:34:38,596
Don't you tell me
to sit down.
782
00:34:38,954 --> 00:34:41,114
Please, sir.
783
00:34:41,464 --> 00:34:43,682
You don't come in here
and tell me to sit down.
784
00:34:43,717 --> 00:34:46,587
- You don't tell me that.
- There was a car accident.
785
00:34:47,135 --> 00:34:49,084
What hospital is she in?
786
00:34:49,119 --> 00:34:51,645
Officer Davis and I were the
first officers on the scene.
787
00:34:52,975 --> 00:34:54,839
Someone ran a red
light and hit her car
788
00:34:56,431 --> 00:34:58,739
What hospital is she in?
789
00:34:58,774 --> 00:34:59,922
When I got to
your wife,
790
00:34:59,957 --> 00:35:01,584
she was conscious...
791
00:35:02,812 --> 00:35:06,292
and she asked me to
write this down for you.
792
00:35:12,101 --> 00:35:14,647
What hospital?
It's hum
793
00:35:17,442 --> 00:35:21,218
She wanted everything
left to you.
794
00:35:47,328 --> 00:35:48,304
She wanted your daughter to know
795
00:35:48,339 --> 00:35:51,408
that there was nothing
she couldn't do.
796
00:35:51,787 --> 00:35:53,238
Nothing she couldn't achieve
797
00:35:56,118 --> 00:35:59,324
That she was special and smart and pretty.
798
00:36:03,513 --> 00:36:04,543
She wanted you to know
799
00:36:04,578 --> 00:36:07,764
that she wasn't frightened,
and she loved you both.
800
00:36:12,155 --> 00:36:14,590
I'm so sorry.
801
00:37:40,154 --> 00:37:41,527
You did, uh...
802
00:37:41,562 --> 00:37:42,941
did it good
803
00:37:43,675 --> 00:37:45,158
Doesn't feel like it.
804
00:37:45,193 --> 00:37:49,001
That's rough-- that's the hardest
thing you're ever goingto have to do.
805
00:37:49,754 --> 00:37:51,391
I forgot to tell us
about that at the academy.
806
00:37:51,808 --> 00:37:53,513
Every day, you're going
to came cross things
807
00:37:53,548 --> 00:37:54,420
they never told you.
808
00:37:54,455 --> 00:37:56,659
The academy is
like a foundation.
809
00:38:00,295 --> 00:38:02,555
Ever feel like you aren't
going to be able to do it?
810
00:38:02,601 --> 00:38:03,851
The job? Yeah.
811
00:38:03,886 --> 00:38:05,138
All the time.
812
00:38:06,735 --> 00:38:08,746
All the time.
Look...
813
00:38:09,682 --> 00:38:13,093
when you're out here,
you can't control the day
814
00:38:13,974 --> 00:38:16,031
That's what I was trying
to tell you earlier.
815
00:38:16,066 --> 00:38:17,983
You-you don't get to
choose what happens to you,
816
00:38:18,018 --> 00:38:20,517
and you don't just go
running around balls off
817
00:38:20,552 --> 00:38:21,646
from one thing
to the next.
818
00:38:21,681 --> 00:38:24,388
Doesn't work like that.
The only real control you have
819
00:38:24,907 --> 00:38:26,791
is to be as prepared
as you can possibly be
820
00:38:26,826 --> 00:38:29,801
for whatever,whatever the public
need from you that day.
821
00:38:30,302 --> 00:38:33,214
To me, that's what it means to
be the police.
822
00:38:35,777 --> 00:38:38,353
That's my
little speech.
823
00:38:40,049 --> 00:38:43,966
Guess I, uh,
owe Sullivan an apology.
824
00:38:44,001 --> 00:38:46,519
Well, you can hold
off on that one.
825
00:38:46,554 --> 00:38:48,101
Well, maybe tomorrow, huh?
826
00:38:48,136 --> 00:38:49,990
Maybe next year.
827
00:38:51,907 --> 00:38:53,393
I'm serious.
828
00:38:53,428 --> 00:38:56,722
Don't worry
about him, hum
829
00:39:05,447 --> 00:39:07,680
I really think I should just pay her.
830
00:39:07,715 --> 00:39:09,174
You don't have to.
831
00:39:09,209 --> 00:39:11,196
What if this
doesn't work?
832
00:39:11,231 --> 00:39:13,328
This'll exorcise
the evil around you.
833
00:39:14,530 --> 00:39:16,854
Now, I need...
834
00:39:17,464 --> 00:39:19,717
to sprinkle some of
this on you. What's that?
835
00:39:20,079 --> 00:39:21,395
Rose water.
836
00:39:22,148 --> 00:39:24,288
You keep all that crap
in your locker?
837
00:39:24,323 --> 00:39:26,429
There is a lot of
evil in the world.
838
00:39:27,228 --> 00:39:28,282
Hey.
839
00:39:34,884 --> 00:39:38,042
Keep the evil
from roaming here.
840
00:39:38,077 --> 00:39:40,868
Keep the...
841
00:39:40,903 --> 00:39:43,238
Say it with me.
Oh.
842
00:39:43,986 --> 00:39:48,343
Keep the evil from roaming here
843
00:39:48,378 --> 00:39:54,020
Keep the evil from roaming here.
844
00:39:54,516 --> 00:39:56,065
There.
845
00:40:01,572 --> 00:40:03,208
That's it?
846
00:40:03,243 --> 00:40:05,017
Mostly.
Mostly?
847
00:40:07,757 --> 00:40:11,171
Jupiter is still in lign with Mars
848
00:40:27,111 --> 00:40:29,498
Now it's done.
849
00:40:29,533 --> 00:40:30,795
What the hell was that?
850
00:40:30,830 --> 00:40:34,254
The beginning
of her love work relationship.
851
00:40:34,289 --> 00:40:36,138
Don't mess it up.
852
00:40:43,733 --> 00:40:46,252
I can't help you
853
00:40:49,619 --> 00:40:51,111
Huh.
854
00:40:55,574 --> 00:40:57,302
Hey, Faith.
855
00:40:57,770 --> 00:41:00,040
Hi. I missed it?
856
00:41:00,075 --> 00:41:01,874
Oh, yeah, just ended.
857
00:41:01,909 --> 00:41:03,095
I am so proud of you.
858
00:41:05,002 --> 00:41:06,268
What are you doing here?
859
00:41:06,303 --> 00:41:07,899
You got promoted, right
860
00:41:08,468 --> 00:41:10,367
ah yeah. Oh, thank you.
861
00:41:10,402 --> 00:41:12,531
Are you here
by yourself
862
00:41:14,009 --> 00:41:15,417
Yeah.
My-my family couldn't make it,
863
00:41:15,452 --> 00:41:16,431
cause, um,
864
00:41:16,466 --> 00:41:17,361
The kids have sport tomorrow,
865
00:41:17,396 --> 00:41:18,962
an it was really short,
866
00:41:20,103 --> 00:41:21,003
and... it's fine.
867
00:41:21,038 --> 00:41:23,210
well good, lets go celebrate
You like italian?
868
00:41:23,454 --> 00:41:25,354
I-I should really make it
an early tonight
869
00:41:25,389 --> 00:41:27,871
come on, you deserve
let's go have a glass of wine
870
00:41:30,092 --> 00:41:31,917
A glass of wine
sounds good.
871
00:41:31,952 --> 00:41:34,141
All right, good-- let s go celebrate
Detective
872
00:41:39,912 --> 00:41:40,858
I mean I understand Fred
873
00:41:40,893 --> 00:41:42,221
and the kid not being
able to come you know?
874
00:41:42,256 --> 00:41:44,899
I m just sorry
that Bosco isn't there tonight.
875
00:41:50,808 --> 00:41:52,443
thank you.
mm.
876
00:41:52,478 --> 00:41:54,837
Okay, if the food doesn t
come soon, I'm gonna get drunk
877
00:41:57,614 --> 00:41:58,922
You are not driving
878
00:42:04,896 --> 00:42:07,094
Thank you. I'm really glad
that would did this.
879
00:42:07,129 --> 00:42:08,699
me too
880
00:42:08,734 --> 00:42:11,779
I dont think I've ever had
dinner with a detective before.
881
00:42:11,814 --> 00:42:12,665
Yeah?
882
00:42:12,700 --> 00:42:15,261
Well I never had a dinner
as a detective before.
883
00:42:15,296 --> 00:42:19,291
So, show me.
884
00:42:19,719 --> 00:42:20,088
What?
885
00:42:20,904 --> 00:42:21,983
Show me the gold.
886
00:42:22,018 --> 00:42:24,129
Oh, it's-it's the same.
887
00:42:28,131 --> 00:42:31,414
Come on, Faith.
That makes you special.
888
00:42:38,687 --> 00:42:42,687
Transcript Raceman
Réalisé pour .:: www.forom.com ::.
889
00:42:42,737 --> 00:42:47,287
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.