All language subtitles for Third Watch s06e03 Last Will and Testament.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:05,770 Previously on Third Watch 2 00:00:05,771 --> 00:00:08,325 Say it. He drew and tried to stab me. 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,410 You shot a handcuffed prisoner. 4 00:00:10,582 --> 00:00:12,799 Officer Yokas, your partner is never going back to work. 5 00:00:12,834 --> 00:00:14,366 Your husband is filing for divorce. 6 00:00:14,401 --> 00:00:15,126 You've been served. 7 00:00:15,314 --> 00:00:17,354 Downtown is promoting you to detective. - Excuse me? 8 00:00:17,389 --> 00:00:18,321 Don't tell me about corruption. 9 00:00:18,356 --> 00:00:19,489 We're trying to make things right. 10 00:00:19,524 --> 00:00:21,213 If getting really bad people off the street means 11 00:00:21,248 --> 00:00:22,316 I got to fudge the truth a little bit 12 00:00:22,351 --> 00:00:23,555 every once in a while, can live with that. 13 00:00:23,590 --> 00:00:24,415 Who the hell are you? 14 00:00:24,450 --> 00:00:26,263 2:45 is when you're to report. 15 00:00:26,298 --> 00:00:28,830 Your new boss how do you know he's a plant? 16 00:00:29,777 --> 00:00:31,096 Someone called me anonymously and said 17 00:00:31,131 --> 00:00:33,066 there was a rat in the house and to watch my back. 18 00:00:33,101 --> 00:00:33,827 What do you got? 19 00:00:35,877 --> 00:00:36,591 Nothing. 20 00:02:18,415 --> 00:02:21,173 - Hello. - Hey, uh, Faith, it's-it's Sasha... 21 00:02:21,533 --> 00:02:22,408 Monroe? 22 00:02:22,443 --> 00:02:24,881 - Hi. - Look, sorry to bother you at home. I just... 23 00:02:24,916 --> 00:02:26,099 Oh, no, you're not bothering me. 24 00:02:26,134 --> 00:02:27,749 I was just, uh, doing some chores. 25 00:02:27,784 --> 00:02:28,567 Oh, God, me, too. 26 00:02:28,602 --> 00:02:30,121 I have a whole list. 27 00:02:30,695 --> 00:02:32,268 Look, I-I was just wondering 28 00:02:32,303 --> 00:02:33,962 if maybe you wanted to try and get together 29 00:02:33,997 --> 00:02:35,991 and have some lunch before work today. 30 00:02:36,026 --> 00:02:37,189 Oh, I'm not working today. 31 00:02:37,224 --> 00:02:39,315 I got the promotion later at one PP. 32 00:02:40,237 --> 00:02:41,644 Okay, well, I was just thinking, 33 00:02:41,679 --> 00:02:42,621 I don't know, with everything 34 00:02:42,656 --> 00:02:43,487 that's been going on 35 00:02:43,522 --> 00:02:45,561 that maybe you'd need a little company or something. 36 00:02:45,962 --> 00:02:47,418 No, I'm all set, thanks. 37 00:02:49,041 --> 00:02:50,326 Okay. Well, good. 38 00:02:50,361 --> 00:02:51,406 I'm... Good. 39 00:02:51,441 --> 00:02:53,717 I'm glad to hear that. I... 40 00:02:53,752 --> 00:02:55,687 Okay, well, I-I guess I'll, uh... 41 00:02:55,722 --> 00:02:56,612 I guess I'll see you later. 42 00:02:56,647 --> 00:02:58,017 Okay, great. I'll see you later. 43 00:02:58,357 --> 00:02:59,681 Sasha, thanks for calling. 44 00:02:59,716 --> 00:03:01,279 You're-You're welcome, Faith. 45 00:03:12,386 --> 00:03:13,182 Hello? 46 00:03:13,217 --> 00:03:14,092 Detective Monroe 47 00:03:14,127 --> 00:03:15,279 Captain Finney. 48 00:03:15,280 --> 00:03:16,895 You were supposed to call me an hour ago. 49 00:03:16,930 --> 00:03:19,104 - Uh, yes. - I-I was just getting ready to call you. 50 00:03:19,105 --> 00:03:21,367 Have you rangs to me with detective Yokas 51 00:03:21,402 --> 00:03:23,241 I tried, but she isn't working today. 52 00:03:23,242 --> 00:03:26,409 The only way i get to Cruz is Detective Yokas. 53 00:03:26,444 --> 00:03:28,745 I understand that, sir, but I-I can't insist. 54 00:03:28,780 --> 00:03:31,097 I mean, if-if she isn't working, she isn't working. 55 00:03:31,132 --> 00:03:33,457 I don't want excuses, i want results. 56 00:03:33,492 --> 00:03:34,899 Ye... Yes, sir. 57 00:03:34,900 --> 00:03:38,446 - She is dangerous and I want her. - Yes, sir, yes, sir, I will be on it. 58 00:03:42,869 --> 00:03:45,293 All right, update on Boscorelli. 59 00:03:45,328 --> 00:03:46,142 He's still in the coma, 60 00:03:46,177 --> 00:03:48,119 but they're moving him out of Intensive Care 61 00:03:48,154 --> 00:03:50,728 to a more privatroom, so stop by if you can. 62 00:03:50,763 --> 00:03:54,042 Sullivan and Monroe, 55-charlie. 1900 meal. 63 00:03:54,323 --> 00:03:58,030 Davis, you'll be in 5-5-David with a brand new 64 00:03:58,065 --> 00:03:59,703 probationary patrolman 65 00:03:59,738 --> 00:04:00,875 fresh out of the academy. 66 00:04:00,910 --> 00:04:01,936 A rookie, seriously? 67 00:04:01,971 --> 00:04:04,406 Oh, after the fine homicide arrest you made the other day, 68 00:04:04,441 --> 00:04:06,437 I'm making you a Field Training Officer. 69 00:04:06,472 --> 00:04:07,691 Yeah, I've been with a rookie. 70 00:04:07,726 --> 00:04:08,765 Perks aren't worth it. 71 00:04:08,800 --> 00:04:09,816 Well, it was no picnic for me, either. 72 00:04:09,851 --> 00:04:10,983 I didn't get any perks. 73 00:04:11,018 --> 00:04:14,236 Hey, I gave you a million dollars worth of law enforcement knowledge. 74 00:04:14,271 --> 00:04:16,069 Right. "We're solving problems." That's genius. 75 00:04:16,104 --> 00:04:17,540 All right, enough, enough. 76 00:04:18,112 --> 00:04:20,785 The new officer's name is Brendan Finney. 77 00:04:20,820 --> 00:04:23,474 Finney? He's gonna have a bitch...that name. 78 00:04:23,561 --> 00:04:25,175 The only other Finney on the job I know 79 00:04:25,210 --> 00:04:27,669 is that filthy rat bastard Captain from IAB. 80 00:04:27,704 --> 00:04:29,747 - Sully... - That guy's the dirtiest cop I know. 81 00:04:29,782 --> 00:04:32,041 Now, he's the one that investigating all of us. 82 00:04:32,076 --> 00:04:33,123 Sullivan! 83 00:04:33,727 --> 00:04:35,656 This is Probationary Officer Finney. 84 00:04:35,691 --> 00:04:37,770 Captain Finney's son. 85 00:04:41,032 --> 00:04:42,260 You got to be kidding me. 86 00:04:42,787 --> 00:04:44,488 Adaptation et Sous-titres : 87 00:04:44,489 --> 00:04:48,089 Benoun, Ny_stuf 88 00:04:49,289 --> 00:04:51,889 Episode 6x03 : Last Will and Testament 89 00:05:29,226 --> 00:05:30,188 You can't do this. 90 00:05:30,223 --> 00:05:32,154 I'm not getting into this with you. - You know what happened. 91 00:05:32,189 --> 00:05:33,005 I've heard rumors. 92 00:05:33,040 --> 00:05:34,369 You can't put them together. 93 00:05:34,404 --> 00:05:36,339 Well, I sure as hell can't put him with you. 94 00:05:36,374 --> 00:05:38,469 And Yokas just got promoted. 95 00:05:38,809 --> 00:05:40,647 Now, regardless of what happened between their fathers 96 00:05:40,682 --> 00:05:43,930 15 years ago, I have to put the kid with Davis. 97 00:05:43,965 --> 00:05:45,289 Why can't you put him with Monroe? 98 00:05:45,324 --> 00:05:47,256 Because Downtown doesn't want him with Monroe. 99 00:05:47,291 --> 00:05:48,172 Downtown? 100 00:05:48,207 --> 00:05:50,153 The IAB Captain has pull. 101 00:05:50,188 --> 00:05:52,052 If he's got so much pull, then why is his kid here 102 00:05:52,087 --> 00:05:53,290 and not Midtown Manhattan? 103 00:05:53,325 --> 00:05:54,924 Well, why don't you ask his father? 104 00:05:54,959 --> 00:05:56,551 And what's his problem with Monroe anyway? 105 00:05:56,586 --> 00:05:58,074 Someone has a problem with me? 106 00:05:58,465 --> 00:06:00,683 Uh... wait for me in the car. 107 00:06:01,596 --> 00:06:03,417 No. You think I'm gonna go wait in car after that? 108 00:06:03,452 --> 00:06:04,721 Who has a problem with me? 109 00:06:04,756 --> 00:06:06,027 Not now, Monroe. 110 00:06:06,062 --> 00:06:06,843 All right, both of you, 111 00:06:06,878 --> 00:06:07,829 on patrol. 112 00:06:12,326 --> 00:06:13,208 Them together 113 00:06:13,667 --> 00:06:15,168 is a very bad idea. 114 00:06:18,118 --> 00:06:19,880 Let me see your patrol guide. 115 00:06:28,668 --> 00:06:29,536 What are you doing? 116 00:06:29,605 --> 00:06:31,136 You always want to check the back of the RMP 117 00:06:31,171 --> 00:06:32,491 just in case something got left behind, 118 00:06:33,213 --> 00:06:35,292 like a weapon or something. 119 00:06:37,634 --> 00:06:39,587 Our call sign is 5-5-David. 120 00:06:39,960 --> 00:06:42,241 You're gonna handle the radio. At first, it's going to seem like you can't really understand 121 00:06:42,276 --> 00:06:43,324 what they're saying, 122 00:06:43,862 --> 00:06:46,124 but, uh, eventually, you'll start to get it. 123 00:06:47,178 --> 00:06:48,555 Oh, I'd like to drive. 124 00:06:48,590 --> 00:06:49,935 Oh, I'm sure you would. 125 00:06:50,066 --> 00:06:51,320 PPOs don't drive. 126 00:06:51,355 --> 00:06:52,347 I will 127 00:06:52,842 --> 00:06:53,609 let you do all the paperwork 128 00:06:53,644 --> 00:06:54,958 generated by our unit 129 00:06:55,269 --> 00:06:56,740 until I feel you've earned the right to drive. 130 00:06:56,775 --> 00:06:57,829 How about that? 131 00:07:01,146 --> 00:07:02,058 Is it true? 132 00:07:03,321 --> 00:07:04,042 Is what true? 133 00:07:05,855 --> 00:07:07,587 What he said about my dad? 134 00:07:08,594 --> 00:07:10,374 Is he really that kind of cop? 135 00:07:10,409 --> 00:07:13,510 Is he really dirty, corrupt? 136 00:07:13,897 --> 00:07:14,916 Look, dirty 137 00:07:15,506 --> 00:07:16,517 that I can just mean, you know, he skates 138 00:07:16,552 --> 00:07:18,055 around procedure, or he doesn't... 139 00:07:18,888 --> 00:07:20,137 doesn't always do things by the book. 140 00:07:20,172 --> 00:07:20,981 It's not a bad thing. 141 00:07:21,353 --> 00:07:22,618 I spent my whole life believing in him. 142 00:07:22,653 --> 00:07:25,149 I thought he was a great cop, a hero. 143 00:07:26,167 --> 00:07:27,660 It's the whole reason I came on the job. 144 00:07:27,695 --> 00:07:28,641 If it's all been a lie... 145 00:07:28,676 --> 00:07:31,101 Look, man, trust me, 146 00:07:31,136 --> 00:07:32,263 you're gonna have to... 147 00:07:32,298 --> 00:07:34,551 What your father is or isn't is... 148 00:07:35,409 --> 00:07:37,317 You can't really judge someone... 149 00:07:37,690 --> 00:07:38,622 And-and-and 150 00:07:38,657 --> 00:07:41,201 everyone's got their own opinion, so... 151 00:07:44,049 --> 00:07:45,359 You want to drive? 152 00:07:45,907 --> 00:07:47,073 Excuse me? 153 00:07:47,108 --> 00:07:48,253 You drive today. 154 00:07:48,864 --> 00:07:50,626 - Can I ? - Yeah, sure. 155 00:07:50,661 --> 00:07:52,109 You're still doing all the paperwork. 156 00:07:52,747 --> 00:07:53,707 Thanks, Davis. 157 00:07:53,742 --> 00:07:54,778 Yeah. 158 00:07:59,881 --> 00:08:01,958 All right, I got some rules. 159 00:08:02,219 --> 00:08:03,964 There's no emergency response. That means no lights, 160 00:08:03,999 --> 00:08:05,967 no sirens unless I say they go on. 161 00:08:06,002 --> 00:08:07,810 You don't decide where we go, I tell you. 162 00:08:07,845 --> 00:08:08,855 And if we get something in progress, 163 00:08:08,890 --> 00:08:10,969 we stop, and I take over. 164 00:08:11,004 --> 00:08:11,973 You got it? 165 00:08:13,616 --> 00:08:14,507 You really think I give a damn 166 00:08:14,542 --> 00:08:16,046 what you people think of my father? 167 00:08:16,081 --> 00:08:17,121 What? 168 00:08:18,047 --> 00:08:19,514 Hold on. 169 00:08:20,200 --> 00:08:21,313 Hey, hey, hey. 170 00:08:22,125 --> 00:08:24,377 Did they send .... for the replacement medic to get here? 171 00:08:24,412 --> 00:08:25,465 They're calling around, trying 172 00:08:25,500 --> 00:08:27,730 to getomeone to take a double shift. 173 00:08:27,765 --> 00:08:28,594 Kim quit a week ago. 174 00:08:28,629 --> 00:08:30,896 - Nothing like waiting until the last minute. - If they're short, they're short. 175 00:08:30,931 --> 00:08:32,038 Grace, what sign are you? 176 00:08:32,073 --> 00:08:32,825 I don't know. 177 00:08:33,208 --> 00:08:34,950 Everyone knows what sign they are. 178 00:08:34,985 --> 00:08:37,486 Okay. How about, I don't care? 179 00:08:37,521 --> 00:08:38,936 I'll read you your horoscope. 180 00:08:38,971 --> 00:08:40,155 Or not. 181 00:08:40,528 --> 00:08:41,593 I'm a Virgo. 182 00:08:41,628 --> 00:08:43,662 - I know. - The Lover. 183 00:08:43,697 --> 00:08:44,824 Virgo is The Virgin. 184 00:08:45,745 --> 00:08:47,150 I knew it had something to do with sex. 185 00:08:47,185 --> 00:08:48,186 What's it say about me? 186 00:08:48,221 --> 00:08:49,712 Um... 187 00:08:49,747 --> 00:08:53,102 "Jupiter is lining up with Mars, so now is 188 00:08:53,137 --> 00:08:57,366 the time for Virgo to look for a love-work relationship." 189 00:08:57,810 --> 00:08:58,995 You hear that, Grace? 190 00:09:00,246 --> 00:09:01,976 Yeah, it'll take a hell of a lot more 191 00:09:02,011 --> 00:09:03,199 than two planets lining up. 192 00:09:03,234 --> 00:09:07,282 Boy-55-3, man with chest pains and shortness of breath. 193 00:09:07,317 --> 00:09:08,371 One-Six-Five Clarence Avenue two to three. - No, no. No. 194 00:09:08,513 --> 00:09:09,582 Uh, this is Adam. 195 00:09:09,617 --> 00:09:11,606 Boy's going to be down at the station waiting for a replacement medic. 196 00:09:11,641 --> 00:09:12,536 We'll handle that. 197 00:09:12,571 --> 00:09:14,265 One-Six-Five Clarence-- two to three. 198 00:09:14,300 --> 00:09:15,491 Ten-four, Adam. Job's yours. 199 00:09:15,526 --> 00:09:16,709 I'm not even gonna get on you 200 00:09:16,744 --> 00:09:18,815 for volunteering for a job without asking me. 201 00:09:18,850 --> 00:09:19,629 You know why? 202 00:09:20,186 --> 00:09:22,005 Because Jupiter is aligned with Mars. 203 00:09:29,208 --> 00:09:30,605 Can't fight it, Grace. 204 00:09:31,211 --> 00:09:32,408 It's destiny. 205 00:09:33,865 --> 00:09:36,528 I ever get to know what the hell we're doing here? 206 00:09:36,563 --> 00:09:37,636 Waiting for someone. 207 00:09:38,739 --> 00:09:39,996 That part I guessed. 208 00:09:40,031 --> 00:09:42,065 Actually, they're friends of yours. 209 00:09:42,100 --> 00:09:43,969 I don't have any friends. 210 00:09:44,004 --> 00:09:45,567 That's a shocker. 211 00:09:46,120 --> 00:09:47,339 Who are we waiting for? 212 00:09:47,374 --> 00:09:50,743 Anti-Crime Officer Gary Yoshimura. 213 00:09:50,778 --> 00:09:52,010 Yoshi? 214 00:09:52,778 --> 00:09:55,197 You have a little business with him, no? 215 00:09:55,232 --> 00:09:56,347 He's coming here? 216 00:09:56,382 --> 00:09:58,312 His family is. 217 00:09:58,347 --> 00:09:59,908 You've been going at it all wrong. 218 00:09:59,943 --> 00:10:02,811 - Oh, really? - Yeah, you're going to all his hangouts, 219 00:10:02,846 --> 00:10:04,565 contacting anyone he might know. 220 00:10:04,600 --> 00:10:06,296 - And that's wrong? - That guy is a cop ... 221 00:10:06,331 --> 00:10:09,907 ... you can't work from the standard play book. 222 00:10:10,241 --> 00:10:12,532 Well, so then, what's-what's this? 223 00:10:13,144 --> 00:10:18,508 This... This... is his children's pediatrician's office. 224 00:10:18,719 --> 00:10:19,741 How do you know that? 225 00:10:19,776 --> 00:10:22,172 Department medical insurance records list all 226 00:10:22,207 --> 00:10:23,246 payments that the plan makes. 227 00:10:23,281 --> 00:10:25,315 I contacted his pediatrician, 228 00:10:25,350 --> 00:10:27,002 asked them if they'd be so kind 229 00:10:27,037 --> 00:10:29,466 as to let me know the next time the Yoshimuras 230 00:10:29,501 --> 00:10:30,745 make an apointment. 231 00:10:30,926 --> 00:10:31,454 And they did? 232 00:10:31,489 --> 00:10:33,957 This morning. One of the poor little Yoshi tikes 233 00:10:33,992 --> 00:10:36,051 has got an ear infection. 234 00:10:36,086 --> 00:10:38,206 They got a 4:00 visit. 235 00:10:38,241 --> 00:10:39,655 I can't believe they told you that. 236 00:10:39,690 --> 00:10:42,375 They do a lot of business with the city, Cruz. 237 00:10:42,410 --> 00:10:45,058 Now, they don't have to give me anything confidential, 238 00:10:45,799 --> 00:10:49,122 and I don't have to tell the PD that they weren't helpful. 239 00:10:49,157 --> 00:10:50,123 Damn. 240 00:10:50,158 --> 00:10:53,125 Going right at a guy isn't gonna flush him out. 241 00:10:53,160 --> 00:10:55,054 You find his family, 242 00:10:55,089 --> 00:10:59,989 eventually, they'll lead you right to him. 243 00:11:00,024 --> 00:11:01,601 Just get your stars analyzed, 244 00:11:01,636 --> 00:11:03,243 and a psychic is the first job you get? 245 00:11:03,278 --> 00:11:04,445 It's a little creepy, huh? 246 00:11:04,893 --> 00:11:08,137 Yeah. There was definitely something creepy about today. 247 00:11:08,255 --> 00:11:09,445 Hello, sir. How are you doing? 248 00:11:09,480 --> 00:11:10,493 He didn't pay yet. 249 00:11:10,700 --> 00:11:12,536 - Can't breathe. - All right, we'll help you. 250 00:11:12,537 --> 00:11:13,537 Don't be mad of her too. ** 251 00:11:14,916 --> 00:11:16,381 Do you have any chest pains, sir? 252 00:11:16,416 --> 00:11:17,987 I did, but they're gone now. 253 00:11:18,022 --> 00:11:19,091 He didn't pay. 254 00:11:19,126 --> 00:11:20,356 Yeah, I heard you the first time. 255 00:11:20,391 --> 00:11:21,582 What about asthma? 256 00:11:21,617 --> 00:11:22,456 No. 257 00:11:24,268 --> 00:11:25,684 BP and pulse look good. 258 00:11:26,411 --> 00:11:28,037 You probably just hyperventilated. 259 00:11:28,482 --> 00:11:29,829 What happened? 260 00:11:30,660 --> 00:11:32,021 I-I spoke to my wife. 261 00:11:32,056 --> 00:11:35,236 Actually, she spoke through me from the other side. 262 00:11:35,271 --> 00:11:36,914 I was the conduit. 263 00:11:37,269 --> 00:11:38,137 Your wife's dead? 264 00:11:38,172 --> 00:11:39,258 Two years. 265 00:11:39,293 --> 00:11:40,883 And he hasn't paid for the contact yet. 266 00:11:40,918 --> 00:11:42,680 She was so mad that I gained weight. 267 00:11:42,715 --> 00:11:43,889 She was fairly angry. 268 00:11:43,924 --> 00:11:45,115 But I lost weight! 269 00:11:45,150 --> 00:11:46,083 It's kind of like TV. 270 00:11:46,118 --> 00:11:47,831 The hereafter can add ten pounds. 271 00:11:47,866 --> 00:11:49,647 You scared this guy into hyperventilating? 272 00:11:49,682 --> 00:11:52,007 I can't control how a message from the spirit world 273 00:11:52,042 --> 00:11:53,260 affects someone. 274 00:11:53,295 --> 00:11:54,486 Slow, deep breaths. 275 00:11:54,521 --> 00:11:56,291 You can get yourself onto the gurney? 276 00:11:56,677 --> 00:11:59,272 - I need to go to the hospital? - Chest pains can be pretty serious. 277 00:11:59,307 --> 00:12:00,681 Well, get the money from his pocket. 278 00:12:00,716 --> 00:12:01,739 Once you almost kill someone, I think 279 00:12:01,774 --> 00:12:02,927 you forfeit your fee. 280 00:12:02,962 --> 00:12:04,451 - Yeah, but that's my... - No money! 281 00:12:06,986 --> 00:12:09,718 Okay. Easy. Okay. 282 00:12:09,957 --> 00:12:14,070 Blahmeanotam eaka, shortirah mahn. 283 00:12:16,942 --> 00:12:18,474 What's that supposed to mean? 284 00:12:18,509 --> 00:12:22,229 I'll remove the curse for $100. 285 00:12:22,264 --> 00:12:23,621 You cursed me? 286 00:12:24,107 --> 00:12:25,642 You know what? I got your curse right here, lady. 287 00:12:25,677 --> 00:12:26,913 Carlos! 288 00:12:30,082 --> 00:12:32,586 Pleonta eba smatt. 289 00:12:32,621 --> 00:12:35,301 Oh, man, you're screwed. 290 00:12:35,950 --> 00:12:37,713 You talked to me like like I was a kid back there. 291 00:12:37,748 --> 00:12:39,330 I'm sorry, but I want Davis away from 292 00:12:39,365 --> 00:12:40,215 that little bastard. 293 00:12:40,250 --> 00:12:41,883 You don't even know the guy. 294 00:12:41,918 --> 00:12:42,981 Knowing his father was enough. 295 00:12:43,016 --> 00:12:44,571 The IAB captain? 296 00:12:44,606 --> 00:12:47,749 You don't think IAB can be a good thing sometimes? 297 00:12:47,784 --> 00:12:49,672 Dirty cops give us all a bad name. 298 00:12:49,707 --> 00:12:51,147 C.T. Finney is scum, 299 00:12:51,182 --> 00:12:53,698 and anyone or anything that touches him is scum. 300 00:12:53,733 --> 00:12:54,617 You got a problem with that, 301 00:12:54,652 --> 00:12:57,122 I can drop you off back at the station. 302 00:12:57,782 --> 00:12:59,161 Unit to back 5-5 Charlie. 303 00:12:59,196 --> 00:13:01,638 Possible shots fired, Mott and Canal on the street. 304 00:13:02,542 --> 00:13:05,688 Mott and Canal, Central, ten-four. 305 00:13:05,723 --> 00:13:07,083 I just don't think it's fair 306 00:13:07,118 --> 00:13:09,722 that you drop everything on the son's doorstep. 307 00:13:09,757 --> 00:13:11,007 What do you got on your side? 308 00:13:11,042 --> 00:13:13,051 Listen, I'm not taking sides. 309 00:13:13,086 --> 00:13:14,315 Your side of the car. 310 00:13:14,350 --> 00:13:16,428 The intersection, how does it look? Is it clear? 311 00:13:16,463 --> 00:13:17,655 It's fine from here. 312 00:13:27,699 --> 00:13:29,409 Was that just Finney? 313 00:13:29,444 --> 00:13:30,439 Son of a bitch. 314 00:13:56,499 --> 00:13:57,442 Wait a minute; hold on. 315 00:13:57,524 --> 00:13:58,709 Everybody show me your hands! 316 00:13:58,744 --> 00:14:00,493 Finney! Finney, firecracker! 317 00:14:00,528 --> 00:14:02,424 It's firecrackers. 318 00:14:04,072 --> 00:14:05,406 It's a wedding. 319 00:14:08,081 --> 00:14:10,767 Are you going to shoot that little boy or you going to put your gun away? 320 00:14:15,164 --> 00:14:16,377 5-5 David to Central. 321 00:14:16,412 --> 00:14:18,038 No further units needed, no shots fired. 322 00:14:19,126 --> 00:14:20,771 Sorry. We had a shots fired call. 323 00:14:23,190 --> 00:14:24,393 What the hell was that?! 324 00:14:24,718 --> 00:14:26,776 - What? - You damn near killed us. 325 00:14:26,811 --> 00:14:27,672 How? 326 00:14:27,945 --> 00:14:29,617 Did you see us in the intersection? 327 00:14:29,652 --> 00:14:30,763 We had a shots fired call. 328 00:14:30,798 --> 00:14:32,763 We had a shots fired call. 329 00:14:34,323 --> 00:14:35,783 Look, no one needs to know we got to your 330 00:14:35,818 --> 00:14:37,083 job ahead of you. 331 00:14:37,118 --> 00:14:38,322 It's handled. 332 00:14:38,357 --> 00:14:39,304 You can go back to reading 333 00:14:39,339 --> 00:14:40,652 the paper or drinking coffee-- 334 00:14:40,687 --> 00:14:42,184 whatever it is you old timers do to pass the day. 335 00:14:43,669 --> 00:14:44,517 You little son of a bitch. 336 00:14:45,314 --> 00:14:46,085 Leave it! 337 00:14:46,120 --> 00:14:48,308 Do this punk a favor Davis; get him out of my face. 338 00:14:50,092 --> 00:14:51,485 Hey, Sullivan, my father said to say hello. 339 00:14:51,520 --> 00:14:53,672 Get back in your RmP, Finney. 340 00:14:54,881 --> 00:14:56,573 Get back in the car. 341 00:14:58,078 --> 00:14:59,002 I'm sorry; no, it was me. 342 00:14:59,037 --> 00:15:00,696 It's my fault; I'm sorry, all right? 343 00:15:01,711 --> 00:15:03,641 I'm sorry, sorry. 344 00:15:03,676 --> 00:15:05,354 Oh, you're kidding me. 345 00:15:05,389 --> 00:15:06,765 Guy needs to lighten up some. 346 00:15:06,800 --> 00:15:08,139 -Give me the keys. -What? 347 00:15:09,291 --> 00:15:10,557 Finney, give me the damn keys. 348 00:15:10,592 --> 00:15:11,975 Come on, man, I'm driving. 349 00:15:12,010 --> 00:15:13,180 I'm your Field Training Officer. 350 00:15:13,215 --> 00:15:14,232 That means I evaluate 351 00:15:14,267 --> 00:15:15,294 you at the end of each day. 352 00:15:15,329 --> 00:15:17,668 So far, you've run another RMP off the road, 353 00:15:17,703 --> 00:15:19,590 you've pointed a gun at a ten-year-old, 354 00:15:19,625 --> 00:15:20,856 and you've completely disrespected a 355 00:15:20,891 --> 00:15:21,690 superior officer. 356 00:15:21,725 --> 00:15:23,117 I would suggest you adjust your attitude, 357 00:15:23,152 --> 00:15:25,251 or your career is over before it starts. 358 00:15:25,286 --> 00:15:26,611 I don't give a damn who your daddy is. 359 00:15:26,646 --> 00:15:27,991 Give me the keys. 360 00:15:50,380 --> 00:15:51,331 Hey, Fred? 361 00:15:51,366 --> 00:15:52,999 Can I talk to you for a minute? 362 00:15:54,995 --> 00:15:55,699 Here? 363 00:15:55,734 --> 00:15:57,217 I don't have any other way to contact you. 364 00:15:57,252 --> 00:15:59,066 - You have my lawyer's phone number. - Fred, come on, 365 00:15:59,101 --> 00:16:00,856 I got to call your lawyer? 366 00:16:02,708 --> 00:16:03,573 You shouldn't be here. 367 00:16:03,608 --> 00:16:05,212 I'm not here to fight. 368 00:16:06,006 --> 00:16:07,433 What do you want? 369 00:16:07,468 --> 00:16:09,882 I got promoted to detective. 370 00:16:09,917 --> 00:16:11,119 So, it means, uh, 371 00:16:11,154 --> 00:16:12,808 better hours and, and, uh, 372 00:16:12,843 --> 00:16:13,983 more pay. 373 00:16:14,521 --> 00:16:16,275 You came here to tell me that? 374 00:16:16,310 --> 00:16:18,381 I can spend more time with the kids now. 375 00:16:18,416 --> 00:16:20,259 We're way past that now. 376 00:16:21,238 --> 00:16:23,225 Okay, Fred, um... 377 00:16:23,260 --> 00:16:25,266 tonight's the ceremony. 378 00:16:25,755 --> 00:16:27,262 And it's kind of a big deal. 379 00:16:27,297 --> 00:16:28,419 I-I know it's short notice, 380 00:16:28,454 --> 00:16:30,462 but I'd really love it if the kids could come. 381 00:16:30,497 --> 00:16:31,517 I'll ask them. 382 00:16:31,552 --> 00:16:33,540 If Charlie could wear the shirt and tie 383 00:16:33,575 --> 00:16:34,626 that Aunt Mary gave him, 384 00:16:34,661 --> 00:16:36,456 and, uh, I would love it 385 00:16:36,491 --> 00:16:38,482 if Emily would wear a dress. 386 00:16:38,517 --> 00:16:40,222 I know that she'll probably fight you on it. 387 00:16:40,257 --> 00:16:42,275 Just no jeans. 388 00:16:42,310 --> 00:16:44,944 And it's at 8:00 at One Police Plaza. 389 00:16:44,979 --> 00:16:46,399 These things fill up really fast, 390 00:16:46,434 --> 00:16:48,124 so if they could get there a little early, 391 00:16:48,159 --> 00:16:49,465 and then I'll take them out for pizza. 392 00:16:49,500 --> 00:16:51,553 I said I'd ask them. 393 00:16:51,865 --> 00:16:53,810 If they want to come, I'll drop them off. 394 00:16:53,845 --> 00:16:54,682 I got to go. 395 00:16:54,717 --> 00:16:56,063 Is that her? 396 00:16:58,723 --> 00:17:00,703 In the car? 397 00:17:03,705 --> 00:17:05,234 My lawyer says you're not supposed to come 398 00:17:05,269 --> 00:17:06,994 to my work like this. 399 00:17:08,101 --> 00:17:10,669 I don't want to complain, but I will. 400 00:17:17,956 --> 00:17:19,269 A curse? 401 00:17:19,304 --> 00:17:22,251 What are we, living in the Middle Ages? 402 00:17:22,286 --> 00:17:23,455 I don't know. 403 00:17:24,392 --> 00:17:25,414 What? 404 00:17:27,196 --> 00:17:29,099 When I was a kid, there was a Santeria 405 00:17:29,134 --> 00:17:30,660 priestess on our block. 406 00:17:31,322 --> 00:17:32,301 And...? 407 00:17:32,336 --> 00:17:34,373 One day she cursed Mr. Carson-- 408 00:17:34,408 --> 00:17:36,379 he owned this little grocery store on Bowery. 409 00:17:36,414 --> 00:17:38,798 And now you're going to tell me that he died, or something? 410 00:17:38,833 --> 00:17:40,363 No. He didn't die. 411 00:17:40,398 --> 00:17:42,672 Because curses are bogus. 412 00:17:48,520 --> 00:17:50,937 He used to make his own sausages. 413 00:17:50,972 --> 00:17:55,359 Let's just say meat grinders and human hands don't mix. 414 00:17:55,394 --> 00:17:56,593 Are you serious? 415 00:17:56,628 --> 00:17:58,121 All the way to the elbow. 416 00:17:58,156 --> 00:17:59,039 Wasn't pretty. 417 00:17:59,074 --> 00:18:01,054 That wasn't because of some curse. 418 00:18:01,089 --> 00:18:02,860 You're probably right. 419 00:18:03,593 --> 00:18:04,753 I guess. 420 00:18:05,392 --> 00:18:07,566 You're going to die! 421 00:18:07,601 --> 00:18:08,472 What? 422 00:18:08,507 --> 00:18:10,790 Can I have a dollar? 423 00:18:15,088 --> 00:18:17,504 It's beautiful, isn't it-- the way they celebrate weddings? 424 00:18:17,539 --> 00:18:19,302 He's just like his father. 425 00:18:20,371 --> 00:18:22,527 Why would they send him here? 426 00:18:22,562 --> 00:18:23,969 Why not? 427 00:18:24,004 --> 00:18:26,458 His father's got clout. He knows I'm still here. 428 00:18:26,493 --> 00:18:27,711 Why would he want his kid around that? 429 00:18:27,746 --> 00:18:29,663 What is it with you and his father, anyway? 430 00:18:30,191 --> 00:18:32,829 History-- a lot of it, all bad. 431 00:18:34,861 --> 00:18:36,053 Those aren't firecrackers. 432 00:18:36,088 --> 00:18:36,814 No way. 433 00:18:36,847 --> 00:18:41,895 in Chinese ) 434 00:18:43,517 --> 00:18:45,008 Does anyone speak English? 435 00:18:45,043 --> 00:18:46,109 Does anybody speak English? 436 00:18:46,753 --> 00:18:47,583 What happened? 437 00:18:47,618 --> 00:18:49,098 You speak English? 438 00:18:55,338 --> 00:18:56,464 I got it. 439 00:18:56,499 --> 00:18:59,970 Charlie Central, we have shots fired at Canal and Mott. 440 00:19:00,005 --> 00:19:01,277 My partner is on foot pursuit 441 00:19:01,312 --> 00:19:02,107 of the perp. 442 00:19:02,142 --> 00:19:03,927 We've got a female shot, Central. 443 00:19:03,962 --> 00:19:05,342 We need a bus forthwith. 444 00:19:53,543 --> 00:19:54,776 Stop! Police! 445 00:20:01,427 --> 00:20:03,089 Additional shots being fired. 446 00:20:03,124 --> 00:20:06,573 Ten-13. I do not have a visual on my partner. 447 00:20:06,608 --> 00:20:08,443 You, listen to me. Hey! 448 00:20:08,478 --> 00:20:09,613 Put your hands here. 449 00:20:09,648 --> 00:20:11,087 Hold this, hold this 450 00:20:11,122 --> 00:20:12,614 and keep the pressure on, all right? 451 00:20:12,649 --> 00:20:15,510 Oh, please, help me. 452 00:20:15,545 --> 00:20:16,332 Help me. 453 00:20:16,367 --> 00:20:17,344 Honey, it's okay; 454 00:20:17,379 --> 00:20:18,888 help's on the way. 455 00:20:20,737 --> 00:20:22,945 Units responding to Mott and Canal, identify. 456 00:20:24,094 --> 00:20:25,174 Tell them we're going. 457 00:20:25,839 --> 00:20:27,275 5-David's rolling on the shooting. 458 00:20:27,310 --> 00:20:29,643 This time, you hold on. 459 00:20:30,961 --> 00:20:32,180 Oh, yeah! 460 00:20:39,609 --> 00:20:41,142 That shots fired's over on Mott. 461 00:20:41,177 --> 00:20:42,443 We got to wait for this family to show. 462 00:20:42,478 --> 00:20:44,136 - There'll be other appointments. - Let's move. 463 00:21:05,159 --> 00:21:06,895 This is 5-5-Charlie to Central. 464 00:21:06,930 --> 00:21:09,376 Perp is now on a motorcycle headed west on Canal. 465 00:21:10,043 --> 00:21:11,612 Notify Port Authority they may be headed 466 00:21:11,647 --> 00:21:12,886 for the Holland Tunnel. 467 00:21:23,300 --> 00:21:24,167 What are you doing? 468 00:21:24,202 --> 00:21:25,642 You heard the message. 469 00:21:26,091 --> 00:21:27,232 We're still going, right? 470 00:21:27,267 --> 00:21:28,277 If Sullivan needed more help, 471 00:21:28,312 --> 00:21:29,768 he would have said so. 472 00:21:37,288 --> 00:21:39,265 - We have to go, man. - Finney, shut up. 473 00:21:39,300 --> 00:21:40,647 But the shooter's somewhere over there. 474 00:21:40,682 --> 00:21:43,277 He's on a motorcycle. He could be anyplace. 475 00:21:43,312 --> 00:21:44,568 He could be right here in this sector-- 476 00:21:44,603 --> 00:21:46,215 a sector that you and are responsible for. 477 00:21:46,250 --> 00:21:47,732 Did they not teach you that in the Academy? 478 00:21:47,767 --> 00:21:48,618 I know how this works. 479 00:21:48,653 --> 00:21:51,074 - I grew up around this, remember? - You think you're a grown-up? 480 00:21:51,109 --> 00:21:52,644 I've seen no indication of that. 481 00:21:52,679 --> 00:21:53,559 Not doing our job 482 00:21:53,594 --> 00:21:54,933 is a sign of maturity? 483 00:21:54,968 --> 00:21:56,005 Somewhere along the 484 00:21:56,040 --> 00:21:57,088 line, you got the idea that we just do 485 00:21:57,123 --> 00:21:59,219 whatever the hell we want to do out here. 486 00:21:59,254 --> 00:22:00,080 We don't pick the day. 487 00:22:00,115 --> 00:22:01,533 The day picks us. 488 00:22:03,424 --> 00:22:04,931 That's such old-timer bull. 489 00:22:04,966 --> 00:22:06,431 If you don't shut your mouth... 490 00:22:06,466 --> 00:22:08,172 You have to be aggressive. 491 00:22:08,207 --> 00:22:10,453 Nothing ever happens right in front of you. 492 00:22:32,557 --> 00:22:34,550 This is KCYR from New York, 493 00:22:34,585 --> 00:22:35,891 bringing you music from the past... 494 00:22:35,926 --> 00:22:37,355 Hello? 495 00:22:37,390 --> 00:22:40,037 Aw, damn. 496 00:22:40,072 --> 00:22:41,314 Relax, Miss, okay? 497 00:22:41,349 --> 00:22:42,611 -Doctor. -What? 498 00:22:42,646 --> 00:22:43,914 I'm a doctor. 499 00:22:43,949 --> 00:22:45,551 All right, we're going to get you out of there, doctor. 500 00:22:45,586 --> 00:22:46,735 Just stay calm. 501 00:22:46,770 --> 00:22:47,974 5-5-David to Central. 502 00:22:48,009 --> 00:22:50,132 I've got an accident at 108 and Van Owen. 503 00:22:50,167 --> 00:22:51,460 I need an ambulance and a rescue. 504 00:22:51,495 --> 00:22:53,174 I have a woman trapped. 505 00:22:53,209 --> 00:22:54,381 It's all right, try not to move. 506 00:22:55,486 --> 00:22:56,790 I'll check the other cars. 507 00:22:56,825 --> 00:22:59,540 BP 150/100. Pulse is 120. 508 00:22:59,575 --> 00:23:00,676 We started a saline drip... 509 00:23:00,711 --> 00:23:01,656 What happened? 510 00:23:02,528 --> 00:23:03,507 Who are you? 511 00:23:03,542 --> 00:23:04,412 Lieutenant Miller. 512 00:23:04,967 --> 00:23:06,761 Oh, yeah, the press conference guy. 513 00:23:06,796 --> 00:23:08,150 I thought you were a detective in Brooklyn. 514 00:23:08,185 --> 00:23:10,021 Uh, he's on a special project. 515 00:23:10,056 --> 00:23:10,747 How much you need to know 516 00:23:10,782 --> 00:23:12,553 about me before you answer my question? 517 00:23:12,588 --> 00:23:13,864 All I know for sure is that somebody 518 00:23:13,899 --> 00:23:16,483 came into a wedding and shot the bride. 519 00:23:16,518 --> 00:23:18,291 - The bride? - I chased the guy outback. 520 00:23:18,326 --> 00:23:19,870 A bunch of motorbikes scooped him up. 521 00:23:19,905 --> 00:23:22,085 He got away before I could get a good look at him. 522 00:23:22,120 --> 00:23:23,481 Crotch rockets. 523 00:23:23,516 --> 00:23:24,472 Sounds like the Dragons. 524 00:23:24,507 --> 00:23:25,376 Anyone see anything? 525 00:23:25,411 --> 00:23:26,747 We weren't able to interview everyone, 526 00:23:26,782 --> 00:23:28,357 there was a language barrier. 527 00:23:28,392 --> 00:23:30,062 Listen, I know about the Dragons... 528 00:23:30,097 --> 00:23:32,575 Get on the radio and get us a Chinese translator 529 00:23:32,610 --> 00:23:34,269 to meet us at the hospital A.S.A.P. 530 00:23:34,304 --> 00:23:35,557 Then start collecting names. 531 00:23:35,592 --> 00:23:36,325 I want everyone 532 00:23:36,360 --> 00:23:38,189 that was in there, identified and interviewed. 533 00:23:38,224 --> 00:23:40,079 Can you show me the last place you saw the guy? 534 00:23:40,114 --> 00:23:42,134 Yes, sir, right out back. 535 00:23:43,839 --> 00:23:45,529 I'll help you get the rest of the names. 536 00:23:45,564 --> 00:23:47,271 - Thanks. - No problem. 537 00:23:49,603 --> 00:23:51,284 Don't go slow. 538 00:23:59,861 --> 00:24:01,071 Let's go! 539 00:24:08,900 --> 00:24:09,777 Whoa, whoa, whoa. 540 00:24:09,812 --> 00:24:13,042 I can't reach the radio. 541 00:24:13,077 --> 00:24:15,129 It's all rig Try not to move, okay? 542 00:24:15,164 --> 00:24:16,494 Can you come in here? 543 00:24:16,529 --> 00:24:17,523 Ma'am? 544 00:24:17,642 --> 00:24:20,064 Can you come inside, please? 545 00:24:22,002 --> 00:24:23,297 Okay. 546 00:24:24,396 --> 00:24:25,573 Okay. 547 00:24:25,608 --> 00:24:28,450 Okay, we're going to get you out of here real soon, okay? 548 00:24:28,485 --> 00:24:30,808 Can you turn the radio off, please? 549 00:24:31,241 --> 00:24:32,567 Yeah. 550 00:24:33,590 --> 00:24:34,367 Thank you. 551 00:24:34,402 --> 00:24:36,467 All right, try not to move now, okay? 552 00:24:36,502 --> 00:24:37,821 What's your name? 553 00:24:37,856 --> 00:24:38,752 Brendan. 554 00:24:38,787 --> 00:24:41,188 Look, the rescue trucks and ambulances are coming. 555 00:24:41,223 --> 00:24:42,708 I need my bag from the back seat. 556 00:24:42,743 --> 00:24:43,681 They'll be here soon. 557 00:24:43,716 --> 00:24:45,356 I need you to find my handbag. 558 00:24:45,391 --> 00:24:47,917 We can find it after we get you out of here, okay? 559 00:24:47,952 --> 00:24:49,610 It's a brown leather bag. 560 00:24:49,645 --> 00:24:50,507 Ma'am... 561 00:24:50,542 --> 00:24:52,601 Please, Brendan, it's important. 562 00:24:57,659 --> 00:24:58,791 Okay. 563 00:24:59,080 --> 00:24:59,981 Okay, I see it. 564 00:25:00,016 --> 00:25:01,672 Now just keep still, okay? 565 00:25:05,889 --> 00:25:06,830 All right. 566 00:25:06,865 --> 00:25:07,687 There's a book inside. 567 00:25:07,722 --> 00:25:08,438 A book? 568 00:25:08,473 --> 00:25:09,671 A paperback. 569 00:25:09,706 --> 00:25:11,412 There's a pen as well. 570 00:25:18,203 --> 00:25:19,466 All right, I have it. 571 00:25:21,291 --> 00:25:23,022 -Ma'am? -Open the first page... 572 00:25:23,513 --> 00:25:24,835 ... and write this down for me. 573 00:25:25,622 --> 00:25:27,795 - Ma'am? - Please, Brendan, I don't have much time. 574 00:25:28,364 --> 00:25:31,422 My legs and my torso are crushed and when I move... 575 00:25:31,457 --> 00:25:32,428 They can help you. 576 00:25:32,815 --> 00:25:34,431 - No, Brendan. - Let me just call them. 577 00:25:34,466 --> 00:25:38,382 No one can help me. I'm a doctor, I know. 578 00:25:39,774 --> 00:25:41,618 He missed me by not even an inch. 579 00:25:41,653 --> 00:25:43,494 You almost got hit by a cab in New York? 580 00:25:43,529 --> 00:25:45,140 My God, what are the chances? 581 00:25:45,175 --> 00:25:46,917 What about that bum, huh? 582 00:25:46,952 --> 00:25:48,376 He wanted a dollar. 583 00:25:48,411 --> 00:25:49,697 No, he said I was going to die. 584 00:25:49,732 --> 00:25:50,765 I di't hear that. 585 00:25:50,800 --> 00:25:52,432 Then you weren't listening, Grace. 586 00:25:52,467 --> 00:25:53,886 You're overreacting, Carlos. 587 00:25:53,921 --> 00:25:54,864 Am I? 588 00:25:55,366 --> 00:25:56,344 Really? 589 00:25:56,457 --> 00:25:57,692 Telephone? 590 00:25:57,950 --> 00:25:59,600 - Yes. - Okay, what's that number? 591 00:25:59,635 --> 00:26:00,690 Yes. 592 00:26:00,725 --> 00:26:03,687 Okay, thank you. That's all we need. 593 00:26:03,722 --> 00:26:04,919 Thank you. 594 00:26:05,888 --> 00:26:07,197 Thank you he knows. 595 00:26:07,232 --> 00:26:09,050 That's more than I can say in Chinese. 596 00:26:09,085 --> 00:26:09,925 Hmm, you've got a point. 597 00:26:10,145 --> 00:26:11,020 So how you doing? 598 00:26:11,297 --> 00:26:13,447 Are you all right with Miller taking over your team? 599 00:26:14,123 --> 00:26:16,666 Temporary, speed bump. 600 00:26:16,701 --> 00:26:18,549 Still think he's IAB? 601 00:26:18,584 --> 00:26:20,960 I mean, it's kind of a 602 00:26:20,995 --> 00:26:22,594 coincidence he shows up 603 00:26:22,629 --> 00:26:24,258 ride after man on the roof. 604 00:26:24,293 --> 00:26:26,562 You don't have anything to worry about with that, do you? 605 00:26:26,597 --> 00:26:27,830 What-what do you mean? 606 00:26:27,865 --> 00:26:30,224 I mean, you did everything on the up and up, right? 607 00:26:30,259 --> 00:26:31,766 Well, yeah, I mean, Yokas 608 00:26:31,801 --> 00:26:33,343 made detective behind it. 609 00:26:33,378 --> 00:26:34,462 Right, she gets a gold shield, 610 00:26:34,497 --> 00:26:35,997 you get an I.A.B. shadow. 611 00:26:36,032 --> 00:26:36,891 Welcome to my life. 612 00:26:36,926 --> 00:26:39,270 Sullivan is sitting on tracks from a couple of bikes out there. 613 00:26:39,305 --> 00:26:40,590 Do we got crime scene here yet? 614 00:26:40,625 --> 00:26:43,022 I don't think anyone even ordered it up yet. 615 00:26:43,057 --> 00:26:44,435 Do you need to be told everything? 616 00:26:44,470 --> 00:26:45,743 Look, you're wasting your time. 617 00:26:45,778 --> 00:26:46,666 I'm telling you if you let me talk... 618 00:26:46,701 --> 00:26:47,970 Sergeant, Sergeant Cruz, 619 00:26:48,005 --> 00:26:50,720 get 'em over here, right now. 620 00:26:51,899 --> 00:26:52,787 Okay. 621 00:26:52,822 --> 00:26:54,237 I'm sorry to make you do this. 622 00:26:54,272 --> 00:26:57,776 I need you to write this for me. 623 00:26:57,811 --> 00:26:59,384 All right, okay, I'm going to write. 624 00:26:59,419 --> 00:27:03,001 I leave everything to my husband, Dr. Chris Hanson. 625 00:27:03,036 --> 00:27:05,558 The house willed to me by my parents, 626 00:27:05,593 --> 00:27:08,412 all my savings and my stocks, 627 00:27:08,447 --> 00:27:11,122 including my pension from Beth Israel. 628 00:27:11,157 --> 00:27:13,411 ere's also a savings account 629 00:27:13,446 --> 00:27:16,347 he doesn't know about in Beth Israel Credit Union. 630 00:27:16,382 --> 00:27:19,613 I was gonna surprise him with a trip to Australia. 631 00:27:19,648 --> 00:27:21,058 He always wanted... 632 00:27:21,578 --> 00:27:23,526 There's $10,000 in there. 633 00:27:23,561 --> 00:27:26,321 This really isn't necessary. 634 00:27:26,356 --> 00:27:29,598 I need you to sign it, Brendan, as a witness. 635 00:27:42,382 --> 00:27:45,936 I also have a daughter. 636 00:27:48,305 --> 00:27:52,029 I want you to tell her, there's nothing she can't do. 637 00:27:53,372 --> 00:27:55,702 There's nothing she can't achieve. 638 00:28:02,270 --> 00:28:03,473 Look, look, they're here. 639 00:28:03,508 --> 00:28:04,343 They're here! 640 00:28:04,378 --> 00:28:07,336 You can tell her yourself. Okay? 641 00:28:08,457 --> 00:28:09,699 You tell her I love her 642 00:28:09,734 --> 00:28:12,101 more than anything else in this world. 643 00:28:12,136 --> 00:28:13,599 Promise me. 644 00:28:14,429 --> 00:28:15,511 All right. 645 00:28:15,546 --> 00:28:18,529 Okay, if you can't tell her yourself, I promise. 646 00:28:18,564 --> 00:28:19,930 I'll tell her. 647 00:28:24,926 --> 00:28:25,965 You got the jaws, Tommy? 648 00:28:26,000 --> 00:28:27,139 Conrad's getting them. 649 00:28:30,098 --> 00:28:30,960 They're here. 650 00:28:30,995 --> 00:28:31,846 Hey, P.D., 651 00:28:31,881 --> 00:28:33,214 get out of there. 652 00:28:33,249 --> 00:28:35,261 Step it up, Haggerty. 653 00:28:35,296 --> 00:28:36,420 Okay. 654 00:28:36,455 --> 00:28:38,429 I got it, you can let go. 655 00:28:38,464 --> 00:28:40,611 You'll tell her, right? You promised. 656 00:28:40,646 --> 00:28:42,600 I got her. 657 00:28:45,487 --> 00:28:47,645 Promise me you'll tell her. 658 00:28:48,686 --> 00:28:50,939 I promise, Dr. Hanson. 659 00:29:34,922 --> 00:29:35,924 You doing all right? 660 00:29:35,959 --> 00:29:38,047 Me? Yeah, no sweat. 661 00:29:39,157 --> 00:29:40,763 I'm going to go get cleaned up, all right? 662 00:29:40,798 --> 00:29:42,366 Then we'll head over to the house and talk to the husband. -Yeah. 663 00:29:43,257 --> 00:29:45,345 Hey, if I had known 664 00:29:45,380 --> 00:29:48,536 she was that bad off, I never would have left you over there by yourself. 665 00:29:49,379 --> 00:29:50,419 No sway. 666 00:29:53,847 --> 00:29:55,078 My translator here? 667 00:29:55,113 --> 00:29:56,067 Should be. 668 00:29:56,844 --> 00:29:57,904 You're not coming? 669 00:29:57,939 --> 00:29:59,992 I wouldn't want to get in the way. 670 00:30:00,701 --> 00:30:03,851 right, see if you can get a copy of the, uh, 671 00:30:04,780 --> 00:30:06,884 the medical report, all right? 672 00:30:12,250 --> 00:30:13,179 Emma, 673 00:30:13,214 --> 00:30:14,617 Chinese woman they brought in earlier? 674 00:30:14,652 --> 00:30:15,467 G.S.W.? 675 00:30:15,502 --> 00:30:17,259 She's in surgery but I think she'll be fine. 676 00:30:17,294 --> 00:30:19,348 Okay, I'm going to need a copy of that chart for the report. 677 00:30:19,383 --> 00:30:20,707 As long as the family okays it. 678 00:30:20,742 --> 00:30:21,828 who was that? 679 00:30:23,326 --> 00:30:24,234 Lieutenant Miller? 680 00:30:24,269 --> 00:30:26,703 Mm. Lucky you, girlfriend. 681 00:30:26,738 --> 00:30:28,604 Oh, don't even go there. 682 00:30:29,013 --> 00:30:31,040 I know it's tough but anything she tells us 683 00:30:31,075 --> 00:30:32,284 could help us catch the scum who 684 00:30:32,319 --> 00:30:34,301 did this to her and her family. 685 00:30:36,119 --> 00:30:38,902 Now can she remember what she saw? 686 00:30:40,508 --> 00:30:42,702 Does she remember anything else that... 687 00:30:42,868 --> 00:30:44,498 All right, let me, let me ask her this. 688 00:30:44,533 --> 00:30:46,435 Did her daughter have any old boyfriends, 689 00:30:46,470 --> 00:30:47,966 bitter breakups? 690 00:30:49,679 --> 00:30:50,861 Any enemies? 691 00:30:51,095 --> 00:30:53,051 Anything at all out of the ordinary? 692 00:30:54,033 --> 00:30:56,445 Was she fighting with anyone? 693 00:31:02,040 --> 00:31:02,903 Uh, Lieutenant? 694 00:31:02,938 --> 00:31:03,680 What? 695 00:31:03,715 --> 00:31:05,388 Could I talk to you for a second? 696 00:31:05,423 --> 00:31:06,896 Uh, I'm kind busy right now. 697 00:31:06,931 --> 00:31:08,049 But I need to talk... 698 00:31:08,084 --> 00:31:09,260 Later 699 00:31:11,258 --> 00:31:12,783 He speaks English? 700 00:31:14,092 --> 00:31:15,535 This guy I'm w is weird. 701 00:31:15,570 --> 00:31:18,522 He's quirky. He has a really odd way of looking at the world. 702 00:31:19,186 --> 00:31:20,678 It takes all kinds, right? 703 00:31:20,713 --> 00:31:22,006 Yeah, I guess so. 704 00:31:22,041 --> 00:31:23,351 I'm cursed. 705 00:31:23,580 --> 00:31:24,430 Excuse me? 706 00:31:24,465 --> 00:31:25,932 I was cursed by a psychic. 707 00:31:25,967 --> 00:31:27,918 No, psychics don't curse people. 708 00:31:27,953 --> 00:31:29,164 That chest pain we had earlier 709 00:31:29,199 --> 00:31:31,302 was at a psychic, and Carlos got in her face. 710 00:31:31,337 --> 00:31:33,323 I never got in her face. 711 00:31:33,358 --> 00:31:34,346 You got pretty nasty. 712 00:31:34,381 --> 00:31:36,102 I wasn't any nastier than you were. 713 00:31:36,137 --> 00:31:37,611 She didn't curse me. 714 00:31:37,646 --> 00:31:38,953 Oh, so what are you saying, 715 00:31:38,988 --> 00:31:39,842 this is all my fault? 716 00:31:39,877 --> 00:31:40,837 You yelled at her. 717 00:31:40,872 --> 00:31:42,365 That's great, that's just great. 718 00:31:42,400 --> 00:31:44,828 Ow! 719 00:31:49,098 --> 00:31:50,436 Are you all right? 720 00:31:50,634 --> 00:31:53,597 Yeah, you broke my fall. Let me help you up. 721 00:31:54,643 --> 00:31:56,087 Carlos, I... 722 00:31:57,813 --> 00:32:00,079 I'm so sorry. 723 00:32:00,554 --> 00:32:03,618 I need 100 bucks. 724 00:32:03,653 --> 00:32:04,432 What? 725 00:32:04,467 --> 00:32:05,932 I got to go back to that psychic 726 00:32:05,967 --> 00:32:08,496 and pay her before this curse kills me. 727 00:32:09,136 --> 00:32:10,390 Where hell did you go? 728 00:32:10,425 --> 00:32:11,312 I tried to call you. 729 00:32:11,347 --> 00:32:12,270 No, you did not. 730 00:32:12,305 --> 00:32:13,076 I thought about it. 731 00:32:13,111 --> 00:32:14,553 What is it? You want me to write you up? 732 00:32:14,588 --> 00:32:16,021 Is that what you want? - Hey, do what you got to do. 733 00:32:16,056 --> 00:32:16,977 What are you up to? 734 00:32:17,012 --> 00:32:18,148 How'd that interview go? 735 00:32:18,183 --> 00:32:20,046 I got a named suspect I got to warrant on. 736 00:32:20,081 --> 00:32:21,017 Johnny Han? 737 00:32:22,090 --> 00:32:23,185 Come with me 738 00:32:25,913 --> 00:32:27,282 I saw the groom at the hospital. 739 00:32:27,317 --> 00:32:28,807 He's a!former Dragon. 740 00:32:28,842 --> 00:32:30,107 Street name's Pogo. 741 00:32:30,142 --> 00:32:31,730 Pogo and Johnny Han have been trading shots 742 00:32:31,765 --> 00:32:34,346 last couple of months over some bad dope. 743 00:32:34,381 --> 00:32:35,920 Something bad was bound to happen. 744 00:32:35,955 --> 00:32:38,475 He didn't mean to shoot the girl, he meant to shoot Pogo. 745 00:32:38,881 --> 00:32:39,960 Johnny Han. 746 00:32:41,156 --> 00:32:44,815 I haven't talked to him yet. I thought I'd save that for you. 747 00:32:44,850 --> 00:32:45,929 Why didn't you tell me 748 00:32:46,221 --> 00:32:47,310 You and I? 749 00:32:47,345 --> 00:32:49,128 We're probably never going to be friends, okay? 750 00:32:49,163 --> 00:32:52,717 That's cool, you're doing your job, I'm doing mine. 751 00:32:53,435 --> 00:32:55,189 But I know this precinct. 752 00:32:55,224 --> 00:32:56,398 I know the streets. 753 00:32:56,433 --> 00:32:58,313 So instead of ordering me around all the time, 754 00:32:58,348 --> 00:33:00,468 why don't you just let me do my job? 755 00:33:00,800 --> 00:33:02,453 I'm damn good at it. 756 00:33:14,090 --> 00:33:15,656 I could do this for you, Brendan. 757 00:33:15,691 --> 00:33:17,437 I promised. 758 00:33:18,454 --> 00:33:19,551 All right, just make sure he's sitting down 759 00:33:19,586 --> 00:33:20,974 before you tell him. 760 00:33:21,009 --> 00:33:23,157 The legs always buckle. 761 00:33:32,736 --> 00:33:34,925 Dr. Hanson 762 00:33:34,960 --> 00:33:35,874 Yes? 763 00:33:36,712 --> 00:33:38,492 Dr. Chris Hanson? 764 00:33:38,527 --> 00:33:40,036 Yes. 765 00:33:42,194 --> 00:33:44,219 Can we come in, sir? Why? 766 00:33:44,254 --> 00:33:45,142 It's um, 767 00:33:45,939 --> 00:33:47,682 it's about your wife, sir. 768 00:33:47,717 --> 00:33:48,796 What about her? 769 00:33:48,831 --> 00:33:50,120 May we come in? 770 00:33:51,343 --> 00:33:53,259 Yeah. 771 00:34:05,341 --> 00:34:06,544 She is in some kind of trouble? 772 00:34:06,579 --> 00:34:07,935 Daddy? 773 00:34:12,851 --> 00:34:16,242 Josim... go run your bath for me. 774 00:34:16,277 --> 00:34:18,533 But it's not bath time. I want to stay. 775 00:34:18,568 --> 00:34:19,613 Please, honey? 776 00:34:19,648 --> 00:34:20,623 Go run your bath 777 00:34:20,658 --> 00:34:22,102 I'll be in in a sec,ok? 778 00:34:22,137 --> 00:34:23,252 Okay. All right. 779 00:34:31,640 --> 00:34:33,310 My wife? 780 00:34:33,673 --> 00:34:35,258 Would you mind sitting down? 781 00:34:36,584 --> 00:34:38,596 Don't you tell me to sit down. 782 00:34:38,954 --> 00:34:41,114 Please, sir. 783 00:34:41,464 --> 00:34:43,682 You don't come in here and tell me to sit down. 784 00:34:43,717 --> 00:34:46,587 - You don't tell me that. - There was a car accident. 785 00:34:47,135 --> 00:34:49,084 What hospital is she in? 786 00:34:49,119 --> 00:34:51,645 Officer Davis and I were the first officers on the scene. 787 00:34:52,975 --> 00:34:54,839 Someone ran a red light and hit her car 788 00:34:56,431 --> 00:34:58,739 What hospital is she in? 789 00:34:58,774 --> 00:34:59,922 When I got to your wife, 790 00:34:59,957 --> 00:35:01,584 she was conscious... 791 00:35:02,812 --> 00:35:06,292 and she asked me to write this down for you. 792 00:35:12,101 --> 00:35:14,647 What hospital? It's hum 793 00:35:17,442 --> 00:35:21,218 She wanted everything left to you. 794 00:35:47,328 --> 00:35:48,304 She wanted your daughter to know 795 00:35:48,339 --> 00:35:51,408 that there was nothing she couldn't do. 796 00:35:51,787 --> 00:35:53,238 Nothing she couldn't achieve 797 00:35:56,118 --> 00:35:59,324 That she was special and smart and pretty. 798 00:36:03,513 --> 00:36:04,543 She wanted you to know 799 00:36:04,578 --> 00:36:07,764 that she wasn't frightened, and she loved you both. 800 00:36:12,155 --> 00:36:14,590 I'm so sorry. 801 00:37:40,154 --> 00:37:41,527 You did, uh... 802 00:37:41,562 --> 00:37:42,941 did it good 803 00:37:43,675 --> 00:37:45,158 Doesn't feel like it. 804 00:37:45,193 --> 00:37:49,001 That's rough-- that's the hardest thing you're ever goingto have to do. 805 00:37:49,754 --> 00:37:51,391 I forgot to tell us about that at the academy. 806 00:37:51,808 --> 00:37:53,513 Every day, you're going to came cross things 807 00:37:53,548 --> 00:37:54,420 they never told you. 808 00:37:54,455 --> 00:37:56,659 The academy is like a foundation. 809 00:38:00,295 --> 00:38:02,555 Ever feel like you aren't going to be able to do it? 810 00:38:02,601 --> 00:38:03,851 The job? Yeah. 811 00:38:03,886 --> 00:38:05,138 All the time. 812 00:38:06,735 --> 00:38:08,746 All the time. Look... 813 00:38:09,682 --> 00:38:13,093 when you're out here, you can't control the day 814 00:38:13,974 --> 00:38:16,031 That's what I was trying to tell you earlier. 815 00:38:16,066 --> 00:38:17,983 You-you don't get to choose what happens to you, 816 00:38:18,018 --> 00:38:20,517 and you don't just go running around balls off 817 00:38:20,552 --> 00:38:21,646 from one thing to the next. 818 00:38:21,681 --> 00:38:24,388 Doesn't work like that. The only real control you have 819 00:38:24,907 --> 00:38:26,791 is to be as prepared as you can possibly be 820 00:38:26,826 --> 00:38:29,801 for whatever,whatever the public need from you that day. 821 00:38:30,302 --> 00:38:33,214 To me, that's what it means to be the police. 822 00:38:35,777 --> 00:38:38,353 That's my little speech. 823 00:38:40,049 --> 00:38:43,966 Guess I, uh, owe Sullivan an apology. 824 00:38:44,001 --> 00:38:46,519 Well, you can hold off on that one. 825 00:38:46,554 --> 00:38:48,101 Well, maybe tomorrow, huh? 826 00:38:48,136 --> 00:38:49,990 Maybe next year. 827 00:38:51,907 --> 00:38:53,393 I'm serious. 828 00:38:53,428 --> 00:38:56,722 Don't worry about him, hum 829 00:39:05,447 --> 00:39:07,680 I really think I should just pay her. 830 00:39:07,715 --> 00:39:09,174 You don't have to. 831 00:39:09,209 --> 00:39:11,196 What if this doesn't work? 832 00:39:11,231 --> 00:39:13,328 This'll exorcise the evil around you. 833 00:39:14,530 --> 00:39:16,854 Now, I need... 834 00:39:17,464 --> 00:39:19,717 to sprinkle some of this on you. What's that? 835 00:39:20,079 --> 00:39:21,395 Rose water. 836 00:39:22,148 --> 00:39:24,288 You keep all that crap in your locker? 837 00:39:24,323 --> 00:39:26,429 There is a lot of evil in the world. 838 00:39:27,228 --> 00:39:28,282 Hey. 839 00:39:34,884 --> 00:39:38,042 Keep the evil from roaming here. 840 00:39:38,077 --> 00:39:40,868 Keep the... 841 00:39:40,903 --> 00:39:43,238 Say it with me. Oh. 842 00:39:43,986 --> 00:39:48,343 Keep the evil from roaming here 843 00:39:48,378 --> 00:39:54,020 Keep the evil from roaming here. 844 00:39:54,516 --> 00:39:56,065 There. 845 00:40:01,572 --> 00:40:03,208 That's it? 846 00:40:03,243 --> 00:40:05,017 Mostly. Mostly? 847 00:40:07,757 --> 00:40:11,171 Jupiter is still in lign with Mars 848 00:40:27,111 --> 00:40:29,498 Now it's done. 849 00:40:29,533 --> 00:40:30,795 What the hell was that? 850 00:40:30,830 --> 00:40:34,254 The beginning of her love work relationship. 851 00:40:34,289 --> 00:40:36,138 Don't mess it up. 852 00:40:43,733 --> 00:40:46,252 I can't help you 853 00:40:49,619 --> 00:40:51,111 Huh. 854 00:40:55,574 --> 00:40:57,302 Hey, Faith. 855 00:40:57,770 --> 00:41:00,040 Hi. I missed it? 856 00:41:00,075 --> 00:41:01,874 Oh, yeah, just ended. 857 00:41:01,909 --> 00:41:03,095 I am so proud of you. 858 00:41:05,002 --> 00:41:06,268 What are you doing here? 859 00:41:06,303 --> 00:41:07,899 You got promoted, right 860 00:41:08,468 --> 00:41:10,367 ah yeah. Oh, thank you. 861 00:41:10,402 --> 00:41:12,531 Are you here by yourself 862 00:41:14,009 --> 00:41:15,417 Yeah. My-my family couldn't make it, 863 00:41:15,452 --> 00:41:16,431 cause, um, 864 00:41:16,466 --> 00:41:17,361 The kids have sport tomorrow, 865 00:41:17,396 --> 00:41:18,962 an it was really short, 866 00:41:20,103 --> 00:41:21,003 and... it's fine. 867 00:41:21,038 --> 00:41:23,210 well good, lets go celebrate You like italian? 868 00:41:23,454 --> 00:41:25,354 I-I should really make it an early tonight 869 00:41:25,389 --> 00:41:27,871 come on, you deserve let's go have a glass of wine 870 00:41:30,092 --> 00:41:31,917 A glass of wine sounds good. 871 00:41:31,952 --> 00:41:34,141 All right, good-- let s go celebrate Detective 872 00:41:39,912 --> 00:41:40,858 I mean I understand Fred 873 00:41:40,893 --> 00:41:42,221 and the kid not being able to come you know? 874 00:41:42,256 --> 00:41:44,899 I m just sorry that Bosco isn't there tonight. 875 00:41:50,808 --> 00:41:52,443 thank you. mm. 876 00:41:52,478 --> 00:41:54,837 Okay, if the food doesn t come soon, I'm gonna get drunk 877 00:41:57,614 --> 00:41:58,922 You are not driving 878 00:42:04,896 --> 00:42:07,094 Thank you. I'm really glad that would did this. 879 00:42:07,129 --> 00:42:08,699 me too 880 00:42:08,734 --> 00:42:11,779 I dont think I've ever had dinner with a detective before. 881 00:42:11,814 --> 00:42:12,665 Yeah? 882 00:42:12,700 --> 00:42:15,261 Well I never had a dinner as a detective before. 883 00:42:15,296 --> 00:42:19,291 So, show me. 884 00:42:19,719 --> 00:42:20,088 What? 885 00:42:20,904 --> 00:42:21,983 Show me the gold. 886 00:42:22,018 --> 00:42:24,129 Oh, it's-it's the same. 887 00:42:28,131 --> 00:42:31,414 Come on, Faith. That makes you special. 888 00:42:38,687 --> 00:42:42,687 Transcript Raceman Réalisé pour .:: www.forom.com ::. 889 00:42:42,737 --> 00:42:47,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.