Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,940
ANNOUNCER:
Previously on Third Watch:
2
00:00:07,941 --> 00:00:10,009
How'd I know you
Were gonna be my problem?
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,511
Tatiana. Sounds exotic.
4
00:00:12,512 --> 00:00:14,646
- She's Ukrainian.
- Really?
5
00:00:14,647 --> 00:00:17,647
Lombardo found out about Doherty and
that girl in the bathroom, went after him.
6
00:00:18,551 --> 00:00:20,219
DAVIS: Serious?
- I wanna see the kids.
7
00:00:20,220 --> 00:00:23,220
- They're sleeping.
- I just wanna look at them.
8
00:00:25,725 --> 00:00:28,725
- I know what 98 means.
- Then do it.
9
00:00:29,829 --> 00:00:31,530
Excuse me.
10
00:00:31,531 --> 00:00:34,531
Just once I'd like to have a quiet day.
That too much to ask?
11
00:00:48,248 --> 00:00:51,016
RIDLEY: Am I dying?
- We're all dying, sir.
12
00:00:51,017 --> 00:00:54,017
RIDLEY: I can't move my hands.
DOC: Your heart rate's just elevated.
13
00:00:55,522 --> 00:00:58,522
Okay, I need you to breathe all
the way out before you breathe in.
14
00:00:58,758 --> 00:01:00,459
RIDLEY: was it a stroke?
- When the CO2...
15
00:01:00,460 --> 00:01:03,460
...gets too low in your bloodstream,
it can cause muscle cramping.
16
00:01:04,097 --> 00:01:06,265
DOC:
You were hyperventilating.
17
00:01:06,266 --> 00:01:09,266
- Is that it?
- Yeah. You nervous about something?
18
00:01:09,702 --> 00:01:12,702
I'm supposed to give a speech
in front of 200 people tonight.
19
00:01:12,839 --> 00:01:14,907
Well, that would do it for me.
20
00:01:14,908 --> 00:01:17,309
You know, we 'Il take you in
just to be safe.
21
00:01:17,310 --> 00:01:20,212
I think you absolutely need it.
22
00:01:20,213 --> 00:01:22,848
What?
23
00:01:22,849 --> 00:01:25,849
Look, all I'm saying is I wanna eat first.
We can go after.
24
00:01:26,419 --> 00:01:29,419
So I'm supposed to miss my daughter's
birthday because you're jonesing?
25
00:01:30,123 --> 00:01:33,123
Who said anything about missing it?
It's not just any chicken.
26
00:01:33,159 --> 00:01:35,227
It's Empire Szechwan
Green Jade Chicken.
27
00:01:35,228 --> 00:01:38,063
If it's Green Jade Chicken,
then she'll understand.
28
00:01:38,064 --> 00:01:41,064
- Why don't you take lost time?
- Christopher denied me.
29
00:01:41,101 --> 00:01:42,768
Now, why would he do that?
30
00:01:42,769 --> 00:01:45,769
- Why does everything have to be my fault?
- Yeah, that's my question.
31
00:01:46,539 --> 00:01:49,241
BOSCO: What's going on?
CARLOS: Hey, I get paid either way.
32
00:01:49,242 --> 00:01:51,877
If you wanna sit in the ER all night,
it's fine by me.
33
00:01:51,878 --> 00:01:54,878
FAITH: How are we doing here?
- You know, I'm okay, really.
34
00:01:55,081 --> 00:01:57,850
I wanna get this over with
instead of putting it off.
35
00:01:57,851 --> 00:01:59,051
Exactly.
36
00:01:59,052 --> 00:02:00,719
DOC:
You thought you were dying.
37
00:02:00,720 --> 00:02:03,255
I don't think you're in
the best frame of mind.
38
00:02:03,256 --> 00:02:06,256
I'm fine.
I just wanna head on home.
39
00:02:06,793 --> 00:02:08,727
- We're done?
CARLOS: Sign this, please.
40
00:02:08,728 --> 00:02:09,928
- Yeah.
- Good.
41
00:02:09,929 --> 00:02:12,164
- I got a date with a Chinese chicken.
- Bosco.
42
00:02:12,165 --> 00:02:15,165
BOSCO: Five-five David to Central.
Patient refused medical attention.
43
00:02:15,201 --> 00:02:18,201
- Show us on meal.
DOC: Take care of yourself.
44
00:02:18,238 --> 00:02:21,238
- You wanna tell Dispatch we're back on?
- We Il, I don't wanna put you out.
45
00:02:23,443 --> 00:02:26,044
Adam 553.
46
00:02:26,045 --> 00:02:27,279
Officer.
47
00:02:27,280 --> 00:02:29,281
- He won't get up.
- Ninety-three available.
48
00:02:29,282 --> 00:02:31,650
I don't know. He won't get up.
49
00:02:31,651 --> 00:02:34,651
Hey, Doc? I think we got a situation.
50
00:02:34,687 --> 00:02:35,888
WOMAN:
Yeah, it's this way.
51
00:02:35,889 --> 00:02:38,323
DOC: Come on, Carlos.
- Tell Dispatch we're back?
52
00:02:38,324 --> 00:02:40,092
DOC: Call it in.
- You called in?
53
00:02:40,093 --> 00:02:42,828
WOMAN: There's a stairway over here
that leads to the tunnel.
54
00:02:42,829 --> 00:02:45,364
He's over here.
55
00:02:45,365 --> 00:02:48,365
FAITH:
Let's go. Bring the flashlights.
56
00:02:50,303 --> 00:02:51,637
BOSCO:
Hungry.
57
00:02:51,638 --> 00:02:54,638
WOMAN: Comes up for coffee same time
every day. Most every day.
58
00:02:55,508 --> 00:02:58,477
DOC: What's he doing down here?
WOMAN: It's his house.
59
00:02:58,478 --> 00:03:01,478
CARLOS: His house?
- Yeah. He didn't come up for coffee.
60
00:03:07,854 --> 00:03:10,756
He's three flights down. You'll see him.
61
00:03:10,757 --> 00:03:13,757
CARLOS:
Man, there's gonna be rats down here.
62
00:03:16,296 --> 00:03:17,696
You're not going down?
63
00:03:17,697 --> 00:03:19,631
Come on. I'm going in that filth...
64
00:03:19,632 --> 00:03:22,632
...because some grapehead missed
his coffee date with Sophia Loren here?
65
00:03:23,903 --> 00:03:26,903
Have fun.
66
00:03:28,775 --> 00:03:31,775
That your boyfriend they're looking after?
67
00:03:32,645 --> 00:03:35,645
You guys gonna start, like,
a hobo family in your sunset years?
68
00:03:38,151 --> 00:03:39,985
Huh?
69
00:03:39,986 --> 00:03:42,154
Come on, you can tell me.
70
00:03:42,155 --> 00:03:43,655
You guys hot for each other?
71
00:03:43,656 --> 00:03:46,656
A little love in the mud? Hm?
72
00:03:47,493 --> 00:03:50,493
Aren't you clever with your
jokes about street people.
73
00:03:50,496 --> 00:03:53,496
Maybe later you could regale me
With wisecracks about the handicapped.
74
00:03:54,033 --> 00:03:57,002
Children are especially fun.
75
00:03:57,003 --> 00:03:58,670
Regale?
76
00:03:58,671 --> 00:04:01,607
FAITH: Hey, Bosco, I need
my flashlight down here.
77
00:04:01,608 --> 00:04:03,809
All right, I'm coming.
78
00:04:03,810 --> 00:04:06,511
CARLOS: we get waved down
at a street corner about a month ago.
79
00:04:06,512 --> 00:04:08,914
This guy's yelling,
"I'm alive. I'm alive."
80
00:04:08,915 --> 00:04:11,083
FAITH: That's a nice change
of pace right there.
81
00:04:11,084 --> 00:04:14,084
DOC: Told us he was the Lindbergh baby.
CARLOS: Doc doesn't miss a beat, right?
82
00:04:14,320 --> 00:04:17,320
He said, "The Lindbergh baby?
Thank God we found you."
83
00:04:17,323 --> 00:04:20,158
BOSCO: You talking about the Lindbergh baby
that was kidnapped?
84
00:04:20,159 --> 00:04:21,927
FAITH:
No, Bosco. The other one.
85
00:04:21,928 --> 00:04:24,928
BOSCO: I thought people came
down here to keep warm.
86
00:04:25,064 --> 00:04:26,298
CARLOS:
There he is.
87
00:04:26,299 --> 00:04:29,299
DOC: Sir?
FAITH: Would you look at this place?
88
00:04:29,702 --> 00:04:30,902
DOC:
Sir?
89
00:04:30,903 --> 00:04:32,904
BOSCO:
He's gotta be pirating power.
90
00:04:32,905 --> 00:04:35,874
DOC:
Sir, can you hear me?
91
00:04:35,875 --> 00:04:38,875
CARLOS: Jesus! Rat, rat, rat!
DOC: What, what, what?
92
00:04:39,379 --> 00:04:42,379
Carlos, what are you doing?
Don't do that!
93
00:04:42,482 --> 00:04:45,417
CARLOS:
Sorry.
94
00:04:45,418 --> 00:04:48,418
- Think he's hard of hearing?
BOSCO: Definitely uncooperative.
95
00:04:49,088 --> 00:04:52,088
If you need our assistance, sir,
raise your hand.
96
00:04:52,258 --> 00:04:55,258
CARLOS: Nope.
BOSCO: Good enough for me.
97
00:04:55,461 --> 00:04:58,461
[CLANGING]
98
00:04:59,299 --> 00:05:01,366
FAITH: Hello?
DOC: It's probably another rat.
99
00:05:01,367 --> 00:05:04,367
FAITH: Could you come out from
behind there, please?
100
00:05:07,307 --> 00:05:10,307
BOSCO:
Guys, come on out here. Come on.
101
00:05:16,783 --> 00:05:18,684
SLASH:
That guy's dead.
102
00:05:18,685 --> 00:05:21,620
FAITH: Obviously.
You're as sharp as a tack.
103
00:05:21,621 --> 00:05:24,621
- We didn't kill him.
FAITH: Okay.
104
00:05:24,957 --> 00:05:27,957
- Do you know who he is?
- No, no. Sorry.
105
00:05:28,127 --> 00:05:30,729
BOSCO:
Whoa, whoa, whoa. Hold up a second.
106
00:05:30,730 --> 00:05:33,730
REDD: we gotta be somewhere.
- He said, hold up.
107
00:05:33,833 --> 00:05:36,833
Drop it!
108
00:05:41,741 --> 00:05:43,975
Look, we're here
on a we Il-being check, okay?
109
00:05:43,976 --> 00:05:46,411
- Don't want trouble.
- Keeping it here was stupid.
110
00:05:46,412 --> 00:05:47,646
- Shut up!
BOSCO: Listen to me.
111
00:05:47,647 --> 00:05:50,449
You're gonna drop the guns.
We'll work this thing out.
112
00:05:50,450 --> 00:05:51,850
- Work it out, huh?
BOSCO: Yeah.
113
00:05:51,851 --> 00:05:53,118
Sending us to the joint?
114
00:05:53,119 --> 00:05:55,287
It's just a weapons
possession right now.
115
00:05:55,288 --> 00:05:57,022
Don't make this worse.
116
00:05:57,023 --> 00:05:59,658
Jeez, this is bad, man. This is bad.
117
00:05:59,659 --> 00:06:01,293
BOSCO:
Boys, be smart.
118
00:06:01,294 --> 00:06:04,294
Be smart. Come on.
119
00:06:09,902 --> 00:06:12,902
[GUNSHOTS]
120
00:06:34,460 --> 00:06:36,294
FAITH:
They locked it.
121
00:06:36,295 --> 00:06:39,295
BOSCO:
Open the damn door! Son of a bitch!
122
00:06:42,702 --> 00:06:44,903
We should have just went
and got chicken.
123
00:06:44,904 --> 00:06:47,305
FAITH:
All right. Damn it!
124
00:06:47,306 --> 00:06:48,940
[GUNSHOT]
125
00:06:48,941 --> 00:06:51,941
[DOC GRUNTS]
126
00:06:54,147 --> 00:06:57,147
Oh, my God.
127
00:07:45,598 --> 00:07:47,799
FAITH:
Five-five David, 1 0-13.
128
00:07:47,800 --> 00:07:50,502
Officers and paramedics need assistance.
129
00:07:50,503 --> 00:07:51,803
DOC:
Give me a 5-by-9.
130
00:07:51,804 --> 00:07:54,804
CARLOS: Here. I'm gonna give you
five milligrams of morphine, okay?
131
00:07:54,907 --> 00:07:56,775
DOC:
No, no, no. Start a line.
132
00:07:56,776 --> 00:07:58,710
CARLOS: No morphine?
- No, no. My pressure.
133
00:07:58,711 --> 00:08:00,445
- We gotta keep an eye--
- Right.
134
00:08:00,446 --> 00:08:02,581
FAITH: Five-five David.
BOSCO: Hey, we're subway level.
135
00:08:02,582 --> 00:08:05,016
- They don't work down here.
- Let me try. Adam 553.
136
00:08:05,017 --> 00:08:06,718
We've got a paramedic down.
137
00:08:06,719 --> 00:08:09,719
- Doc, I'm so sorry.
CARLOS: They were gone. You shot the door.
138
00:08:10,690 --> 00:08:12,424
Check my wound. Check the exit.
139
00:08:12,425 --> 00:08:13,825
CARLOS:
We need a light over here.
140
00:08:13,826 --> 00:08:15,660
DOC: Check if I got an exit.
- Ready?
141
00:08:15,661 --> 00:08:17,062
DOC: Yeah.
- One, two, three.
142
00:08:17,063 --> 00:08:19,498
DOC: Okay, easy, easy, easy.
- Sorry. Sorry.
143
00:08:19,499 --> 00:08:20,832
I can't feel one.
144
00:08:20,833 --> 00:08:23,034
CARLOS: You might have got lucky
With the angle.
145
00:08:23,035 --> 00:08:24,636
Come on. Keep pressure on it.
146
00:08:24,637 --> 00:08:26,638
DOC: Yeah.
- Can I help or anything?
147
00:08:26,639 --> 00:08:28,473
- You shot me!
BOSCO: It was a ricochet.
148
00:08:28,474 --> 00:08:31,474
- What, and that makes it better?
FAITH: I said I was sorry!
149
00:08:31,511 --> 00:08:33,845
What about my cell phone?
My cell phone.
150
00:08:33,846 --> 00:08:35,380
Easy, Doc.
151
00:08:35,381 --> 00:08:36,581
DOC: No service.
BOSCO: Yeah.
152
00:08:36,582 --> 00:08:39,217
Just what we should have given
Smiley over there.
153
00:08:39,218 --> 00:08:42,218
Hey, Bosco. That lady upstairs,
she knows that we're down here.
154
00:08:44,123 --> 00:08:45,690
BOSCO:
Yeah, I wouldn't--
155
00:08:45,691 --> 00:08:48,159
I wouldn't count on her
helping us right away.
156
00:08:48,160 --> 00:08:50,595
What do you mean? Why not?
157
00:08:50,596 --> 00:08:53,331
BOSCO: Nothing. I don't know.
- What did you say to her?
158
00:08:53,332 --> 00:08:55,734
I didn't say anything to her.
She's a lunatic.
159
00:08:55,735 --> 00:08:58,735
Guys! Come on,
We need to get Doc out of here now.
160
00:08:59,005 --> 00:09:00,438
DOC:
I'm okay. It's not bad.
161
00:09:00,439 --> 00:09:03,241
We're on meal, Bosco.
I hope you realize that.
162
00:09:03,242 --> 00:09:05,310
Will you help me, huh?
Will you help me?
163
00:09:05,311 --> 00:09:08,179
We're beat cops and
they're a couple of paramedics.
164
00:09:08,180 --> 00:09:10,882
How long before they
actually realize we're missing?
165
00:09:10,883 --> 00:09:13,585
Listen to me, okay? We need a crowbar.
166
00:09:13,586 --> 00:09:16,586
All right? Or something
to get us the hell out of here.
167
00:09:24,664 --> 00:09:27,332
BOSCO:
Yokas?
168
00:09:27,333 --> 00:09:30,333
FAITH:
What?
169
00:09:36,375 --> 00:09:37,943
Oh, great.
170
00:09:37,944 --> 00:09:39,945
FAITH: Damn.
- What is it?
171
00:09:39,946 --> 00:09:42,946
FAITH: Carlos, there's, like, millions
of dollars worth of heroin here.
172
00:09:43,215 --> 00:09:44,783
The old guy's a heroin dealer?
173
00:09:44,784 --> 00:09:47,085
No. I'm guessing
it was the guys with the guns.
174
00:09:47,086 --> 00:09:48,453
CARLOS:
Oh, yeah. Right, right.
175
00:09:48,454 --> 00:09:51,454
- Why would they keep it here?
BOSCO: They strike you as geniuses?
176
00:09:53,092 --> 00:09:54,292
Oh, God.
177
00:09:54,293 --> 00:09:57,293
FAITH: Think they're gonna
be coming back for that?
178
00:09:58,431 --> 00:09:59,698
No.
179
00:09:59,699 --> 00:10:02,133
No, not right away.
180
00:10:02,134 --> 00:10:05,134
They don't know our radios don't work.
181
00:10:09,075 --> 00:10:12,075
FAITH: There's gotta be another
Way out of here.
182
00:10:13,179 --> 00:10:15,847
Will you guys be okay for a little bit?
183
00:10:15,848 --> 00:10:18,516
Yeah. Go.
184
00:10:18,517 --> 00:10:20,685
Bosco, let's go.
185
00:10:20,686 --> 00:10:22,921
It's dark in there.
186
00:10:22,922 --> 00:10:24,689
Yokas, wait up.
187
00:10:24,690 --> 00:10:27,690
DOC:
What's my pressure?
188
00:10:28,427 --> 00:10:29,894
Ninety over 60.
189
00:10:29,895 --> 00:10:32,895
- What's it usually?
- That's the low side of normal. I'll be fine.
190
00:10:33,532 --> 00:10:35,900
Dispatch will be looking for us.
191
00:10:35,901 --> 00:10:38,403
You said we were checking an unknown?
192
00:10:38,404 --> 00:10:40,205
No. I said you call in.
193
00:10:40,206 --> 00:10:43,206
- I thought that--
- There's our problem.
194
00:10:43,709 --> 00:10:45,710
Oh, man.
195
00:10:45,711 --> 00:10:47,178
TY: I wanna meet her.
SULLY: what for?
196
00:10:47,179 --> 00:10:49,080
TY: Because she's your girlfriend.
What?
197
00:10:49,081 --> 00:10:51,349
You ashamed of me?
I think that's what it is.
198
00:10:51,350 --> 00:10:53,284
SULLY: I'll ask her.
- All right.
199
00:10:53,285 --> 00:10:56,285
- Now, will you--?
- Yes. I will fill out the forms.
200
00:10:57,890 --> 00:11:00,890
SULLY: All right, Felix.
- Sullivan, Davis, you're on detail tomorrow.
201
00:11:01,861 --> 00:11:04,861
TY: Why? What's going on?
CHRISTOPHER: Wu-Tang Clan's at the Apollo.
202
00:11:05,297 --> 00:11:08,099
- Cool. Very cool.
- What about Boscorelli?
203
00:11:08,100 --> 00:11:10,268
- What about him?
- We Il, I know...
204
00:11:10,269 --> 00:11:13,004
...that he happens to be a very big
fan of Wu-Tang Clan.
205
00:11:13,005 --> 00:11:14,205
TY:
What are you doing?
206
00:11:14,206 --> 00:11:17,206
I know how much it rings your bell
to get under other people's skin.
207
00:11:18,277 --> 00:11:21,146
- So we shouldn't leave him out.
CHRISTOPHER: we won't.
208
00:11:21,147 --> 00:11:23,648
I'm sending Bosco to 1 25th
to keep them safe...
209
00:11:23,649 --> 00:11:26,649
...While they do a CD signing
at the megastore.
210
00:11:27,186 --> 00:11:29,254
I'll tell him you asked for one.
211
00:11:29,255 --> 00:11:32,255
- Thanks, sarge.
- Bosco's gonna love that.
212
00:11:32,591 --> 00:11:35,591
Rice Krispies Treat. You want it?
213
00:11:45,371 --> 00:11:48,106
ALEX:
Does anyone ever clean this refrigerator?
214
00:11:48,107 --> 00:11:50,108
JIMMY:
Not that I can remember.
215
00:11:50,109 --> 00:11:52,844
What are the dates?
216
00:11:52,845 --> 00:11:55,845
ALEX: Gross.
KIM: Please work. Please.
217
00:11:57,516 --> 00:12:00,516
We're gonna get a call
because you're looking at the speaker?
218
00:12:00,519 --> 00:12:03,254
We've never gone this long
Without having a single call.
219
00:12:03,255 --> 00:12:05,490
KIM:
Oh, Bobby, stop staring.
220
00:12:05,491 --> 00:12:08,326
Come on. Come on!
221
00:12:08,327 --> 00:12:10,995
- Oh, that's great.
LOMBARDO: Yes.
222
00:12:10,996 --> 00:12:13,832
I am king.
223
00:12:13,833 --> 00:12:16,833
ALEX: who's got dinner?
BOBBY: Carlos.
224
00:12:17,903 --> 00:12:20,538
If I can't eat it,
he's springing for pizza.
225
00:12:20,539 --> 00:12:22,474
KIM: Good luck.
BOBBY: where the hell are they?
226
00:12:22,475 --> 00:12:25,110
Driving around in circles
sure beats staring at walls.
227
00:12:25,111 --> 00:12:28,111
You know, if you ask me, Doc and Carlos
are fair game for a little foul play.
228
00:12:30,683 --> 00:12:33,683
Who asked you, Jimmy?
229
00:12:36,422 --> 00:12:37,689
ALEX:
What did he do?
230
00:12:37,690 --> 00:12:40,690
- Screw all their girlfriends?
- Possibly.
231
00:12:46,098 --> 00:12:47,465
You getting any sleep?
232
00:12:47,466 --> 00:12:49,234
If I, m not here, I'm at my folks'.
233
00:12:49,235 --> 00:12:51,536
I can't take them for
more than a night a week.
234
00:12:51,537 --> 00:12:54,372
So not much.
235
00:12:54,373 --> 00:12:57,373
- You're looking, right? Because Joey--
- I'm not settling for a dump.
236
00:12:57,676 --> 00:13:00,676
And Joey needs his own room.
I'm looking. Okay?
237
00:13:00,813 --> 00:13:03,813
Yeah.
238
00:13:03,849 --> 00:13:06,849
BOBBY: So I've decided I'm cooking dinner
for you tomorrow at my house.
239
00:13:10,122 --> 00:13:11,556
Okay.
240
00:13:11,557 --> 00:13:13,158
I thought we were going out.
241
00:13:13,159 --> 00:13:16,159
I thought it might be nice to stay in.
242
00:13:18,597 --> 00:13:20,165
Joe.
243
00:13:20,166 --> 00:13:23,101
You ready for me?
244
00:13:23,102 --> 00:13:24,702
Bring it on, Taylor.
245
00:13:24,703 --> 00:13:27,703
- You are my final frontier.
- Hey, hey, now.
246
00:13:28,541 --> 00:13:30,208
"Hey, hey, now"?
247
00:13:30,209 --> 00:13:32,410
Better put some distance
between you two.
248
00:13:32,411 --> 00:13:35,411
- Put them up.
LOMBARDO: Let's go. On the wall, darling.
249
00:13:38,984 --> 00:13:41,984
BOSCO: You remember the end
of The Planet of the Apes?
250
00:13:43,389 --> 00:13:46,057
- Do you hear me? Remember--
FAITH: Shut up, shut up.
251
00:13:46,058 --> 00:13:48,059
BOSCO: what?
- What is that?
252
00:13:48,060 --> 00:13:50,028
BOSCO: what? I don't know.
- Right there.
253
00:13:50,029 --> 00:13:53,029
BOSCO:
Hold on.
254
00:13:53,666 --> 00:13:56,666
It's something.
255
00:14:01,173 --> 00:14:03,408
- It's nothing. Ah!
- What is it?
256
00:14:03,409 --> 00:14:04,642
What is it?
257
00:14:04,643 --> 00:14:05,810
[LAUGHS]
258
00:14:05,811 --> 00:14:08,811
It's nothing. You're freaking yourself out.
Lighten up, all right?
259
00:14:09,448 --> 00:14:10,648
It's not funny, Bosco.
260
00:14:10,649 --> 00:14:13,649
BOSCO: we're locked in a damn basement.
It's a little bit funny.
261
00:14:13,786 --> 00:14:16,020
Doc's laying back there
because I shot him.
262
00:14:16,021 --> 00:14:19,021
- I don't think he thinks that's funny.
- He said it wasn't that bad.
263
00:14:21,794 --> 00:14:24,794
FAITH: we didn't tell anybody
Where we were going, Bos.
264
00:14:25,064 --> 00:14:27,332
BOSCO:
Yeah, we Il, they'll look for us.
265
00:14:27,333 --> 00:14:29,100
FAITH: They'll look for us?
- Yeah.
266
00:14:29,101 --> 00:14:32,101
Unless there's a high-speed
chase or some sort of gunplay...
267
00:14:32,271 --> 00:14:35,271
...nobody expects to see your face
until the end of the shift.
268
00:14:35,307 --> 00:14:38,307
Is that some kind of dig? Huh?
269
00:14:44,116 --> 00:14:47,116
- Here we go.
- What?
270
00:14:47,853 --> 00:14:49,654
Hello?
271
00:14:49,655 --> 00:14:52,655
Hello?
272
00:14:53,125 --> 00:14:56,125
- Hello?
- Anybody there?
273
00:15:01,634 --> 00:15:02,834
What's so funny?
274
00:15:02,835 --> 00:15:05,470
What's so funny?
This is the last stop on the 6 train.
275
00:15:05,471 --> 00:15:06,671
Brooklyn Bridge.
276
00:15:06,672 --> 00:15:09,440
Closed for renovation
till spring of 2002.
277
00:15:09,441 --> 00:15:12,441
Nice, huh?
Bringing back old New York.
278
00:15:13,312 --> 00:15:15,280
Jeez.
279
00:15:15,281 --> 00:15:18,281
Damn it.
280
00:15:18,717 --> 00:15:21,717
Hey, I never asked you if I could
meet any of your girlfriends.
281
00:15:21,787 --> 00:15:23,688
Mine never last this long, so....
282
00:15:23,689 --> 00:15:26,689
- I'll mention it to her.
- We could double-date.
283
00:15:26,692 --> 00:15:29,260
SULLY:
I said I'd mention it to her.
284
00:15:29,261 --> 00:15:31,796
CHRISTOPHER:
Five-five David's stuck in calls again.
285
00:15:31,797 --> 00:15:34,265
Yeah, we Il, we're 5-5 Charlie.
286
00:15:34,266 --> 00:15:37,266
- Show me where they lay down.
- No, they don't.
287
00:15:37,469 --> 00:15:39,704
- Sarge--
- He didn't wash his hands.
288
00:15:39,705 --> 00:15:41,873
SULLY:
It's probably a radio problem.
289
00:15:41,874 --> 00:15:43,675
We had the same thing
happen to us.
290
00:15:43,676 --> 00:15:45,443
You remember how I like to ride?
291
00:15:45,444 --> 00:15:48,444
- No unnecessary chatter.
- Good. Warm up the car.
292
00:15:48,681 --> 00:15:51,681
You're kidding--
293
00:15:59,491 --> 00:16:02,327
Here.
294
00:16:02,328 --> 00:16:04,896
This will be a little better.
295
00:16:04,897 --> 00:16:07,897
Is it just me, or are you cold too?
296
00:16:08,300 --> 00:16:11,300
It's cold.
297
00:16:12,338 --> 00:16:13,538
One-twenty.
298
00:16:13,539 --> 00:16:16,539
- Remove the saline. I need more fluids.
- All right.
299
00:16:16,675 --> 00:16:19,177
- What's up?
- Hey. You find anything?
300
00:16:19,178 --> 00:16:22,178
BOSCO:
Nope.
301
00:16:28,454 --> 00:16:30,822
[WHISPERING]
Listen...
302
00:16:30,823 --> 00:16:33,091
...We need to get him to the hospital.
303
00:16:33,092 --> 00:16:34,425
I know.
304
00:16:34,426 --> 00:16:37,426
Fast.
305
00:16:46,705 --> 00:16:48,639
ALEX:
I feel like I'm part of the house.
306
00:16:48,640 --> 00:16:51,640
Past all that male-female, thin-ice crap.
307
00:16:51,877 --> 00:16:54,312
JIMMY:
Then Bobby lifts his leg.
308
00:16:54,313 --> 00:16:55,713
He's playing prince.
309
00:16:55,714 --> 00:16:58,714
I just wanna be treated
like everyone else.
310
00:16:58,884 --> 00:17:01,884
- One of the guys.
- Yeah, you get it.
311
00:17:02,054 --> 00:17:03,287
You know what?
312
00:17:03,288 --> 00:17:05,556
Did Doc know Carlos
Was on for dinner tonight?
313
00:17:05,557 --> 00:17:08,557
Oh, if Doc knew, they'd be here.
314
00:17:08,560 --> 00:17:11,262
What a jerk.
315
00:17:11,263 --> 00:17:13,631
You wanna rig the door
With a five-pound bag?
316
00:17:13,632 --> 00:17:16,632
Flour? Get out of here.
That's a little tired, isn't it?
317
00:17:17,503 --> 00:17:19,237
How about chocolate?
318
00:17:19,238 --> 00:17:22,238
Ninety seconds in the microwave,
you pull back the sheets....
319
00:17:22,708 --> 00:17:25,708
That might work.
320
00:17:28,180 --> 00:17:31,180
Look at this. Drip, drip, drip. It's like
someone's drilling into my skull every night.
321
00:17:34,953 --> 00:17:37,953
It's been that way
ever since I've been here.
322
00:17:38,223 --> 00:17:40,825
So, what do you think I should do?
323
00:17:40,826 --> 00:17:42,393
- About Bobby?
- Yeah.
324
00:17:42,394 --> 00:17:45,394
- You didn't lead him on at all?
- No.
325
00:17:47,699 --> 00:17:50,601
- Kind of.
- Uh-huh.
326
00:17:50,602 --> 00:17:52,470
It's not working out.
327
00:17:52,471 --> 00:17:54,739
I don't want things
to be weird at work.
328
00:17:54,740 --> 00:17:57,740
So I gotta dump him
Without actually rejecting him.
329
00:17:57,976 --> 00:18:00,976
We're working a shift next week.
And if he gets all hurt, it's just....
330
00:18:02,514 --> 00:18:05,514
I could tell him I'm gay.
331
00:18:08,220 --> 00:18:11,155
- You just want it to be his idea.
- Yeah.
332
00:18:11,156 --> 00:18:14,125
Here's what you should do.
You should tell Bobby the truth.
333
00:18:14,126 --> 00:18:17,126
I've always believed that
honesty is always the best policy.
334
00:18:20,532 --> 00:18:23,532
[BOTH LAUGHING]
335
00:18:29,842 --> 00:18:32,842
I can't believe this. Nothing Works.
336
00:18:37,850 --> 00:18:40,850
[BANGING]
337
00:18:43,388 --> 00:18:45,923
FAITH:
Doc, you need anything?
338
00:18:45,924 --> 00:18:48,924
Carlos to stop with that damn banging.
339
00:18:49,895 --> 00:18:52,463
We need to let someone
know we're down here.
340
00:18:52,464 --> 00:18:55,464
Okay, you know what, though?
You've been doing it for 20 minutes.
341
00:18:56,201 --> 00:18:58,703
And nobody's heard you.
342
00:18:58,704 --> 00:19:00,471
Twenty minutes?
343
00:19:00,472 --> 00:19:02,507
How long we been down here?
344
00:19:02,508 --> 00:19:04,876
A couple hours now.
345
00:19:04,877 --> 00:19:07,877
DOC:
Hey, get another round of vitals.
346
00:19:14,286 --> 00:19:15,820
FAITH:
Bosco, what are you doing?
347
00:19:15,821 --> 00:19:18,821
If they come back, I don't
Want it to be in the same place.
348
00:19:19,324 --> 00:19:21,025
We need to throw them off a bit.
349
00:19:21,026 --> 00:19:24,026
- You think they're gonna come back?
- Carlos, this is a lot of money.
350
00:19:24,329 --> 00:19:26,764
One of these is worth
a hundred and thirty grand.
351
00:19:26,765 --> 00:19:29,066
Are you serious?
352
00:19:29,067 --> 00:19:32,067
BOSCO: Hey, maybe we should hide a couple.
Come back in a month.
353
00:19:34,373 --> 00:19:37,373
What do you think, Doc?
You do hazard pay?
354
00:19:38,177 --> 00:19:40,444
Rather be poor.
355
00:19:40,445 --> 00:19:43,181
If they come up a few short,
What are they gonna do?
356
00:19:43,182 --> 00:19:44,916
File a theft report?
357
00:19:44,917 --> 00:19:47,917
This right here wipes out all my debt.
Faith, Fred wants that SUV, right?
358
00:19:51,056 --> 00:19:53,524
Down payment on
the old house on the island.
359
00:19:53,525 --> 00:19:55,092
Med school isn't cheap.
360
00:19:55,093 --> 00:19:57,828
Be nice to not have to wait
for those grant checks.
361
00:19:57,829 --> 00:20:00,829
BP's holding.
362
00:20:02,401 --> 00:20:04,902
- Doc, you take this.
- You're gonna need that.
363
00:20:04,903 --> 00:20:07,903
No. I'm fine.
364
00:20:11,109 --> 00:20:14,109
CARLOS:
It's freezing down here.
365
00:20:14,479 --> 00:20:17,479
You know if they come back,
they're gonna come back shooting.
366
00:20:17,649 --> 00:20:20,649
I know.
367
00:20:21,086 --> 00:20:24,086
You missed the birthday party.
368
00:20:25,791 --> 00:20:28,791
She'll understand.
369
00:20:28,961 --> 00:20:31,961
I'm gonna tell her how much
you wanted to be there.
370
00:20:36,201 --> 00:20:38,369
CHRISTOPHER: Don't think I know
you're dragging your ass?
371
00:20:38,370 --> 00:20:40,371
You're deliberately slowing for yellow.
372
00:20:40,372 --> 00:20:43,074
SULLY: we run lights and sirens
for emergencies only.
373
00:20:43,075 --> 00:20:46,075
This, I believe, is a game
of catch me if you can.
374
00:20:46,678 --> 00:20:48,579
Go through or I'm gonna write you up.
375
00:20:48,580 --> 00:20:50,047
- For what?
- Don't you think--
376
00:20:50,048 --> 00:20:52,917
We got two officers
deciding When they work and don't.
377
00:20:52,918 --> 00:20:55,653
You've taken us from
one end of the 55th to the other...
378
00:20:55,654 --> 00:20:58,654
...looking everywhere except
Where Boscorelli and Yokas are.
379
00:20:58,857 --> 00:21:00,057
Could I say something?
380
00:21:00,058 --> 00:21:03,058
- I'd tell you where if I knew.
- I'll sit here the whole shift.
381
00:21:03,295 --> 00:21:05,329
The longer it takes,
the longer we spend.
382
00:21:05,330 --> 00:21:07,265
TY: May I say something?
BOTH: what?
383
00:21:07,266 --> 00:21:10,266
It's been, like, three hours
since they went on lunch, right?
384
00:21:10,269 --> 00:21:11,602
If Bosco's cooping...
385
00:21:11,603 --> 00:21:14,603
...I'm wondering how long Yokas
is gonna go along with that.
386
00:21:14,706 --> 00:21:17,441
Seriously, Sul.
387
00:21:17,442 --> 00:21:19,143
- Five-five Charlie.
- What are--?
388
00:21:19,144 --> 00:21:22,144
- How do you show Sector David?
- I didn't want them tipped off.
389
00:21:22,214 --> 00:21:23,381
Oops.
390
00:21:23,382 --> 00:21:26,382
COP [ON RADIO] Five-five Charlie,
David went 10-63, Beacon and Park Row.
391
00:21:27,319 --> 00:21:30,319
[SIREN WAILING]
392
00:21:34,393 --> 00:21:36,294
ALEX: what are you doing?
- Hey.
393
00:21:36,295 --> 00:21:39,295
You had anything to eat yet?
I could whip us up grilled cheese.
394
00:21:39,364 --> 00:21:41,499
Oh, we called Ray's for pizza.
395
00:21:41,500 --> 00:21:42,767
Bobby, about tomorrow...
396
00:21:42,768 --> 00:21:45,069
...I wanna make sure
We're in the same place.
397
00:21:45,070 --> 00:21:47,171
- My place. Dinner.
- Sex.
398
00:21:47,172 --> 00:21:49,740
You're figuring we're
up to that point, right?
399
00:21:49,741 --> 00:21:52,143
Wondering Why
it hasn't happened already?
400
00:21:52,144 --> 00:21:55,144
- I just want it to be really--
- Alex, it's gonna be great.
401
00:21:56,381 --> 00:21:58,449
You know...
402
00:21:58,450 --> 00:22:01,252
...there's a little first-time
tradition I have.
403
00:22:01,253 --> 00:22:04,253
- I'm listening.
- Let's make it a threesome.
404
00:22:05,023 --> 00:22:07,091
- Don't have to answer now.
- Do I know her?
405
00:22:07,092 --> 00:22:10,092
I like it with two guys.
406
00:22:12,297 --> 00:22:15,297
- Who?
- Jimmy.
407
00:22:17,402 --> 00:22:20,402
Just think about it.
408
00:22:22,574 --> 00:22:25,476
- Jimmy, what are you doing?
- I'm gonna go pick up the pies.
409
00:22:25,477 --> 00:22:28,312
ALEX:
Oh.
410
00:22:28,313 --> 00:22:31,313
You told him.
411
00:22:32,050 --> 00:22:34,318
He'll get over it. Come on.
412
00:22:34,319 --> 00:22:37,319
He'll be fine.
413
00:22:40,926 --> 00:22:43,494
I can't believe
that nobody's come for us yet.
414
00:22:43,495 --> 00:22:46,495
BOSCO: You have plenty of time to read
When you don't have a job to go to.
415
00:22:46,798 --> 00:22:48,866
Romance novels.
416
00:22:48,867 --> 00:22:50,434
- Seriously?
BOSCO: Yeah.
417
00:22:50,435 --> 00:22:53,104
Shirtless men and desperate women
on the covers.
418
00:22:53,105 --> 00:22:56,105
It's unbelievable. This is rich.
419
00:22:56,408 --> 00:22:59,408
Hey, even got something for Valentine,s.
420
00:23:06,218 --> 00:23:09,218
- Five.
- Okay. I think that...
421
00:23:10,422 --> 00:23:13,422
...give the extra one to Doc.
422
00:23:16,962 --> 00:23:19,962
CARLOS:
Doc? Chocolate?
423
00:23:22,501 --> 00:23:25,501
- They're hard as a rock.
- Oh, yeah?
424
00:23:26,471 --> 00:23:29,471
I think it's the best piece of chocolate
I ever had in my life.
425
00:23:30,542 --> 00:23:31,909
Oh, God.
426
00:23:31,910 --> 00:23:33,344
[GROANING]
427
00:23:33,345 --> 00:23:36,345
Doc. Doc, what, what?
Tell me what I should do.
428
00:23:36,882 --> 00:23:38,716
- What should I do?
DOC: Oh, God!
429
00:23:38,717 --> 00:23:41,717
Check the bag.
Make sure that we got enough fluids.
430
00:23:41,920 --> 00:23:44,920
Get another BP,
maybe I can have some morphine.
431
00:23:44,956 --> 00:23:46,690
[DOC GROANING]
432
00:23:46,691 --> 00:23:49,493
Hold on. Hold on.
433
00:23:49,494 --> 00:23:50,694
DOC:
What...?
434
00:23:50,695 --> 00:23:52,396
What is it?
435
00:23:52,397 --> 00:23:53,631
CARLOS:
Eighty over 50.
436
00:23:53,632 --> 00:23:56,632
Maybe two milligrams, huh?
437
00:23:57,302 --> 00:23:58,903
Hold on, BP.
438
00:23:58,904 --> 00:24:01,904
Carlos, look, I need you to think.
439
00:24:01,907 --> 00:24:04,907
- I need you to think.
- Right, all right. I'm sorry. I'm sorry.
440
00:24:05,410 --> 00:24:08,410
- Belly's pretty rigid.
- Let me see.
441
00:24:11,383 --> 00:24:14,383
BOSCO:
The wound's dried up. That's good, right?
442
00:24:15,253 --> 00:24:18,253
He's bleeding internally.
443
00:24:18,323 --> 00:24:19,723
Oh, my God.
444
00:24:19,724 --> 00:24:22,724
BOSCO: we Il, maybe there's an air shaft
or something we missed.
445
00:24:23,428 --> 00:24:24,995
You know what? I'll go.
446
00:24:24,996 --> 00:24:27,631
FAITH:
Well, can you leave him here?
447
00:24:27,632 --> 00:24:30,632
I'm not doing him any good right now.
448
00:24:32,304 --> 00:24:35,304
All right. Okay, yeah. I'll stay with him.
449
00:24:43,381 --> 00:24:46,381
You're gonna be okay, Doc.
450
00:24:52,958 --> 00:24:54,758
Hey, Joe...
451
00:24:54,759 --> 00:24:56,994
...give me a hand with this door?
It's stuck.
452
00:24:56,995 --> 00:24:59,497
LOMBARDO:
Yeah, sure.
453
00:24:59,498 --> 00:25:02,498
- Where is it?
- I think you gotta get it from down there.
454
00:25:05,070 --> 00:25:08,070
[ALL LAUGHING]
455
00:25:10,909 --> 00:25:13,909
That's classic, huh?
456
00:25:15,247 --> 00:25:18,247
Oh, look at that. Face of an angel.
457
00:25:21,620 --> 00:25:24,620
WALSH:
Just hanging out, huh?
458
00:25:24,689 --> 00:25:26,690
She's good.
459
00:25:26,691 --> 00:25:29,691
- Come on, Joe. Have a sense of humor.
- I do. No, I do.
460
00:25:30,028 --> 00:25:32,296
- Walsh.
WALSH: Coming up.
461
00:25:32,297 --> 00:25:34,498
LOMBARDO:
Go ahead.
462
00:25:34,499 --> 00:25:35,966
ALEX: Okay.
- Please, please.
463
00:25:35,967 --> 00:25:38,235
ALEX:
Okay.
464
00:25:38,236 --> 00:25:41,236
Sure, why not?
465
00:25:41,973 --> 00:25:44,973
There.
466
00:25:45,810 --> 00:25:48,779
Whoa.
467
00:25:48,780 --> 00:25:50,981
[ALL LAUGHING]
468
00:25:50,982 --> 00:25:53,982
Just hanging out.
469
00:25:55,687 --> 00:25:58,687
That's very good, guys.
470
00:26:03,295 --> 00:26:05,763
Guys.
471
00:26:05,764 --> 00:26:07,097
BOSCO:
Batteries are going dead.
472
00:26:07,098 --> 00:26:09,633
CARLOS: I can't remember anything
I, m supposed to be doing.
473
00:26:09,634 --> 00:26:11,068
BOSCO:
You keep batteries?
474
00:26:11,069 --> 00:26:12,836
CARLOS: You hear me?
- You keep batteries?
475
00:26:12,837 --> 00:26:14,305
What? No.
476
00:26:14,306 --> 00:26:17,007
BOSCO: we'd better hurry up.
- I'm so used to him nagging me.
477
00:26:17,008 --> 00:26:19,410
Man, forget about that right now,
all right?
478
00:26:19,411 --> 00:26:21,679
Okay?
Just keep your damn eyes open.
479
00:26:21,680 --> 00:26:23,447
He's gonna go to the hospital.
480
00:26:23,448 --> 00:26:26,448
Everything's gonna be all right.
This thing Will be all over with.
481
00:26:33,658 --> 00:26:36,658
[DOC GROANING]
482
00:27:02,520 --> 00:27:03,921
[CLACKING]
483
00:27:03,922 --> 00:27:06,922
CARLOS: There are 70 million rats in this city.
We're outnumbered eight to one.
484
00:27:07,892 --> 00:27:10,294
BOSCO: Yeah, let me know
if they start clapping back.
485
00:27:10,295 --> 00:27:11,729
CARLOS:
You aren't afraid of rats?
486
00:27:11,730 --> 00:27:14,730
BOSCO: No, not as long as they
run when the light goes on.
487
00:27:15,100 --> 00:27:17,501
CARLOS:
Hey, you check in there?
488
00:27:17,502 --> 00:27:20,502
We looked everywhere.
489
00:27:20,972 --> 00:27:23,972
I think.
490
00:27:24,209 --> 00:27:25,809
All right, this way.
491
00:27:25,810 --> 00:27:27,444
Wait. Didn't we come from there?
492
00:27:27,445 --> 00:27:30,445
- What?
- We just came from there.
493
00:27:33,685 --> 00:27:36,685
I know where I'm going.
494
00:27:37,122 --> 00:27:40,057
- Bosco?
- Come on.
495
00:27:40,058 --> 00:27:43,058
Man.
496
00:27:44,329 --> 00:27:47,297
Faith?
497
00:27:47,298 --> 00:27:50,298
Yeah?
498
00:27:50,835 --> 00:27:53,103
What's it like...
499
00:27:53,104 --> 00:27:56,104
...having kids?
500
00:27:56,307 --> 00:27:58,275
What's it like?
501
00:27:58,276 --> 00:28:01,276
I always wanted to be a father.
502
00:28:02,047 --> 00:28:04,181
Well, you still can.
503
00:28:04,182 --> 00:28:06,917
I was just thinking about...
504
00:28:06,918 --> 00:28:09,720
...What my biggest regret would be.
505
00:28:09,721 --> 00:28:12,721
That's it. I never had kids.
506
00:28:13,024 --> 00:28:16,024
Well, you shouldn't think like that.
507
00:28:17,662 --> 00:28:20,662
You have any regrets?
508
00:28:21,499 --> 00:28:24,499
Shooting at the door.
509
00:28:24,903 --> 00:28:27,903
- Besides that.
- You know what, I don't think like that.
510
00:28:28,506 --> 00:28:30,107
Your life's your life.
511
00:28:30,108 --> 00:28:33,108
I know. Is there something
you could change, though? You know.
512
00:28:37,849 --> 00:28:39,883
The only things I regret...
513
00:28:39,884 --> 00:28:42,884
...have to do with
getting into this mess.
514
00:28:44,189 --> 00:28:47,189
The rest of it you're good with?
515
00:28:50,462 --> 00:28:53,462
Yeah.
516
00:28:53,698 --> 00:28:56,698
You're lucky.
517
00:29:01,840 --> 00:29:04,241
I think that chocolate wore off.
518
00:29:04,242 --> 00:29:06,744
Well, we could always eat Bosco.
519
00:29:06,745 --> 00:29:09,745
[LAUGHING]
520
00:29:11,716 --> 00:29:13,617
Oh, God.
521
00:29:13,618 --> 00:29:16,618
Oh, God!
522
00:29:27,065 --> 00:29:30,065
You know what, Bosco's like a bulldog.
He'll find a way out.
523
00:29:32,871 --> 00:29:35,871
He'll find a way.
524
00:29:36,107 --> 00:29:39,107
Yeah.
525
00:29:39,310 --> 00:29:41,712
I've been thinking about
What you asked me.
526
00:29:41,713 --> 00:29:44,713
ALEX: Bobby, you're not gonna
let me down, are you?
527
00:29:46,251 --> 00:29:49,153
No, I'm not.
528
00:29:49,154 --> 00:29:51,455
I hope you're not too
disappointed about this.
529
00:29:51,456 --> 00:29:53,056
Can you get me off the hook?
530
00:29:53,057 --> 00:29:56,057
But, Alex, the answer
to your proposition is, yes.
531
00:29:57,362 --> 00:29:59,096
What?
532
00:29:59,097 --> 00:30:02,097
Yeah. And it won't be my first time.
533
00:30:02,867 --> 00:30:05,068
I've done it before.
534
00:30:05,069 --> 00:30:08,069
You have?
535
00:30:14,145 --> 00:30:16,613
[LAUGHING]
536
00:30:16,614 --> 00:30:18,615
[LAUGHING]
537
00:30:18,616 --> 00:30:21,616
- That was sweet.
ALEX: Oh, God.
538
00:30:21,686 --> 00:30:22,886
- You knew.
- Yeah.
539
00:30:22,887 --> 00:30:25,887
KIM: That was great.
You get major points for originality, Alex.
540
00:30:26,691 --> 00:30:28,792
- You gotta give her that.
- Do I?
541
00:30:28,793 --> 00:30:31,793
Yeah. Some of us enjoyed it.
542
00:30:33,665 --> 00:30:35,499
- Bobby--
- Alex, you must have...
543
00:30:35,500 --> 00:30:38,302
...an extremely high
opinion of yourself, really.
544
00:30:38,303 --> 00:30:40,771
To go through trouble
to spare my feelings...
545
00:30:40,772 --> 00:30:43,507
...because I must be so
completely in love with you.
546
00:30:43,508 --> 00:30:46,476
Just a word of advice, okay?
Next time...
547
00:30:46,477 --> 00:30:49,213
...next, I don't know, guy...
548
00:30:49,214 --> 00:30:52,015
...just have a shred of self-respect.
549
00:30:52,016 --> 00:30:55,016
If a guy asks you over for dinner,
just say no.
550
00:31:00,458 --> 00:31:03,360
So sorry.
551
00:31:03,361 --> 00:31:04,695
Bye.
552
00:31:04,696 --> 00:31:06,096
- Oh, wait. Bobby.
- No.
553
00:31:06,097 --> 00:31:07,698
- Just--
- No.
554
00:31:07,699 --> 00:31:09,700
- Wait. I want to--
- No.
555
00:31:09,701 --> 00:31:11,335
Bobby!
556
00:31:11,336 --> 00:31:14,336
[SIREN WAILS]
557
00:31:14,472 --> 00:31:17,007
SULLY: Find out if EMS
is looking for Doc and Carlos.
558
00:31:17,008 --> 00:31:20,008
- There's no way Doc's laying down.
- Way to go. They could be in trouble.
559
00:31:20,511 --> 00:31:22,546
Weren't you making sure
they stayed lost?
560
00:31:22,547 --> 00:31:23,947
TY: Call it in.
- Cancel that.
561
00:31:23,948 --> 00:31:25,148
What are you--?
562
00:31:25,149 --> 00:31:27,818
TY: So don't call in?
SULLY: we're gonna need ESU and Canine.
563
00:31:27,819 --> 00:31:29,419
CHRISTOPHER: Let's just start.
TY: Don't call?
564
00:31:29,420 --> 00:31:30,921
- So don't call it in?
- No.
565
00:31:30,922 --> 00:31:32,489
TY: So don't call?
- Let's start.
566
00:31:32,490 --> 00:31:35,225
- No.
- Looks bad, doesn't it? Losing cops.
567
00:31:35,226 --> 00:31:37,294
We'll find them.
568
00:31:37,295 --> 00:31:40,163
SULLY: Boy wonder doesn't want a
"failure to supervise."
569
00:31:40,164 --> 00:31:42,299
He's gonna cover his ass
at their expense.
570
00:31:42,300 --> 00:31:44,501
TY:
Think they're all right?
571
00:31:44,502 --> 00:31:47,502
No, I don't.
572
00:31:50,108 --> 00:31:53,108
- Potato in the hole.
- Here we go.
573
00:31:53,745 --> 00:31:55,279
[ALL LAUGHING]
574
00:31:55,280 --> 00:31:58,048
LOMBARDO: I think it made it to the river.
KIM: Yeah, close enough.
575
00:31:58,049 --> 00:32:00,117
BOBBY: Potato, yeah.
KIM: Come on, come on, come on.
576
00:32:00,118 --> 00:32:02,686
JIMMY: Joe, you wanna give it a shot?
KIM: Oh, come on.
577
00:32:02,687 --> 00:32:05,687
JIMMY:
All right, careful. It's loaded.
578
00:32:05,790 --> 00:32:08,790
LOMBARDO: what do you press--?
- Hey, away from the street.
579
00:32:10,895 --> 00:32:13,895
You gotta be kidding.
580
00:32:21,105 --> 00:32:24,105
That was a little off.
581
00:32:27,912 --> 00:32:30,912
Where the hell did that come from?
582
00:32:33,418 --> 00:32:36,418
BOBBY:
Hot damn!
583
00:32:40,258 --> 00:32:43,258
[CLACKING]
584
00:32:43,294 --> 00:32:46,294
BOSCO: Oh, my God.
- Bosco? What's going on?
585
00:32:46,297 --> 00:32:48,031
- Bosco.
- Oh, my God! Oh, my God!
586
00:32:48,032 --> 00:32:50,867
My face, they're biting my face!
They're biting my face!
587
00:32:50,868 --> 00:32:52,636
[BOSCO LAUGHING]
588
00:32:52,637 --> 00:32:55,005
You bastard!
589
00:32:55,006 --> 00:32:58,006
BOSCO:
Cute.
590
00:32:59,711 --> 00:33:01,812
CARLOS: It's dead.
- Yeah, right. Turn it on.
591
00:33:01,813 --> 00:33:03,180
Serious. It's dead.
592
00:33:03,181 --> 00:33:06,181
Listen, man. We're square, all right?
Just turn the flashlight on.
593
00:33:06,718 --> 00:33:09,718
Look, man, I was a jerk, all right?
I'm a big, fat jerk. Turn it on.
594
00:33:10,021 --> 00:33:13,021
- Carlos, turn the damn thing on!
- Calm down, man.
595
00:33:13,458 --> 00:33:16,458
I got a penlight.
596
00:33:18,329 --> 00:33:21,329
You're afraid of the dark?
597
00:33:24,469 --> 00:33:27,469
Come on. We 'Il find our way back.
598
00:33:34,579 --> 00:33:36,747
JOHNSON:
You're barking up the wrong tree.
599
00:33:36,748 --> 00:33:39,748
SWERSKY: Your people need to grow up.
JOHNSON: Works both ways.
600
00:33:43,554 --> 00:33:46,554
JIMMY: What's up, lieu?
- You all keeping yourselves busy?
601
00:33:47,525 --> 00:33:50,525
I was just telling Lieutenant Swersky
here that he's full of crap...
602
00:33:51,129 --> 00:33:54,129
...about some potato launch
off the roof of this firehouse.
603
00:33:54,699 --> 00:33:57,501
- You're all making me a liar.
KIM: Just....
604
00:33:57,502 --> 00:33:59,636
Now, somebody
better take responsibility...
605
00:33:59,637 --> 00:34:02,637
...or I'm taking disciplinary action.
606
00:34:04,509 --> 00:34:07,509
Joe.
607
00:34:08,613 --> 00:34:11,613
- Joe.
JIMMY: It was me.
608
00:34:11,649 --> 00:34:14,649
- Guess we got a little carried away.
- You're damn right, Doherty.
609
00:34:17,088 --> 00:34:19,623
You're getting a bill for the damages.
610
00:34:19,624 --> 00:34:22,624
Yes, sir.
611
00:34:22,960 --> 00:34:25,960
[PHONE RINGING]
612
00:34:27,498 --> 00:34:30,498
Engine 55, Lieutenant Johnson.
613
00:34:31,702 --> 00:34:34,702
All right.
614
00:34:36,307 --> 00:34:39,307
Police just found Adam 553.
Doc and Carlos are missing.
615
00:34:39,310 --> 00:34:40,710
What do you mean, missing?
616
00:34:40,711 --> 00:34:43,680
Two officers, Yokas and Boscorelli,
are also MIA.
617
00:34:43,681 --> 00:34:46,681
Kim, Bobby, go to the location and
stand by. The rest, hang tight.
618
00:34:47,051 --> 00:34:50,051
And somebody get Taylor
off that damn wall.
619
00:34:54,125 --> 00:34:57,125
FAITH: I'm sorry, old man, but I think
I need this more than you do right now.
620
00:35:02,100 --> 00:35:05,100
Doubt he's gonna complain.
621
00:35:15,513 --> 00:35:18,513
I think it's sweet that he still
believed in romance, huh?
622
00:35:27,091 --> 00:35:30,091
"Happy birthday, Sal."
623
00:35:30,895 --> 00:35:33,330
Is that your name? Sal?
624
00:35:33,331 --> 00:35:36,331
Salvatore.
625
00:35:38,302 --> 00:35:41,302
Today's my daughter's birthday.
She's 12 years old.
626
00:35:42,473 --> 00:35:44,875
She's gonna be a teenager next year.
627
00:35:44,876 --> 00:35:47,876
And then off to college, God willing.
628
00:35:49,280 --> 00:35:52,280
She'll have a life of her own.
629
00:35:52,683 --> 00:35:55,683
It goes by so fast, doesn't it?
630
00:35:56,420 --> 00:35:58,054
I'd give anything to go back...
631
00:35:58,055 --> 00:36:01,055
...and have one more day with
her when she was a baby.
632
00:36:01,092 --> 00:36:04,092
There was so much going on back then.
633
00:36:05,129 --> 00:36:08,129
They were just....
634
00:36:10,701 --> 00:36:13,701
I'd cherish every moment with her.
635
00:36:14,305 --> 00:36:17,305
That's not really a regret though,
is it, huh?
636
00:36:19,277 --> 00:36:22,277
What do you think, Doc?
637
00:36:24,515 --> 00:36:27,515
Doc.
638
00:36:30,755 --> 00:36:33,755
[SIREN WAILS]
639
00:36:36,627 --> 00:36:39,462
SULLY: You talk to these people?
TY: Yeah, we got all those guys.
640
00:36:39,463 --> 00:36:42,463
SULLY: what about these guys?
- Let's check it out.
641
00:36:44,702 --> 00:36:47,702
- We re you guys out here earlier tonight?
SLASH: Here and there.
642
00:36:48,105 --> 00:36:51,105
SULLY: we're trying to find the cops and the
paramedics who go with those vehicles.
643
00:36:52,210 --> 00:36:54,477
Did you notice anything?
644
00:36:54,478 --> 00:36:57,478
SLASH: Early on, maybe. I think they went to
that office building over there, right?
645
00:36:59,684 --> 00:37:01,685
SULLY:
Really?
646
00:37:01,686 --> 00:37:04,686
Thanks.
647
00:37:32,183 --> 00:37:34,084
TY: Anything?
BOBBY: They left all their gear.
648
00:37:34,085 --> 00:37:36,353
KIM: This is too strange.
- They've gotta be here.
649
00:37:36,354 --> 00:37:39,354
- Someone picked them up?
- Why wouldn't they radio in their location?
650
00:37:39,657 --> 00:37:41,758
Probably didn't know
they were in trouble.
651
00:37:41,759 --> 00:37:44,094
KIM: we get waved down all the time.
BOBBY: Yeah.
652
00:37:44,095 --> 00:37:46,463
KIM: I just hope they're warm
Wherever they are.
653
00:37:46,464 --> 00:37:49,464
SULLY: Yeah.
BOBBY: Good luck.
654
00:37:53,304 --> 00:37:55,005
Sully.
655
00:37:55,006 --> 00:37:58,006
- Come here.
- What?
656
00:38:08,085 --> 00:38:10,387
CARLOS:
Breathe slow or you, Il hyperventilate.
657
00:38:10,388 --> 00:38:12,822
BOSCO: Just keep moving.
- What's this? Look.
658
00:38:12,823 --> 00:38:15,823
BOSCO: Oh, no. We've been here. Dead end.
- Okay.
659
00:38:16,761 --> 00:38:19,761
All right, just try to relax, huh?
Breathe in. Breathe in.
660
00:38:20,031 --> 00:38:23,031
BOSCO: Okay.
FAITH: Carlos!
661
00:38:23,634 --> 00:38:26,634
- Help me!
- Yokas.
662
00:38:28,472 --> 00:38:30,473
FAITH: Bosco!
- Damn it.
663
00:38:30,474 --> 00:38:32,242
I think I'm gonna go back in.
664
00:38:32,243 --> 00:38:35,243
- You sure?
- Yeah, just....
665
00:38:37,415 --> 00:38:40,415
What are the odds of a coffee falling
out of the garbage full and right side up?
666
00:38:42,320 --> 00:38:45,320
Slim to none.
667
00:38:55,499 --> 00:38:57,434
FAITH:
Oh, God, Doc!
668
00:38:57,435 --> 00:38:59,703
Bosco!
669
00:38:59,704 --> 00:39:02,704
God, help him!
670
00:39:02,907 --> 00:39:04,107
CARLOS:
What happened?
671
00:39:04,108 --> 00:39:06,476
I don't know.
He just started flopping around.
672
00:39:06,477 --> 00:39:08,211
- Okay. How long?
- I don't know.
673
00:39:08,212 --> 00:39:10,780
Seemed like it went on forever.
Stopped for a while.
674
00:39:10,781 --> 00:39:12,482
- Then he'd start again.
- Okay.
675
00:39:12,483 --> 00:39:15,285
- Did he wake up?
- No.
676
00:39:15,286 --> 00:39:17,454
CARLOS: Must have hit his head.
Could be concussion.
677
00:39:17,455 --> 00:39:19,456
- Or blood clot.
BOSCO: He gonna be all right?
678
00:39:19,457 --> 00:39:22,092
CARLOS:
He needs Valium.
679
00:39:22,093 --> 00:39:25,093
- Hold him still.
FAITH: Okay.
680
00:39:33,804 --> 00:39:36,804
Someone didn't want us to find this door.
681
00:39:37,508 --> 00:39:39,876
Get ESU.
682
00:39:39,877 --> 00:39:41,678
TY:
Five-five Charlie.
683
00:39:41,679 --> 00:39:44,147
FAITH: He gonna be okay?
- We need to hyperventilate him.
684
00:39:44,148 --> 00:39:47,148
Bosco, get me the Ambu bag.
685
00:39:47,284 --> 00:39:50,220
BOSCO: The what?
- The mask with the plastic balloon.
686
00:39:50,221 --> 00:39:53,056
Right there. He's still losing blood.
687
00:39:53,057 --> 00:39:56,057
Okay.
688
00:39:56,660 --> 00:39:59,496
We're on the last bag of saline.
689
00:39:59,497 --> 00:40:02,497
Everything's okay.
690
00:40:04,969 --> 00:40:06,703
Carlos--
691
00:40:06,704 --> 00:40:08,905
Look, we won't know until he wakes up.
692
00:40:08,906 --> 00:40:11,906
Will he wake up?
693
00:40:12,510 --> 00:40:15,510
I don't know.
694
00:40:23,954 --> 00:40:25,889
SULLY:
Let's open it on three.
695
00:40:25,890 --> 00:40:28,890
Everybody ready? One, two....
696
00:40:33,798 --> 00:40:36,798
- Listen.
- What?
697
00:40:44,074 --> 00:40:46,109
They found us.
698
00:40:46,110 --> 00:40:49,110
Yeah, or those other guys came back.
699
00:40:55,319 --> 00:40:57,887
Get Doc out of the way.
700
00:40:57,888 --> 00:41:00,888
Do it.
701
00:41:46,637 --> 00:41:49,637
[MOUTHING]
One.
702
00:41:50,508 --> 00:41:53,508
[MOUTHING]
Two.
703
00:42:03,821 --> 00:42:06,289
Whoa! Faith, it's me. It's Davis.
704
00:42:06,290 --> 00:42:09,290
Okay, all right.
705
00:42:11,228 --> 00:42:14,228
Doc's hurt.
706
00:42:15,065 --> 00:42:18,065
GSW to the lower abdomen,
head trauma, post-status epileptic.
707
00:42:18,836 --> 00:42:21,836
It's controlled with 5 mgs of Valium.
Pulse, 140.
708
00:42:22,706 --> 00:42:25,706
Pressure, 70/30. GCS is eight.
And tell Dr. Morales it's Doc.
709
00:42:28,479 --> 00:42:30,980
BOBBY: Hey, he's waking up.
CARLOS: Doc.
710
00:42:30,981 --> 00:42:33,650
You had a seizure.
You're on your way to the hospital.
711
00:42:33,651 --> 00:42:36,651
- There's a trauma team standing by.
- Hold on. Hold on. Who's driving?
712
00:42:38,622 --> 00:42:41,324
- I'll drive.
- I'll ride in the back with you.
713
00:42:41,325 --> 00:42:44,325
Good. Because you're terrible.
714
00:42:46,897 --> 00:42:48,498
FAITH:
I love you too.
715
00:42:48,499 --> 00:42:50,033
Bye, baby.
716
00:42:50,034 --> 00:42:51,701
- Emmy?
- Yeah.
717
00:42:51,702 --> 00:42:53,903
She said that she was happy
that I was okay.
718
00:42:53,904 --> 00:42:56,072
What did I tell you?
She's a hell of a kid.
719
00:42:56,073 --> 00:42:58,341
KIM: They're going to check
you guys out in trauma.
720
00:42:58,342 --> 00:42:59,709
All right.
721
00:42:59,710 --> 00:43:02,512
Is anybody else in the mood
for some Chinese chicken?
722
00:43:02,513 --> 00:43:05,513
All right, Bosco,
enough with the chicken already.
723
00:43:09,186 --> 00:43:12,186
Sergeant Christopher, the captain
requests your presence front and center.
724
00:43:15,993 --> 00:43:17,193
Did he look mad?
725
00:43:17,194 --> 00:43:20,194
Not until I finished talking
With him, he didn't.
726
00:43:28,238 --> 00:43:31,238
[SIREN WAILING]
727
00:43:31,288 --> 00:43:35,838
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.