Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:13,012
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:15,390 --> 00:00:17,643
GORDON PINSENT:
Last time on The Polar Sea.
3
00:00:17,685 --> 00:00:20,980
Engine troubles have forced
Dax out of the water,
4
00:00:21,062 --> 00:00:24,441
ending Martin Sigge's
Northwest Passage dream.
5
00:00:24,483 --> 00:00:27,235
What should I tell their wives
if I survive and they don't?
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,571
PINSENT:
But his friend Richard Tegner
7
00:00:29,613 --> 00:00:31,615
is determined to go on.
8
00:00:31,657 --> 00:00:34,409
RICHARD TEGNER: I am
an Arctic hitchhiker now.
9
00:00:34,451 --> 00:00:36,203
PINSENT: Grabbing a ride
on a cruise ship,
10
00:00:36,244 --> 00:00:39,373
he sails north
through Lancaster Sound,
11
00:00:39,414 --> 00:00:41,917
on the trail
of the high Arctic exiles
12
00:00:41,959 --> 00:00:44,545
who were abandoned
on these barren shores.
13
00:00:44,586 --> 00:00:49,048
Government promised
that their ship,
that it would come.
14
00:00:49,090 --> 00:00:51,176
PINSENT:
Who survived to be amazed
15
00:00:51,218 --> 00:00:53,012
when the climate
finally caught up with them.
16
00:00:53,052 --> 00:00:54,638
ZIPPORAH KALLUK: It's changed.
17
00:00:54,680 --> 00:00:57,182
Flowers are growing.
18
00:00:57,224 --> 00:00:59,309
PINSENT:
Now, deep in the Passage,
19
00:00:59,351 --> 00:01:01,353
this summer's explorers
are confronting
20
00:01:01,395 --> 00:01:04,690
the remnants of those
who passed this way
21
00:01:04,732 --> 00:01:06,191
and never made it out.
22
00:01:09,236 --> 00:01:11,071
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
23
00:02:16,720 --> 00:02:19,306
PINSENT: Richard Tegner
is on the Russian ship,
24
00:02:19,347 --> 00:02:21,141
Akademik Ioffe,
25
00:02:21,182 --> 00:02:24,144
steaming south
in Prince Regent Inlet
26
00:02:24,185 --> 00:02:27,606
toward the narrowest part
of the Northwest Passage.
27
00:02:27,648 --> 00:02:30,109
And it is blocked with ice.
28
00:02:33,946 --> 00:02:36,364
TEGNER: I am on a cruise ship
29
00:02:37,908 --> 00:02:40,368
that will
30
00:02:40,410 --> 00:02:44,164
hopefully take me all the way
to Cambridge Bay.
31
00:02:45,874 --> 00:02:48,585
But right now, uh,
32
00:02:50,169 --> 00:02:52,714
we don't know for sure
how far we can get.
33
00:02:54,424 --> 00:02:58,929
They have requested
icebreaker assistance.
34
00:02:58,971 --> 00:03:00,973
(INDISTINCT CHATTER)
35
00:03:03,475 --> 00:03:06,603
BORIS WISE: This was
moving at three knots
this direction,
36
00:03:06,645 --> 00:03:09,356
and this is what the Bremen
came through.
37
00:03:09,397 --> 00:03:12,901
And now, twelve knots
moving this direction,
38
00:03:12,943 --> 00:03:15,194
so if we got stuck in here
and had to stop,
39
00:03:15,236 --> 00:03:18,032
there is that much
more pressure
40
00:03:18,073 --> 00:03:20,159
squeezing the ship
on the hull.
41
00:03:20,199 --> 00:03:22,036
So...
42
00:03:22,077 --> 00:03:25,622
This has also changed
for the worse,
43
00:03:25,664 --> 00:03:29,376
where this, Bellot Strait,
has changed for the better.
44
00:03:31,128 --> 00:03:33,463
Okay, so real time
decision making here
45
00:03:33,505 --> 00:03:35,215
with the captain
of the icebreaker,
46
00:03:35,256 --> 00:03:38,635
with our office,
with Transport Canada.
47
00:03:39,761 --> 00:03:41,805
We've put in
a deviation report.
48
00:03:41,847 --> 00:03:43,348
And we are now sailing
49
00:03:43,390 --> 00:03:46,643
and planning to come down here
through Prince Regent Inlet
50
00:03:46,685 --> 00:03:48,269
towards Bellot Strait.
51
00:03:48,311 --> 00:03:49,730
So that puts us
in Bellot Strait.
52
00:03:49,771 --> 00:03:50,898
Once we get to Bellot Strait,
53
00:03:50,939 --> 00:03:52,983
again we are going
to look out the windows.
54
00:03:53,025 --> 00:03:54,735
It's been a couple days since
they've been through there.
55
00:03:54,776 --> 00:03:56,528
What is the ice?
56
00:03:56,570 --> 00:03:59,322
What is the reality
of the situation when
we get to Bellot Strait?
57
00:03:59,364 --> 00:04:00,365
We're not going to punch
through there
58
00:04:00,407 --> 00:04:02,117
because it was good
three days ago.
59
00:04:05,286 --> 00:04:07,414
PINSENT:
Ice, west of Somerset Island,
60
00:04:07,455 --> 00:04:10,375
has forced them down
its east side.
61
00:04:10,417 --> 00:04:13,879
They must cut to the west
at Bellot Strait.
62
00:04:13,921 --> 00:04:17,507
It's 25 kilometers long,
but only 2 kilometers wide.
63
00:04:18,383 --> 00:04:20,635
It is so often iced in,
64
00:04:20,677 --> 00:04:24,639
that 19th century explorers
sailed past it for 20 years
65
00:04:24,681 --> 00:04:27,475
before realizing
it was there.
66
00:04:27,517 --> 00:04:32,064
It was found in 1852 by
the French explorer Bellot,
67
00:04:32,106 --> 00:04:35,859
who was searching for
the lost Franklin expedition.
68
00:04:35,901 --> 00:04:38,486
But still no one managed
to sail through it
69
00:04:38,528 --> 00:04:41,823
for another 85 years.
70
00:04:41,865 --> 00:04:44,993
Its current can run
at 15 kilometers an hour
71
00:04:45,035 --> 00:04:47,246
and abruptly change direction.
72
00:04:47,287 --> 00:04:49,039
It's a sailor's trap,
73
00:04:49,081 --> 00:04:52,000
as a group of yachts
is about to find out.
74
00:05:15,899 --> 00:05:18,318
(PHILIPP COTTIER
SPEAKING IN GERMAN)
75
00:05:34,960 --> 00:05:37,671
(MAN SPEAKING IN FRENCH)
76
00:05:59,651 --> 00:06:02,154
PINSENT: The great ice melt
caused by global warming
77
00:06:02,196 --> 00:06:04,363
has drawn the sailors here.
78
00:06:04,405 --> 00:06:06,700
But now the vagaries
of Arctic weather
79
00:06:06,741 --> 00:06:09,244
and the roiling tides
of the Polar sea
80
00:06:09,286 --> 00:06:10,912
threaten to snare them.
81
00:06:10,954 --> 00:06:12,914
(WIND BLOWING)
82
00:06:12,956 --> 00:06:15,959
(SYLVAIN MARTINEAU
SPEAKING IN FRENCH)
83
00:06:32,391 --> 00:06:35,020
(COTTIER SPEAKING IN GERMAN)
84
00:06:41,860 --> 00:06:42,944
(WIND BLOWING)
85
00:06:52,620 --> 00:06:55,414
(COTTIER CONTINUES SPEAKING)
86
00:07:02,463 --> 00:07:04,716
(MARTINEAU SPEAKING)
87
00:07:04,758 --> 00:07:07,928
(COTTIER SPEAKING IN FRENCH)
88
00:07:09,221 --> 00:07:11,098
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
89
00:07:11,139 --> 00:07:14,517
(COTTIER SPEAKING IN FRENCH)
90
00:07:14,559 --> 00:07:16,811
(MARTINEAU AND COTTIER
SPEAKING IN FRENCH)
91
00:07:16,853 --> 00:07:19,231
(MARIELLE DONZE
SPEAKING IN FRENCH)
92
00:07:23,568 --> 00:07:25,862
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
93
00:07:28,573 --> 00:07:30,450
(COTTIER SPEAKING)
94
00:07:31,326 --> 00:07:32,411
(MAN ON RADIO)
95
00:07:33,995 --> 00:07:37,457
(COTTIER SPEAKING)
96
00:07:55,100 --> 00:07:58,312
(COTTIER SPEAKING IN GERMAN)
97
00:08:05,402 --> 00:08:08,571
(WOMAN ON RADIO)
98
00:08:10,449 --> 00:08:13,201
(COTTIER SPEAKING IN FRENCH)
99
00:08:13,243 --> 00:08:14,494
(MARTINEAU SPEAKS IN FRENCH)
100
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
(COTTIER SPEAKS IN ENGLISH)
101
00:08:25,672 --> 00:08:27,757
(SPEAKING FRENCH)
102
00:08:34,014 --> 00:08:35,682
(MAN SPEAKING
ON WALKIE-TALKIE)
103
00:08:41,104 --> 00:08:42,563
(INDISTINCT CHATTER)
104
00:08:45,775 --> 00:08:47,527
MAN: (ON RADIO)
They are ready?
Yeah, okay.
105
00:08:49,446 --> 00:08:51,490
TEGNER: Ahead of us
we have the...
106
00:08:51,531 --> 00:08:52,532
Our...
107
00:08:53,408 --> 00:08:57,787
Um, assisting icebreaker.
108
00:08:57,829 --> 00:09:00,248
Doesn't seem like they
have much to do right now,
109
00:09:00,290 --> 00:09:03,126
but it's called Henry Larson.
110
00:09:03,168 --> 00:09:05,462
We'll see what it, uh...
111
00:09:05,504 --> 00:09:09,383
How it will be at the other
end of Bellot Strait.
112
00:09:11,134 --> 00:09:12,427
So...
113
00:09:12,469 --> 00:09:14,262
This is a wonderful morning.
114
00:09:14,304 --> 00:09:16,973
A special moment for everybody
to do this passage.
115
00:09:53,093 --> 00:09:55,595
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
116
00:10:52,527 --> 00:10:54,654
(YVES GERMAN
SPEAKING IN FRENCH)
117
00:11:16,301 --> 00:11:18,677
(MAN SPEAKING IN FRENCH)
118
00:11:31,525 --> 00:11:34,693
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
119
00:11:44,078 --> 00:11:45,997
(MAN SPEAKING IN FRENCH)
120
00:11:55,798 --> 00:11:59,135
(MAN 1 ON RADIO)
121
00:12:01,095 --> 00:12:02,930
(MAN 2 SPEAKING)
122
00:12:05,183 --> 00:12:07,935
(WIND BLOWING)
(RADIO STATIC)
123
00:12:07,977 --> 00:12:10,438
MAN 3: Let's go! Let's go!
MAN 4: (ON RADIO)
All right. Do we go?
124
00:12:10,480 --> 00:12:12,815
Yes, go, go, go, go,
go, go, go, go!
125
00:12:18,196 --> 00:12:20,198
(MEN SPEAKING)
126
00:12:21,199 --> 00:12:23,201
(MAN 1 SPEAKING)
127
00:12:24,869 --> 00:12:26,954
MAN 3: Okay, Nick,
it's holding, it's holding.
128
00:12:26,996 --> 00:12:29,416
Uh, there is stuff here
on the left side...
129
00:12:29,457 --> 00:12:31,750
South side, it's kind of
encroaching now.
130
00:12:33,169 --> 00:12:35,714
(MAN 2 SPEAKING)
131
00:12:36,506 --> 00:12:37,756
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
132
00:12:44,305 --> 00:12:45,764
(GERMAN SPEAKING IN FRENCH)
133
00:12:49,227 --> 00:12:52,897
MAN: Bias to the north,
bias to the north slightly.
134
00:12:52,939 --> 00:12:55,358
Careful for the little bits
flying across.
135
00:12:57,193 --> 00:12:58,777
MAN 2: (ON RADIO)
It's closing from the left.
136
00:13:00,447 --> 00:13:02,657
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
137
00:13:09,247 --> 00:13:11,124
MAN: Nick, there is
a bunch of floating bits.
138
00:13:11,165 --> 00:13:13,627
You could slow down
a little here. Be careful.
139
00:13:14,586 --> 00:13:15,587
Slow down.
140
00:13:16,588 --> 00:13:18,548
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
141
00:13:21,551 --> 00:13:22,801
(DONZE SPEAKING IN FRENCH)
142
00:13:23,844 --> 00:13:25,804
(COTTIER SPEAKING)
143
00:13:29,934 --> 00:13:32,520
(WOMAN SPEAKING)
144
00:13:32,562 --> 00:13:34,855
(GERMAN SPEAKING IN FRENCH)
145
00:13:36,399 --> 00:13:40,069
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
146
00:13:46,576 --> 00:13:48,745
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
147
00:13:49,954 --> 00:13:51,830
(GERMAN SPEAKING IN FRENCH)
148
00:14:01,840 --> 00:14:03,760
(ICE CRACKING)
149
00:14:12,352 --> 00:14:14,562
(ICE CRACKING)
150
00:14:14,604 --> 00:14:16,897
(GERMAN SPEAKING IN FRENCH)
151
00:14:41,005 --> 00:14:43,758
(INDISTINCT CHATTER IN FRENCH)
152
00:14:52,350 --> 00:14:54,977
(ICE CRACKING)
153
00:14:57,647 --> 00:14:59,940
(GERMAN SPEAKING IN FRENCH)
154
00:15:06,740 --> 00:15:09,242
(COTTIER SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
155
00:15:12,829 --> 00:15:13,996
(PEOPLE CHEERING)
156
00:15:18,793 --> 00:15:20,587
(INAUDIBLE)
157
00:15:25,383 --> 00:15:28,386
(MARTINEAU SPEAKING IN FRENCH)
158
00:15:30,722 --> 00:15:32,432
PINSENT: The Henry Larsen
has saved them,
159
00:15:32,473 --> 00:15:34,559
but it's luck
that brought it here.
160
00:15:36,102 --> 00:15:37,729
(HORN BLOWING)
161
00:15:37,771 --> 00:15:40,815
PINSENT: Icebreakers
are the Canadian Government's
Arctic flagships,
162
00:15:40,857 --> 00:15:44,569
but it only has six elderly
ships to patrol an area
163
00:15:44,611 --> 00:15:48,155
of some 1.7 million
square kilometers.
164
00:15:48,197 --> 00:15:49,783
(HORN BLOWING)
165
00:15:52,786 --> 00:15:58,958
PINSENT:
The Ioffe steams south
toward King William Island.
166
00:15:58,999 --> 00:16:02,962
TEGNER: Our trip is sort of
following in Amundsen's...
167
00:16:04,088 --> 00:16:07,717
Not footsteps, but waters.
168
00:16:07,759 --> 00:16:10,428
Amundsen, he managed to do it
169
00:16:10,470 --> 00:16:14,265
though he had to
overcome winter
three times.
170
00:16:14,307 --> 00:16:17,435
It took him three years
to complete the passage.
171
00:16:17,477 --> 00:16:20,020
And he wintered in Gjoa,
172
00:16:20,062 --> 00:16:22,982
which is the harbor
named after his ship.
173
00:16:23,023 --> 00:16:24,275
He succeeded.
174
00:16:24,317 --> 00:16:30,573
And they sang the Norwegian
national hymn in Nome,
175
00:16:30,615 --> 00:16:32,533
where he...
When he entered there,
176
00:16:32,575 --> 00:16:35,369
the people were standing
on the beach.
177
00:16:35,411 --> 00:16:37,997
Though I don't think anybody
will stand on the beach
178
00:16:38,038 --> 00:16:41,668
singing the Swedish national
hymn when I come there,
179
00:16:41,709 --> 00:16:43,795
if I come there.
(CHUCKLES)
180
00:16:43,837 --> 00:16:48,967
PINSENT:
Of all the Arctic explorers,
Amundsen is the most admired.
181
00:16:49,008 --> 00:16:52,386
He sailed these waters
in the small ship Gjoa,
182
00:16:52,428 --> 00:16:54,096
with a crew of six.
183
00:16:54,138 --> 00:16:56,265
In autumn of 1903,
184
00:16:56,307 --> 00:16:58,893
he put into a little harbor
on King William Island
185
00:16:58,935 --> 00:17:00,144
to spend the winter.
186
00:17:01,896 --> 00:17:04,816
PINSENT: There he met
the Netsilik Inuit.
187
00:17:06,400 --> 00:17:08,653
They had heard legends
of white people,
188
00:17:08,695 --> 00:17:09,863
but never seen one.
189
00:17:09,904 --> 00:17:12,615
They called them Kabloonak,
190
00:17:12,657 --> 00:17:15,785
meaning "people with
bushy eyebrows."
191
00:17:16,786 --> 00:17:19,789
Amundsen revered Inuit skills,
192
00:17:19,831 --> 00:17:22,375
and absorbed all he could
in his two years here.
193
00:17:24,335 --> 00:17:27,087
PINSENT: Inuit were so
fascinated by his group
194
00:17:27,129 --> 00:17:31,133
that a camp of 80
grew up around the boat.
195
00:17:31,175 --> 00:17:34,804
The place
became known as Gjoa Haven.
196
00:17:34,846 --> 00:17:36,806
When Amundsen sailed west,
197
00:17:36,848 --> 00:17:40,184
he confided to his journal,
a hope that what he called,
198
00:17:40,226 --> 00:17:42,687
"The evils of civilization"
199
00:17:42,729 --> 00:17:46,524
would never reach
his Netsilik friends.
200
00:17:46,566 --> 00:17:49,151
He could not know that
Canada's efforts to civilize
201
00:17:49,193 --> 00:17:52,488
the Arctic were
just gearing up.
202
00:17:52,530 --> 00:17:55,282
MAN: (ON RADIO)
The opening of the RCMP post.
203
00:17:55,324 --> 00:17:58,411
A strange custom
to the Eskimos perhaps,
204
00:17:58,452 --> 00:18:01,080
but a symbol of progress
to Eskimo and white man alike.
205
00:18:11,758 --> 00:18:13,843
(WIND BLOWING)
206
00:18:17,263 --> 00:18:20,516
TEGNER: Today we made
an excursion to the old...
207
00:18:21,017 --> 00:18:22,060
Uh...
208
00:18:22,560 --> 00:18:26,355
RCMP outpost.
209
00:18:29,025 --> 00:18:31,736
Very interesting
and very inspiring.
210
00:18:31,778 --> 00:18:34,530
The old houses were,
211
00:18:35,573 --> 00:18:37,909
sort of, uh...
212
00:18:37,951 --> 00:18:41,829
In a state
of deterioration and...
213
00:18:42,914 --> 00:18:45,625
But things were left there.
214
00:18:45,666 --> 00:18:47,752
Bottles, beds,
215
00:18:48,461 --> 00:18:49,420
books,
216
00:18:50,463 --> 00:18:52,924
traps, all kinds of tools.
217
00:18:52,966 --> 00:18:55,217
And maybe it should...
218
00:18:57,053 --> 00:19:00,556
Be looked after,
219
00:19:00,598 --> 00:19:04,518
like some kind of museum,
which I don't think it is now.
220
00:19:04,560 --> 00:19:08,314
Just big holes in the walls,
stuff like that.
221
00:19:08,355 --> 00:19:13,444
It's a pity.
It's a very interesting place
222
00:19:13,486 --> 00:19:16,238
since it was, um,
223
00:19:16,280 --> 00:19:20,034
the Royal Canadian
Mounted Police that, uh,
224
00:19:20,076 --> 00:19:23,871
posted their
personnel out here
to, uh, sort of, uh...
225
00:19:25,539 --> 00:19:29,293
Look for and defend
the Canadian sovereignty.
226
00:19:31,504 --> 00:19:34,924
PINSENT: For Canada,
the RCMP were the guardians
of sovereignty.
227
00:19:35,675 --> 00:19:37,051
To the Inuit,
228
00:19:37,093 --> 00:19:40,429
they were the vanguard
of southern civilization.
229
00:19:40,471 --> 00:19:42,890
Eventually, the Mounties
built a post
230
00:19:42,932 --> 00:19:44,725
anywhere Inuit gathered,
231
00:19:46,853 --> 00:19:48,980
such as the harbor
where they had assembled
232
00:19:49,022 --> 00:19:51,190
around Amundsen's boat, Gjoa,
233
00:19:52,817 --> 00:19:55,194
and never left.
234
00:20:29,896 --> 00:20:34,025
PINSENT: Today, 1200 people
live in Gjoa Haven,
235
00:20:34,067 --> 00:20:36,777
and they still fondly
remember Amundsen.
236
00:20:38,112 --> 00:20:40,406
There's a monument
to his achievements.
237
00:20:40,447 --> 00:20:43,450
A bust in the village hall.
238
00:20:43,492 --> 00:20:47,747
And even descendants,
like Paul Ikuallaq.
239
00:20:47,788 --> 00:20:51,542
About five more days before
he passed on or so, um,
240
00:20:51,584 --> 00:20:56,255
my father said,
"I am the son of Amundsen."
241
00:20:56,296 --> 00:20:59,800
And we were wondering
who was Amundsen.
242
00:20:59,842 --> 00:21:01,844
He said his father
was a Kabloonak.
243
00:21:01,886 --> 00:21:05,098
His father was not a Inuk.
His father was a Kabloonak.
244
00:21:05,139 --> 00:21:09,977
As soon as I found out,
I started reading up
on Amundsen.
245
00:21:10,019 --> 00:21:12,688
I talked to the elders
in our community,
246
00:21:12,730 --> 00:21:15,816
and they don't want to talk
about it because my father
247
00:21:15,858 --> 00:21:17,651
was a respected person.
248
00:21:19,445 --> 00:21:21,321
My oldest brother, Bob,
249
00:21:21,363 --> 00:21:23,741
and he looks exactly
like Amundsen.
250
00:21:23,783 --> 00:21:27,078
He's got the great big nose
and the big long eyelashes.
251
00:21:27,120 --> 00:21:29,496
But, um, I look
like my mother.
252
00:21:31,958 --> 00:21:37,130
PINSENT:
DNA tests done in Norway
did not confirm Paul's story.
253
00:21:37,171 --> 00:21:40,340
But he prefers
the family legend to science.
254
00:21:40,382 --> 00:21:41,842
IKUALLAQ: I believe my family
255
00:21:41,884 --> 00:21:45,345
and any scientist
256
00:21:45,387 --> 00:21:48,766
can try and take this
away from who we are,
257
00:21:48,808 --> 00:21:51,477
what we are,
but we won't change.
258
00:21:51,518 --> 00:21:53,771
I'm one of the proudest guys
in Gjoa Haven
259
00:21:53,813 --> 00:21:56,690
that my grandfather
founded this place.
260
00:21:58,442 --> 00:22:00,903
PINSENT:
Paul is a Canadian Ranger.
261
00:22:00,945 --> 00:22:03,948
It's the military reserve
that does rescue work
262
00:22:03,990 --> 00:22:06,826
and promotes
Canada's Arctic sovereignty.
263
00:22:06,867 --> 00:22:09,328
And, today, is a big day
for the Rangers.
264
00:22:15,084 --> 00:22:18,254
IKUALLAQ: Today,
the Canadian Rangers
are preparing for their
265
00:22:18,296 --> 00:22:20,840
Prime Minister of Canada
to come to Gjoa Haven.
266
00:22:20,881 --> 00:22:24,468
I'm driving the Prime Minister
to the location,
267
00:22:24,510 --> 00:22:27,096
so I will shake his hand.
268
00:22:27,138 --> 00:22:28,848
There is lots of excitement.
269
00:22:28,889 --> 00:22:31,892
And some people
are getting anxious
270
00:22:31,934 --> 00:22:33,644
to see the Prime Minister
271
00:22:33,686 --> 00:22:37,397
and they are asking me,
what time, where, when, how?
272
00:22:40,151 --> 00:22:44,238
PINSENT: Gjoa Haven
has never hosted
a Prime Minister before.
273
00:22:44,280 --> 00:22:46,907
Never had anyone
so powerful come
274
00:22:46,949 --> 00:22:48,366
to listen to its many needs.
275
00:23:03,549 --> 00:23:06,010
MAN: If you had five minutes
with the Prime Minister,
276
00:23:06,052 --> 00:23:07,887
what would you tell him?
277
00:23:07,928 --> 00:23:11,598
We need more hunting stuff,
more boats, more machines...
278
00:23:13,433 --> 00:23:17,395
Um, more apartments,
more stuffs to do.
279
00:23:17,437 --> 00:23:19,815
Swimming pool, theater.
280
00:23:19,857 --> 00:23:22,151
I'm not sure what else?
281
00:23:22,193 --> 00:23:24,570
We need it up here
to have some fun.
282
00:23:27,114 --> 00:23:31,327
PINSENT:
The Eastern Canadian Arctic
territory, called Nunavut,
283
00:23:31,369 --> 00:23:34,372
is ruled by
its Inuit population.
284
00:23:34,412 --> 00:23:37,124
But 85% of its operating money
285
00:23:37,166 --> 00:23:41,295
is at the discretion of
the Canadian Government.
286
00:23:41,337 --> 00:23:45,423
More than half the population
of Nunavut is under 24.
287
00:23:47,051 --> 00:23:48,635
They are frustrated
288
00:23:48,677 --> 00:23:53,266
that southern civilization's
benefits seem incomplete.
289
00:23:53,307 --> 00:23:57,519
JOSEPH OKPAKOK:
It definitely makes you angry
when you look at everything
290
00:23:57,561 --> 00:23:59,855
they show on TV
about the South.
291
00:23:59,897 --> 00:24:03,776
You see more activities
and more jobs and...
292
00:24:04,818 --> 00:24:06,904
The... The...
293
00:24:06,946 --> 00:24:10,366
The restaurants are cheaper
and the food is cheap.
294
00:24:10,408 --> 00:24:13,744
You see the things that you
don't see in the community.
295
00:24:16,496 --> 00:24:18,456
(DISTORTED RADIO BROADCAST)
296
00:24:27,758 --> 00:24:31,804
JOSEPH: It's just hard
because you...
297
00:24:31,845 --> 00:24:36,892
You want to see a better
community that's,
298
00:24:36,934 --> 00:24:39,686
I don't know, you just want
to see better things in the...
299
00:24:39,728 --> 00:24:41,647
In Gjoa Haven and the North.
300
00:24:44,191 --> 00:24:46,235
SIMON OKPAKOK:
In the life today, um,
301
00:24:46,277 --> 00:24:48,486
there are a lot
of difficulties, uh,
302
00:24:48,528 --> 00:24:52,783
that young people
face nowadays,
303
00:24:52,825 --> 00:24:56,912
because they are trying
to live in one world
304
00:24:56,954 --> 00:24:58,331
which is English
305
00:24:58,372 --> 00:25:02,584
and also seeing
the other part of the world,
306
00:25:02,626 --> 00:25:06,797
which is the livelihood
of their ancestors,
their parents.
307
00:25:06,839 --> 00:25:09,216
They get the sense of feeling
308
00:25:09,258 --> 00:25:12,345
that they don't belong
in either world.
309
00:25:12,386 --> 00:25:15,973
PINSENT: Joseph's grandfather
is Simon Okpakok.
310
00:25:16,015 --> 00:25:18,392
He is a university
educated teacher
311
00:25:18,434 --> 00:25:20,478
and a respected hunter.
312
00:25:20,518 --> 00:25:23,730
SIMON: Two worlds
are trying to, um...
313
00:25:24,482 --> 00:25:26,733
Enforce a...
314
00:25:26,775 --> 00:25:30,029
A knowledge into
the young person
315
00:25:30,070 --> 00:25:33,824
and, um, it makes
a person confused
316
00:25:35,159 --> 00:25:36,869
of who they can be.
317
00:25:57,139 --> 00:25:59,892
PINSENT:
Like all young people, their
sense of what they can be
318
00:25:59,933 --> 00:26:02,311
has a lot to do with TV.
319
00:26:02,353 --> 00:26:04,480
Tiger Woods.
Tiger Woods.
320
00:26:04,522 --> 00:26:06,065
Watch the pros.
321
00:26:06,857 --> 00:26:08,984
Yeah.
322
00:26:09,026 --> 00:26:11,987
MAN: Most of the summer
we go golfing every day.
323
00:26:13,780 --> 00:26:17,868
That doesn't bother me here,
the global warming.
324
00:26:17,910 --> 00:26:19,203
Doesn't really bother.
325
00:26:20,913 --> 00:26:24,833
In the month of July,
it's nice and hot outside.
326
00:26:34,552 --> 00:26:36,594
If the summer
gets longer here,
327
00:26:36,636 --> 00:26:39,306
then we could
golf here longer.
(CHUCKLES)
328
00:26:44,270 --> 00:26:45,771
(ENGINE REVVING)
329
00:26:47,022 --> 00:26:48,690
PINSENT:
Prime Minister Stephen Harper
330
00:26:48,732 --> 00:26:51,693
also seems unbothered
by global warming.
331
00:26:51,735 --> 00:26:53,779
He travels to the Arctic
every year.
332
00:26:53,820 --> 00:26:56,365
But never speaks about
climate change here.
333
00:26:58,284 --> 00:27:00,035
What does concern Mr. Harper
334
00:27:00,077 --> 00:27:02,620
is Canada's Arctic
sovereignty.
335
00:27:06,166 --> 00:27:07,876
On this trip,
336
00:27:07,918 --> 00:27:11,297
Paul's Ranger unit makes him
an honorary member.
337
00:27:11,338 --> 00:27:12,548
Okay.
WOMAN: Group photo?
338
00:27:31,150 --> 00:27:35,028
SIMON: Our community
has always been eager
to receive visitors.
339
00:27:35,070 --> 00:27:39,950
We will receive honor
to be visited by
340
00:27:39,992 --> 00:27:42,828
Prime Minister of Canada
for the first time.
341
00:27:47,707 --> 00:27:51,420
They have always
showed respect
342
00:27:51,462 --> 00:27:54,923
because they feel
honored that...
343
00:27:54,965 --> 00:27:58,676
That they are being
thought about think about,
344
00:27:59,512 --> 00:28:01,721
um,
345
00:28:01,763 --> 00:28:06,059
regardless of what their
inner feelings that they have,
346
00:28:06,101 --> 00:28:08,103
it will not come out.
347
00:28:08,145 --> 00:28:12,149
What will come out is
the respect and honor
348
00:28:12,191 --> 00:28:13,775
and open arms.
349
00:28:13,817 --> 00:28:16,362
ANNOUNCER:
Welcome to Gjoa Haven.
350
00:28:16,403 --> 00:28:18,197
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
351
00:28:20,073 --> 00:28:21,699
(CHEERING)
352
00:28:24,411 --> 00:28:25,996
(ANNOUNCER SPEAKING)
353
00:28:35,755 --> 00:28:40,135
Before we start,
we're going to have our
lighting of the qulliq.
354
00:28:40,177 --> 00:28:43,305
(SINGING NATIONAL ANTHEM
IN OTHER LANGUAGE)
355
00:28:56,610 --> 00:28:58,612
(WOMAN SINGING
IN OWN LANGUAGE)
356
00:29:19,299 --> 00:29:22,595
PINSENT:
With the Prime Minister
is Leona Aglukkaq,
357
00:29:22,636 --> 00:29:25,389
Nunavut's only MP.
358
00:29:25,431 --> 00:29:27,433
She chairs the Arctic Council,
359
00:29:27,474 --> 00:29:29,768
representing all
Arctic states.
360
00:29:31,228 --> 00:29:33,230
She said she will focus it
361
00:29:33,272 --> 00:29:36,316
on developing the region's
industrial potential.
362
00:29:38,318 --> 00:29:40,153
(FOLK MUSIC PLAYING)
363
00:29:52,249 --> 00:29:54,000
PINSENT: O n this visit,
the Prime Minister
364
00:29:54,042 --> 00:29:57,003
does not speak
with the community.
365
00:29:57,045 --> 00:29:59,047
Nor do the people
of Gjoa Haven
366
00:29:59,089 --> 00:30:02,926
get a chance
to tell him about
their overcrowded housing,
367
00:30:02,968 --> 00:30:05,804
infrastructure needs
or social problems.
368
00:30:05,845 --> 00:30:07,264
(CAMERA CLICKS)
369
00:30:07,306 --> 00:30:11,435
Like the epidemic of suicide
that preoccupies the youths
370
00:30:11,477 --> 00:30:14,062
hanging around outside
the community hall.
371
00:30:21,403 --> 00:30:25,491
MAN: I lost my dad
two years ago to alcohol.
372
00:30:25,532 --> 00:30:28,076
I think it was alcohol
poison that killed him.
373
00:30:29,286 --> 00:30:30,579
Hmm.
374
00:30:30,621 --> 00:30:33,373
It's really sad,
depressing.
375
00:30:33,415 --> 00:30:34,833
I still can't get over that.
376
00:30:36,001 --> 00:30:39,505
And I lost my brother
due to suicide
377
00:30:39,546 --> 00:30:40,839
just a couple of months ago.
378
00:30:47,053 --> 00:30:49,431
JORDAN AGLUKKAQ:
I lost a couple of friends.
379
00:30:50,599 --> 00:30:52,685
One of them just
committed suicide.
380
00:30:54,978 --> 00:30:57,147
Nobody talks
about it in school.
381
00:30:58,649 --> 00:30:59,817
(CLEARS THROAT)
382
00:31:06,573 --> 00:31:08,867
TEGNER: I met a teacher.
383
00:31:09,993 --> 00:31:11,911
He told me about
384
00:31:11,953 --> 00:31:14,873
tragic things about suicide
among his pupils.
385
00:31:15,749 --> 00:31:17,543
A lot, a lot of suicide.
386
00:31:18,918 --> 00:31:21,296
But you don't
really see that
387
00:31:21,338 --> 00:31:23,382
so much on the surface,
of course.
388
00:31:24,341 --> 00:31:26,593
It's behind the doors,
389
00:31:26,635 --> 00:31:28,846
and walls within a home.
390
00:31:31,264 --> 00:31:33,975
PINSENT: The suicide rate
for young men in Nunavut
391
00:31:34,017 --> 00:31:37,563
is almost 50 times
the rest of Canada.
392
00:31:37,604 --> 00:31:40,858
It is by far the highest
suicide rate in the world.
393
00:31:47,781 --> 00:31:49,658
We're dealing with it.
394
00:31:49,700 --> 00:31:51,326
That's what Inuks have to do.
395
00:31:52,828 --> 00:31:54,663
It's what we're trying to do.
396
00:31:58,917 --> 00:32:02,337
PINSENT: 19th century
explorers always
described Inuit
397
00:32:02,379 --> 00:32:05,340
as exceptionally happy people.
398
00:32:05,382 --> 00:32:08,218
Social workers
who study suicide here
399
00:32:08,260 --> 00:32:10,679
link it to
dysfunctions caused
400
00:32:10,721 --> 00:32:13,181
by the sudden and
often brutal way
401
00:32:13,223 --> 00:32:16,393
southern civilization
was dropped on the Inuit.
402
00:32:16,435 --> 00:32:19,271
It is exactly as
Amundsen feared.
403
00:32:30,407 --> 00:32:32,284
(WIND BLOWING)
404
00:32:36,246 --> 00:32:38,832
Gjoa Haven's elders believe
405
00:32:38,874 --> 00:32:41,585
the best medicine
lays outside of town,
406
00:32:41,627 --> 00:32:44,296
learning the skills
that kept the Netsilik
407
00:32:44,337 --> 00:32:46,590
alive for 1,000 years.
408
00:32:55,265 --> 00:32:58,435
One of the most important
is how to hunt caribou.
409
00:33:00,604 --> 00:33:02,648
They are a dietary staple,
410
00:33:02,689 --> 00:33:04,983
sometimes called
the bread of the Arctic.
411
00:33:09,780 --> 00:33:11,990
Traditionally,
they thrived here.
412
00:33:12,574 --> 00:33:14,284
In the mid 1990's,
413
00:33:14,326 --> 00:33:18,246
the biggest nearby herd
had 3,50,000 animals.
414
00:33:21,583 --> 00:33:24,544
SIMON: The land itself
has its own power, uh,
415
00:33:24,586 --> 00:33:26,588
to change people.
416
00:33:28,465 --> 00:33:32,427
Being one with the land,
the animals,
417
00:33:32,469 --> 00:33:35,305
it's that something that's
becoming important to them.
418
00:33:35,347 --> 00:33:39,351
And once they give in to
that type of living
419
00:33:39,392 --> 00:33:43,689
it makes them feel,
um, easy.
420
00:33:43,730 --> 00:33:46,024
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
421
00:33:46,065 --> 00:33:48,026
Going to...
When you're out walking,
422
00:33:48,067 --> 00:33:50,320
your eyes are not,
423
00:33:50,362 --> 00:33:52,322
are not to be looking down.
424
00:33:52,364 --> 00:33:54,032
You are supposed
to be looking around.
425
00:33:57,953 --> 00:34:00,873
Because, uh, caribou
can be anywhere.
426
00:34:03,000 --> 00:34:05,377
Check the other side
of the hill,
427
00:34:05,418 --> 00:34:07,504
to see if there's any.
428
00:34:07,546 --> 00:34:10,423
Because you have to be
cautious all the time and
429
00:34:10,465 --> 00:34:13,259
even if you don't see
anything over here,
430
00:34:13,301 --> 00:34:16,221
you have to look on
either side all the time.
431
00:34:24,771 --> 00:34:26,064
Oh, there's another one.
432
00:34:27,024 --> 00:34:28,984
Right over Neil.
433
00:34:29,026 --> 00:34:31,069
MAN 1: There?
MAN 2: Yeah, it's there.
434
00:34:39,118 --> 00:34:41,580
SIMON: So unless
you're sure of yourself,
435
00:34:41,621 --> 00:34:42,998
that you're going to hit,
436
00:34:43,040 --> 00:34:46,251
get a clean shot
at the cari, uh, an animal,
437
00:34:46,292 --> 00:34:48,086
nobody is supposed to shoot.
438
00:34:51,423 --> 00:34:52,841
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
439
00:35:12,819 --> 00:35:14,153
SIMON: Uh...
440
00:35:14,195 --> 00:35:15,321
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
441
00:35:15,363 --> 00:35:16,782
You can shoot it from here.
442
00:35:17,699 --> 00:35:18,992
Shoot it from there.
443
00:35:28,167 --> 00:35:30,128
(GUN FIRING)
SIMON: Oh.
444
00:35:31,296 --> 00:35:33,715
Oh, it went over.
Take a shot again.
445
00:35:37,135 --> 00:35:38,386
(GUN FIRING)
446
00:35:38,428 --> 00:35:39,512
SIMON: Oh, too low.
447
00:35:51,817 --> 00:35:53,151
(GUN FIRING)
448
00:36:15,799 --> 00:36:18,176
You start cutting up
from here,
449
00:36:19,886 --> 00:36:21,220
work your way down.
450
00:36:30,188 --> 00:36:32,440
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
451
00:36:46,412 --> 00:36:47,205
Right there.
452
00:36:47,914 --> 00:36:49,207
No, right here.
453
00:36:52,752 --> 00:36:57,423
Inuit have an understanding
of caribou as people who
454
00:36:57,465 --> 00:37:00,301
hunt them for survival
455
00:37:00,343 --> 00:37:04,181
because they are most
important animal in the North
456
00:37:04,222 --> 00:37:06,599
for food,
457
00:37:06,641 --> 00:37:10,228
more so for clothing
for the harsh environment.
458
00:37:42,844 --> 00:37:44,721
(GONG REVERBERATING)
459
00:37:46,014 --> 00:37:47,849
(WOMAN SINGING FOLK SONG)
460
00:37:55,941 --> 00:37:58,359
PINSENT: In Nunavut they say
the healthiest people
461
00:37:58,401 --> 00:38:01,654
are those who follow
Amundsen's advice
462
00:38:01,696 --> 00:38:04,616
and prefer their own ways
to southern civilization.
463
00:38:06,743 --> 00:38:08,787
But that's becoming harder.
464
00:38:10,789 --> 00:38:12,874
Global warming
is hurting caribou
465
00:38:12,916 --> 00:38:15,877
by changing the patterns
of weather here
466
00:38:15,919 --> 00:38:17,462
and helping parasites spread.
467
00:38:21,841 --> 00:38:24,844
The most recent count
of the local caribou herd
468
00:38:24,886 --> 00:38:28,056
found 35,000.
469
00:38:28,098 --> 00:38:31,350
A drop of 90% from
the previous count.
470
00:38:31,392 --> 00:38:33,186
(FOLK SONG CONTINUES)
471
00:39:18,315 --> 00:39:20,066
PINSENT:
On the Northwest Passage,
472
00:39:20,108 --> 00:39:23,361
technological civilization
is a mixed blessing.
473
00:39:25,613 --> 00:39:28,533
Hard on the communities
along the shore.
474
00:39:28,574 --> 00:39:31,203
But a crucial lifeline
on the sea.
475
00:39:49,595 --> 00:39:53,266
TEGNER: Global warming
has made our and
other trips possible.
476
00:39:54,142 --> 00:39:56,978
It's like the new Everest
477
00:39:57,020 --> 00:39:58,730
and it can be
in danger, of course.
478
00:39:59,772 --> 00:40:01,566
I met these guys,
479
00:40:01,607 --> 00:40:04,694
Nicolas and Marco
and I got the impressions
480
00:40:04,736 --> 00:40:07,239
that at least Nicolas
was quite
481
00:40:08,281 --> 00:40:12,160
cavalier about this
because, uh,
482
00:40:12,202 --> 00:40:15,621
he was a real
adventurer. Yeah.
483
00:40:15,663 --> 00:40:18,833
He was not afraid
of any obstacles.
484
00:40:20,668 --> 00:40:24,756
They got stuck in really
bad weather and
485
00:40:24,797 --> 00:40:28,551
they struggled for 24 hours
to get the boat loose.
486
00:40:28,593 --> 00:40:30,469
They tried all different ways
487
00:40:30,511 --> 00:40:33,306
and they got rescued
by a helicopter.
488
00:40:39,354 --> 00:40:42,941
PINSENT: As the Great Melt
draws mariners to the Arctic,
489
00:40:42,982 --> 00:40:45,735
the Coast Guard
gets more calls.
490
00:40:45,777 --> 00:40:48,529
This summer the rescuers
will pluck more than two dozen
491
00:40:48,571 --> 00:40:51,824
stranded tourists
from these waters.
492
00:40:51,866 --> 00:40:53,826
And tragedy will come
to the rescuers, too.
493
00:40:55,536 --> 00:40:58,373
The helicopter from
the icebreaker Amundsen,
494
00:40:58,415 --> 00:41:00,583
with two officers
and a scientist,
495
00:41:00,625 --> 00:41:03,044
is scouting ice conditions,
496
00:41:03,086 --> 00:41:04,545
when it disappears.
497
00:41:06,089 --> 00:41:08,258
All three men perish.
498
00:41:45,211 --> 00:41:47,922
TEGNER:
The environment is so harsh
499
00:41:47,964 --> 00:41:50,508
that you should help each
other if you get in trouble.
500
00:41:52,802 --> 00:41:57,598
It's an obligation and
a culture in sailing,
501
00:41:57,640 --> 00:41:59,558
whether you are
on the same boat
502
00:41:59,600 --> 00:42:02,437
or you are a sailor
on another boat,
503
00:42:02,479 --> 00:42:04,647
you have to help each other.
504
00:42:04,689 --> 00:42:07,525
There is no other way
of dealing with problems.
505
00:42:29,297 --> 00:42:33,259
And you should take care,
so no one gets in trouble.
506
00:42:33,301 --> 00:42:37,305
It's not just a matter
of knowing how to pull
the right ropes
507
00:42:37,347 --> 00:42:39,640
and put up the...
508
00:42:39,682 --> 00:42:42,268
Trim the sails
and fix the engine.
509
00:42:42,310 --> 00:42:45,230
It's about everybody's
well-being on board.
38051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.