All language subtitles for The.Polar.Sea.S01E03.720p.WEB.x264-CRiMSON Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,723 --> 00:00:17,893 GORDON PINSENT: Last time on The Polar Sea... 2 00:00:17,935 --> 00:00:20,938 The Northwest Passage has become the new Everest. 3 00:00:20,980 --> 00:00:25,526 Seven million square kilometers of Arctic ice have melted, 4 00:00:25,567 --> 00:00:27,361 but the passage is still blocked. 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,031 Amateur explorers assemble in Greenland. 6 00:00:32,157 --> 00:00:34,201 RICHARD TEGNER: The channel is opening up. 7 00:00:34,242 --> 00:00:36,161 PINSENT: Here the icebergs breaking off Greenland's glacier 8 00:00:36,203 --> 00:00:38,789 are beautiful playthings. 9 00:00:38,831 --> 00:00:42,334 But as the explorers sail from Greenland to Canada 10 00:00:42,376 --> 00:00:47,297 they face a maze of ice where danger lurks behind dazzling beauty, 11 00:00:47,339 --> 00:00:50,049 and tolerating each other is the key to survival. 12 00:00:50,091 --> 00:00:54,388 RICHARD: It's sad when you look at old friends in a negative way. 13 00:01:44,855 --> 00:01:48,609 PINSENT: Four days of sailing have brought Dax to Pond Inlet. 14 00:01:49,735 --> 00:01:51,904 It's the last stop for repairs 15 00:01:51,946 --> 00:01:54,281 before heading deep into the Northwest Passage, 16 00:01:54,322 --> 00:01:58,786 and a chance for the crew to relieve tensions on the tiny ship. 17 00:02:04,374 --> 00:02:08,253 Pond is an Inuit community of 1,300 people. 18 00:02:08,295 --> 00:02:12,424 Sea mammals have fed them for over 2,500 years. 19 00:02:12,466 --> 00:02:15,010 But the recent arrival of modern ways, 20 00:02:15,052 --> 00:02:18,388 and a changing climate, is altering their diet... 21 00:02:18,430 --> 00:02:20,140 ...and their lives. 22 00:02:30,734 --> 00:02:31,485 (TALKING INDISTINCTLY) 23 00:02:34,529 --> 00:02:38,951 RICHARD: The topography, the landscape, looks quite different, I think. 24 00:02:38,993 --> 00:02:41,578 You didn't see that much on Greenland, 25 00:02:41,620 --> 00:02:44,832 I think I prefer this, yes. 26 00:02:44,873 --> 00:02:46,166 (CHUCKLES) 27 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 I like this place. 28 00:02:50,337 --> 00:02:56,093 The background here, it's like a Disney movie. 29 00:02:57,886 --> 00:03:00,347 Or the logo of Paramount Pictures. 30 00:03:01,598 --> 00:03:02,975 (METAL CLANKING) 31 00:03:03,017 --> 00:03:05,727 MARTIN SIGGE: A little welding job brings me to shore. 32 00:03:05,769 --> 00:03:09,023 Stanchions, that's the... The pillars that hold 33 00:03:09,064 --> 00:03:13,735 the railing and ropes, and the fitting that holds the tiller has broken. 34 00:03:13,777 --> 00:03:16,237 Also, we like to find someone to take a look at the outboard engine 35 00:03:16,279 --> 00:03:18,239 because it's misfiring 36 00:03:18,281 --> 00:03:20,367 and, uh, it's not in such very good shape, really, so... 37 00:03:21,576 --> 00:03:23,662 I hope we can do that. 38 00:03:23,704 --> 00:03:26,581 Um, we're going to talk to the boss of the co-op. 39 00:03:26,623 --> 00:03:28,125 That's Louise. 40 00:03:28,167 --> 00:03:30,460 She seems to be the one who runs this town. 41 00:03:36,341 --> 00:03:40,137 When Martin wanted to do these things himself, 42 00:03:40,179 --> 00:03:45,684 Bengt and I tried to contribute with the things, 43 00:03:45,726 --> 00:03:49,229 but mostly Martin did a lot himself 44 00:03:49,270 --> 00:03:54,985 and I think it was a bit too much for him, 45 00:03:55,027 --> 00:03:58,488 so he didn't feel comfortable and relaxed at all. 46 00:03:58,530 --> 00:04:01,909 He had to deal with the things all the time. 47 00:04:09,124 --> 00:04:12,544 PINSENT: The sailors are anchored on the northern tip of Baffin Island. 48 00:04:15,672 --> 00:04:20,719 Europeans have known this region, on and off, for 1,000 years. 49 00:04:20,761 --> 00:04:24,639 First came Vikings, possibly trading with Inuit. 50 00:04:24,681 --> 00:04:28,643 Then, in 1616, the British arrived. 51 00:04:28,685 --> 00:04:31,563 Captain William Baffin charted the coast, 52 00:04:31,605 --> 00:04:33,607 but he found no route to India. 53 00:04:35,609 --> 00:04:37,569 The British Navy lost interest 54 00:04:37,611 --> 00:04:39,696 and did not return to search for the Passage 55 00:04:39,738 --> 00:04:42,032 until 1818. 56 00:04:42,074 --> 00:04:45,326 Between then and the turn of the 21st century, 57 00:04:45,368 --> 00:04:47,746 only a few dozen ships passed this way. 58 00:04:49,206 --> 00:04:51,291 Then the great melt began. 59 00:05:02,010 --> 00:05:05,847 Today, Pond Inlet has ships arriving all summer, 60 00:05:05,889 --> 00:05:08,558 en route to the maze of waterways that form the passage. 61 00:05:08,600 --> 00:05:10,351 (FOGHORN BLOWING) 62 00:05:18,193 --> 00:05:21,404 PINSENT: The community views the sudden swell of visitors 63 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 as an opportunity and a challenge. 64 00:05:41,633 --> 00:05:43,342 COLIN SAUNDERS: This is a good summer day. 65 00:05:45,344 --> 00:05:47,931 It'll get actually a little bit hotter in town than this, 66 00:05:47,973 --> 00:05:50,976 but this is... This is here, this is a decent summer day today. 67 00:05:51,018 --> 00:05:54,938 Nice light breeze, radiant sunshine. 68 00:05:54,980 --> 00:05:56,690 You feel the global warming, eh? 69 00:05:56,731 --> 00:05:58,483 (CHUCKLES) 70 00:05:58,525 --> 00:06:02,696 PINSENT: Colin Saunders is Pond Inlet's Economic Development Officer. 71 00:06:02,737 --> 00:06:08,327 His job is to help people figure out how to make money off the tourists. 72 00:06:08,367 --> 00:06:10,871 COLIN: I moved here in the early '80s as a child. 73 00:06:10,912 --> 00:06:15,542 And back then, we might get one cruise ship in a year. 74 00:06:15,583 --> 00:06:19,963 Since the mid-'90s, we've been getting a steady increase of the amount of cruise ships 75 00:06:20,005 --> 00:06:22,341 that have been coming up now, and a slow increase 76 00:06:22,381 --> 00:06:24,676 in the amount of guests that come in per ship. 77 00:06:24,718 --> 00:06:27,637 We do what we can with what we have up here. 78 00:06:27,679 --> 00:06:30,098 We try and give people the best visit as we can 79 00:06:30,140 --> 00:06:32,517 with the limited amount of supplies or provisions 80 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 that we do have here to host the ships. 81 00:06:51,661 --> 00:06:52,453 (INAUDIBLE) 82 00:06:54,164 --> 00:06:55,707 WOMAN: The people are from all over. 83 00:06:55,749 --> 00:07:00,837 MAN: Switzerland, Japan, China, South Africa, 84 00:07:00,879 --> 00:07:04,341 uh, New Zealand, Australia, England, USA. 85 00:07:05,384 --> 00:07:08,427 BOTH: And Canada. Yeah. (ALL LAUGH) 86 00:07:08,469 --> 00:07:11,723 MAN: Well, I decided about couple months ago. 87 00:07:11,765 --> 00:07:15,560 Knowing from the history of Amundsen. 88 00:07:15,602 --> 00:07:17,854 So, I was interested in that. 89 00:07:17,896 --> 00:07:20,065 Especially the Northwest Passage. 90 00:07:20,107 --> 00:07:23,610 I read that until 2003, 91 00:07:23,651 --> 00:07:28,656 only 100 ships made it through the Northwest Passage. 92 00:07:28,698 --> 00:07:33,078 But due to global warming, I guess, it's becoming easier. 93 00:07:33,120 --> 00:07:34,454 Everything has two sides. 94 00:07:34,495 --> 00:07:37,165 On one hand, danger of pollution, 95 00:07:37,207 --> 00:07:39,500 and on the other hand, bringing jobs to the people. 96 00:07:41,169 --> 00:07:44,464 I don't know if it's positive. I'm not so sure. 97 00:07:50,553 --> 00:07:54,057 PINSENT: That potential for tension is also drawing journalists. 98 00:07:58,103 --> 00:08:01,522 Ulla Lohmann is a German photographer. 99 00:08:01,564 --> 00:08:06,903 She and her husband, Basti, travel the world for magazines like National Geographic. 100 00:08:06,945 --> 00:08:09,906 Global media interest in the warming Arctic 101 00:08:09,948 --> 00:08:13,493 has given Ulla the opportunity to fulfill a childhood fantasy. 102 00:08:16,121 --> 00:08:17,914 (ULLA SPEAKING GERMAN) 103 00:08:39,602 --> 00:08:41,396 (ULLA SPEAKING GERMAN) 104 00:08:56,744 --> 00:08:57,912 (SPEAKING GERMAN) (SHUTTER CLICKING) 105 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 (SPEAKING GERMAN) 106 00:09:16,181 --> 00:09:17,516 MAN: Who do you work for? 107 00:09:17,557 --> 00:09:19,642 Sorry? Are you English? 108 00:09:19,684 --> 00:09:20,977 No, I'm from Sweden. 109 00:09:22,396 --> 00:09:24,147 Hi, I wonder if I can talk to Louise. Hi. 110 00:09:24,939 --> 00:09:25,690 (KNOCKING) 111 00:09:27,275 --> 00:09:29,403 (SOFTLY) Hi, I was wondering, is... Is this Louise? 112 00:09:30,404 --> 00:09:32,613 I am looking for Louise. 113 00:09:32,655 --> 00:09:33,990 (SPEAKING INDISTINCTLY) Okay. I'll wait. 114 00:09:56,179 --> 00:09:57,431 Hello, my name is Martin. Hi. 115 00:09:57,472 --> 00:09:59,224 I came sailing from Sweden. 116 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 I'm Louise. Hi, Louise, pleased to meet you. 117 00:10:01,142 --> 00:10:05,855 The guys at the police station said that you know everything about this town 118 00:10:05,897 --> 00:10:08,191 and how to get around. (LAUGHS) Of course. They already told me that. 119 00:10:08,233 --> 00:10:09,984 Okay, so you were informed, 120 00:10:10,026 --> 00:10:11,278 you were warned. And you're still here. I was warned. 121 00:10:11,319 --> 00:10:13,154 And I'm still here. (CHUCKLES) Okay. 122 00:10:13,196 --> 00:10:19,160 This is a part on my boat which holds the... The poles to... 123 00:10:19,202 --> 00:10:21,580 I don't know what it is in English, but like the fence around. 124 00:10:21,621 --> 00:10:23,373 Okay. Yes, I got it. Okay. Broken. 125 00:10:23,415 --> 00:10:25,459 We can probably do that in the garage. 126 00:10:25,500 --> 00:10:27,043 You have your own garage here? 127 00:10:27,085 --> 00:10:28,711 We have a heavy equipment division. 128 00:10:28,753 --> 00:10:30,046 Okay, great. 129 00:10:30,088 --> 00:10:31,423 What is the next one? 130 00:10:31,465 --> 00:10:33,091 We have a little outboard engine 131 00:10:33,133 --> 00:10:35,427 that hasn't been serviced for... 132 00:10:35,469 --> 00:10:38,096 Actually it worked pretty well when we left Sweden, 133 00:10:38,138 --> 00:10:40,474 but that was two or three months ago. 134 00:10:40,515 --> 00:10:43,101 So, I wonder if there might... You know someone who could take a look at it 135 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 and just give it a little TLC. 136 00:10:44,936 --> 00:10:46,062 They can do it. 137 00:10:46,104 --> 00:10:48,273 But whether they have time, we'd have to check and ask. 138 00:10:48,315 --> 00:10:51,192 Ah, maybe... Maybe they would know someone who could, uh... 139 00:10:51,234 --> 00:10:53,570 Well, we have a Yamaha division. 140 00:10:53,612 --> 00:10:56,323 Okay. This is an Evinrude, but okay. (LOUISE LAUGHS) 141 00:10:56,364 --> 00:10:59,493 Well, if you want to go out and check with the operators, 142 00:10:59,534 --> 00:11:01,828 I'll just call them and see if they're there for sure. Yeah. 143 00:11:01,869 --> 00:11:06,082 I was wondering if you knew uh, where we could get a hold of some more fresh water. 144 00:11:06,124 --> 00:11:08,126 We might need, like, 100 liters or so. 145 00:11:08,168 --> 00:11:09,836 You might have to check with the hamlet. 146 00:11:09,877 --> 00:11:12,255 Okay. Yeah, I saw the fire engine there, 147 00:11:12,297 --> 00:11:13,798 they should have water. 148 00:11:13,840 --> 00:11:17,135 And the water truck. 'Cause we have water trucked to all of us here. 149 00:11:17,177 --> 00:11:18,928 Yeah. All right. So... We have a water tank. 150 00:11:18,970 --> 00:11:22,015 Every house and every, uh, place has a water tank. 151 00:11:22,056 --> 00:11:23,891 Okay. And the truck comes and delivers your water. 152 00:11:23,933 --> 00:11:27,354 Yeah. Okay. Water delivery right to your door. 153 00:11:27,395 --> 00:11:29,230 Right. And hopefully you get it on time. 154 00:11:29,272 --> 00:11:33,485 And you don't have piping because that would freeze in the winter, I suppose. 155 00:11:33,527 --> 00:11:36,237 Or you would have to dig it three meters down in the ground or even more? 156 00:11:36,279 --> 00:11:37,364 Yes, yes, and that happens. 157 00:11:37,405 --> 00:11:38,365 Do you have permafrost here in the winter? 158 00:11:38,406 --> 00:11:39,866 Yes. Okay, right, right. 159 00:11:39,907 --> 00:11:41,368 So, Mose is the fuel truck driver... 160 00:11:41,409 --> 00:11:44,037 Okay. And he's connected with your man for fuel. 161 00:11:44,078 --> 00:11:45,913 (WHIRRING) 162 00:11:45,955 --> 00:11:48,416 So, we've got your welding, we've got your fuel. 163 00:11:48,458 --> 00:11:50,210 Yeah, I'm just going to check with who takes care 164 00:11:50,251 --> 00:11:51,710 of the payment and all that stuff. 165 00:11:51,752 --> 00:11:53,004 (SPEAKS SWEDISH) 166 00:12:02,096 --> 00:12:06,059 The co-op started in the North based on what they needed, 167 00:12:06,100 --> 00:12:10,313 which would be trading fur for food and different things like that, 168 00:12:10,355 --> 00:12:12,731 and it evolved to what was needed. 169 00:12:12,773 --> 00:12:15,151 Once a year, this co-op has a sea-lift. 170 00:12:15,193 --> 00:12:19,197 We order once a year for a full year ahead. 171 00:12:19,239 --> 00:12:24,578 Anything that is heavy like furniture, snow machines, ATVs, comes on a ship. 172 00:12:24,619 --> 00:12:29,249 Otherwise, we get seven planes, seven nights a week. 173 00:12:29,290 --> 00:12:33,253 If you want to order 50 pounds of flour, you order that on your sea-lift. 174 00:12:33,294 --> 00:12:35,838 You don't want it to come on a plane because of the freight rate. 175 00:12:35,880 --> 00:12:39,342 It'd be much higher, so you try to keep the costs down for the members 176 00:12:39,384 --> 00:12:42,761 as much as you can. 177 00:12:42,803 --> 00:12:46,391 PINSENT: Grocery delivery by jet plane makes food more expensive here 178 00:12:46,433 --> 00:12:48,142 than anywhere in Canada. 179 00:12:48,184 --> 00:12:52,813 And 45% of people in Pond are on social assistance. 180 00:13:02,532 --> 00:13:07,954 A Nunavut government report says half of youths aged 11 to 15 181 00:13:07,995 --> 00:13:09,581 sometimes go to bed hungry. 182 00:13:11,291 --> 00:13:14,419 (LAUGHING) 183 00:13:14,461 --> 00:13:17,796 PINSENT: And lots of the food kids do get is not the best for them. 184 00:13:21,593 --> 00:13:23,886 To get enough healthy food, 185 00:13:23,928 --> 00:13:26,805 people here still need to hunt and fish. 186 00:13:37,651 --> 00:13:40,779 ULLA: Do you know I would be real interested in seeing some people fishing. 187 00:13:40,819 --> 00:13:42,029 Do you know where I can find them? 188 00:13:42,863 --> 00:13:44,658 (MAN SPEAKING) 189 00:14:00,839 --> 00:14:02,801 (SPEAKING FRENCH) 190 00:14:05,762 --> 00:14:07,555 (MAN SPEAKING FRENCH) 191 00:14:11,434 --> 00:14:12,893 (SPEAKING FRENCH) 192 00:14:20,234 --> 00:14:20,985 (SHUTTER CLICKING) 193 00:14:26,700 --> 00:14:27,826 (SHUTTER CLICKING) 194 00:14:33,956 --> 00:14:35,333 (CAMERA BEEPING) 195 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 (BOTH LAUGH) 196 00:15:14,664 --> 00:15:15,707 (INAUDIBLE) 197 00:15:28,052 --> 00:15:29,929 ULLA: Can I see one more time the fish, please? 198 00:15:30,388 --> 00:15:32,473 Can I grab it? 199 00:15:32,515 --> 00:15:34,016 Oh, the water is really cold. 200 00:15:34,058 --> 00:15:34,934 Yeah. 201 00:15:39,480 --> 00:15:40,899 They are beautiful. 202 00:15:40,940 --> 00:15:44,193 Do you fry them? (SPEAKING) 203 00:15:44,235 --> 00:15:45,194 How do you make them? 204 00:15:47,196 --> 00:15:48,573 You play with them? 205 00:15:48,615 --> 00:15:50,199 So, you don't kill them? 206 00:15:55,496 --> 00:15:56,748 I took pictures of you. 207 00:16:00,042 --> 00:16:02,336 I would love to give them to you somehow. 208 00:16:04,338 --> 00:16:07,550 Do you think I can get your address and give you the pictures? 209 00:16:08,426 --> 00:16:09,844 That would be cool. 210 00:16:09,886 --> 00:16:12,221 Let's go up to the road together and I get something to write. 211 00:16:16,183 --> 00:16:17,644 (BOY SPEAKING) 212 00:16:20,229 --> 00:16:22,607 You are getting belugas? 213 00:16:22,649 --> 00:16:25,109 How cool! (SPEAKING) 214 00:16:26,778 --> 00:16:29,405 PINSENT: Raw whale and seal meat are still common, 215 00:16:29,447 --> 00:16:32,784 and a requirement any time the community gets together. 216 00:16:57,517 --> 00:16:59,185 Eat. (INAUDIBLE) 217 00:16:59,226 --> 00:17:00,603 Thank you so much. 218 00:17:00,645 --> 00:17:02,021 Yeah, thank you! 219 00:17:11,197 --> 00:17:12,740 (SPEAKING FRENCH) 220 00:17:12,782 --> 00:17:14,617 (BOY SPEAKING) 221 00:17:14,659 --> 00:17:15,702 Just like that? (SPEAKS) 222 00:17:20,748 --> 00:17:22,082 BOY: Eat the whole thing. 223 00:17:23,710 --> 00:17:25,044 (LAUGHS) 224 00:17:26,170 --> 00:17:28,047 (SPEAKING GERMAN) 225 00:17:32,468 --> 00:17:34,637 (SPEAKING GERMAN) 226 00:17:34,679 --> 00:17:39,851 Yeah, I mean, it tastes a little bit like, you know, some sushi I know. 227 00:17:39,893 --> 00:17:42,562 But, uh, I don't know. 228 00:17:42,603 --> 00:17:47,859 I just have a little bit of problem, like, with the idea of eating a little seal. 229 00:17:47,901 --> 00:17:51,070 But I guess it's your food, huh? It's what you eat all the time. 230 00:17:52,572 --> 00:17:54,073 (SPEAKING GERMAN) 231 00:18:12,633 --> 00:18:14,343 ULLA: Have you ever been there when they caught a seal? 232 00:18:14,385 --> 00:18:15,135 (SPEAKING) 233 00:18:17,680 --> 00:18:18,848 You caught one? Yeah. 234 00:18:20,683 --> 00:18:22,769 (SPEAKING) Wow. 235 00:18:22,810 --> 00:18:24,311 How do you catch it? 236 00:18:24,353 --> 00:18:25,438 (SPEAKING) 237 00:18:28,858 --> 00:18:32,152 PINSENT: Using rifles and motorboats mean 238 00:18:32,194 --> 00:18:34,989 that Inuit today need cash to hunt. 239 00:18:35,031 --> 00:18:39,994 The hope here is that climate-change tourism will bring enough money 240 00:18:40,036 --> 00:18:42,413 to help people maintain their traditional ways. 241 00:18:45,458 --> 00:18:49,253 But they struggle to understand what the tourists want. 242 00:18:49,295 --> 00:18:52,090 MAN: Is liquor sold here? 243 00:18:52,131 --> 00:18:54,926 Um, they have to go through, uh, committee. 244 00:18:54,968 --> 00:18:57,678 Could I buy a bottle right now? 245 00:18:57,720 --> 00:19:03,183 You would be bootlegging 246 00:19:03,225 --> 00:19:05,561 WOMAN 1: Weren't you at breakfast? WOMAN 2: Weren't you there? 247 00:19:05,603 --> 00:19:08,272 No, no, I heard... I heard exactly what he said. 248 00:19:08,314 --> 00:19:09,649 I heard exactly... 249 00:19:09,690 --> 00:19:12,151 But he didn't say I couldn't buy a bottle in the co-op. 250 00:19:12,192 --> 00:19:13,569 WOMAN: He just said it was controlled 251 00:19:13,611 --> 00:19:15,613 and you didn't understand what "controlled" means. 252 00:19:15,655 --> 00:19:16,739 No, I understand what "control" is, 253 00:19:16,781 --> 00:19:18,825 that it's controlled for the people who live here, 254 00:19:18,866 --> 00:19:20,326 but is it controlled for outsiders? 255 00:19:20,367 --> 00:19:22,536 Yes. I mean you have to go through a committee. 256 00:19:22,578 --> 00:19:25,832 I mean, if you wanted to live here, and go through the process 257 00:19:25,873 --> 00:19:30,003 and put in your order and have it come and have it approved and come in shipped... 258 00:19:30,044 --> 00:19:31,420 Is that correct? Yes. 259 00:19:31,462 --> 00:19:32,546 It would take a long time. 260 00:19:32,588 --> 00:19:33,923 And that is hunters. 261 00:19:40,972 --> 00:19:42,598 WOMAN: Country food? Yes. 262 00:19:42,640 --> 00:19:45,392 So you can get country food 263 00:19:45,434 --> 00:19:46,853 through the Hunters and Trappers Association. 264 00:19:46,894 --> 00:19:51,231 They participate in managing the hunt and establishing the quota 265 00:19:51,273 --> 00:19:54,318 along with the Nunavut Wildlife Management Board 266 00:19:54,360 --> 00:19:56,112 and the federal government. 267 00:20:00,533 --> 00:20:03,202 COLIN: The Inuit locally are proud of their community. 268 00:20:03,243 --> 00:20:06,372 When they see people trying to come up and learn and understand, 269 00:20:06,413 --> 00:20:08,749 it's those people that they love to help. 270 00:20:08,791 --> 00:20:11,961 They are very willing to explain things and teach people things 271 00:20:12,003 --> 00:20:14,714 as long as the people are willing to learn and understand. 272 00:20:14,755 --> 00:20:18,217 This is a Peterhead boat, and this boat was utilized 273 00:20:18,258 --> 00:20:22,805 in the mid-1900s for a lot of the work 274 00:20:22,847 --> 00:20:24,390 that was done in the High North. 275 00:20:24,431 --> 00:20:26,225 As you can see, this one hasn't moved in quite a while. 276 00:20:27,560 --> 00:20:31,397 The St. Roch is sort of similarly built 277 00:20:31,438 --> 00:20:35,109 but it's much larger... It's a larger version than this boat. 278 00:20:35,151 --> 00:20:39,405 PINSENT: The St. Roch is a famous vessel in the Northwest Passage. 279 00:20:39,446 --> 00:20:44,702 RCMP Officer Henry Larsen sailed her through the Passage in 1940. 280 00:20:48,956 --> 00:20:52,459 History remembers him as the second man to make the journey. 281 00:20:52,501 --> 00:20:55,963 What history forgets is that Colin's ancestors, 282 00:20:56,005 --> 00:21:00,509 like the Sherpas on Everest, made the journey possible. 283 00:21:00,551 --> 00:21:02,845 COLIN: Uh, what he did was he picked up my grandfather. 284 00:21:02,887 --> 00:21:05,973 Joseph Panikpakuttuk and his wife Lydia, 285 00:21:06,015 --> 00:21:10,394 and he took a number of their children with them on the journey. 286 00:21:10,436 --> 00:21:14,314 So, in the first year, I believe they had to winter 287 00:21:14,356 --> 00:21:16,358 over somewhere along the Northwest Passage 288 00:21:16,400 --> 00:21:18,945 when they going from east to west. 289 00:21:18,986 --> 00:21:22,573 Uh, my grandfather was providing a lot of foodstuff by catching animals 290 00:21:22,615 --> 00:21:26,202 for the dog team and the crew when they needed it. 291 00:21:26,244 --> 00:21:29,789 The next year, Henry Larsen picked up my grandfather and my grandmother 292 00:21:29,830 --> 00:21:31,540 and their kids and put them back on the boat 293 00:21:31,582 --> 00:21:34,460 and managed to do the Northwest Passage in one season that year. 294 00:21:34,501 --> 00:21:38,172 My grandmother was the first woman in the world 295 00:21:38,214 --> 00:21:39,465 to travel the Northwest Passage. 296 00:21:39,506 --> 00:21:42,218 First both east to west and then west to east. 297 00:21:42,260 --> 00:21:43,886 And the St. Roch is the first ship 298 00:21:43,928 --> 00:21:45,221 to circumnavigate North America 299 00:21:45,263 --> 00:21:46,555 through the Panama Canal and the Northwest Passage. 300 00:21:48,724 --> 00:21:50,517 I am very proud of that fact, 301 00:21:50,559 --> 00:21:52,895 that I am a descendant of some of the first people 302 00:21:52,937 --> 00:21:57,191 that went though the Northwest Passage from Canada. 303 00:21:57,233 --> 00:22:00,111 It's interesting that, you know, that there is always a lot of focus 304 00:22:00,153 --> 00:22:02,446 or the spotlight is always on, you know, the captain or something, 305 00:22:02,488 --> 00:22:05,365 but when you really look at it, they couldn't have done it without the support, 306 00:22:05,407 --> 00:22:06,700 with the people who were with them, 307 00:22:06,742 --> 00:22:07,994 including my grandfather and my grandmother. 308 00:22:14,625 --> 00:22:16,752 Whoo! 309 00:22:16,794 --> 00:22:21,215 PINSENT: Northwest Passage ships no longer need Inuit to provide food. 310 00:22:21,257 --> 00:22:25,719 What cruise ships need is a community happy to welcome the passengers. 311 00:22:25,761 --> 00:22:29,473 The ships court that good will with tours and free lunches. 312 00:22:31,349 --> 00:22:32,935 (TALKING INDISTINCTLY) 313 00:22:37,106 --> 00:22:38,356 Have some fun! 314 00:22:52,788 --> 00:22:58,336 PINSENT: The irony is that the new tourism offers cash, perks and validation 315 00:22:58,376 --> 00:23:00,504 that support a traditional lifestyle, 316 00:23:00,546 --> 00:23:03,381 even as the warming atmosphere destroys it. 317 00:23:07,803 --> 00:23:12,558 In every home, people report that hunting routes and animal patterns 318 00:23:12,599 --> 00:23:17,313 are changing, making food insecurity worse. 319 00:23:17,355 --> 00:23:20,358 ULLA: It must be really tough living out here all year long. 320 00:23:20,398 --> 00:23:25,529 If you're not used to it, I guess maybe you could say that. 321 00:23:25,571 --> 00:23:29,367 In July we'd still have snow, 322 00:23:29,407 --> 00:23:33,162 but because the ice goes so fast now, 323 00:23:33,204 --> 00:23:39,626 the hunters can't get to the spots where they usually go hunting. 324 00:23:39,668 --> 00:23:45,465 This warming, it has not only affected the animals, 325 00:23:45,507 --> 00:23:51,471 households struggle more now to get food 326 00:23:51,513 --> 00:23:55,433 because really we relied on the food we had, 327 00:23:55,475 --> 00:23:57,144 the country food. 328 00:23:58,854 --> 00:24:04,985 And lack of employment, so a lot of households going hungry. 329 00:24:05,027 --> 00:24:07,654 And... But... Yeah. 330 00:24:07,696 --> 00:24:09,115 What's your favorite country food? 331 00:24:09,156 --> 00:24:11,033 I see something behind here. What is it? 332 00:24:11,075 --> 00:24:12,450 Ah, this is seal meat. 333 00:24:13,744 --> 00:24:15,537 We'll cook that up. 334 00:24:18,207 --> 00:24:21,459 This is the fat of the seal. 335 00:24:22,253 --> 00:24:25,339 It's more tender with the fat. 336 00:24:25,381 --> 00:24:30,468 You'll notice the difference after you have that one... 337 00:24:31,469 --> 00:24:33,180 Mmm-hmm. 338 00:24:33,222 --> 00:24:38,144 ...compared to the one with the fat. It's more tasty and more tender. 339 00:24:38,185 --> 00:24:39,186 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Yes? 340 00:24:39,228 --> 00:24:40,354 Mmm-hmm? Mmm-hmm. 341 00:24:40,396 --> 00:24:42,189 Okay. Mmm-hmm. 342 00:24:42,231 --> 00:24:43,941 Here you use the entire animal. 343 00:24:43,983 --> 00:24:48,195 You use the fat, you use the skin to keep warm. 344 00:24:48,237 --> 00:24:50,488 We use the guts even. Really? 345 00:24:50,530 --> 00:24:52,408 Yeah! For what do you use the guts? 346 00:24:52,450 --> 00:24:56,078 We eat them! (CHUCKLES) We don't waste anything, really, 347 00:24:56,120 --> 00:24:58,998 and we use this skin 348 00:24:59,039 --> 00:25:03,043 to make the kamiks and the parkas. 349 00:25:03,085 --> 00:25:04,962 So, nothing's wasted. 350 00:25:06,130 --> 00:25:07,673 (ULLA SPEAKING GERMAN) 351 00:25:25,107 --> 00:25:26,524 Look. Look at you! 352 00:25:28,152 --> 00:25:29,862 You smiling when you work! 353 00:25:29,903 --> 00:25:30,821 ANNIE: Ah! 354 00:25:33,782 --> 00:25:35,533 (ULLA SPEAKING GERMAN) 355 00:25:49,465 --> 00:25:51,008 (SPEAKING INDISTINCTLY) 356 00:26:44,144 --> 00:26:45,187 (CAWING) 357 00:26:51,985 --> 00:26:54,321 BENGT NORVIK: In Pond Inlet, I think they are more relaxed. 358 00:26:54,363 --> 00:26:57,615 I think they are more satisfied with their way of living. 359 00:26:58,951 --> 00:27:03,205 Maybe I can learn something about how to relax 360 00:27:03,247 --> 00:27:05,623 and take it more easy. 361 00:27:12,089 --> 00:27:17,719 RICHARD: It's terribly ugly in some spots. 362 00:27:17,761 --> 00:27:23,683 There is junk everywhere and they... They don't bother about that. 363 00:27:23,725 --> 00:27:29,689 I get the impression that Inuit people don't care about material values. 364 00:27:31,942 --> 00:27:33,735 It's of non-importance for them. 365 00:27:35,488 --> 00:27:37,655 They have the focus on something else. 366 00:27:37,697 --> 00:27:38,656 (TALKING INDISTINCTLY) 367 00:27:40,951 --> 00:27:45,581 This is our big tragedy in the Western society. 368 00:27:45,623 --> 00:27:50,836 We are too focused on money and... And gadgets. 369 00:27:50,877 --> 00:27:54,089 What matters is to be among the one you love, 370 00:27:54,131 --> 00:27:58,802 and not having a big fancy car or whatever. 371 00:27:58,844 --> 00:28:03,432 Though I can't say I'm free from that. 372 00:28:03,474 --> 00:28:10,939 (CHUCKLES) I... I love to have a fancy car and, uh, nice things, 373 00:28:10,981 --> 00:28:15,735 but I realize it's... It's not really a solution for your happiness. 374 00:28:22,576 --> 00:28:26,788 MARTIN: I've been spending a lot of time on board fixing things 375 00:28:26,830 --> 00:28:32,127 while Bengt and Richard could enjoy the places we came to... 376 00:28:32,169 --> 00:28:35,755 (SIGHS) ...which I am happy for them. 377 00:28:35,797 --> 00:28:40,678 Unfortunately, uh, we were not very prepared from the start. 378 00:28:45,807 --> 00:28:48,060 There are many things on the boat 379 00:28:48,101 --> 00:28:52,606 that should have been done already before we left Sweden 380 00:28:52,648 --> 00:28:55,775 and they are getting done now, one by one, 381 00:28:55,817 --> 00:28:57,986 but I don't have everything in place yet. 382 00:28:58,028 --> 00:28:59,738 (FOGHORN BLOWING) 383 00:29:12,834 --> 00:29:13,752 BOY: Ah! 384 00:29:25,180 --> 00:29:26,724 (LAUGHING) 385 00:29:41,572 --> 00:29:43,616 Do you like playing basketball? BOY: Yeah! 386 00:29:43,657 --> 00:29:45,158 Okay, I'm lousy at it. 387 00:29:57,170 --> 00:30:00,507 Hi, my name is PIK. I'm from Pond Inlet. 388 00:30:00,549 --> 00:30:03,843 And my stage name, PIK, stands for "Pond Inlet Kid" when I rap. 389 00:30:06,179 --> 00:30:09,224 Can you do some rapping for us, right now? 390 00:30:09,266 --> 00:30:11,393 Would you feel comfortable with that? 391 00:30:12,352 --> 00:30:13,853 Hit the beat. 392 00:30:13,895 --> 00:30:16,398 "The beat"? Uh, what kind of beat? 393 00:30:16,940 --> 00:30:18,108 Beatbox. 394 00:30:18,150 --> 00:30:19,568 Beatbox. 395 00:30:19,610 --> 00:30:20,986 (BEATBOXING) 396 00:30:25,282 --> 00:30:26,742 Not worth it. 397 00:30:26,784 --> 00:30:28,327 (BOTH LAUGH) 398 00:30:31,246 --> 00:30:32,956 (BEATBOXING) 399 00:30:36,376 --> 00:30:37,836 (BOTH BEATBOXING) 400 00:30:41,632 --> 00:30:44,134 # No mercy, no, don't worry 401 00:30:44,176 --> 00:30:45,218 # Don't be sorry 402 00:30:45,260 --> 00:30:47,846 # And like I said I'm gonna hit this shit 403 00:30:47,887 --> 00:30:49,973 # No, don't regret 'cause I dealt it 404 00:30:50,015 --> 00:30:52,976 # 'Cause I want to be well-liked like me 405 00:30:53,018 --> 00:30:54,978 # If you don't believe I won't feel relief 406 00:30:55,020 --> 00:30:56,313 # Unless you believe # 407 00:30:56,355 --> 00:30:57,397 (BEATBOXING CONTINUES) 408 00:30:57,439 --> 00:30:58,649 (LAUGHS) 409 00:30:59,358 --> 00:31:00,400 (BOY LAUGHING) 410 00:31:00,442 --> 00:31:01,694 Come on! 411 00:31:01,735 --> 00:31:02,820 I think I hear a dog somewhere. 412 00:31:02,861 --> 00:31:04,070 (LAUGHS) 413 00:31:05,572 --> 00:31:07,907 My beatbox was not up to his standards. (LAUGHING) 414 00:31:24,424 --> 00:31:27,302 PINSENT: The highlight of every cruise-ship visit 415 00:31:27,344 --> 00:31:28,762 is a community hall performance. 416 00:31:30,681 --> 00:31:33,099 Visitors get a glimpse into the culture's 417 00:31:33,141 --> 00:31:35,185 completely unique elements, 418 00:31:35,227 --> 00:31:38,938 like sports devised for long nights in tiny igloos. 419 00:31:40,607 --> 00:31:43,902 (ON MICROPHONE) When I say... (SPEAKS NATIVE TONGUE) 420 00:31:43,943 --> 00:31:46,613 That means, "One, two, three, go." 421 00:31:46,655 --> 00:31:50,033 (COUNTING DOWN IN NATIVE TONGUE) 422 00:31:52,118 --> 00:31:53,620 (SPEAKING IN NATIVE TONGUE) 423 00:32:03,797 --> 00:32:04,923 (AUDIENCE CHUCKLING) 424 00:32:06,174 --> 00:32:07,509 (AUDIENCE LAUGHS) 425 00:32:08,927 --> 00:32:10,470 (ALL APPLAUDING) 426 00:32:16,059 --> 00:32:18,103 WOMAN: The next event is called, "The one-foot high kick." 427 00:32:18,144 --> 00:32:21,899 Also tests the athlete's power and flexibility 428 00:32:21,981 --> 00:32:24,902 as well as his sense of balance. 429 00:32:26,653 --> 00:32:27,654 (AUDIENCE EXCLAIMS) 430 00:32:29,823 --> 00:32:30,990 (CHUCKLES) 431 00:32:31,032 --> 00:32:32,158 (AUDIENCE LAUGHS) 432 00:32:38,123 --> 00:32:39,792 (CHEERING) 433 00:32:45,422 --> 00:32:49,509 WOMAN: For their last game, they are going to play, um, "Mouth pull." 434 00:32:49,551 --> 00:32:50,928 (AUDIENCE LAUGHS) 435 00:32:58,560 --> 00:32:59,978 (GROANING) 436 00:33:09,362 --> 00:33:11,197 PINSENT: Community members make money 437 00:33:11,239 --> 00:33:14,117 from performing or by selling arts and crafts. 438 00:33:18,288 --> 00:33:20,332 Art is an old business here. 439 00:33:20,373 --> 00:33:22,793 Expensive. 440 00:33:22,835 --> 00:33:27,547 PINSENT: Inuit always made it and they traded it with the first explorers. 441 00:33:27,589 --> 00:33:32,469 And since the 1960s, Canada has promoted its export. 442 00:33:32,511 --> 00:33:37,349 Tourism brings the market home again, and subtly alters the art's meaning. 443 00:33:39,726 --> 00:33:44,105 Looty Pijamini is one of the Arctic's most successful carvers. 444 00:33:45,524 --> 00:33:47,025 (LOOTY SPEAKING) 445 00:33:57,118 --> 00:33:58,453 (SPEAKING) 446 00:34:07,004 --> 00:34:08,005 (GRUNTS) 447 00:34:22,477 --> 00:34:23,812 (SAW GRINDING) 448 00:35:19,158 --> 00:35:22,621 PINSENT: Today, almost every Baffin community has a co-op 449 00:35:22,662 --> 00:35:25,331 where members make art for tourists. 450 00:35:26,750 --> 00:35:30,378 This is a paper that is called "artist paper." 451 00:35:30,420 --> 00:35:34,257 It's... It's really good quality printmaking paper. 452 00:35:36,676 --> 00:35:38,470 So, it won't move. 453 00:35:38,511 --> 00:35:43,058 Then when you cut them out, wax paper. 454 00:35:43,100 --> 00:35:46,770 They're regional, and then this one sits next one. 455 00:35:46,812 --> 00:35:48,354 I start with blue color. 456 00:35:50,356 --> 00:35:55,112 I just keep trying until I can put more inks on it. 457 00:36:07,373 --> 00:36:09,417 Uh, it's kind of last-touch details. 458 00:36:14,339 --> 00:36:17,884 I put it on same place where I cut them out. 459 00:36:21,179 --> 00:36:22,722 See, I'm doing water now. 460 00:36:28,394 --> 00:36:30,814 So, put it back, like a wave. 461 00:36:31,982 --> 00:36:33,817 More do... More wave. 462 00:36:44,036 --> 00:36:47,664 PINSENT: Inuit art traditionally depicts animals that they hunt. 463 00:36:47,706 --> 00:36:50,500 It was a form of reverence and gratitude for their food. 464 00:36:52,627 --> 00:36:56,255 Now the hunting is bad, but the art market is good. 465 00:36:56,297 --> 00:37:00,886 To feed a family, the image is gaining more value than what it depicts. 466 00:37:00,927 --> 00:37:05,223 It is another strange change that Inuit try to take in stride. 467 00:37:13,982 --> 00:37:17,903 When Pauloossee Veevee was younger, the hills were covered in glaciers 468 00:37:17,944 --> 00:37:20,197 and vast caribou herds. 469 00:37:22,323 --> 00:37:24,242 (PAULOOSSEE SPEAKING NATIVE TONGUE) 470 00:38:10,956 --> 00:38:12,582 MAN: Hmm. 471 00:38:12,624 --> 00:38:15,043 (PAULOOSSEE SPEAKING NATIVE TONGUE) 472 00:39:23,236 --> 00:39:27,282 For me, it's my very first time to come to the Arctic, 473 00:39:27,324 --> 00:39:30,451 I have never ever seen the ice, you know? 474 00:39:30,493 --> 00:39:33,079 I really want to go and see the ice today 475 00:39:33,121 --> 00:39:36,499 because that is like the childhood dream of me to come to the Arctic once. 476 00:39:44,007 --> 00:39:45,675 (ULLA SPEAKING GERMAN) 477 00:40:26,258 --> 00:40:28,843 Oh, wow! What is... An iceberg! 478 00:40:28,885 --> 00:40:30,053 (BASTI CHUCKLES) I'm kidding. Come on! Come on, look 479 00:40:30,095 --> 00:40:31,179 at the massive iceberg. 480 00:40:32,513 --> 00:40:34,015 No way! 481 00:40:34,057 --> 00:40:35,392 (ULLA SPEAKING GERMAN) 482 00:40:47,153 --> 00:40:48,988 (ULLA SPEAKING GERMAN) 483 00:41:24,316 --> 00:41:28,778 The cruise ship Sea Adventurer prepares to depart. 484 00:41:28,820 --> 00:41:31,530 She is sailing north, where the sea is still frozen. 485 00:41:33,992 --> 00:41:37,912 WOMAN: We get faxed the ice charts every day. 486 00:41:37,954 --> 00:41:39,998 There is a bottleneck in the Northwest Passage 487 00:41:40,039 --> 00:41:42,250 where we have to go down the Boothia peninsula, 488 00:41:42,292 --> 00:41:45,711 either the east or west side and they are jammed up with ice right now, 489 00:41:45,753 --> 00:41:46,921 so we'll see. 490 00:41:46,963 --> 00:41:48,506 Just like the explorers! Just like Franklin. 491 00:42:01,894 --> 00:42:03,896 Something happened to the radar, it all just died. 492 00:42:06,358 --> 00:42:07,733 It's still there? 493 00:42:08,276 --> 00:42:09,444 (CHUCKLES) 494 00:42:25,960 --> 00:42:28,004 PINSENT: Dax is also setting sail. (MOTOR WHIRRING) 495 00:42:28,046 --> 00:42:30,340 Once again, the little ship has been repaired. 496 00:42:31,674 --> 00:42:34,552 Now it's bound for Resolute Bay... 497 00:42:35,553 --> 00:42:36,846 Standby. 498 00:42:36,888 --> 00:42:39,265 ...a village deep in the Northwest Passage. 499 00:42:39,307 --> 00:42:44,479 Six-hundred kilometers and there is not a single human outpost on the way. 39982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.