Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,160 --> 00:02:20,560
Hey.
2
00:03:04,920 --> 00:03:07,958
- Think he came out of Beal's?
- I don't know. Did you see him?
3
00:03:14,840 --> 00:03:16,593
Mr. Beal?
4
00:03:17,360 --> 00:03:18,714
Three down and four to go.
5
00:03:18,880 --> 00:03:21,759
Yeah, that's enough for a Sunday.
6
00:03:21,920 --> 00:03:23,434
We're already on overtime.
7
00:03:23,600 --> 00:03:27,560
Attention all units.
Possible 459 at 224 Bay Street.
8
00:03:27,720 --> 00:03:29,677
- Subject seen running from shop
- Around the corner.
9
00:03:29,840 --> 00:03:30,830
by two juveniles.
10
00:03:31,000 --> 00:03:33,231
Subject described
as white male Caucasian.
11
00:03:33,400 --> 00:03:36,916
Age: 40 to 50. Height: 5'1 1".
12
00:03:43,920 --> 00:03:46,674
- You fellas call in about a burglary?
- He came out of Mr. Beal's place
13
00:03:46,840 --> 00:03:48,593
- and ran down that way.
- I got it.
14
00:04:37,560 --> 00:04:39,358
What are you doing here?
15
00:04:40,200 --> 00:04:41,554
Now, that's what
I was gonna ask you.
16
00:04:41,720 --> 00:04:43,313
I belong here. This is my shop.
17
00:04:44,800 --> 00:04:46,632
I'm Lieutenant Stone.
18
00:04:47,520 --> 00:04:49,398
What are you doing here?
You got a search warrant?
19
00:04:49,880 --> 00:04:51,951
Someone called in about a burglary
at this address.
20
00:04:53,040 --> 00:04:55,157
Oh, you got a false alarm.
21
00:04:56,880 --> 00:04:58,360
What happened to your head?
22
00:04:58,520 --> 00:05:01,399
I fell down
and hit it on the edge of the table.
23
00:05:01,560 --> 00:05:03,791
Wanna arrest that table
for assault and battery, go ahead.
24
00:05:03,960 --> 00:05:07,078
I'll come down tomorrow
and prefer charges.
25
00:05:07,240 --> 00:05:08,674
Nothing.
26
00:05:08,960 --> 00:05:12,476
The front door was jimmied.
The cash register is open and empty.
27
00:05:12,640 --> 00:05:14,757
The safe is open and empty,
28
00:05:15,600 --> 00:05:18,035
and the man there with a bump
on his head said nothing happened.
29
00:05:18,200 --> 00:05:21,318
It's my front door.
It's my cash register.
30
00:05:21,480 --> 00:05:22,709
My safe and my head.
31
00:05:22,880 --> 00:05:24,519
If I say nothing happened,
nothing happened.
32
00:05:24,680 --> 00:05:28,117
Haven't you people got enough to do
without going around making trouble?
33
00:05:28,600 --> 00:05:30,557
Come on, let's get out of here.
34
00:05:30,720 --> 00:05:34,316
And close the front door
on your way out.
35
00:05:42,280 --> 00:05:43,919
Wait a minute. Wait.
36
00:05:44,720 --> 00:05:45,870
He's lying?
37
00:05:46,040 --> 00:05:48,635
Well, he's got his rights, hasn't he?
38
00:05:49,800 --> 00:05:50,790
False alarm.
39
00:05:50,960 --> 00:05:52,440
When does Homicide
respond to burglary?
40
00:05:52,600 --> 00:05:54,273
Well, we were just a couple
of blocks away.
41
00:05:54,440 --> 00:05:56,432
Hey, mister, what about that guy
we saw running away?
42
00:05:56,600 --> 00:05:58,319
Well, maybe he was just trying
to catch a bus.
43
00:05:58,480 --> 00:06:00,199
He came out of that door
carrying some sacks.
44
00:06:00,360 --> 00:06:01,840
Two or three of them.
Full of something.
45
00:06:02,000 --> 00:06:03,798
The man says he saw nothing.
What can you do?
46
00:06:03,960 --> 00:06:05,553
Just keep your eyes open, fellas.
47
00:06:05,720 --> 00:06:07,154
We need all the help we can get.
48
00:06:15,440 --> 00:06:17,079
It's Beal.
49
00:06:17,360 --> 00:06:18,760
We've been robbed.
50
00:07:14,880 --> 00:07:16,872
Will you look at this?
51
00:07:21,160 --> 00:07:22,833
Look at it.
52
00:07:28,600 --> 00:07:31,479
I finally did something right.
53
00:08:05,680 --> 00:08:08,479
Well, how much?
54
00:08:08,880 --> 00:08:10,997
About a hundred thousand dollars.
55
00:08:11,160 --> 00:08:14,358
I'd just finished the tally
and entered it in the book.
56
00:08:14,520 --> 00:08:15,590
Where is the book?
57
00:08:17,880 --> 00:08:19,519
With the money.
58
00:08:19,680 --> 00:08:20,670
Who did it?
59
00:08:21,080 --> 00:08:24,551
Well, I passed around this description
what the guy looked like,
60
00:08:24,720 --> 00:08:25,836
so on and so on.
61
00:08:26,000 --> 00:08:28,959
But all I could come up with
was a name, Eddie.
62
00:08:29,120 --> 00:08:30,349
No address.
63
00:08:30,680 --> 00:08:32,273
Well, we'll take care of it.
64
00:08:32,440 --> 00:08:34,318
I don't know how the guy
knew about the money.
65
00:08:34,480 --> 00:08:37,075
I never said a word to nobody.
Nobody. Ever.
66
00:08:38,040 --> 00:08:40,111
I said we'll take care of it
and we will.
67
00:08:40,280 --> 00:08:42,351
Well, you don't understand.
68
00:08:42,520 --> 00:08:44,751
The police were there.
Well, somebody called them.
69
00:08:44,920 --> 00:08:48,436
I told them nothing happened
but they've got my name now.
70
00:08:48,600 --> 00:08:49,954
And I don't like it.
71
00:08:50,360 --> 00:08:53,558
If it's all right with you, Mr. McClain,
72
00:08:53,920 --> 00:08:54,910
I want out.
73
00:08:56,600 --> 00:08:58,353
Okay, Beal.
74
00:08:58,800 --> 00:08:59,870
You're out.
75
00:09:02,040 --> 00:09:03,440
Thanks.
76
00:09:20,120 --> 00:09:21,998
Where's Keech?
77
00:09:23,400 --> 00:09:24,436
Cleveland.
78
00:09:24,600 --> 00:09:26,717
Get him on a redeye.
79
00:09:27,560 --> 00:09:30,029
Beal. First thing in the morning.
80
00:09:30,360 --> 00:09:33,034
Then the guy that got that book.
81
00:09:43,160 --> 00:09:44,719
You're late.
82
00:09:45,040 --> 00:09:47,509
Well, I've been thinking.
83
00:09:47,680 --> 00:09:49,239
Before coffee, you're thinking?
Dangerous.
84
00:09:49,400 --> 00:09:51,676
Remember the guy yesterday?
85
00:09:51,920 --> 00:09:54,196
You mean,
the guy who said he didn't get robbed?
86
00:09:54,360 --> 00:09:55,635
He was probably afraid.
87
00:09:55,960 --> 00:09:57,952
The guy that robbed him
threatened him.
88
00:09:58,120 --> 00:09:59,440
He was scared to tell us the truth
89
00:09:59,600 --> 00:10:01,990
for fear that the guy would come back
and kill him.
90
00:10:02,160 --> 00:10:04,356
Eight-fifteen, that's very good.
Very good.
91
00:10:04,520 --> 00:10:06,193
- Let's go and have a talk with him.
- Why?
92
00:10:06,360 --> 00:10:07,953
Well, just to convince him
93
00:10:08,120 --> 00:10:10,316
that if he tells us the truth,
we can protect him.
94
00:10:10,480 --> 00:10:12,119
Why doesn't Robbery
go talk to him?
95
00:10:12,280 --> 00:10:15,079
There was no robbery reported,
remember?
96
00:10:15,240 --> 00:10:18,358
Little too early for you too, huh,
buddy boy?
97
00:10:45,880 --> 00:10:48,111
- Mr. Beal?
- Yes? What can I do for you?
98
00:11:41,880 --> 00:11:43,519
Mr. Beal?
99
00:11:47,680 --> 00:11:49,239
Beal.
100
00:11:49,400 --> 00:11:50,914
Mike.
101
00:11:55,920 --> 00:11:56,910
He's still warm.
102
00:12:11,000 --> 00:12:14,835
At the moment, tow trucks are working
to clear the wreckage from both lanes,
103
00:12:15,000 --> 00:12:18,630
but the bridge is not expected
to reopen until 1:00.
104
00:12:18,960 --> 00:12:21,191
So far the trucks have been
backed up for three miles...
105
00:12:21,360 --> 00:12:22,350
Hi, doll.
106
00:12:23,200 --> 00:12:24,190
Eddie.
107
00:12:24,360 --> 00:12:26,591
--strongly encourages motorists
to avoid the area.
108
00:12:26,760 --> 00:12:30,071
- How did you find me?
- I just kept looking.
109
00:12:30,240 --> 00:12:32,232
Everybody's gotta be someplace.
110
00:12:32,400 --> 00:12:33,880
Are you...
111
00:12:34,480 --> 00:12:36,437
...planning to move in?
112
00:12:36,600 --> 00:12:38,398
Oh, no.
113
00:12:39,200 --> 00:12:41,669
I figured you could use
some money.
114
00:12:41,840 --> 00:12:42,830
So I brought you some.
115
00:12:43,000 --> 00:12:44,275
Eddie, please, I--
116
00:12:44,440 --> 00:12:45,556
Where's the boy?
117
00:12:45,720 --> 00:12:47,473
My sister's.
118
00:12:50,240 --> 00:12:51,879
Hey, Donna.
119
00:12:52,560 --> 00:12:55,200
How would you like to live
in Hawaii?
120
00:12:55,480 --> 00:12:58,518
Just you and the boy and me?
121
00:13:00,480 --> 00:13:01,994
Eddie,
122
00:13:03,040 --> 00:13:05,475
he doesn't even remember you
anymore.
123
00:13:05,640 --> 00:13:07,552
And I'd like to keep it that way.
124
00:13:08,160 --> 00:13:10,311
It's not right, Donna.
125
00:13:10,480 --> 00:13:13,393
A boy should know something
about his father.
126
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
How about it, Donna?
127
00:13:15,040 --> 00:13:17,396
We could be a family again.
A real family.
128
00:13:17,560 --> 00:13:19,358
Yeah, right.
129
00:13:19,520 --> 00:13:21,591
Until the prison caught you
and sent you back.
130
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
What for?
131
00:13:23,320 --> 00:13:25,676
I don't know what for, Eddie.
For something.
132
00:13:25,840 --> 00:13:28,639
It's always for something
and they always send you back.
133
00:13:28,800 --> 00:13:31,076
Oh, no, no. Not this time.
Never again.
134
00:13:31,240 --> 00:13:33,118
I'm a changed man.
135
00:13:33,280 --> 00:13:35,158
You've said that before.
136
00:13:36,040 --> 00:13:37,793
That's right, Donna.
137
00:13:37,960 --> 00:13:39,474
You're right.
138
00:13:39,960 --> 00:13:43,237
Only I wasn't 46 years old then.
139
00:13:44,680 --> 00:13:46,831
Will you look at me, please?
140
00:13:47,000 --> 00:13:49,151
Forty-six years
141
00:13:49,520 --> 00:13:52,274
and a good 15 of them
in one prison or another.
142
00:13:52,600 --> 00:13:55,240
Most of them dead, empty.
143
00:13:55,400 --> 00:13:56,993
And all of them wasted.
144
00:13:57,160 --> 00:13:59,629
I don't know how much time
I've got left
145
00:13:59,800 --> 00:14:02,998
but I do know
I can't afford to waste any of it.
146
00:14:03,480 --> 00:14:05,870
All I'm asking for
is one more chance.
147
00:14:07,000 --> 00:14:08,593
Go to Hawaii with me today.
148
00:14:11,120 --> 00:14:14,830
- I can't, Eddie, I just can't.
- But why?
149
00:14:15,240 --> 00:14:17,960
I'm afraid the money will get short
and things will get tight--
150
00:14:18,120 --> 00:14:19,918
But you don't have
to worry about that.
151
00:14:20,080 --> 00:14:21,434
No, right, right.
152
00:14:21,600 --> 00:14:23,319
Because Eddie will take care
of everything.
153
00:14:23,480 --> 00:14:27,235
Okay, shut up, will you?
Just shut up, huh?
154
00:14:27,760 --> 00:14:30,275
And look, huh? Look.
155
00:14:37,720 --> 00:14:38,915
That's for us, Donna.
156
00:14:39,080 --> 00:14:41,311
That's for you and me and Marty.
157
00:14:41,480 --> 00:14:43,233
Just us.
158
00:14:43,480 --> 00:14:45,392
No more worrying about money
159
00:14:46,000 --> 00:14:47,400
or things getting uptight.
160
00:14:47,560 --> 00:14:49,392
I have taken care of things,
you see?
161
00:14:52,240 --> 00:14:53,799
I'm gonna put it in the bank
in your name
162
00:14:53,960 --> 00:14:55,474
so I won't be able to draw
a check on it.
163
00:14:55,640 --> 00:14:56,756
Eddie, where did you get it?
164
00:14:56,920 --> 00:14:59,071
It'll last us for years.
It'll give us a new start.
165
00:14:59,240 --> 00:15:01,391
- Eddie?
- And look.
166
00:15:01,560 --> 00:15:03,279
There's more.
167
00:15:03,720 --> 00:15:05,234
You stole that.
168
00:15:05,400 --> 00:15:06,516
For us, baby. For us.
169
00:15:06,680 --> 00:15:09,514
Oh, no, you don't. You don't
blame that on me this time.
170
00:15:09,680 --> 00:15:10,909
You needed money, didn't you?
171
00:15:11,080 --> 00:15:13,640
Eddie, I didn't ask you to do that.
172
00:15:20,600 --> 00:15:21,829
What is it?
173
00:15:25,160 --> 00:15:26,719
No.
174
00:15:27,400 --> 00:15:28,914
What is it?
175
00:15:30,120 --> 00:15:31,793
Numbers.
176
00:15:32,760 --> 00:15:35,719
- Policy slips.
- Eddie, what are you talking about?
177
00:15:35,880 --> 00:15:37,712
I hit a drop.
178
00:15:38,040 --> 00:15:40,077
A numbers drop.
179
00:15:41,400 --> 00:15:44,598
The mob. I knocked over the mob.
180
00:15:46,280 --> 00:15:48,590
Even when I do something right,
it's wrong.
181
00:15:48,760 --> 00:15:50,831
Eddie, take it back.
182
00:15:51,000 --> 00:15:52,400
Take it back.
183
00:15:52,840 --> 00:15:54,194
No.
184
00:15:54,360 --> 00:15:56,875
No, no, Donna.
Look, it could still be all right.
185
00:15:57,040 --> 00:15:59,475
- They don't know who I am.
- No, they will find out.
186
00:15:59,640 --> 00:16:02,553
And with your track record,
the next thing they'll find is you
187
00:16:02,720 --> 00:16:06,031
and then me, and then Martin.
188
00:16:09,120 --> 00:16:11,476
Take it back, Eddie.
189
00:16:42,920 --> 00:16:45,230
Here's why nobody heard anything.
190
00:16:45,400 --> 00:16:47,153
Thirty-two calibre.
191
00:16:47,320 --> 00:16:49,391
Seven-point-six-five Luger.
192
00:16:49,560 --> 00:16:50,550
With a good silencer,
193
00:16:50,720 --> 00:16:53,360
it won't make any more noise
than an air gun.
194
00:16:53,560 --> 00:16:54,550
Why's that?
195
00:16:54,720 --> 00:16:57,519
Barrel pressure's zero
by the time the breech is open.
196
00:16:57,920 --> 00:16:59,752
Had to be a pro, buddy boy.
197
00:16:59,920 --> 00:17:01,513
A pro?
198
00:17:02,560 --> 00:17:04,358
I'll bet he was afraid.
199
00:17:05,120 --> 00:17:06,839
At least we've got a couple
of witnesses.
200
00:17:07,000 --> 00:17:07,990
What two witnesses?
201
00:17:08,160 --> 00:17:09,719
Those two kids
that called us yesterday.
202
00:17:09,880 --> 00:17:11,678
They got a good look at him.
203
00:17:12,640 --> 00:17:15,519
Timothy Shell and Leonard Ross.
204
00:17:23,960 --> 00:17:25,952
Dead? What do you mean, dead?
205
00:17:27,280 --> 00:17:30,717
I mean dead.
How many kinds of dead are there?
206
00:17:31,320 --> 00:17:32,436
But how?
207
00:17:32,600 --> 00:17:33,716
Somebody wasted him.
208
00:17:34,680 --> 00:17:37,878
You mean, somebody hit him
with something?
209
00:17:38,040 --> 00:17:40,600
No, I mean, somebody shot him
with something.
210
00:17:41,560 --> 00:17:42,630
Oh, that's too bad.
211
00:17:42,800 --> 00:17:43,790
Yeah, it's tough.
212
00:18:30,720 --> 00:18:31,995
Look.
213
00:18:32,320 --> 00:18:35,040
- There.
- Think so?
214
00:18:35,200 --> 00:18:37,556
- No.
- No.
215
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
Eddie?
216
00:19:15,480 --> 00:19:19,360
Eddie, we want to talk to you.
217
00:19:58,160 --> 00:20:01,039
All the light bulbs were unscrewed,
so the hallway was dark.
218
00:20:01,200 --> 00:20:02,190
Nobody heard anything.
219
00:20:02,360 --> 00:20:03,476
They've only got one witness
220
00:20:03,640 --> 00:20:07,190
and all he saw was two guys
chasing Coughlin down this hallway.
221
00:20:07,360 --> 00:20:08,919
He couldn't give us a description,
though.
222
00:20:09,080 --> 00:20:10,753
It was dark and he was too scared.
223
00:20:10,920 --> 00:20:11,910
Sixty-some-odd years old.
224
00:20:12,080 --> 00:20:13,434
Well, thanks for the call, Dave.
225
00:20:13,600 --> 00:20:15,159
Well, the calibre of this bullet,
226
00:20:15,320 --> 00:20:18,791
I knew it had to tie in somehow
with that guy who was killed today.
227
00:20:19,280 --> 00:20:20,430
It's the same, all right.
228
00:20:20,600 --> 00:20:21,716
Got to be pros.
229
00:20:21,880 --> 00:20:24,349
Pros? I don't know any pros
use a.32 calibre.
230
00:20:24,520 --> 00:20:27,479
It's a Luger, 7.65.
231
00:20:28,480 --> 00:20:31,598
Well, you see, the barrel pressure's
zero by the time the breech is open.
232
00:20:31,760 --> 00:20:33,831
So when it goes off,
sounds like an air gun.
233
00:20:34,960 --> 00:20:36,599
Now I see why you work
with this kid.
234
00:20:36,760 --> 00:20:38,479
He's a real walking crime lab.
235
00:20:38,640 --> 00:20:40,916
Oh, yeah.
I learn something new every day.
236
00:20:41,080 --> 00:20:42,230
Who were they after, you know?
237
00:20:42,400 --> 00:20:44,915
Oh, man named Eddie Coughlin.
Here. Here's his description.
238
00:20:45,080 --> 00:20:46,560
- Did he get hit?
- I don't think so.
239
00:20:46,720 --> 00:20:48,154
There was no blood
and our witness said
240
00:20:48,320 --> 00:20:51,233
he went out that front door
like a scalded cat.
241
00:20:51,400 --> 00:20:52,914
- Hey, Mike.
- Yeah.
242
00:20:53,080 --> 00:20:56,198
This description fits the guy our kids
saw coming out of the store last night.
243
00:20:56,360 --> 00:20:58,750
Call Files. See what they've got
on Eddie Coughlin.
244
00:20:58,920 --> 00:21:02,675
And if they have a mug shot,
give it to the two boys, will you?
245
00:21:02,840 --> 00:21:04,479
And the name of the guy
in the tobacco shop?
246
00:21:04,640 --> 00:21:05,790
Beal. Eugene Beal.
247
00:21:05,960 --> 00:21:07,633
- Beal. Run a make on him.
- Right.
248
00:21:57,080 --> 00:21:58,070
What do you want?
249
00:21:58,240 --> 00:21:59,356
Pully, it's me, Eddie.
250
00:21:59,520 --> 00:22:01,193
I know it's you.
But what do you want?
251
00:22:01,360 --> 00:22:03,670
I want a place to stay.
252
00:22:04,440 --> 00:22:07,478
Sorry, baby,
but there's no room at the inn.
253
00:22:07,640 --> 00:22:09,552
Pully, I'm in trouble.
254
00:22:09,720 --> 00:22:10,836
I gotta get off the street.
255
00:22:11,320 --> 00:22:13,118
I know you're in trouble.
256
00:22:13,280 --> 00:22:14,714
But I don't want no part of it.
257
00:22:14,880 --> 00:22:16,633
What do you know?
How do you know?
258
00:22:16,800 --> 00:22:19,269
The word is around Eddie.
You're a sick man. You got a disease.
259
00:22:19,440 --> 00:22:21,875
A killing disease.
You're gonna die of it, baby.
260
00:22:22,400 --> 00:22:23,550
I can pay you.
261
00:22:23,720 --> 00:22:26,838
I got enough money
to support your habit for a year.
262
00:22:27,000 --> 00:22:28,070
For two years.
263
00:22:28,240 --> 00:22:31,711
I can live with my habit. But I wouldn't
live a week with that money.
264
00:22:31,880 --> 00:22:33,394
Now, get lost, will you?
265
00:22:33,560 --> 00:22:34,880
- Pully, please. I got--
- Get lost.
266
00:22:35,040 --> 00:22:36,997
Pully. Pully.
267
00:23:31,160 --> 00:23:32,196
Jackpot.
268
00:23:32,360 --> 00:23:35,398
The boys identified Eddie Coughlin.
Got a record as long as your arm.
269
00:23:35,560 --> 00:23:39,190
Another jackpot. Eugene Beal,
alias Gene Bates, alias J.G. Bascom.
270
00:23:39,360 --> 00:23:41,079
Mostly petty theft,
but running a few numbers.
271
00:23:41,240 --> 00:23:42,230
Making a little book.
272
00:23:42,400 --> 00:23:44,073
A little man working
for a big company, huh?
273
00:23:44,240 --> 00:23:45,640
- Yep.
- What did you get on the gun?
274
00:23:45,800 --> 00:23:47,280
Ballistics says
the gun that killed Beal
275
00:23:47,440 --> 00:23:50,160
was the same one
that was fired at Eddie Coughlin.
276
00:23:50,320 --> 00:23:53,552
Okay, now we've got the names,
let's fill in the blanks.
277
00:23:53,720 --> 00:23:54,995
Eddie robs Beal.
278
00:23:55,160 --> 00:23:56,753
Beal denies a robbery occurred.
279
00:23:56,920 --> 00:23:58,593
But then Beal is murdered
the next day.
280
00:23:58,760 --> 00:24:00,433
But Eddie didn't do it.
281
00:24:00,600 --> 00:24:03,672
The guys that murdered Beal
are now trying to eliminate Eddie.
282
00:24:03,840 --> 00:24:05,240
Why?
283
00:24:07,720 --> 00:24:09,074
Pass. Wait a minute. Wait a minute.
284
00:24:09,240 --> 00:24:11,709
Whatever Eddie was trying to get
was illegal.
285
00:24:11,880 --> 00:24:14,475
Or it was stolen
from somebody else.
286
00:24:14,640 --> 00:24:15,994
Does Eddie have any family here?
287
00:24:16,160 --> 00:24:17,640
Let's see.
288
00:24:18,880 --> 00:24:20,030
His mother and father are dead.
289
00:24:20,200 --> 00:24:22,351
Yeah, he's got a wife, Donna Coughlin,
and a son, Martin.
290
00:24:22,520 --> 00:24:23,749
Last address, L.A.
291
00:24:23,920 --> 00:24:26,640
- Let's find out where they're living now.
- Right.
292
00:24:48,440 --> 00:24:50,033
- Hello.
- Hello, Donna?
293
00:24:50,200 --> 00:24:51,793
No, this is her sister.
294
00:24:51,960 --> 00:24:54,680
Donna's not here at the moment.
She took her son to the park.
295
00:24:54,840 --> 00:24:56,433
Who is this?
296
00:24:56,600 --> 00:24:59,115
Hello? Hello?
297
00:26:03,000 --> 00:26:05,356
But I thought he was retired.
298
00:26:08,160 --> 00:26:09,355
Okay.
299
00:26:09,520 --> 00:26:11,318
Thanks a lot, Charlie.
300
00:26:12,960 --> 00:26:14,633
Vice thinks that Beal
might have been a drop
301
00:26:14,800 --> 00:26:16,598
for a guy named Grady McClain.
302
00:26:16,760 --> 00:26:18,991
Ran the numbers in that area.
303
00:26:19,320 --> 00:26:20,310
What did you get?
304
00:26:20,480 --> 00:26:22,676
Donna Coughlin.
Living in San Francisco.
305
00:26:22,840 --> 00:26:25,150
Well, there could be more than
one Donna Coughlin, you know.
306
00:26:25,320 --> 00:26:27,630
Not with a son named Martin.
307
00:27:21,720 --> 00:27:23,473
Hi, Martin.
308
00:27:24,960 --> 00:27:26,758
You having fun?
309
00:27:27,200 --> 00:27:29,032
I can't talk to you.
310
00:27:29,200 --> 00:27:32,079
- Why?
- You're a stranger.
311
00:27:32,240 --> 00:27:34,675
Well, I don't know about that.
312
00:27:34,840 --> 00:27:37,150
I knew your name, didn't I?
313
00:27:38,040 --> 00:27:39,793
Let me see,
314
00:27:39,960 --> 00:27:42,350
your name is Martin Coughlin.
315
00:27:42,520 --> 00:27:45,354
And your birthday is March the 18th.
316
00:27:45,520 --> 00:27:46,840
And your mother's name is Donna
317
00:27:47,000 --> 00:27:49,469
and your father's name is Eddie,
right?
318
00:27:49,640 --> 00:27:51,472
- Right.
- Yeah.
319
00:27:51,640 --> 00:27:54,280
Hey, come here,
I wanna show you something.
320
00:27:59,120 --> 00:28:01,237
Did you ever see a teddy bear
that big?
321
00:28:01,560 --> 00:28:03,791
That's not a teddy bear.
322
00:28:03,960 --> 00:28:05,872
That's a panda.
323
00:28:06,040 --> 00:28:08,874
Oh, that's right. It is.
324
00:28:09,880 --> 00:28:12,315
I'll tell you something else it is.
325
00:28:12,480 --> 00:28:13,800
It's yours.
326
00:28:13,960 --> 00:28:15,599
If you want it.
327
00:28:16,240 --> 00:28:18,914
No, boys don't play with dolls.
328
00:28:19,480 --> 00:28:20,880
Well, you don't have to play with it.
329
00:28:21,040 --> 00:28:24,590
You just sort of keep it around
for good luck.
330
00:28:25,400 --> 00:28:27,153
Okay.
331
00:28:27,480 --> 00:28:28,516
Well, what do you say?
332
00:28:29,120 --> 00:28:31,794
- Thank you.
- You're welcome.
333
00:28:31,960 --> 00:28:33,872
How did you know
my daddy's name?
334
00:28:35,320 --> 00:28:36,959
Well, he was a friend of mine.
335
00:28:37,120 --> 00:28:39,794
- We used to work together.
- In Alaska?
336
00:28:41,040 --> 00:28:42,838
Alaska?
337
00:28:43,240 --> 00:28:45,072
Yeah, that's right. In Alaska.
338
00:28:45,400 --> 00:28:46,993
Did he ever save your life?
339
00:28:48,800 --> 00:28:51,156
Well, now that you mention it,
340
00:28:51,320 --> 00:28:53,312
during the big snow last year--
341
00:28:53,480 --> 00:28:55,711
You know, we get a lot of snow
in Alaska...
342
00:29:07,560 --> 00:29:09,153
Are you Donna Coughlin?
343
00:29:09,320 --> 00:29:10,674
No.
344
00:29:10,840 --> 00:29:13,833
I'm her sister. Sylvia Wagner.
Come in.
345
00:29:14,680 --> 00:29:16,433
Donna?
346
00:29:17,080 --> 00:29:19,311
And remember,
to mind your aunt Sylvia.
347
00:29:19,480 --> 00:29:21,278
Okay, Mom.
348
00:29:21,440 --> 00:29:23,636
Can I take my panda?
349
00:29:23,960 --> 00:29:24,950
No.
350
00:29:25,120 --> 00:29:27,430
But, Mom, the man at the park
said he was mine.
351
00:29:27,600 --> 00:29:29,114
He said I should keep him with me.
352
00:29:29,280 --> 00:29:31,158
I don't care what the man
at the park said.
353
00:29:31,320 --> 00:29:35,109
Now, scoot.
And mind your aunt Sylvia.
354
00:29:35,280 --> 00:29:37,715
Excuse me. See you later.
355
00:29:37,880 --> 00:29:40,156
- Bye.
- Bye-bye.
356
00:29:40,880 --> 00:29:42,519
Yeah, I know. Police.
357
00:29:42,680 --> 00:29:44,558
We're looking for your husband,
Mrs. Coughlin.
358
00:29:44,920 --> 00:29:47,799
I don't know where he is.
And I don't wanna know where he is.
359
00:29:48,240 --> 00:29:49,674
He's still your husband,
Mrs. Coughlin.
360
00:29:49,840 --> 00:29:52,355
No, you're wrong, mister,
he is garbage.
361
00:29:52,520 --> 00:29:53,840
Once you've thrown away
the garbage,
362
00:29:54,000 --> 00:29:56,595
you don't spend much time
thinking about where it's gone
363
00:29:56,760 --> 00:30:00,276
or what they're gonna do with it.
It's just gone and good riddance.
364
00:30:00,640 --> 00:30:01,994
When was the last time
you saw him?
365
00:30:02,720 --> 00:30:04,677
Nine years ago.
On his way to Chino.
366
00:30:04,840 --> 00:30:06,832
He waved at me through the bars
on the bus.
367
00:30:07,000 --> 00:30:08,275
Mrs. Coughlin, we have records.
368
00:30:08,440 --> 00:30:10,352
We know you were living with him
six years ago.
369
00:30:11,640 --> 00:30:13,154
He's in a lot of trouble,
Mrs. Coughlin.
370
00:30:13,560 --> 00:30:15,313
Somebody is trying to kill him.
371
00:30:15,480 --> 00:30:17,870
And in order to help him,
we've got to find him before they do.
372
00:30:18,040 --> 00:30:19,076
Do you understand that?
373
00:30:27,240 --> 00:30:28,390
He was here this morning.
374
00:30:28,760 --> 00:30:31,320
Well, do you know any reason
why someone would wanna kill him?
375
00:30:33,040 --> 00:30:35,509
The money, yes. He was here.
He had a great deal of money.
376
00:30:35,680 --> 00:30:37,080
A whole suitcase full of it.
377
00:30:37,240 --> 00:30:40,119
And little pieces of paper
and a book.
378
00:30:40,280 --> 00:30:42,351
And when he saw the book,
he was terrified.
379
00:30:42,760 --> 00:30:44,194
Do you have any idea
where he would go?
380
00:30:45,800 --> 00:30:47,757
Mrs. Coughlin,
your husband is floating.
381
00:30:47,920 --> 00:30:50,389
We're looking for him,
they're looking for him and he knows it.
382
00:30:50,560 --> 00:30:51,960
Is there any place
he might have gone?
383
00:30:52,280 --> 00:30:54,192
- I don't know.
- There must be someplace.
384
00:30:54,360 --> 00:30:56,192
Someplace where he'd feel safe,
secure.
385
00:30:56,360 --> 00:30:59,114
I don't know. I don't know.
386
00:31:02,840 --> 00:31:04,115
Well...
387
00:31:05,400 --> 00:31:06,914
- Maybe.
- Maybe what?
388
00:31:08,160 --> 00:31:09,719
Well, there's--
389
00:31:09,960 --> 00:31:14,910
There's only one place Eddie
ever really felt secure, I guess.
390
00:31:16,000 --> 00:31:18,993
Eddie's parents died
when he was Martin's age
391
00:31:19,160 --> 00:31:21,072
and he grew up on the street.
392
00:31:21,240 --> 00:31:23,914
They sent him to Alcatraz
when he was 22.
393
00:31:24,080 --> 00:31:26,390
He spent nine years there.
394
00:31:27,680 --> 00:31:30,195
Are you saying that you think
he went back to Alcatraz?
395
00:31:30,480 --> 00:31:31,675
I don't know.
396
00:31:31,840 --> 00:31:34,116
I just know that Eddie told me
397
00:31:34,280 --> 00:31:37,398
that was the first real home
he ever had.
398
00:31:37,760 --> 00:31:40,878
Three meals a day
and a warm bed to sleep in, friends
399
00:31:42,680 --> 00:31:45,400
and somebody who cared
whether he was there or not.
400
00:31:45,560 --> 00:31:48,439
Being on the outside
confused Eddie
401
00:31:48,600 --> 00:31:51,798
and he didn't know
what was expected of him
402
00:31:51,960 --> 00:31:53,189
or where he stood.
403
00:31:53,880 --> 00:31:55,872
But in there, he knew who he was
404
00:31:56,040 --> 00:31:59,078
and he knew what they wanted
from him.
405
00:31:59,240 --> 00:32:01,197
I just think
406
00:32:02,080 --> 00:32:05,152
if Eddie has no place else to go,
407
00:32:08,240 --> 00:32:10,197
I think he's going home, maybe.
408
00:32:56,280 --> 00:32:57,873
That's him.
409
00:32:59,080 --> 00:33:01,072
Well, let's see.
410
00:34:00,280 --> 00:34:02,192
- Come on, over here.
- Out.
411
00:34:02,360 --> 00:34:04,033
- You're out.
- Hey.
412
00:34:04,200 --> 00:34:05,600
Get over here.
413
00:34:05,760 --> 00:34:08,229
- Over here.
- Over here. Come on.
414
00:34:08,400 --> 00:34:09,550
All right, now.
415
00:34:09,720 --> 00:34:11,712
- Move.
- Hey.
416
00:34:11,880 --> 00:34:13,633
- Come on.
- Hey.
417
00:34:16,400 --> 00:34:17,754
Come on.
418
00:34:18,240 --> 00:34:20,436
- Hey.
- Hey.
419
00:34:20,760 --> 00:34:22,274
Eddie?
420
00:34:37,200 --> 00:34:39,635
- What about the prison building?
- What about it?
421
00:34:39,800 --> 00:34:41,871
Oh, come on, Bags.
Would you go there?
422
00:34:42,040 --> 00:34:45,112
Sure, maybe. If you could get in.
423
00:34:45,280 --> 00:34:47,317
Are the cell blocks open?
424
00:34:47,800 --> 00:34:50,360
- Which door?
- See if they got a number on him.
425
00:34:50,520 --> 00:34:52,398
What cell was he in?
426
00:34:54,000 --> 00:34:54,990
I got it.
427
00:34:55,160 --> 00:34:56,753
Thanks a lot.
428
00:34:57,080 --> 00:34:58,639
All right, I'll let you know.
429
00:34:58,800 --> 00:35:01,076
Oh, listen, if you happen to connect
with the caretaker,
430
00:35:01,240 --> 00:35:03,072
tell him we're on our way.
431
00:35:03,240 --> 00:35:05,800
He's gotta have a lot of bolts loose
going back.
432
00:35:05,960 --> 00:35:06,996
Where else could he hide?
433
00:35:08,920 --> 00:35:10,752
His choice. Me?
434
00:35:10,920 --> 00:35:13,355
I could think of a thousand places
if I were there.
435
00:35:14,680 --> 00:35:17,036
If the screws turned their heads,
which they never did.
436
00:35:17,200 --> 00:35:18,998
Put yourself in his shoes.
You're running scared.
437
00:35:19,160 --> 00:35:21,550
Trying to find a place to crawl into
so they can't drag you out.
438
00:35:21,960 --> 00:35:23,474
Come on now, think, Bags. Think.
439
00:35:24,000 --> 00:35:25,957
There must be some places
better than others.
440
00:35:26,240 --> 00:35:28,391
I'd head for one of the towers.
441
00:35:28,560 --> 00:35:30,677
I mean, by that way,
I could see who was coming.
442
00:35:31,880 --> 00:35:33,553
- Helicopter's ready.
- All right. Right.
443
00:36:05,600 --> 00:36:07,114
Keech?
444
00:36:07,960 --> 00:36:10,156
Why don't we wait for him here?
445
00:36:11,200 --> 00:36:14,238
Oh, yeah, and go right back
into the middle of Union Square.
446
00:36:14,400 --> 00:36:16,392
He's gotta come out sometime.
447
00:36:16,600 --> 00:36:18,478
- I don't like it.
- What?
448
00:36:18,640 --> 00:36:20,313
You know what.
449
00:36:20,480 --> 00:36:23,473
We'll get him. It won't take long.
450
00:36:24,160 --> 00:36:25,389
It gives me the creeps.
451
00:36:25,560 --> 00:36:27,153
Shut up.
452
00:36:28,360 --> 00:36:29,874
It's like one big gravestone.
453
00:36:30,040 --> 00:36:32,600
Yeah, well, for him, it is.
454
00:37:55,560 --> 00:37:57,870
Okay, fella, on your feet.
455
00:37:58,480 --> 00:37:59,630
I said, on your feet.
456
00:38:01,560 --> 00:38:05,315
You know you're trespassing
on government property.
457
00:38:10,120 --> 00:38:13,318
It's all right. I'm not gonna bite you.
458
00:38:13,480 --> 00:38:15,949
What are you doing out here
anyway?
459
00:38:16,440 --> 00:38:18,875
Oh, I used to be out here.
460
00:38:20,720 --> 00:38:23,315
I just wanted to come out
and have a look at it, you know?
461
00:38:25,000 --> 00:38:26,036
Were you a guard?
462
00:38:28,280 --> 00:38:31,114
No, I never walked the wall.
463
00:38:31,280 --> 00:38:32,600
I walked the yard.
464
00:38:33,560 --> 00:38:35,074
You were a con?
465
00:38:38,640 --> 00:38:39,630
When were you here?
466
00:38:40,760 --> 00:38:42,592
'49 to '57.
467
00:38:42,760 --> 00:38:45,400
I came to work here in '59.
468
00:38:46,040 --> 00:38:47,952
Yeah, well, I left in '57.
469
00:38:49,400 --> 00:38:53,076
When they closed it down,
I came back as a caretaker.
470
00:38:53,880 --> 00:38:57,237
You know, it's funny
but I like it out here.
471
00:39:01,200 --> 00:39:05,194
Oh, don't you tell anybody that.
They'll think I'm rock-happy.
472
00:39:07,680 --> 00:39:09,717
Probably think I am too.
473
00:39:10,200 --> 00:39:11,634
Yeah.
474
00:39:22,360 --> 00:39:23,476
Well, you better shake it
475
00:39:23,640 --> 00:39:27,156
if you're gonna get back
to the mainland before dark.
476
00:39:52,960 --> 00:39:55,156
Set it down in the yard.
477
00:39:59,640 --> 00:40:00,994
There's his boat at the landing.
478
00:40:49,800 --> 00:40:52,269
You get Eddie.
I'm gonna get that chopper.
479
00:41:08,360 --> 00:41:10,192
Eddie. Eddie Coughlin.
480
00:41:10,560 --> 00:41:12,631
This is the police.
481
00:41:13,480 --> 00:41:15,949
We know what happened,
we wanna talk to you.
482
00:41:16,120 --> 00:41:18,191
Do you understand?
483
00:41:19,480 --> 00:41:20,800
Eddie.
484
00:41:20,960 --> 00:41:22,997
We know you're there.
485
00:41:23,160 --> 00:41:24,276
Come and talk to us.
486
00:41:27,120 --> 00:41:28,600
Eddie.
487
00:41:28,800 --> 00:41:32,430
Eddie Coughlin,
we know you're here, Eddie.
488
00:41:32,600 --> 00:41:34,717
Come and talk to us.
489
00:41:40,520 --> 00:41:42,273
Eddie Coughlin,
490
00:41:42,440 --> 00:41:44,272
do you hear me?
491
00:41:44,440 --> 00:41:45,954
Eddie, we wanna help you.
492
00:41:46,120 --> 00:41:47,315
Do you un--?
493
00:41:55,080 --> 00:41:57,231
Doesn't sound like a Luger.
494
00:41:57,400 --> 00:41:58,800
It's more like a.30-06.
495
00:42:55,000 --> 00:42:57,196
Can you get that chopper started?
496
00:42:57,840 --> 00:43:00,435
Then give us a signal
when you've got it up to speed.
497
00:43:09,680 --> 00:43:11,637
Steve, get him out of there.
498
00:43:11,800 --> 00:43:13,154
Go.
499
00:43:41,000 --> 00:43:43,799
Get on that thing
and get a doctor out here, quick.
500
00:44:46,680 --> 00:44:48,194
Eddie?
501
00:44:50,600 --> 00:44:52,000
Ed--
502
00:44:53,520 --> 00:44:55,000
Eddie?
503
00:45:14,520 --> 00:45:15,874
Eddie?
504
00:45:44,000 --> 00:45:45,957
Doctor's on the way.
505
00:45:46,440 --> 00:45:47,954
Too late for him.
506
00:45:51,880 --> 00:45:53,030
What is this, the bank?
507
00:45:55,280 --> 00:45:57,590
Check the name
with the biggest numbers.
508
00:46:01,000 --> 00:46:02,798
McClain.
509
00:46:02,960 --> 00:46:05,953
The DA's gonna think
Christmas came early this year.
510
00:46:07,320 --> 00:46:10,597
- Where's the money?
- Well, my guess is that
511
00:46:10,760 --> 00:46:12,752
he found a real safe place for it.
512
00:46:51,960 --> 00:46:53,599
It's here.
513
00:47:06,200 --> 00:47:09,910
You do know you're entitled
to 10 percent of that as a reward?
514
00:47:10,200 --> 00:47:12,920
- It isn't my money.
- But you did find it, didn't you?
515
00:47:14,400 --> 00:47:17,040
That's what my report's going to say.
516
00:47:17,560 --> 00:47:19,870
Now, you don't know me
but I try very hard
517
00:47:20,040 --> 00:47:22,350
not to write more than one report.
518
00:47:23,760 --> 00:47:25,433
Hey.
519
00:47:26,800 --> 00:47:28,757
What are you doing with my panda?
520
00:47:28,920 --> 00:47:30,400
Well...
521
00:47:31,080 --> 00:47:33,959
What am I doing with this panda?
I'll tell you,
522
00:47:34,240 --> 00:47:36,197
it got torn.
523
00:47:36,480 --> 00:47:38,870
And I was gonna
524
00:47:39,040 --> 00:47:41,475
take it out and get it fixed
and then bring it right back to you.
525
00:47:41,640 --> 00:47:44,109
- Is that all right?
- Okay.
526
00:47:44,600 --> 00:47:46,273
Were you a friend
of my daddy's too?
527
00:47:46,440 --> 00:47:48,193
Yes, I am.
528
00:47:48,360 --> 00:47:50,750
Did he ever save your life?
529
00:47:56,320 --> 00:47:58,676
As a matter of fact, he did, son.
He really did.
530
00:47:59,880 --> 00:48:03,920
And someday I'd really like to tell you
about it.
531
00:48:04,160 --> 00:48:07,153
Would that be all right with you
if I came back and told you about it?
532
00:48:07,480 --> 00:48:10,200
- Okay.
- I knew you'd say that.
533
00:48:11,240 --> 00:48:12,913
I'll be seeing you.
534
00:48:12,963 --> 00:48:17,513
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.