Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,480 --> 00:01:56,914
Listen, can you keep
the meter running?
2
00:01:57,080 --> 00:01:59,117
- I'll be about five minutes.
- Can do.
3
00:01:59,640 --> 00:02:02,030
- Here you go.
- Hey, thanks, man.
4
00:02:57,400 --> 00:03:00,040
Katie, thanks for pinch-hitting today.
5
00:03:00,200 --> 00:03:02,669
Must be the flu.
The girls are dropping like flies.
6
00:03:02,840 --> 00:03:05,309
No kidding, though.
You really bailed me out.
7
00:03:05,800 --> 00:03:07,632
If you had any class,
you'd take me to lunch.
8
00:03:07,800 --> 00:03:11,316
Well, it's tough to get too classy
when you got a wife and three kids.
9
00:03:11,480 --> 00:03:14,234
- How about Dutch at the deli?
- You're on.
10
00:03:14,400 --> 00:03:15,720
You sure that guy
you've been seeing
11
00:03:15,880 --> 00:03:17,519
won't get bent out of shape
if he finds out?
12
00:03:17,680 --> 00:03:19,194
He'd better.
13
00:03:27,200 --> 00:03:30,318
Freeze. Turn around. Turn around.
14
00:03:31,400 --> 00:03:32,834
Move.
15
00:03:50,880 --> 00:03:52,599
You. Stay put.
16
00:04:15,200 --> 00:04:16,839
Anybody else moves, they're dead.
17
00:04:17,000 --> 00:04:19,799
You. Fill it up. Just the bills.
18
00:04:20,680 --> 00:04:22,512
Best you tellers
move away from those windows.
19
00:04:24,560 --> 00:04:26,836
Come on, lady, move faster.
20
00:04:28,280 --> 00:04:30,431
You, by the door, duck squat.
21
00:04:30,600 --> 00:04:32,114
You heard me, duck squat.
22
00:04:38,200 --> 00:04:40,112
That's fine there, lady,
move to the next drawer.
23
00:04:40,280 --> 00:04:41,316
Come on, move.
24
00:05:06,120 --> 00:05:07,918
Hey, man, this stuff is unreal,
you know?
25
00:05:08,080 --> 00:05:09,514
Hey, Tonto,
you gonna buy something
26
00:05:09,680 --> 00:05:11,478
or stand around with your mouth
flapping all day?
27
00:05:11,640 --> 00:05:14,109
Oh, come on, man.
Don't pull no numbers on me.
28
00:05:14,280 --> 00:05:15,680
I'm just waiting for my gig, you dig?
29
00:05:15,840 --> 00:05:18,878
Well, wait in your hack, all right?
This ain't the public library.
30
00:05:19,040 --> 00:05:21,680
Okay, man. Okay. Don't get hassled.
31
00:05:24,680 --> 00:05:27,718
- Hey, let's go, old buddy.
- Right away, sir.
32
00:06:11,080 --> 00:06:12,639
And the woman,
the one that was hit?
33
00:06:12,800 --> 00:06:16,077
Kate Evans.
She was right over here.
34
00:06:16,280 --> 00:06:18,920
Over there behind that desk.
35
00:06:19,480 --> 00:06:23,394
She started to get up and she started
to move toward him, and--
36
00:06:23,560 --> 00:06:25,313
Who moved towards him?
37
00:06:26,040 --> 00:06:27,315
Miss Evans. Kate Evans.
38
00:06:27,480 --> 00:06:29,995
I guess the guy thought she was going
to scream or something.
39
00:06:30,160 --> 00:06:31,913
He hit her so hard.
40
00:06:32,080 --> 00:06:34,436
Mr. Davis, let me ask, is it normal
for a branch bank like this
41
00:06:34,600 --> 00:06:36,512
to be carrying a hundred thousand
on hand?
42
00:06:36,680 --> 00:06:39,275
No, that's just the point. Never.
Except on Thursday.
43
00:06:39,640 --> 00:06:41,711
More of a courtesy
than anything else.
44
00:06:41,880 --> 00:06:43,792
Just to cash the payroll cheques
for our customers.
45
00:06:44,320 --> 00:06:45,310
Who knows about that?
46
00:06:46,080 --> 00:06:47,719
Anybody who banks here,
I suppose.
47
00:06:47,880 --> 00:06:49,030
Or works here.
48
00:06:49,200 --> 00:06:52,750
Well, I don't quite understand
that kind of a comment, inspector.
49
00:06:53,360 --> 00:06:56,194
Are you suggesting that one
of our employees is involved in this?
50
00:06:56,800 --> 00:06:58,029
- Mike?
- Check it out.
51
00:06:58,200 --> 00:06:59,873
- Excuse me.
- Mr. Davis.
52
00:07:00,040 --> 00:07:01,520
You said the man
had a green topcoat
53
00:07:01,680 --> 00:07:04,593
and he put the money
in a brown leather case.
54
00:07:04,760 --> 00:07:08,390
You didn't see his face,
you didn't see his hands. Tell me.
55
00:07:08,560 --> 00:07:11,314
What did you notice?
Did you notice the way he spoke?
56
00:07:11,480 --> 00:07:13,517
- Did he have an accent?
- Accent? No.
57
00:07:13,680 --> 00:07:15,239
Use any funny phrases?
58
00:07:16,280 --> 00:07:19,398
- I don't really think it was important.
- Go on. Go on. It might be.
59
00:07:19,720 --> 00:07:21,951
Well, he said something I hadn't heard
since basic training.
60
00:07:22,120 --> 00:07:24,476
- What was that?
- "Duck squat."
61
00:07:24,640 --> 00:07:26,836
There was a customer over here
trying to slip out,
62
00:07:27,000 --> 00:07:29,037
and he told him to duck squat.
63
00:07:30,000 --> 00:07:32,071
Duck squat, huh? Okay.
64
00:07:33,120 --> 00:07:36,113
Now, you say he came in
through that side door.
65
00:07:36,280 --> 00:07:39,159
- And how did he go out?
- The same. The side.
66
00:07:39,800 --> 00:07:41,553
All right, Mr. Davis.
Thank you very much.
67
00:07:41,720 --> 00:07:43,473
We'll keep in touch.
68
00:07:43,960 --> 00:07:45,235
Climb on the horn to headquarters.
69
00:07:45,400 --> 00:07:48,154
Have them go through
the bank-robbery files.
70
00:07:48,480 --> 00:07:50,597
And ask them if the phrase
"duck squat" has been used
71
00:07:50,760 --> 00:07:53,480
in any job in the last couple of years.
72
00:08:53,040 --> 00:08:54,554
Yes, operator. I understand.
73
00:08:54,720 --> 00:08:57,554
Yes, I have some change coming.
How much is it?
74
00:08:57,720 --> 00:08:59,598
Fifteen cents?
75
00:09:00,080 --> 00:09:04,233
Well, that's not necessary
but it's very sweet of you.
76
00:09:04,520 --> 00:09:06,830
Yes, my name is Katherine Evans
77
00:09:07,000 --> 00:09:10,550
and you can mail it
to 3217 Union Street.
78
00:09:10,720 --> 00:09:11,836
Yes.
79
00:09:12,000 --> 00:09:13,957
Thank you very much.
80
00:09:19,520 --> 00:09:21,159
Miss Evans?
81
00:09:21,320 --> 00:09:22,356
I'm sorry.
82
00:09:22,520 --> 00:09:24,113
My name is Steven Keller.
83
00:09:24,280 --> 00:09:26,840
I'm an inspector
with the police department.
84
00:09:27,000 --> 00:09:30,198
If you're feeling up to it, I have
couple of questions I'd like to ask you.
85
00:09:31,680 --> 00:09:33,876
I was listening to the radio.
86
00:09:34,040 --> 00:09:37,954
And they said that the security guard
had been killed.
87
00:09:38,600 --> 00:09:39,954
Is that so?
88
00:09:40,120 --> 00:09:41,474
Yes.
89
00:09:42,040 --> 00:09:44,111
Did you recognise the gunman?
90
00:09:45,800 --> 00:09:46,836
- No.
- You're sure?
91
00:09:47,000 --> 00:09:49,674
Yes. Why?
92
00:09:49,960 --> 00:09:52,839
Well, why did you move towards him
during the robbery?
93
00:09:53,440 --> 00:09:55,511
- Did I?
- Yes.
94
00:09:56,840 --> 00:09:58,240
Yes.
95
00:09:58,400 --> 00:10:00,631
Yes, I suppose I did.
96
00:10:00,800 --> 00:10:02,439
No.
97
00:10:02,600 --> 00:10:04,114
No, I don't have
any explanation for that
98
00:10:04,280 --> 00:10:06,715
except the doctors say I probably
sustained some kind of shock.
99
00:10:06,880 --> 00:10:09,349
But you moved towards him
before you were hit, ma'am.
100
00:10:09,720 --> 00:10:11,279
I'm sorry. This--
101
00:10:11,440 --> 00:10:13,079
This really is not my finest hour.
102
00:10:13,240 --> 00:10:15,038
Maybe we can continue
these questions later.
103
00:10:15,200 --> 00:10:17,237
Just have a couple more questions.
104
00:10:18,480 --> 00:10:20,949
You don't give up easily, do you?
105
00:10:22,040 --> 00:10:23,360
A man's dead.
106
00:10:23,520 --> 00:10:25,079
I don't really see how I can.
107
00:10:41,840 --> 00:10:43,479
- Thank you.
- You're welcome.
108
00:10:45,880 --> 00:10:48,714
So you think the market
has really bottomed out, eh, Dean?
109
00:10:48,880 --> 00:10:50,030
Daddy.
110
00:10:50,200 --> 00:10:52,510
Oh, I'm sorry, dear. I'm just trying
to pump your young man
111
00:10:52,680 --> 00:10:54,797
to see if I can get a few tips
to pass on to those
112
00:10:54,960 --> 00:10:58,397
who seem to be systematically
destroying my portfolio.
113
00:11:00,440 --> 00:11:04,400
Lindsay tells me you've turned
a profit yourself these last few days.
114
00:11:04,560 --> 00:11:05,550
- Well--
- Daddy,
115
00:11:05,720 --> 00:11:08,440
you're about as subtle
as a sledgehammer.
116
00:11:08,600 --> 00:11:09,636
What he's really asking you
117
00:11:09,800 --> 00:11:12,440
is if you can support me
in the style I'm accustomed to.
118
00:11:12,600 --> 00:11:14,796
And the answer is yes.
119
00:11:15,760 --> 00:11:17,399
Now that that's finally off your chest,
120
00:11:17,560 --> 00:11:19,233
can I get my partner
out on the court, please?
121
00:11:19,400 --> 00:11:21,676
Oh, I thought we might have
one drink together.
122
00:11:21,840 --> 00:11:22,990
Sorry about that.
123
00:11:23,160 --> 00:11:26,676
He still needs some work
on his backhand before he's perfect.
124
00:11:36,800 --> 00:11:39,235
- Hello, Johnny.
- Hey, Mike. How you hitting them?
125
00:11:39,400 --> 00:11:42,199
Oh, not bad. Not good, but not bad.
You know how it is. Listen.
126
00:11:42,360 --> 00:11:44,750
Did you see anything out here
during that trouble at the bank?
127
00:11:44,920 --> 00:11:46,070
Sorry, Mike.
128
00:11:46,240 --> 00:11:47,560
I didn't know anything
was going on
129
00:11:47,720 --> 00:11:49,837
till the first black and white
blew in.
130
00:11:52,240 --> 00:11:54,118
You didn't see anything at all
during that time?
131
00:11:54,280 --> 00:11:57,910
A guy with a--
Oh, a topcoat and a briefcase?
132
00:11:58,080 --> 00:11:59,230
Oh, come on, Mike. Look around.
133
00:11:59,400 --> 00:12:03,110
How many topcoats and briefcases
go by here in a day?
134
00:12:04,520 --> 00:12:05,510
Look.
135
00:12:05,680 --> 00:12:08,354
I'm not talking about all day.
I'm talking about ten minutes.
136
00:12:08,520 --> 00:12:10,034
Fifteen minutes at the most.
137
00:12:10,200 --> 00:12:11,793
Now, he hit that bank at 1:00.
138
00:12:11,960 --> 00:12:14,077
He was out in five minutes.
That put him on the street
139
00:12:14,240 --> 00:12:16,755
around five minutes before 1
and five minutes after.
140
00:12:16,920 --> 00:12:19,674
He had on a green coat and he
was carrying a brown leather case.
141
00:12:19,840 --> 00:12:22,833
So don't you give me any of that
everybody-looks-alike-out-here jazz.
142
00:12:23,000 --> 00:12:26,471
You really want him bad, don't you?
That mean he cashed somebody?
143
00:12:27,080 --> 00:12:28,116
Security guard.
144
00:12:28,280 --> 00:12:30,920
Old Charlie Bates? Oh, no.
145
00:12:31,080 --> 00:12:32,912
Why, I've been selling to him for--
146
00:12:33,080 --> 00:12:34,799
Oh, why a nice old guy like that?
147
00:12:35,160 --> 00:12:37,231
Come on, come on, Johnny, think.
One o'clock.
148
00:12:37,560 --> 00:12:39,233
I don't know, Mike.
149
00:12:39,800 --> 00:12:42,156
Yeah, yeah.
Wait a minute. Maybe--
150
00:12:42,320 --> 00:12:43,800
- What?
- There was a guy.
151
00:12:44,280 --> 00:12:46,795
Came out of the hotel just before
the black and white rolled in.
152
00:12:46,960 --> 00:12:49,998
And he had a briefcase.
But I couldn't swear about brown.
153
00:12:50,320 --> 00:12:52,039
- He came out of the hotel?
- Yeah.
154
00:12:54,840 --> 00:12:56,718
Sure, that figures.
155
00:12:56,880 --> 00:13:00,157
He could have ducked in the back
and come out here.
156
00:13:00,520 --> 00:13:02,751
Was he alone
or was somebody waiting for him?
157
00:13:02,920 --> 00:13:04,274
How did you happen to pick him out?
158
00:13:04,440 --> 00:13:07,319
The cabby. He kept bugging me.
159
00:13:07,760 --> 00:13:10,639
A real weirdo. You know, long hair.
160
00:13:10,800 --> 00:13:11,790
A real loose end.
161
00:13:11,960 --> 00:13:13,030
- Cabby, huh?
- Yeah.
162
00:13:13,200 --> 00:13:15,237
The cab was waiting for him
with the motor running.
163
00:13:15,400 --> 00:13:17,631
Could've pulled into traffic
as though nothing had happened?
164
00:13:17,800 --> 00:13:19,075
- Right.
- Name of the cab company?
165
00:13:19,240 --> 00:13:21,118
- Let's see. Golden Gate, I think.
- Golden Gate?
166
00:13:21,280 --> 00:13:23,192
They got a lot of those
ding-dongs driving for them.
167
00:13:23,360 --> 00:13:24,589
Yeah, they have. Anything else?
168
00:13:24,760 --> 00:13:26,672
No. But, Mike, that's not to say
he was your man.
169
00:13:26,840 --> 00:13:29,833
Maybe not. But it's a start, Johnny,
it's a doggone good start.
170
00:13:30,000 --> 00:13:31,957
- No way. Thanks a lot.
- Come on, take it. Please.
171
00:13:32,120 --> 00:13:34,157
Just nail the crumb.
172
00:13:34,320 --> 00:13:36,073
For old Charlie.
173
00:14:16,440 --> 00:14:18,796
Hi, love. What you doing?
174
00:14:21,120 --> 00:14:24,079
Hey. What happened to you?
175
00:14:24,240 --> 00:14:25,390
Didn't you get my message?
176
00:14:25,560 --> 00:14:28,280
- What message?
- I called your office from the hospital.
177
00:14:28,440 --> 00:14:30,750
Hospital? Darling, what happened?
178
00:14:30,920 --> 00:14:32,274
The bank was robbed.
179
00:14:32,840 --> 00:14:34,240
You're kidding.
180
00:14:34,400 --> 00:14:36,232
But wait a minute,
you weren't there, were you?
181
00:14:36,400 --> 00:14:37,800
You were supposed to be off today.
182
00:14:38,240 --> 00:14:42,200
One of the girls was sick.
Tom Davis called me to fill in.
183
00:14:42,360 --> 00:14:43,714
Darling, I can't believe it.
184
00:14:43,880 --> 00:14:45,394
Are you all right?
How did you get hurt?
185
00:14:46,120 --> 00:14:47,634
He--
186
00:14:48,480 --> 00:14:50,517
The man hit me.
187
00:14:50,680 --> 00:14:53,149
Oh, no.
188
00:14:53,920 --> 00:14:56,594
I'm all right.
He killed a guard, though.
189
00:14:59,000 --> 00:15:00,992
Oh, my God.
190
00:15:01,800 --> 00:15:02,790
Oh, you--
191
00:15:02,960 --> 00:15:05,714
You poor darling.
You've been through all that?
192
00:15:05,880 --> 00:15:08,236
Well, are you sure you're all right?
193
00:15:08,400 --> 00:15:10,039
Listen, I'm gonna get ahold
of Frank Kamer.
194
00:15:10,200 --> 00:15:12,590
Have him take a look at you
and run some tests.
195
00:15:13,480 --> 00:15:15,711
Dean, I just came from the hospital.
196
00:15:15,880 --> 00:15:18,759
Well, who saw you there?
Some intern just out of med school?
197
00:15:18,920 --> 00:15:21,560
Listen, darling, you deserve the best
and Frank Kamer's the best.
198
00:15:21,720 --> 00:15:23,951
You still look a little shaky to me.
199
00:15:27,600 --> 00:15:30,354
I don't need another doctor.
200
00:15:30,640 --> 00:15:32,677
I don't need another doctor.
201
00:15:32,840 --> 00:15:35,275
I just need you to hold me.
202
00:15:44,640 --> 00:15:46,199
Just hold me.
203
00:15:46,360 --> 00:15:48,477
Just please hold me.
204
00:15:48,640 --> 00:15:50,313
All right, babe.
205
00:15:50,480 --> 00:15:53,678
- It's okay.
- Just hold me.
206
00:16:19,800 --> 00:16:22,872
- What is this? A power shortage?
- No. A film festival.
207
00:16:23,040 --> 00:16:25,077
- Film festival.
- Yeah.
208
00:16:26,480 --> 00:16:28,437
Hey, you got that developed
pretty fast, buddy boy.
209
00:16:28,600 --> 00:16:31,479
Yeah. The lab needed the overtime.
210
00:16:32,840 --> 00:16:34,797
There. Right there.
211
00:16:34,960 --> 00:16:37,236
- What?
- She knew him. I'm sure of it.
212
00:16:37,400 --> 00:16:39,790
Or thought she did.
There's a big difference, buddy boy.
213
00:16:39,960 --> 00:16:42,600
Hey, you guys wanna give us
a little light around here?
214
00:16:42,760 --> 00:16:44,592
Yeah, Bill, sorry.
215
00:16:47,240 --> 00:16:49,675
Even when I talked to her, I knew
she was holding something back.
216
00:16:49,840 --> 00:16:51,877
- Well, run a make on her.
- Got R&I on it.
217
00:16:52,160 --> 00:16:53,230
Good, what about the taxi?
218
00:16:53,400 --> 00:16:55,437
- No word yet.
- Well, jump on them again.
219
00:16:55,600 --> 00:16:57,432
Tell them we want it now,
not next week.
220
00:16:57,600 --> 00:16:58,875
- Mike?
- Yeah.
221
00:16:59,040 --> 00:17:00,997
Duck squat.
That phrase match you asked for?
222
00:17:01,160 --> 00:17:02,560
Turned up a guy with two priors.
223
00:17:02,720 --> 00:17:04,439
Both armed robbery
and both branch banks.
224
00:17:04,600 --> 00:17:05,875
He used the same expression?
225
00:17:06,040 --> 00:17:08,271
- He did the last time out.
- Come on.
226
00:17:08,440 --> 00:17:10,511
Bill, push those guys for that taxi
information.
227
00:17:10,680 --> 00:17:12,239
- Check this number out, will you?
- Okay.
228
00:17:12,400 --> 00:17:13,880
Thank you.
229
00:17:18,800 --> 00:17:21,076
Poor Pretty Boy.
230
00:17:21,400 --> 00:17:24,120
Still don't feel well, do you?
231
00:17:37,160 --> 00:17:38,833
- Morning.
- Good morning.
232
00:17:39,000 --> 00:17:41,560
- How you feel?
- Like a new woman.
233
00:17:41,720 --> 00:17:44,189
Nothing wrong with the old one,
if you ask me.
234
00:17:45,440 --> 00:17:48,035
Hey, you're up early this morning.
Where you off to?
235
00:17:48,200 --> 00:17:50,510
Just thought I'd go out
and get a breath of fresh air.
236
00:17:50,680 --> 00:17:51,750
Nothing special.
237
00:17:51,920 --> 00:17:54,389
You give me a chance to get dressed,
I'll go with you.
238
00:17:55,800 --> 00:17:57,678
You have to play golf
with some clients.
239
00:17:57,840 --> 00:17:59,479
So? I can cancel.
240
00:17:59,640 --> 00:18:01,438
Don't be silly.
241
00:18:01,600 --> 00:18:04,320
- You sure?
- Positive.
242
00:18:05,160 --> 00:18:07,152
To be continued.
243
00:18:08,280 --> 00:18:10,192
I'm gonna hold you to that.
244
00:18:11,400 --> 00:18:14,199
- Have a good morning.
- You too, hon.
245
00:19:18,280 --> 00:19:20,397
If I just scored a hundred thou,
246
00:19:20,560 --> 00:19:22,472
I don't think I'd return here
for anything.
247
00:19:22,640 --> 00:19:25,519
Anybody ever tell you
you'd make a lousy crook?
248
00:19:25,840 --> 00:19:28,674
You think being a cop
was my first choice?
249
00:19:34,520 --> 00:19:36,318
- Check the back.
- Right.
250
00:20:21,880 --> 00:20:24,839
- Yeah?
- Taylor?
251
00:20:27,640 --> 00:20:28,756
Binx Taylor?
252
00:20:30,680 --> 00:20:32,831
- Who wants to know?
- Police.
253
00:20:38,000 --> 00:20:39,832
Steve!
254
00:21:05,560 --> 00:21:07,950
- Okay, man.
- All right, on the wall. Let's go.
255
00:21:08,120 --> 00:21:10,555
What are you doing? I'm clean.
You got no business hassling me.
256
00:21:10,720 --> 00:21:12,393
What do you know about
the Bay National Bank?
257
00:21:12,560 --> 00:21:13,960
- The what?
- The bank, man, the bank.
258
00:21:14,120 --> 00:21:16,999
- I don't know nothing about no bank.
- All right, Taylor, duck squat.
259
00:21:17,160 --> 00:21:18,640
- What?
- You heard me, man. Duck squat.
260
00:21:18,800 --> 00:21:20,757
Put your hands behind your neck.
261
00:21:22,280 --> 00:21:24,397
Lose something, Taylor?
262
00:21:32,200 --> 00:21:34,999
So you know I gotta fly to Denver
tonight to see a client.
263
00:21:35,160 --> 00:21:38,358
You know, sometimes I get the feeling
you've got another girl hidden away.
264
00:21:38,520 --> 00:21:40,477
You should see someone
about your fantasies, dear.
265
00:21:40,640 --> 00:21:42,120
Anybody in particular?
266
00:21:42,280 --> 00:21:45,159
- You couldn't afford the price.
- We'd work it out.
267
00:21:55,640 --> 00:21:56,869
- Call you tonight, love.
- Okay.
268
00:21:57,040 --> 00:21:58,030
- Bye-bye.
- Bye-bye.
269
00:23:22,200 --> 00:23:24,431
- Kate. Please.
- Get away from me.
270
00:23:24,600 --> 00:23:26,193
- No, listen to me. Please.
- You hurt me.
271
00:23:26,360 --> 00:23:27,476
No, darling, I can explain.
272
00:23:27,640 --> 00:23:29,233
- Let go of me.
- No, please listen to me.
273
00:23:29,400 --> 00:23:31,676
Darling, she's a client.
A client, nothing more.
274
00:23:31,840 --> 00:23:34,036
It's an account I need.
I swear to God. Nothing more.
275
00:23:34,400 --> 00:23:36,517
What did you need me for?
The bank?
276
00:23:46,040 --> 00:23:47,440
Don't do it, Katie.
277
00:23:47,600 --> 00:23:49,717
Please. Not till we can talk.
278
00:23:49,880 --> 00:23:52,520
You don't know what happened
or why it happened.
279
00:23:53,000 --> 00:23:54,354
Darling, I did it for us.
280
00:23:54,520 --> 00:23:56,989
Everything was for us.
I love you, Katie.
281
00:23:57,160 --> 00:23:58,799
Please. I love you.
282
00:24:03,920 --> 00:24:05,991
Would you turn around, please?
283
00:24:09,880 --> 00:24:10,950
Turn around.
284
00:24:21,000 --> 00:24:22,832
Now, you mind telling me
what that was all about?
285
00:24:30,480 --> 00:24:32,517
It was my fault, officer.
286
00:24:32,680 --> 00:24:36,151
He was just trying to keep me
from doing something foolish.
287
00:24:52,920 --> 00:24:55,560
I don't deserve you, darling.
I really don't.
288
00:24:56,000 --> 00:24:58,196
I destroyed everything
we had together.
289
00:24:58,360 --> 00:25:00,955
How can I expect you
to understand why I had to do it?
290
00:25:01,120 --> 00:25:02,520
I understood.
291
00:25:02,680 --> 00:25:04,751
You told me and I understood.
292
00:25:04,920 --> 00:25:06,673
You say you do
because you're beautiful.
293
00:25:06,840 --> 00:25:08,593
Really beautiful.
294
00:25:09,360 --> 00:25:12,512
You know, I was scared back there.
Terrified.
295
00:25:13,600 --> 00:25:15,956
I can't allow that fear
to involve you in what I did.
296
00:25:16,120 --> 00:25:18,476
I should've told that cop right then
but I couldn't.
297
00:25:18,640 --> 00:25:20,677
I think I can now.
I just had to tell you first.
298
00:25:20,840 --> 00:25:22,035
No.
299
00:25:23,000 --> 00:25:25,913
You took that money to cover
what you stole from the firm.
300
00:25:26,080 --> 00:25:27,912
Now that you've put it back,
nobody knows.
301
00:25:28,080 --> 00:25:29,878
And nobody knows
about the bank but me.
302
00:25:30,040 --> 00:25:32,600
I have to do it, darling.
I can't live with myself anymore.
303
00:25:32,760 --> 00:25:34,433
- I have to get it over with.
- Listen to me.
304
00:25:34,600 --> 00:25:35,954
That security guard died.
305
00:25:36,120 --> 00:25:38,112
I know you didn't mean for him to
but he did.
306
00:25:38,280 --> 00:25:41,193
That means a life sentence.
Even with parole.
307
00:25:41,360 --> 00:25:43,352
Dean, I'm not young anymore.
308
00:25:43,520 --> 00:25:45,716
By the time you're free--
309
00:25:46,680 --> 00:25:48,433
I love you.
310
00:25:50,360 --> 00:25:53,398
Don't ask me how or why. I just do.
311
00:25:53,920 --> 00:25:56,719
I love you and I need you now.
312
00:25:58,360 --> 00:26:01,797
Okay. Okay.
Well, what about the stash?
313
00:26:03,280 --> 00:26:04,475
Well, you bet I saw him throw it
314
00:26:04,640 --> 00:26:07,838
and I saw him belt my partner
to get a chance to do it.
315
00:26:09,440 --> 00:26:11,591
Well, you just give us the dates
and we'll both be there.
316
00:26:16,240 --> 00:26:18,800
Scratch Taylor. He's got an alibi.
317
00:26:18,960 --> 00:26:22,192
He was in court all day yesterday
trying to beat an assault rap.
318
00:26:22,360 --> 00:26:24,192
Well, I guess we knew that
when we nailed him.
319
00:26:24,360 --> 00:26:27,671
Listen, you got something smaller
for a buck?
320
00:26:27,840 --> 00:26:28,956
Did you look in the kitty?
321
00:26:29,120 --> 00:26:31,396
- Yeah, but there's not enough.
- Put in an IOU.
322
00:26:31,560 --> 00:26:34,075
Oh, come on. Come on, now.
A dime. You gotta have a dime.
323
00:26:34,240 --> 00:26:36,436
How come I always gotta have a dime
when you never do?
324
00:26:36,600 --> 00:26:37,716
What do you mean, never do?
325
00:26:37,880 --> 00:26:40,190
If I kept track of how much money
I put for your coffee habit,
326
00:26:40,360 --> 00:26:42,829
I'd have a week's pay by now.
327
00:26:45,760 --> 00:26:47,797
Okay, buddy boy.
328
00:26:48,400 --> 00:26:49,516
What's chewing on you?
329
00:26:52,320 --> 00:26:54,551
I don't know. I guess it's--
330
00:26:55,080 --> 00:26:57,151
It's that bank guard.
Just about to retire.
331
00:26:59,080 --> 00:27:02,198
Also all these dead ends.
I just got this from R&I.
332
00:27:03,080 --> 00:27:04,753
So that's it, huh?
333
00:27:04,920 --> 00:27:06,479
Pride?
334
00:27:07,320 --> 00:27:10,358
Now wait a minute.
Wait just one minute.
335
00:27:13,560 --> 00:27:16,120
Now, before you get
the old needle in too far,
336
00:27:16,280 --> 00:27:19,432
remember you're the man that told me
to listen to my gut as well as my head.
337
00:27:19,600 --> 00:27:21,751
And my gut tells me
that woman's covering up.
338
00:27:21,920 --> 00:27:25,072
There's nothing she had to cover
on a record like this.
339
00:27:25,240 --> 00:27:27,391
Not even a parking ticket.
340
00:27:28,120 --> 00:27:32,319
No debts. A-one credit.
Same address for the past 17 years.
341
00:27:32,480 --> 00:27:35,040
Same phone number, same job,
there's no passport.
342
00:27:35,200 --> 00:27:36,634
That means she didn't do
any travelling.
343
00:27:36,800 --> 00:27:40,316
- Right.
- Lifestyle hasn't changed any.
344
00:27:40,480 --> 00:27:43,439
Nothing here that sounds like
she jumped into the middle of a bank.
345
00:27:43,600 --> 00:27:46,638
I got nothing. All I got is what I feel
and what I saw in that film.
346
00:27:46,800 --> 00:27:49,315
A picture of a woman
walking towards a man with a gun.
347
00:27:49,640 --> 00:27:50,790
She's as straight as could be,
348
00:27:50,960 --> 00:27:53,031
but tell me she's gonna
talk that dude into backing out
349
00:27:53,200 --> 00:27:55,351
the same way he came in or
something? What was she doing?
350
00:27:55,520 --> 00:27:56,840
- You tell me.
- I don't know, Mike.
351
00:27:57,000 --> 00:27:58,036
But I wanna find out.
352
00:27:58,200 --> 00:27:59,873
Put a team on her
and have her staked out.
353
00:28:00,040 --> 00:28:01,030
Hold it.
354
00:28:01,200 --> 00:28:04,830
Hold it right there.
Now, wait a minute.
355
00:28:05,120 --> 00:28:08,796
Maybe I did tell you some time
or other to play your hunches.
356
00:28:08,960 --> 00:28:11,634
But you do know, don't you,
that somebody has to pay for them.
357
00:28:11,800 --> 00:28:13,837
Right?
Now, what do you think we'd look like
358
00:28:14,000 --> 00:28:15,798
asking for a stakeout
on information like this?
359
00:28:17,000 --> 00:28:18,116
- Oh, Mike?
- Yeah.
360
00:28:18,280 --> 00:28:19,794
- I found your cabby.
- Oh, good.
361
00:28:19,960 --> 00:28:21,076
- Here's that number.
- Thanks.
362
00:28:21,240 --> 00:28:22,390
What number?
363
00:28:22,560 --> 00:28:23,630
Just a hunch.
364
00:28:23,800 --> 00:28:26,190
I'm not leaving myself open yet.
365
00:28:50,800 --> 00:28:52,712
Miss Evans, is it?
366
00:28:52,880 --> 00:28:54,234
Yes.
367
00:28:54,400 --> 00:28:56,039
And you're a friend of Dean's?
368
00:28:56,920 --> 00:28:58,354
Yes. Quite a good friend.
369
00:28:59,520 --> 00:29:01,637
Sorry. I don't remember
his mentioning you.
370
00:29:02,680 --> 00:29:05,912
No, I'm sure he never did.
371
00:29:09,440 --> 00:29:12,000
Is there something I can do for you?
372
00:29:13,240 --> 00:29:15,800
- Did he give you that?
- What?
373
00:29:15,960 --> 00:29:17,394
The ring.
374
00:29:18,600 --> 00:29:20,193
Yes.
375
00:29:20,360 --> 00:29:22,636
- I'm sorry. I guess I--
- And you gave him the bracelet?
376
00:29:26,120 --> 00:29:27,998
- Yes.
- The gold bracelet.
377
00:29:28,160 --> 00:29:29,799
He's been wearing it
the last three months.
378
00:29:29,960 --> 00:29:32,111
Is that when you became engaged?
379
00:29:32,920 --> 00:29:35,389
Yes. Forgive me, Miss Evans.
But I don't--
380
00:29:35,560 --> 00:29:38,359
Miss Campbell, you asked me
a question that I didn't answer.
381
00:29:40,800 --> 00:29:43,599
Yes, there's something
you can do for me.
382
00:29:43,760 --> 00:29:45,513
And for yourself.
You can give him up.
383
00:29:47,000 --> 00:29:48,354
What did you say?
384
00:29:48,520 --> 00:29:49,920
You can give him up.
385
00:29:50,080 --> 00:29:52,390
He's not for you
and you're not for him.
386
00:29:52,560 --> 00:29:53,880
He's a cripple.
387
00:29:54,040 --> 00:29:58,512
He's a strange, confused boy, really.
And he's trying so hard to--
388
00:29:58,680 --> 00:30:00,034
Who are you?
389
00:30:00,200 --> 00:30:02,396
Have you wondered about times
when he couldn't be with you?
390
00:30:02,560 --> 00:30:04,233
When he had to be
somewhere else?
391
00:30:04,400 --> 00:30:05,390
I'm it.
392
00:30:05,560 --> 00:30:06,630
The business meetings.
393
00:30:06,800 --> 00:30:10,157
The trips out of town, the late-night
work, the golf games with clients.
394
00:30:10,320 --> 00:30:12,152
You and Dean?
395
00:30:12,320 --> 00:30:14,516
I'm sorry. I just don't believe it.
396
00:30:14,680 --> 00:30:17,070
I know. I didn't believe it either,
Miss Campbell,
397
00:30:17,240 --> 00:30:19,800
until I found out
that you were all those things.
398
00:30:19,960 --> 00:30:21,792
So whether you admit it
or not, Miss Campbell,
399
00:30:21,960 --> 00:30:23,394
we have a great deal in common.
400
00:30:23,800 --> 00:30:26,315
The only difference is
you could never forgive Dean.
401
00:30:26,480 --> 00:30:27,914
And I can.
402
00:30:28,080 --> 00:30:30,720
I lost my pride a long time ago.
403
00:30:30,880 --> 00:30:33,600
I'll be 41 years old
before this year is over.
404
00:30:33,760 --> 00:30:36,559
- And before my life is over, I want--
- Get out.
405
00:30:37,400 --> 00:30:39,312
Get out.
406
00:31:00,760 --> 00:31:02,877
Yeah, yeah. Real smooth dude. Yeah.
407
00:31:03,040 --> 00:31:05,077
Figured he was doing all right
in one of those places.
408
00:31:05,240 --> 00:31:06,674
Laid a 5 on me
when I took him back.
409
00:31:06,840 --> 00:31:08,832
Where you picked him up
and dropped him off?
410
00:31:09,000 --> 00:31:11,071
Yeah, you know, stocks and bonds.
Stuff like that.
411
00:31:11,240 --> 00:31:13,311
You know, a cat could make
a real nice little stash
412
00:31:13,480 --> 00:31:14,880
if you like that kind of hassle.
413
00:31:15,040 --> 00:31:17,760
- What's the address?
- Oh, no address. Just a corner.
414
00:31:17,920 --> 00:31:19,149
Same one I picked him up at.
415
00:31:19,320 --> 00:31:21,789
- What corner was that?
- Montgomery and Bush.
416
00:31:36,880 --> 00:31:39,714
- Well?
- It's terrific, huh? Just great.
417
00:31:40,120 --> 00:31:42,237
Right in the middle
of money market.
418
00:31:43,280 --> 00:31:46,114
You know, it would take--
Oh, at least five yea-- Oh, no.
419
00:31:46,280 --> 00:31:49,557
Ten years to canvass
all these offices here.
420
00:31:50,160 --> 00:31:51,913
Give me a dollar, will you?
421
00:31:53,080 --> 00:31:54,560
What do you want with a dollar?
422
00:31:54,720 --> 00:31:57,838
Gotta make a phone call
and you took my last dime.
423
00:32:02,400 --> 00:32:03,800
Hi.
424
00:32:10,360 --> 00:32:11,919
Okay.
425
00:32:12,080 --> 00:32:13,719
Okay, what's the deal?
426
00:32:13,880 --> 00:32:16,839
Same prefix. This could be the best
dime you ever spend in your life.
427
00:32:17,000 --> 00:32:19,071
Well, it's a dime to you,
but it's a buck to me
428
00:32:19,240 --> 00:32:21,596
and I still don't have any idea
what it's going to buy.
429
00:32:21,760 --> 00:32:23,672
When I went to the hospital
to see Kate Evans,
430
00:32:23,840 --> 00:32:24,990
she was on a payphone.
431
00:32:25,160 --> 00:32:27,038
Well, she must've put a quarter in
on a dime call.
432
00:32:27,200 --> 00:32:28,953
The operator was gonna give her
her money back,
433
00:32:29,120 --> 00:32:30,270
you know how they do?
434
00:32:30,440 --> 00:32:34,036
Anyway, I didn't think much of it then,
but later on it hit me.
435
00:32:34,200 --> 00:32:36,237
- What hit you?
- Who was she calling?
436
00:32:36,400 --> 00:32:37,800
They keep records
of things like that.
437
00:32:37,960 --> 00:32:40,475
I had Tanner check it out
and he gave me this--
438
00:32:41,760 --> 00:32:43,956
Could you repeat that, please?
439
00:32:45,480 --> 00:32:47,631
Thank you very much.
440
00:33:00,280 --> 00:33:02,715
The way you describe him,
it just has to be Mr. Knox.
441
00:33:02,880 --> 00:33:04,837
He's as well-known
around here for his wardrobe
442
00:33:05,000 --> 00:33:06,275
as his knowledge of Wall Street.
443
00:33:06,440 --> 00:33:08,272
We certainly appreciate
what you're doing for us.
444
00:33:08,440 --> 00:33:11,751
Not at all.
That's his office straight ahead.
445
00:33:22,680 --> 00:33:25,718
- Do you happen to know who she is?
- His fianc�e, I think.
446
00:33:25,880 --> 00:33:27,837
Or maybe it was.
447
00:33:28,120 --> 00:33:29,839
- Steve.
- Got it.
448
00:33:32,360 --> 00:33:36,149
Well, thank you very much.
I'll announce myself.
449
00:33:59,720 --> 00:34:01,951
Yes, Katherine Evans
is one of my clients.
450
00:34:02,120 --> 00:34:03,315
Small investments, of course.
451
00:34:03,480 --> 00:34:05,949
I mean, nothing more
than ten shares at a time.
452
00:34:06,120 --> 00:34:07,315
But I don't follow, lieutenant.
453
00:34:07,480 --> 00:34:10,598
Are you trying to tell me you suspect
Miss Evans of being involved in this?
454
00:34:10,760 --> 00:34:12,433
Well, you do know she works
at that bank.
455
00:34:12,600 --> 00:34:13,954
Yes. I mean, no.
456
00:34:14,120 --> 00:34:17,591
I mean, I didn't know
that she worked in that bank.
457
00:34:17,760 --> 00:34:19,240
I knew she worked
at a bank somewhere.
458
00:34:19,400 --> 00:34:22,154
But like I said,
she's not a very large investor.
459
00:34:23,160 --> 00:34:24,674
Just thought,
being her broker and all,
460
00:34:24,840 --> 00:34:26,513
you might know if she had any
money troubles.
461
00:34:27,800 --> 00:34:29,359
Well, I wish I could help you, sir.
462
00:34:29,520 --> 00:34:34,197
But as far as I'm aware, Miss Evans
has no financial problems at all.
463
00:34:34,360 --> 00:34:35,714
None.
464
00:34:35,880 --> 00:34:37,837
That's good enough for me.
465
00:34:39,080 --> 00:34:41,720
Say, I appreciate your time.
466
00:34:41,880 --> 00:34:43,439
Not at all.
467
00:34:50,680 --> 00:34:52,160
Say,
468
00:34:52,320 --> 00:34:54,516
I suppose in your business,
a lot of clowns come to you
469
00:34:54,680 --> 00:34:56,637
and ask you for...
470
00:34:57,120 --> 00:34:58,998
But if you did have
a few beans laying around
471
00:34:59,160 --> 00:35:00,753
and you'd like to see them
grow a little?
472
00:35:00,920 --> 00:35:02,798
Right. We're getting a lot
of action recently
473
00:35:02,960 --> 00:35:04,110
from National Wheel and Brake.
474
00:35:07,160 --> 00:35:08,719
National Wheel and Brake?
475
00:35:08,880 --> 00:35:10,758
Right. Gone up seven points
this week already.
476
00:35:11,320 --> 00:35:12,310
Seven points.
477
00:35:12,480 --> 00:35:15,598
And I suspect it's gonna hit another
15 to 20 before it starts to peak.
478
00:35:17,840 --> 00:35:19,479
National Wheel and Brake.
479
00:35:19,640 --> 00:35:20,835
Right.
480
00:35:24,360 --> 00:35:26,511
Thank you. Thank you very much.
481
00:35:50,600 --> 00:35:52,239
There it is.
482
00:35:58,760 --> 00:35:59,750
Reverse it.
483
00:36:06,880 --> 00:36:08,792
Move in on his wrist.
484
00:36:10,760 --> 00:36:12,274
Hold it right there.
485
00:36:14,320 --> 00:36:15,959
I knew it.
486
00:36:16,440 --> 00:36:19,638
I knew I'd seen it before. Turn it off.
487
00:36:19,880 --> 00:36:22,475
Bet Kate Evans recognised it too.
488
00:36:25,360 --> 00:36:26,999
I'll bet she gave it to him.
489
00:36:27,160 --> 00:36:28,753
I don't know.
That looked pretty expensive.
490
00:36:28,920 --> 00:36:31,435
That looked more like that--
That Campbell girl's style, you know?
491
00:36:31,600 --> 00:36:33,671
Finally found a way to join it.
492
00:36:33,840 --> 00:36:35,069
Yep.
493
00:36:35,760 --> 00:36:38,514
- Do we wanna bring him in?
- Oh, no. No, not yet.
494
00:36:38,680 --> 00:36:41,320
The DA would laugh us
right out of the office.
495
00:36:43,120 --> 00:36:44,600
You know,
the mask that he had on there
496
00:36:44,760 --> 00:36:47,514
is nothing compared
to the one that he put on for me.
497
00:36:47,680 --> 00:36:49,831
Mr. Innocence.
498
00:36:50,560 --> 00:36:52,472
I'll bet you if they gave him
a lie-detector test
499
00:36:52,640 --> 00:36:54,677
he wouldn't even wiggle the needle.
500
00:36:54,840 --> 00:36:58,197
We gotta find something
to lock him up good. Something solid.
501
00:36:58,680 --> 00:37:00,114
How about your lady, buddy boy?
502
00:37:00,280 --> 00:37:02,033
Think we can crack her?
503
00:37:02,960 --> 00:37:04,758
Yeah. I think so. If she knows, yeah.
504
00:37:04,920 --> 00:37:05,956
She knows.
505
00:37:06,120 --> 00:37:08,715
The question is, does she know
too much for her own good?
506
00:37:13,560 --> 00:37:16,758
- Happy?
- You know I am.
507
00:37:21,920 --> 00:37:25,709
- You didn't tell anybody, did you?
- You said not to.
508
00:37:26,040 --> 00:37:27,952
You're sure you wanna stick
with me?
509
00:37:28,120 --> 00:37:30,157
You know that too.
510
00:37:30,520 --> 00:37:32,557
Your last chance to bail out.
511
00:38:33,880 --> 00:38:36,679
- Miss Evans?
- She ain't here.
512
00:38:36,840 --> 00:38:39,719
- Do you know where she is?
- Vacation.
513
00:38:39,880 --> 00:38:41,553
Well, where?
514
00:38:42,920 --> 00:38:44,070
I don't know.
515
00:38:44,240 --> 00:38:46,516
Ma'am, it's very important.
516
00:38:46,840 --> 00:38:49,071
They wanted to be by themselves.
517
00:38:49,240 --> 00:38:50,356
They?
518
00:38:50,520 --> 00:38:52,193
Her boyfriend.
519
00:38:52,360 --> 00:38:55,717
Say, is she in any kind
of trouble or anything?
520
00:38:55,880 --> 00:38:57,394
She could be
unless we find her, yes.
521
00:38:58,080 --> 00:39:00,595
I promised not to tell anyone.
522
00:39:00,760 --> 00:39:04,959
But, well, she left Pretty Boy
with me.
523
00:39:06,280 --> 00:39:07,634
The bird.
524
00:39:07,800 --> 00:39:09,712
He's been sick with pneumonia.
525
00:39:09,880 --> 00:39:11,872
It's a big responsibility.
526
00:39:12,040 --> 00:39:14,919
What do I know from birds?
527
00:39:15,080 --> 00:39:18,517
Anyway, she told me
if anything happened to him,
528
00:39:18,680 --> 00:39:20,751
I could reach her
at Pine Wood Lodge.
529
00:39:21,080 --> 00:39:22,514
That's Marin County.
530
00:39:22,680 --> 00:39:25,957
And plenty private.
Thank you. Thank you very much.
531
00:39:57,240 --> 00:39:59,197
What are you smiling about?
532
00:40:00,120 --> 00:40:02,635
It's gonna be a beautiful sunset.
533
00:40:03,640 --> 00:40:05,871
You're an incorrigible romantic,
dear.
534
00:40:06,040 --> 00:40:08,430
I know. I am.
535
00:40:08,960 --> 00:40:11,634
I had to invent most of my life.
536
00:40:11,800 --> 00:40:15,635
I must've been the loneliest person
in the world till I met you.
537
00:40:18,680 --> 00:40:20,273
Now how'd I get into that?
538
00:40:20,760 --> 00:40:22,991
Let's go down to the point
and watch the sunset.
539
00:40:26,040 --> 00:40:28,271
I'm delighted you're so overwhelmed
with my suggestion.
540
00:40:30,880 --> 00:40:32,712
It's not that. It's just that--
541
00:40:32,880 --> 00:40:34,792
I've always had this thing
about heights.
542
00:40:34,960 --> 00:40:37,156
Of course, darling.
I'm sorry, I forgot.
543
00:40:37,320 --> 00:40:39,630
It's silly, I know. I mean,
you'd think after all these years,
544
00:40:39,800 --> 00:40:40,870
I would have worked it out.
545
00:40:42,000 --> 00:40:44,560
Not to worry.
We'll think of something else.
546
00:40:47,400 --> 00:40:50,154
No, if you wanna go to the point
to watch the sun set,
547
00:40:50,320 --> 00:40:52,073
let's go to the point
and watch the sun set.
548
00:40:53,760 --> 00:40:55,319
Okay.
549
00:41:18,200 --> 00:41:20,112
- You the boys from the city?
- You find them?
550
00:41:20,280 --> 00:41:22,590
Nobody registered here
under the names you radioed in.
551
00:41:22,760 --> 00:41:24,911
- What about the descriptions?
- The guy at the desk says
552
00:41:25,080 --> 00:41:27,276
a couple checked in a little earlier.
He didn't see him.
553
00:41:27,440 --> 00:41:29,716
His wife gave them the key
while he was having lunch.
554
00:41:29,880 --> 00:41:32,156
- Check the unit?
- Nobody there.
555
00:41:32,320 --> 00:41:34,198
Car's still here, though.
556
00:41:34,360 --> 00:41:35,476
What about the trail?
557
00:41:35,640 --> 00:41:37,393
Thought the best I could do
till you got here
558
00:41:37,560 --> 00:41:38,835
was keep my eye on the car.
559
00:41:39,880 --> 00:41:41,360
Stay with it.
560
00:41:42,160 --> 00:41:43,480
Come on.
561
00:41:52,920 --> 00:41:55,560
You're right. It's beautiful.
562
00:42:25,000 --> 00:42:26,593
Come here, love.
563
00:42:26,760 --> 00:42:28,433
No. Not yet. Dean?
564
00:42:28,880 --> 00:42:31,554
- What?
- I have a confession to make.
565
00:42:32,440 --> 00:42:33,556
Oh, really?
566
00:42:36,120 --> 00:42:37,793
I talked to Lindsay Campbell.
567
00:42:39,240 --> 00:42:40,959
Yeah, I know.
568
00:42:41,440 --> 00:42:42,954
You didn't have to do that, Kate.
569
00:42:43,120 --> 00:42:46,352
You didn't have to lie to me either.
I would have understood.
570
00:42:46,520 --> 00:42:47,954
I understood the moment I saw her.
571
00:42:48,920 --> 00:42:50,673
She's young and wealthy
and beautiful
572
00:42:50,840 --> 00:42:53,071
and all the things a man like you
really wants.
573
00:42:53,840 --> 00:42:55,274
All the things I'm not.
574
00:42:59,240 --> 00:43:01,516
How could you understand?
575
00:43:01,920 --> 00:43:03,798
I mean, what do you really know
about me, Kate?
576
00:43:05,520 --> 00:43:07,477
I know you brought me up here
to kill me.
577
00:43:12,840 --> 00:43:14,797
You believe that and you still came?
578
00:43:16,000 --> 00:43:17,719
I had to.
579
00:43:19,320 --> 00:43:20,754
Am I wrong?
580
00:43:32,280 --> 00:43:33,953
You know, Kate,
581
00:43:35,760 --> 00:43:37,399
when you first started to work
at that bank,
582
00:43:37,560 --> 00:43:39,950
I was still in high school
fighting for tips at the country club.
583
00:43:40,480 --> 00:43:45,157
Parking cars, carrying golf bags,
cleaning out the locker rooms.
584
00:43:46,080 --> 00:43:48,117
Watching the beautiful people
glide in and out
585
00:43:48,280 --> 00:43:50,192
like they owned the world.
586
00:43:50,680 --> 00:43:52,592
And you know what? They did.
587
00:43:53,400 --> 00:43:56,154
At least the world I wanted
to belong to.
588
00:44:10,080 --> 00:44:13,471
Do you have any understanding
of what I'm trying to say?
589
00:44:15,240 --> 00:44:16,720
No.
590
00:44:17,160 --> 00:44:19,391
No, none at all. All you ever wanted
was a man, right?
591
00:44:19,560 --> 00:44:21,313
Just a man, any man.
592
00:44:28,720 --> 00:44:29,995
You used me.
593
00:44:30,880 --> 00:44:33,395
You used me to find out when
the bank was the most vulnerable.
594
00:44:33,560 --> 00:44:35,199
And it worked, didn't it?
595
00:44:35,360 --> 00:44:37,033
Because you knew I was vulnerable.
596
00:44:39,520 --> 00:44:41,955
I've always been curious, Kate.
597
00:44:42,120 --> 00:44:43,998
Did you ever think I could love you?
598
00:44:44,160 --> 00:44:45,480
I mean, didn't it ever occur to you
599
00:44:45,640 --> 00:44:47,711
that you and I don't even breathe
the same air?
600
00:44:52,920 --> 00:44:54,479
It doesn't matter.
601
00:44:54,640 --> 00:44:58,714
I do want you to know that I didn't plan
for any of this to happen.
602
00:44:59,600 --> 00:45:01,717
For you to die, I mean.
603
00:45:04,120 --> 00:45:05,634
Come on, Kate.
604
00:45:08,320 --> 00:45:11,472
I loved you very much
and you betrayed me.
605
00:45:12,760 --> 00:45:14,592
I loved you so much.
606
00:45:17,720 --> 00:45:19,074
Kate.
607
00:45:19,240 --> 00:45:20,640
But you've never suffered.
608
00:45:20,800 --> 00:45:23,634
You have never suffered
the way you made me suffer.
609
00:45:23,800 --> 00:45:25,871
You've never suffered
the way you made me suffer.
610
00:45:26,040 --> 00:45:28,555
And you're evil, Dean. You're evil!
611
00:45:48,040 --> 00:45:49,872
Come on, take him.
612
00:45:53,160 --> 00:45:54,753
Help!
613
00:45:55,160 --> 00:45:57,231
Dean! Please help!
614
00:46:39,280 --> 00:46:40,600
Your choice.
615
00:47:27,840 --> 00:47:29,513
Are you all right?
616
00:47:29,680 --> 00:47:31,637
I don't know.
617
00:47:32,760 --> 00:47:36,071
I guess I won't know
for a very long time.
618
00:47:54,960 --> 00:47:57,077
- Thank you.
- Thank you.
619
00:48:01,120 --> 00:48:02,520
Hey, Mike, how's it going?
620
00:48:02,680 --> 00:48:04,478
- Give me a paper.
- Here you are.
621
00:48:04,640 --> 00:48:06,199
- No game yesterday.
- I know that.
622
00:48:06,360 --> 00:48:08,829
What do you think,
I only read the box scores?
623
00:48:12,280 --> 00:48:14,431
What is this
with the Financial section?
624
00:48:14,600 --> 00:48:16,751
Here we go, over the counter.
625
00:48:16,920 --> 00:48:21,073
- What's over the counter?
- National Wheel and Brake.
626
00:48:21,400 --> 00:48:24,074
Now, wait a minute. Is that that stock
Knox turned you on to?
627
00:48:24,240 --> 00:48:26,516
Oh, here it is. Now, let's see.
628
00:48:30,160 --> 00:48:33,949
Why, that no good, chiselling,
lousy bum.
629
00:48:34,120 --> 00:48:36,954
- Did you put your savings into it?
- No, I didn't put my savings into it.
630
00:48:37,120 --> 00:48:39,476
But for the first time in his life,
631
00:48:39,640 --> 00:48:41,597
he was telling the truth.
632
00:48:42,120 --> 00:48:44,351
- Up 21 points.
- Serves you right.
633
00:48:44,520 --> 00:48:46,432
Serves me right?
What do you mean, serves me right?
634
00:48:46,600 --> 00:48:48,239
Do you know what it means,
up 21 points?
635
00:48:48,400 --> 00:48:50,551
Do you know what a fella could do
with that kind of dough?
636
00:48:50,720 --> 00:48:53,519
Up 21 points.
637
00:48:53,569 --> 00:48:58,119
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.