All language subtitles for The Straits s01e04 The Hunt For Vlad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,976 We're square. He was a senior member of the DC Bikers. 2 00:00:07,996 --> 00:00:10,008 Goes for a dip, comes out looking like this. 3 00:00:10,028 --> 00:00:12,036 Clearly illiterate. What makes you say that? 4 00:00:12,956 --> 00:00:15,028 Obviously couldn't read the warning signs, could he? 5 00:00:15,044 --> 00:00:18,032 How much have I lost, all up? 6 00:00:18,048 --> 00:00:20,984 3.5 million. 7 00:00:21,004 --> 00:00:23,020 Dad, what are you doing? You stay out of this. 8 00:00:23,040 --> 00:00:26,960 This wasn't your fault. It would have happened with or without you. 9 00:00:29,988 --> 00:00:31,988 Did it get you? Only twice. 10 00:00:32,004 --> 00:00:34,020 Daddy, I slept with Lola. 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,976 I want you out of this family. Fuck off, Harry. 12 00:00:36,992 --> 00:00:38,956 You go or I'll kill ya. 13 00:01:07,960 --> 00:01:13,260 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 14 00:02:00,763 --> 00:02:04,719 Oh, make me whole, Lord. 15 00:02:08,739 --> 00:02:12,735 I want to be whole. 16 00:02:27,747 --> 00:02:29,747 Welcome back, Bala. 17 00:02:48,763 --> 00:02:50,719 Call your mum, eh. 18 00:03:05,699 --> 00:03:08,723 My father needs 24 hour protection inside and outside. 19 00:03:08,739 --> 00:03:11,731 Can you guarantee me that? 20 00:03:14,711 --> 00:03:16,691 Then leave security up to me. 21 00:03:17,771 --> 00:03:19,715 Where the fuck you been? 22 00:03:23,767 --> 00:03:25,739 Bald headed prick's not a ghost. 23 00:03:25,759 --> 00:03:28,707 The Raskols? Bit of payback for the fella Gary iced. 24 00:03:28,723 --> 00:03:29,755 Family's everywhere, Bala. 25 00:03:29,775 --> 00:03:32,767 Doesn't make sense. Rat-a-tat on the big land? The Chinaman? 26 00:03:33,687 --> 00:03:35,755 No, he needs us to bring his product across the Straits. 27 00:03:35,771 --> 00:03:38,703 Who else then? DCs. 28 00:03:41,775 --> 00:03:44,739 Get on to Sutherland. He needs to earn his keep. 29 00:03:44,759 --> 00:03:48,727 How's Dad? It's not good. 30 00:03:51,759 --> 00:03:53,707 Come here. 31 00:03:59,763 --> 00:04:01,739 You alright? Yeah. 32 00:04:09,747 --> 00:04:16,691 Don't you dare, Harry. If you leave me, I'm coming with you, love. 33 00:04:39,755 --> 00:04:42,723 I'm going to go to the hospital. 34 00:04:42,739 --> 00:04:44,751 You stay here. 35 00:04:46,683 --> 00:04:48,727 No, you stay here. She needs you. 36 00:04:48,743 --> 00:04:50,699 I've got my phone. 37 00:04:50,719 --> 00:04:53,747 What, you think you're the only one who cares? 38 00:04:53,767 --> 00:04:56,711 The only one who wants to go down there? 39 00:04:56,731 --> 00:04:59,727 What are you going to do, Vince? Shoot me in the head? 40 00:04:59,747 --> 00:05:04,711 Pretty tacky, Lola. I'm here to protect you. 41 00:05:04,727 --> 00:05:06,683 Thanks. I don't need it. 42 00:05:32,771 --> 00:05:35,771 and your wisdom guide us through the days ahead. 43 00:05:36,691 --> 00:05:40,707 Give us your courage in whatever new responsibilities we're forced 44 00:05:40,727 --> 00:05:42,703 to embrace because of this tragedy. 45 00:05:45,763 --> 00:05:48,775 This is God's way. You have to be strong. 46 00:05:49,695 --> 00:05:51,759 Your family's going to need someone to take over. 47 00:05:52,763 --> 00:05:55,767 It's incredible. 48 00:05:56,687 --> 00:05:59,727 You remember when the casino yobs tried to rob Dad in the city? 49 00:05:59,747 --> 00:06:02,759 And the doctors put a metal plate in his head. 50 00:06:02,779 --> 00:06:07,687 Last night, the bullet hit the plate. 51 00:06:09,779 --> 00:06:12,771 They're saying that he's going to pull through, Lola. 52 00:06:15,727 --> 00:06:16,779 It's a miracle. 53 00:06:19,775 --> 00:06:21,779 Does Gary know? 54 00:06:22,695 --> 00:06:24,695 Yeah, he's flying down. 55 00:06:24,711 --> 00:06:25,759 It'll be good to see him. 56 00:06:31,759 --> 00:06:33,747 Oh, when will he wake up? 57 00:06:33,767 --> 00:06:37,707 There's no way of knowing. His situation's too critical to guess. 58 00:06:37,723 --> 00:06:39,703 He may even need further operations. 59 00:06:39,719 --> 00:06:41,699 But Mr Montebello's alive, 60 00:06:41,719 --> 00:06:43,767 which is extremely rare for injuries such as this. 61 00:06:44,683 --> 00:06:45,731 We got very lucky last night. 62 00:06:59,723 --> 00:07:03,703 We're gonna do it for you, Dad. I promise you. 63 00:07:04,707 --> 00:07:05,779 Let's go. 64 00:07:08,739 --> 00:07:10,695 Sullivan's outside. 65 00:07:14,755 --> 00:07:18,723 Hey, what are you doing out here? 66 00:07:22,751 --> 00:07:25,723 They're going to want to go through all our books. 67 00:07:25,739 --> 00:07:27,683 Why? 68 00:07:27,703 --> 00:07:30,775 Well, 'cause cops think people shoot each other over sex and money. 69 00:07:31,691 --> 00:07:32,759 Dad wasn't rooting around, 70 00:07:32,779 --> 00:07:35,715 so they're going to be all over the business. 71 00:07:35,731 --> 00:07:37,687 What's funny? 72 00:07:37,703 --> 00:07:39,699 Oh, it's not funny. 73 00:07:39,719 --> 00:07:43,707 Freak. So tell Paddy to get rid of all the accounts 74 00:07:43,727 --> 00:07:46,691 we don't want them to see. Impossible. 75 00:07:46,711 --> 00:07:49,771 No, it's not. It is. 76 00:07:50,691 --> 00:07:52,727 Ask Dad. What the fuck are you talking about? 77 00:07:52,743 --> 00:07:57,719 What are you talking about, huh? 78 00:07:58,771 --> 00:08:00,715 Hey. 79 00:08:00,731 --> 00:08:04,735 Hey, what are you talking about? 80 00:08:04,751 --> 00:08:07,723 Are you part of this family or what? 81 00:08:07,739 --> 00:08:09,691 Sissie. 82 00:08:23,715 --> 00:08:26,707 He's tough. He'll be alright. 83 00:08:28,703 --> 00:08:30,691 Is he going to regain consciousness? 84 00:08:30,711 --> 00:08:35,723 His brain's swollen. If he wakes up, he may not remember everything. 85 00:08:35,739 --> 00:08:37,739 What does that mean? 86 00:08:37,759 --> 00:08:41,723 Does that mean that he's not... that he's going to forget who we are? 87 00:08:41,739 --> 00:08:43,747 They can't say. 88 00:08:43,767 --> 00:08:46,763 He may remember some things and forget other things. 89 00:08:46,779 --> 00:08:48,751 We just have to wait. 90 00:08:53,683 --> 00:08:55,763 That's why I need you to talk to the police. 91 00:08:55,779 --> 00:08:57,767 Tell them to stay away from my kids. 92 00:08:58,687 --> 00:09:01,743 Yep, sure, sure, sure, sure. Could you do that now? 93 00:09:01,759 --> 00:09:05,731 Yeah, yeah. Just give me a moment. 94 00:09:05,747 --> 00:09:07,703 Thank you. 95 00:09:18,739 --> 00:09:20,699 Sullivan. Get out. 96 00:09:34,723 --> 00:09:36,691 Why aren't you running this? 97 00:09:36,707 --> 00:09:38,727 I'm not homicide. 98 00:09:38,747 --> 00:09:40,747 It's not homicide, it's Harry Montebello. 99 00:09:40,763 --> 00:09:43,755 People aren't stupid, Noel. 100 00:09:43,775 --> 00:09:46,719 They know I'm friendly with your family. 101 00:09:46,739 --> 00:09:49,763 We send Chrissie presents to half the local area command. So what? 102 00:09:49,779 --> 00:09:51,731 So what? 103 00:09:51,751 --> 00:09:53,743 So as soon as the radio call came through, 104 00:09:53,763 --> 00:09:57,707 they brought in some new bloke from Townsville to run this. 105 00:09:57,723 --> 00:09:59,703 The little prick hates me already. 106 00:09:59,719 --> 00:10:01,707 Boo fucking hoo. Everyone hates ya. 107 00:10:01,723 --> 00:10:03,683 This young bloke. 108 00:10:03,703 --> 00:10:05,695 Are you on the nose or are you still useful? 109 00:10:05,715 --> 00:10:10,751 Jesus, Noel. I might be a lot more useful if I was getting paid. 110 00:10:10,767 --> 00:10:13,691 I haven't had a sniff for two weeks. 111 00:10:16,715 --> 00:10:19,691 Don't talk to me about it. You ring Paddy. 112 00:10:19,711 --> 00:10:22,731 I don't remember chasing up being part of the arrangement. 113 00:10:22,751 --> 00:10:25,719 My father's sitting inside there with holes in his head. 114 00:10:25,739 --> 00:10:27,767 Don't talk to me about your beer money today. 115 00:10:30,687 --> 00:10:31,735 You got a description? 116 00:10:35,707 --> 00:10:37,683 Not officially. 117 00:10:37,703 --> 00:10:42,743 Brazen motherfuckers. You remember you need us. 118 00:10:48,711 --> 00:10:52,731 Marou, meet me downstairs and bring the shottie. I'm serious. 119 00:10:58,703 --> 00:10:59,747 Oi. 120 00:11:04,739 --> 00:11:08,747 Mr Doon. Mr Stroke. 121 00:11:08,767 --> 00:11:11,763 Noel, it's good we bumped into you. Gerberas or the hyacinths? 122 00:11:12,683 --> 00:11:14,755 You see, the gerberas are traditionally happy flowers, 123 00:11:14,775 --> 00:11:18,747 but the hyacinths, they've got that wonderful aroma. 124 00:11:18,763 --> 00:11:21,707 It's great for livening up a room. 125 00:11:21,727 --> 00:11:23,775 What would your mum like? What the fuck you want? 126 00:11:24,691 --> 00:11:25,751 It's a business call. 127 00:11:25,771 --> 00:11:28,727 I assume you're in charge while your dad's upstairs. 128 00:11:31,691 --> 00:11:35,711 We'll go the gerberas, then. Not everyone likes smelly flowers. 129 00:11:36,715 --> 00:11:38,699 Oh, come on, Noel. We didn't do it. 130 00:11:42,707 --> 00:11:45,751 If we were gonna shoot anyone in your family, it'd be you. 131 00:11:45,767 --> 00:11:47,703 Or my kids. 132 00:11:47,719 --> 00:11:49,699 That was a mistake. 133 00:11:50,767 --> 00:11:52,711 Good morning, Marou. 134 00:11:55,703 --> 00:11:56,759 Subtle. 135 00:11:56,775 --> 00:11:59,699 Oh, you want subtle? 136 00:11:59,719 --> 00:12:04,751 I find out that you did this, I'll cut your fuckin' head off. 137 00:12:04,767 --> 00:12:07,699 We didn't do it, Noel. 138 00:12:07,715 --> 00:12:09,743 Now come on. 139 00:12:09,759 --> 00:12:12,687 Come on, they're for your mum. 140 00:12:20,699 --> 00:12:21,743 Bullshit. 141 00:12:23,711 --> 00:12:25,743 Here you go, mate. Congratulations. 142 00:13:09,755 --> 00:13:14,731 You've called Brogan and Associates. Leave a message. 143 00:13:14,747 --> 00:13:16,743 Thought for the day. 144 00:13:16,763 --> 00:13:19,743 A man can learn more from talking to one wise man 145 00:13:19,763 --> 00:13:23,707 than years of worrying alone. Confucius. 146 00:13:25,775 --> 00:13:27,751 Sissie, you there? 147 00:13:27,767 --> 00:13:29,779 There was so much going on, 148 00:13:30,699 --> 00:13:32,711 I never got to ask you what happened with dad yesterday. 149 00:13:32,727 --> 00:13:33,775 Are you sure you're alright? 150 00:13:34,695 --> 00:13:38,703 Anyway, I'm around if you want to call. 151 00:13:38,719 --> 00:13:40,735 Take care. 152 00:13:58,723 --> 00:14:00,695 Paddy, you prick. 153 00:14:00,711 --> 00:14:02,707 Where are you, mate? 154 00:14:02,723 --> 00:14:04,763 It's me. 155 00:14:04,779 --> 00:14:07,715 Oh, g'day. 156 00:14:07,731 --> 00:14:09,699 You should knock. 157 00:14:09,719 --> 00:14:12,727 Yeah, well, the door was open. Paddy around? 158 00:14:12,743 --> 00:14:14,691 No. 159 00:14:14,711 --> 00:14:18,711 When's he coming back? I don't know. He's gone fishing. 160 00:14:18,731 --> 00:14:21,707 When did he go? A day. A few days ago. 161 00:14:21,727 --> 00:14:24,711 For how long? He didn't say. 162 00:14:24,727 --> 00:14:29,691 Well, has anyone spoken to him? 163 00:14:29,707 --> 00:14:32,683 About what? 164 00:14:32,699 --> 00:14:34,751 Let's see. 165 00:14:34,771 --> 00:14:37,775 How about the fact that somebody tried to kill his best mate? 166 00:14:39,699 --> 00:14:43,719 It's only been ten hours. We've been a bit preoccupied. 167 00:14:43,735 --> 00:14:45,719 Why don't you call him? 168 00:14:45,735 --> 00:14:48,747 Yeah, well, I did that. 169 00:14:48,767 --> 00:14:51,747 But I'd rather not leave a message. You understand. 170 00:14:51,767 --> 00:14:56,751 Don't s'pose they've had a falling out, have they? 171 00:14:56,767 --> 00:14:59,683 Don't think Paddy's the kind of guy 172 00:14:59,703 --> 00:15:01,687 you'd like to get on the wrong side of. 173 00:15:01,707 --> 00:15:04,759 Are you suggesting that Paddy had something to do with Dad? 174 00:15:04,775 --> 00:15:07,759 I don't know, mate. You tell me. 175 00:15:07,779 --> 00:15:11,707 Paddy would never do anything like that. Ever. 176 00:15:13,747 --> 00:15:15,739 OK. 177 00:15:15,755 --> 00:15:19,775 So, ah, you're working here now, eh? 178 00:15:20,691 --> 00:15:22,711 Sort of. 179 00:15:22,727 --> 00:15:24,763 Anything else? 180 00:15:24,779 --> 00:15:28,735 Nah. I'll, um, catch up with Paddy. 181 00:15:58,739 --> 00:16:01,683 We're sure we don't want to use the cops in this? 182 00:16:01,703 --> 00:16:03,707 We deal with it. It's Harry Montebello. 183 00:16:03,723 --> 00:16:05,711 The community will want to help. 184 00:16:11,759 --> 00:16:13,723 Many of you will know my father 185 00:16:13,743 --> 00:16:15,719 for what he has done for our community. 186 00:16:15,739 --> 00:16:19,735 Many of you will have felt his generosity publicly and in private. 187 00:16:19,755 --> 00:16:23,759 And you also know that he's never asked for anything in return. 188 00:16:23,775 --> 00:16:27,695 Until now. 189 00:16:30,687 --> 00:16:32,703 The man who done this is still out there. 190 00:16:32,723 --> 00:16:35,751 Father Lui has the man's description, 191 00:16:35,767 --> 00:16:38,763 and the description of him car. 192 00:16:39,683 --> 00:16:43,715 So, please, if you have any information, 193 00:16:43,731 --> 00:16:45,711 give my brother or myself a call. 194 00:16:47,739 --> 00:16:49,727 That's all. 195 00:17:13,695 --> 00:17:16,763 Your dad's just come out of surgery. Ditch the chocolate. 196 00:17:16,779 --> 00:17:18,727 He's eating through a tube. 197 00:17:18,747 --> 00:17:20,767 Could have found my own way up, thanks. 198 00:17:21,687 --> 00:17:24,683 But then we wouldn't have time for a little chat. This way. 199 00:17:27,759 --> 00:17:30,763 Ow. Ow, my ribs. 200 00:17:30,779 --> 00:17:33,711 Who the hell else did you tell? 201 00:17:33,727 --> 00:17:35,687 Tell what? 202 00:17:35,707 --> 00:17:38,699 About you and me, you idiot. Your dad knows. 203 00:17:40,747 --> 00:17:42,727 Oh, shit. Sorry. 204 00:17:42,747 --> 00:17:45,731 I don't want your apology. Who else did you tell? 205 00:17:45,747 --> 00:17:48,751 No-one. Honestly. 206 00:17:59,711 --> 00:18:01,695 You owe Marou. 207 00:18:09,699 --> 00:18:12,715 Hey. Hey. How are you? 208 00:18:12,731 --> 00:18:14,739 Oh, watch the ribs, watch the ribs. 209 00:18:14,759 --> 00:18:16,751 You look like shit. What's your secret? 210 00:18:16,771 --> 00:18:20,747 You know, stacked the ute, got bitten by a snake, 211 00:18:20,767 --> 00:18:24,711 attacked by supernatural forces. The usual. I'm cursed. 212 00:18:30,723 --> 00:18:33,723 The old man got a look at the shooter. 213 00:18:33,739 --> 00:18:35,723 Shaved head, goatee. 214 00:18:35,743 --> 00:18:38,775 Driving a black station wagon with a tyre on top. 215 00:18:41,743 --> 00:18:43,759 What are we doing about this, Noel? 216 00:18:43,779 --> 00:18:46,735 Right now we're trying to get him to break cover, 217 00:18:46,755 --> 00:18:48,747 and hopefully someone will ID the prick. 218 00:19:03,747 --> 00:19:05,759 You're cursed? 219 00:19:05,775 --> 00:19:08,747 Only explanation. 220 00:19:08,763 --> 00:19:10,695 Sure. 221 00:19:10,715 --> 00:19:12,723 Why take responsibility for your stuff ups 222 00:19:12,743 --> 00:19:14,739 when you can blame it on the supernatural? 223 00:19:14,759 --> 00:19:19,727 But some guy spits on his fingers and cures blindness, 224 00:19:19,747 --> 00:19:22,695 that makes sense to you? Jesus was not some guy. 225 00:19:26,699 --> 00:19:27,763 Am I part of this curse? 226 00:19:27,779 --> 00:19:30,687 More and more every day. 227 00:19:32,763 --> 00:19:35,711 Don't let me interrupt. Sounds interesting. 228 00:19:43,727 --> 00:19:45,683 What are you doing? How's that? 229 00:19:45,699 --> 00:19:49,687 You ah, look a little, ah, confused. 230 00:19:49,707 --> 00:19:51,715 The lines are tangled, that's all. Oh. 231 00:19:52,779 --> 00:19:55,691 Can I see your ID? Gary. 232 00:19:55,711 --> 00:19:58,707 I want to see your ID. Tone down the attitude, mate. 233 00:19:58,723 --> 00:20:01,739 Gary, what are you doing? 234 00:20:01,759 --> 00:20:03,719 I've got ID, alright? Show me your ID. 235 00:20:03,735 --> 00:20:05,687 Show me your ID. 236 00:20:07,703 --> 00:20:08,747 Where's your fucking ID? 237 00:20:08,763 --> 00:20:10,739 You wanna play it like that, do ya? 238 00:20:11,759 --> 00:20:14,691 Right here. Here you go. 239 00:20:14,707 --> 00:20:15,767 Oh, my God. 240 00:20:18,683 --> 00:20:20,779 What the fuck happened here? 241 00:20:21,699 --> 00:20:24,703 He was being an idiot. Gaz. Gaz. 242 00:20:24,723 --> 00:20:27,779 Right. No-one comes in to see my father unless they're family, 243 00:20:28,699 --> 00:20:30,731 or they've got a fucking degree in brain surgery. 244 00:20:30,751 --> 00:20:32,727 Sweet, boss. What the fuck do you want? 245 00:20:32,747 --> 00:20:35,703 This, ah, oncology? Try reception. 246 00:20:35,723 --> 00:20:38,755 Sorry, it's just that my uncle John's in here somewhere 247 00:20:38,775 --> 00:20:40,747 and they told me... He said, 'Piss off.' 248 00:20:42,719 --> 00:20:44,727 Lola, get me a chair. 249 00:20:44,743 --> 00:20:46,735 I'll find a nurse. 250 00:20:54,711 --> 00:20:58,683 I could probably get him, but I wouldn't make it without a massacre. 251 00:21:00,711 --> 00:21:04,731 Yes, well, I thought a double tap to the head would do it. 252 00:21:04,747 --> 00:21:06,703 If you wanted me to cut it off, 253 00:21:06,723 --> 00:21:08,711 I'd have charged you an extra ten grand. 254 00:21:13,747 --> 00:21:17,759 I'll think on it, and get back to ya. 255 00:21:25,735 --> 00:21:28,711 Bala, we're not laughing at ya, we're laughing with ya. 256 00:21:28,727 --> 00:21:31,719 Fella had a shaved head, didn't he? 257 00:21:31,739 --> 00:21:33,747 And he was big. Mm. 258 00:21:33,763 --> 00:21:35,695 About five foot one. 259 00:21:36,739 --> 00:21:38,683 Get fucked. 260 00:21:40,707 --> 00:21:45,739 Hey, sis. Hey, little man. Come here. How are ya? 261 00:21:45,755 --> 00:21:47,755 So, Harry woken up yet? 262 00:21:47,771 --> 00:21:49,723 No, not yet. 263 00:21:49,743 --> 00:21:52,699 We just thought uncle Harry might need a little kiss. 264 00:21:52,715 --> 00:21:56,695 Hey? You want some? 265 00:21:58,707 --> 00:22:01,687 Aunty Kitty. Hey, Andrew. 266 00:22:03,727 --> 00:22:07,691 Let's get you out of here. This isn't the place for little children. 267 00:22:07,711 --> 00:22:09,751 We just thought Andrew might like to see his uncle. 268 00:22:09,771 --> 00:22:12,691 I don't think this is good for your little boy. 269 00:22:12,711 --> 00:22:14,763 Please take him home. OK. 270 00:22:15,683 --> 00:22:17,683 We'll call you if we need anything more. 271 00:22:17,699 --> 00:22:18,731 OK. 272 00:22:34,767 --> 00:22:36,719 Pull yourselves together. 273 00:22:36,739 --> 00:22:40,735 I want to speak with all you boys. Where's your sister? 274 00:24:40,779 --> 00:24:43,683 OK, what do we have? 275 00:24:43,703 --> 00:24:45,775 Four false sightings and a dozen black station wagons. 276 00:24:46,691 --> 00:24:47,727 None of them panned out. 277 00:24:47,747 --> 00:24:49,719 From our people? That is from our people. 278 00:24:49,735 --> 00:24:52,707 What do the police have? 279 00:24:52,723 --> 00:24:54,723 Mum, we're not involving them. 280 00:24:54,743 --> 00:24:57,731 Whose idea was that? I thought that's what you'd want. 281 00:24:57,751 --> 00:25:00,711 To keep it tight. What I want is results. 282 00:25:00,731 --> 00:25:02,735 We'll find him. It's early days. Eh. 283 00:25:02,755 --> 00:25:04,719 He could be in Brisbane or Singapore. 284 00:25:04,739 --> 00:25:10,699 This has gone on long enough. I'm going to see uncle George. 285 00:25:10,715 --> 00:25:11,747 Don't, Mum. 286 00:25:11,767 --> 00:25:15,771 Can you tell me where this man is right now and what he's planning? 287 00:25:17,719 --> 00:25:18,763 We don't need him, Mum. 288 00:25:18,779 --> 00:25:21,751 Your father may never wake up. 289 00:25:23,759 --> 00:25:26,715 We have to. 290 00:26:14,767 --> 00:26:16,747 Harry. 291 00:26:19,719 --> 00:26:22,755 Nice to get a bit of peace and quiet after all that drama. 292 00:26:22,775 --> 00:26:26,755 Just you and your favourite daughter-in-law, 293 00:26:26,771 --> 00:26:28,755 remembering old times like... 294 00:26:28,775 --> 00:26:31,739 like when you said you were going to kill me. 295 00:26:34,775 --> 00:26:40,739 Funny, but it wasn't me who copped it in the back of the head. 296 00:26:47,771 --> 00:26:50,723 I don't even think you're going to wake up. 297 00:26:50,743 --> 00:26:55,759 It's not looking good, Harry. It's not looking good. 298 00:27:00,687 --> 00:27:02,771 Let me find the shooter. I can do it. 299 00:27:04,759 --> 00:27:06,759 How the fuck is this gonna make me look? 300 00:27:06,775 --> 00:27:09,683 Hey, you watch your language. 301 00:27:21,763 --> 00:27:23,747 I'm sorry, but... Eh. 302 00:27:23,767 --> 00:27:26,703 It's too late. You're not measuring up. 303 00:27:26,719 --> 00:27:28,779 I'm doing my best. 304 00:27:29,699 --> 00:27:31,747 And I expected more, Noel. Much more. 305 00:27:31,767 --> 00:27:35,731 I'll be an hour. You wait for me. Get fucked. 306 00:27:40,703 --> 00:27:42,775 This uncle George shit, it's on your fuckin' head. 307 00:27:53,747 --> 00:27:58,711 Uncle George, you've helped my family through the years. 308 00:27:58,731 --> 00:28:02,767 We hang your paintings to bring us good luck. 309 00:28:03,687 --> 00:28:08,759 We brought you in for all the kids' adoptions, and they were all good. 310 00:28:08,775 --> 00:28:11,779 You've always done right by us. 311 00:28:12,695 --> 00:28:15,775 Harry's a good man, uncle George. 312 00:28:16,695 --> 00:28:21,727 He does right in his work, in his family. 313 00:28:23,727 --> 00:28:25,747 He does right by me. 314 00:28:25,767 --> 00:28:31,747 He's been done wrong, and we want that fixed. 315 00:28:31,763 --> 00:28:34,695 Do you want him to get well? 316 00:28:37,723 --> 00:28:39,727 Yes. And I want something else. 317 00:28:42,755 --> 00:28:46,683 I want the man who shot my Harry to die. 318 00:28:49,687 --> 00:28:51,751 I want his death to be slow. 319 00:28:51,771 --> 00:28:56,763 I want it to hurt so bad he regrets his birth. 320 00:29:15,739 --> 00:29:17,751 And what will you ask of me? 321 00:29:17,767 --> 00:29:19,755 There's always a price. 322 00:29:19,775 --> 00:29:24,735 Don't worry, it will find you in its time. 323 00:29:46,755 --> 00:29:48,723 Oh, Jesus Christ. 324 00:30:13,747 --> 00:30:16,719 Jase. Jase. Shh. 325 00:30:28,719 --> 00:30:30,707 Raaaar. 326 00:30:31,743 --> 00:30:33,723 Play tiger? 327 00:30:35,747 --> 00:30:37,695 Hey, big man. 328 00:30:37,711 --> 00:30:39,695 Bala, Dad's a bit tired, eh. 329 00:30:39,711 --> 00:30:42,727 Come on. Play tiger, Dad. 330 00:30:42,743 --> 00:30:45,695 Tiger. 331 00:30:45,711 --> 00:30:48,687 You wanna play tiger? 332 00:30:53,695 --> 00:30:54,775 Don't get me, tiger. 333 00:30:57,707 --> 00:30:59,691 Friendly tiger. 334 00:30:59,711 --> 00:31:01,711 Friendly tiger. Friendly tiger. 335 00:31:01,731 --> 00:31:03,751 Hey, hey. You're a friendly tiger now. 336 00:31:03,771 --> 00:31:07,759 We just made lunch, tiger. Ham or ham and cheese? 337 00:31:07,779 --> 00:31:10,759 Where's Dylina? She's on the computer. 338 00:31:10,779 --> 00:31:12,759 She spends too much time on that thing. 339 00:31:17,723 --> 00:31:19,703 Nah, not hungry. 340 00:31:19,719 --> 00:31:20,767 How's your dad? 341 00:31:23,695 --> 00:31:26,683 Jase, go and watch some TV in the lounge room, OK? 342 00:31:26,703 --> 00:31:27,771 'Yo Gabba Gabba'? Not too loud. 343 00:31:28,687 --> 00:31:30,735 Go on, get out of here. 344 00:31:34,731 --> 00:31:36,723 No, not good. 345 00:31:36,739 --> 00:31:39,695 And how are you? 346 00:31:39,711 --> 00:31:42,723 I don't know what I'm doing. 347 00:33:11,695 --> 00:33:13,743 Thank you very much. Have a good day. 348 00:33:15,731 --> 00:33:16,775 Help you, sir? 349 00:33:18,683 --> 00:33:19,763 Yeah, ah... 350 00:33:19,779 --> 00:33:22,775 I lost my insulin pen. 351 00:33:23,695 --> 00:33:25,775 I need a top-up dose. Your prescription? 352 00:33:28,719 --> 00:33:30,699 I'm here on business. 353 00:33:30,719 --> 00:33:32,763 I, um, it was meant to be a quick trip. 354 00:33:33,683 --> 00:33:35,751 I'm not supposed to give out insulin without a script. 355 00:33:35,767 --> 00:33:37,731 Yeah, I... I know that, mate. 356 00:33:40,699 --> 00:33:44,759 Listen, I've been Type 1 for 20 years, alright? 357 00:33:44,775 --> 00:33:46,715 I'm not bunging this on. 358 00:33:46,735 --> 00:33:49,723 Why don't you wait 15 minutes for the surgery to open? 359 00:33:49,743 --> 00:33:51,763 Oh, come on. I can't give you... 360 00:33:51,779 --> 00:33:54,751 One dose, for fuck sake. 361 00:33:56,695 --> 00:33:57,739 Medicare card? 362 00:34:06,723 --> 00:34:09,703 Auntie Karen? I think I got your man. 363 00:34:09,723 --> 00:34:12,775 Him got bald head. Looks like he just shaved. 364 00:34:13,691 --> 00:34:16,695 Yep, tyre on top. 365 00:34:16,711 --> 00:34:18,735 Stay with him. I'll call you back. 366 00:34:18,751 --> 00:34:20,739 We might have him. 367 00:34:31,683 --> 00:34:32,735 Yep, leaving now. 368 00:34:32,751 --> 00:34:34,731 Good work, Auntie. 369 00:34:34,751 --> 00:34:37,743 He's heading out of town. North. I'll try to stay with him. 370 00:34:40,687 --> 00:34:41,731 Bala, hurry up. 371 00:35:05,767 --> 00:35:07,759 Yeah? 372 00:35:07,779 --> 00:35:12,691 Which way? I'll call you from the car. 373 00:35:19,683 --> 00:35:20,771 When are you going to let us go, Noel? 374 00:35:28,763 --> 00:35:31,727 I'm not. 375 00:35:43,735 --> 00:35:44,779 Yes? 376 00:35:45,699 --> 00:35:48,775 We found the shooter. We're following him now. 377 00:35:49,695 --> 00:35:53,751 Hey, go to a bar, the brewery, whatever. 378 00:35:53,771 --> 00:35:56,767 Get seen, and I'll meet you after. What for? 379 00:35:57,687 --> 00:35:59,683 I might need an alibi. Great. 380 00:35:59,703 --> 00:36:01,755 All my family knows how to do is kill people. 381 00:36:01,775 --> 00:36:04,771 Nice work talking on the phone, retard. Go to a bar. 382 00:36:50,703 --> 00:36:53,755 He's gone in there. I'd follow but my car don't do gravel. 383 00:36:53,775 --> 00:36:55,747 Thanks, auntie. Alright. 384 00:36:55,763 --> 00:36:57,695 Yawol. 385 00:39:21,731 --> 00:39:24,743 G'day. It's you again. 386 00:39:24,759 --> 00:39:26,723 Where you headed? 387 00:39:26,739 --> 00:39:30,683 Just picking up something for Mum. 388 00:39:30,699 --> 00:39:32,711 Please, get out of the car. 389 00:39:32,727 --> 00:39:34,723 Why? 390 00:39:36,695 --> 00:39:37,751 Just get out of the car. 391 00:39:41,763 --> 00:39:43,767 Step away from the car. 392 00:39:53,747 --> 00:39:56,755 What's this about? You ever been here before? 393 00:39:56,771 --> 00:39:59,699 Course you have. 394 00:39:59,719 --> 00:40:03,715 Everyone in Cairns has been here before, if they're lucky, 395 00:40:03,731 --> 00:40:05,711 or getting lucky. 396 00:40:11,767 --> 00:40:15,743 Look, has something happened? 397 00:40:22,719 --> 00:40:24,743 You know, you and me, 398 00:40:24,763 --> 00:40:28,699 we don't even know each other very well, do we? 399 00:40:28,715 --> 00:40:30,699 I know who you are. 400 00:40:30,715 --> 00:40:32,779 Yeah, but I mean know, know. 401 00:40:33,695 --> 00:40:37,731 Understand, empathise with. 402 00:40:41,687 --> 00:40:44,715 I mean, you all just think I'm Harry's bent copper, right? 403 00:40:44,735 --> 00:40:47,715 But I'm not some prick who owed your dad money, 404 00:40:47,735 --> 00:40:49,747 or a drunk who was looking for a free beer. 405 00:40:49,767 --> 00:40:52,775 I'm a police officer. I came off me own bat. 406 00:40:53,695 --> 00:40:55,711 I came with a plan. OK. 407 00:40:55,731 --> 00:40:59,703 Contain illegality, try to influence it, stop people getting killed. 408 00:40:59,723 --> 00:41:01,691 That's police work, isn't it? Sure. 409 00:41:06,707 --> 00:41:07,759 You got a boyfriend? 410 00:41:07,775 --> 00:41:10,739 Look, my brothers know where I am. 411 00:41:10,759 --> 00:41:12,755 I don't give a shit. I just spoke to them. 412 00:41:12,775 --> 00:41:15,727 I'm asking you where you're running to. Boyfriend's? 413 00:41:15,747 --> 00:41:18,707 'Cause if there's no boyfriend means you're just running 414 00:41:18,727 --> 00:41:20,755 I'm not running. 415 00:41:20,771 --> 00:41:22,703 Where were you going? 416 00:41:25,751 --> 00:41:29,739 Because you know, if you did happen to run, they'd find you. 417 00:41:32,711 --> 00:41:34,739 You know that, right? They'll find you. 418 00:41:43,763 --> 00:41:45,735 What's he doing in there? 419 00:41:53,695 --> 00:41:56,743 We know he's armed. He's been in that tent for about ten minutes now. 420 00:41:59,715 --> 00:42:01,683 I say we rush him. 421 00:42:01,703 --> 00:42:04,735 Why don't we just blast the tent? Talk to what's left of him. 422 00:42:04,751 --> 00:42:07,707 I need this prick alive. 423 00:42:09,715 --> 00:42:12,707 You cool with that? Sure. 424 00:42:12,727 --> 00:42:15,755 My ribs are still burning, though. You'll be right. 425 00:42:15,771 --> 00:42:17,739 Hey, look. 426 00:42:50,687 --> 00:42:51,731 He's heading that way. 427 00:42:51,751 --> 00:42:54,743 OK, the old quarry's ahead. We'll pin him there. 428 00:42:54,763 --> 00:42:57,735 Fuck. Gaz. Gaz. 429 00:42:59,727 --> 00:43:03,743 Bala, you right? Hey, you right? Gaz. 430 00:43:03,763 --> 00:43:07,731 Hey, you want to stick here, in case he doubles back? 431 00:43:07,751 --> 00:43:09,759 No. You looking a bit shaky. 432 00:43:09,779 --> 00:43:12,739 I'm not shaky. Psst. 433 00:43:14,747 --> 00:43:17,723 Come on, time to dig deep. Let's go. Come on, let's go. 434 00:43:50,711 --> 00:43:52,767 Three o'clock. Three o'clock, Noel. 435 00:44:30,739 --> 00:44:32,699 Alright? 436 00:44:32,719 --> 00:44:35,683 Yeah, yeah. I'm alright. Look. I'm alright. 437 00:44:36,715 --> 00:44:38,731 He'll flank back around. Alright, let's go. 438 00:44:38,751 --> 00:44:41,707 Come on, Gaz. You're right, brother. You're right. 439 00:44:48,731 --> 00:44:49,775 Fuck. 440 00:45:36,719 --> 00:45:37,763 Where is he? 441 00:45:40,771 --> 00:45:45,695 Oh, look. Oh, over here. 442 00:45:45,711 --> 00:45:46,743 Noel, come on. 443 00:45:56,743 --> 00:45:58,687 Fuck. 444 00:46:05,707 --> 00:46:06,759 Who you working for? 445 00:46:11,747 --> 00:46:13,703 Who sent you? 446 00:46:14,775 --> 00:46:16,763 My name is Vlad. 447 00:46:16,779 --> 00:46:19,695 Who sent you? 448 00:46:22,683 --> 00:46:24,703 Vlad. 449 00:46:30,763 --> 00:46:32,743 Not yet, you bastard. 450 00:46:32,763 --> 00:46:34,775 Not yet. Noel. 451 00:46:42,775 --> 00:46:44,719 Gaz. 452 00:46:46,771 --> 00:46:50,691 Nothing. Check for tatts. 453 00:46:53,751 --> 00:46:55,743 Here, look. 454 00:47:02,699 --> 00:47:04,723 He's a bikie. Fuck. 455 00:47:25,747 --> 00:47:27,695 The boys got him. 456 00:47:32,691 --> 00:47:33,735 Any change? 457 00:47:37,707 --> 00:47:40,779 This should never have happened. I should have been with him. 458 00:47:41,695 --> 00:47:43,763 He was picking this up. 459 00:47:43,779 --> 00:47:45,771 My anniversary present. 460 00:47:46,687 --> 00:47:49,723 I still should have been with him. 461 00:47:51,723 --> 00:47:53,683 Sit. 462 00:48:09,703 --> 00:48:10,755 It's OK. 463 00:48:23,771 --> 00:48:25,715 Flip for it. 464 00:48:28,763 --> 00:48:31,755 Hey. Hey. 465 00:49:08,747 --> 00:49:10,747 What is it? 466 00:49:10,767 --> 00:49:12,771 I IDd that photo you sent me. 467 00:49:13,687 --> 00:49:16,743 Yeah, his real name was Warren Hyde. 468 00:49:16,763 --> 00:49:21,683 Contract killer for a number of outlaw motorcycle gangs. 469 00:49:21,699 --> 00:49:23,755 Where is he now? 470 00:49:23,771 --> 00:49:25,743 Noel? 471 00:49:42,691 --> 00:49:47,699 Shouldn't we say something? Even murderers get priests. 472 00:49:53,715 --> 00:49:55,751 Ah, Lord, 473 00:49:58,779 --> 00:50:01,711 who knows why a man would kill a man for money, 474 00:50:01,731 --> 00:50:07,687 but he may have a family who will miss him, and understands why. 475 00:50:07,703 --> 00:50:13,747 So spread your grace on them 476 00:50:13,763 --> 00:50:15,707 as you would do on us, 477 00:50:15,727 --> 00:50:18,683 through Jesus Christ our Lord, Amen. Amen. 478 00:50:18,699 --> 00:50:19,731 Let's get this over with. 479 00:50:34,687 --> 00:50:36,715 I can't do it, Dad. 480 00:50:39,767 --> 00:50:43,727 I can't be what you need me to be. 481 00:50:49,727 --> 00:50:51,771 I don't want to. 482 00:50:58,703 --> 00:51:01,715 Oh. My girl. 483 00:51:01,731 --> 00:51:04,759 I wondered if I'd see you. 484 00:51:08,691 --> 00:51:12,751 Yeah, um, you think he looks better? 485 00:51:30,687 --> 00:51:32,687 Do you want me to get Dad's pillow? 486 00:51:32,703 --> 00:51:33,771 Would you? 487 00:51:34,687 --> 00:51:38,715 Oh, and check on Coco, will you? 488 00:51:38,735 --> 00:51:41,711 Vince overfeeds him when we're not there. 489 00:52:24,699 --> 00:52:27,715 You see Paddy? No. 490 00:52:27,731 --> 00:52:30,743 Where the fuck is he? 491 00:52:33,743 --> 00:52:35,751 He's dead, Noel. 492 00:52:35,767 --> 00:52:37,779 What? 493 00:52:41,747 --> 00:52:43,751 Paddy's been stealing from us. 494 00:52:45,723 --> 00:52:50,687 Dad took him fishing to see if he could explain. 495 00:52:50,703 --> 00:52:52,691 Who told him? 496 00:52:58,719 --> 00:53:00,775 Right. 497 00:53:03,703 --> 00:53:05,763 Imagine having to do that to your best mate. 498 00:53:11,775 --> 00:53:13,763 Yeah. 499 00:53:34,727 --> 00:53:36,779 Fuck you, Bonnie Doon. 500 00:54:25,775 --> 00:54:28,743 I know it was you, you dog. We're all in the dark, mate. 501 00:54:28,763 --> 00:54:30,727 It's gonna be pretty bloody dark where you're going. 502 00:54:30,747 --> 00:54:34,771 Actually, you know, my life's a bit complicated. 503 00:54:37,735 --> 00:54:39,695 Why did you send Gary home? 504 00:54:39,715 --> 00:54:41,763 You take them. Take them. Pick 'em up, Gary. 505 00:54:42,683 --> 00:54:44,735 What do you think we are? We are what I say we are. 506 00:54:48,695 --> 00:54:49,751 When do you ever think? 507 00:54:49,771 --> 00:54:52,699 Who would you rather in charge of this family? 508 00:54:52,719 --> 00:54:54,767 The weak prick or the evil maggot? You have to stop him. 509 00:54:54,792 --> 00:55:00,092 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 510 00:55:00,142 --> 00:55:04,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.