Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,698 --> 00:02:00,598
Maman ? Toc, toc.
2
00:02:01,435 --> 00:02:05,929
Il est trop t�t pour �a.
Allez, mange, on va �tre en retard.
3
00:02:12,446 --> 00:02:13,777
Chris, arr�te !
4
00:02:13,847 --> 00:02:15,872
�a va �tre la guerre ce matin ?
5
00:02:16,283 --> 00:02:18,183
La Troisi�me Guerre mondiale.
6
00:02:18,552 --> 00:02:19,883
T'es mignon.
7
00:02:22,923 --> 00:02:24,515
Cal, il est 8 heures 30 !
8
00:02:26,092 --> 00:02:28,492
Pourquoi t'as pas dit
qu'il �tait si tard ?
9
00:02:28,562 --> 00:02:29,586
- Papa ?
- Quoi ?
10
00:02:29,663 --> 00:02:30,789
- Toc, toc.
- Qui est l� ?
11
00:02:30,864 --> 00:02:32,058
- Ang�le.
- Ang�le qui ?
12
00:02:32,132 --> 00:02:33,929
Ang�le, ferme la porte !
13
00:02:34,000 --> 00:02:35,831
C'est nul !
14
00:02:37,204 --> 00:02:39,035
C'est pas mon d�jeuner, si ?
15
00:02:39,639 --> 00:02:41,630
Non, plus maintenant.
16
00:02:41,942 --> 00:02:46,072
- Tes amis sont partis quand ce matin ?
- Je croyais que c'�tait tes amis.
17
00:02:46,513 --> 00:02:48,242
Ils sont partis vers trois heures.
18
00:02:48,648 --> 00:02:50,582
Avant tu restais debout toute la nuit.
19
00:02:50,650 --> 00:02:52,845
Je sais mais j'en suis plus capable.
20
00:02:52,919 --> 00:02:54,716
De quoi t'es plus capable ?
21
00:02:54,821 --> 00:02:56,413
Prends ton petit d�jeuner.
22
00:02:56,490 --> 00:03:00,153
Tu crois que j'aurais d� servir
le dernier verre en pyjama ?
23
00:03:00,494 --> 00:03:02,826
Tes chaussures et tes chaussettes. Vite.
24
00:03:03,163 --> 00:03:04,562
Merde.
25
00:03:05,065 --> 00:03:06,089
Super.
26
00:03:06,700 --> 00:03:08,691
- G�nial Cal.
- Je m'en occupe.
27
00:03:08,935 --> 00:03:10,926
Pas avec les chaussettes !
28
00:03:15,108 --> 00:03:17,269
� la douche !
29
00:03:26,920 --> 00:03:27,909
Maman ?
30
00:03:28,488 --> 00:03:29,750
Quoi ?
31
00:03:29,890 --> 00:03:31,551
La machine � caf�.
32
00:03:31,858 --> 00:03:33,519
G�nial !
33
00:03:41,468 --> 00:03:42,560
Maman.
34
00:03:52,779 --> 00:03:55,179
Qu'est-ce qui se passe ? Mon Dieu !
35
00:03:55,248 --> 00:03:57,307
Lisa, non ! Oh mon Dieu, non !
36
00:03:57,384 --> 00:03:59,113
Chris, ne la touche pas !
37
00:04:00,353 --> 00:04:01,911
Seigneur !
38
00:04:05,392 --> 00:04:07,883
Mon Dieu !
39
00:04:32,953 --> 00:04:36,252
ENVO�T�S
40
00:06:51,958 --> 00:06:54,119
Ne cassez rien !
41
00:06:54,494 --> 00:06:58,396
Et attention aux murs.
Mme Halliday vient de les repeindre.
42
00:06:58,765 --> 00:07:00,528
Suivez-moi.
43
00:07:06,172 --> 00:07:08,572
Tout le monde aurait fait la m�me chose.
44
00:07:09,075 --> 00:07:11,669
�a s'est pass� si vite.
J'ai fait que r�agir.
45
00:07:11,745 --> 00:07:16,079
Il essayait d'aider.
Seigneur, ce type a quatre enfants !
46
00:07:16,349 --> 00:07:18,010
Vous serez s�rement plus efficace
47
00:07:18,084 --> 00:07:21,611
quand vous retravaillerez,
si vous commencez par vous pardonner.
48
00:07:21,855 --> 00:07:26,121
C'est �a l'id�e Frank. C'est comme �a
que je peux vous aider si vous voulez.
49
00:07:27,427 --> 00:07:29,088
Je le veux.
50
00:07:29,429 --> 00:07:31,090
Vraiment. C'est...
51
00:07:32,332 --> 00:07:33,321
Bien.
52
00:07:35,101 --> 00:07:38,002
C'est un bon d�but, n'est-ce pas ?
53
00:07:39,072 --> 00:07:40,835
� la semaine prochaine.
54
00:07:46,112 --> 00:07:48,603
Qu'est-ce que tu as l� mon petit gars ?
55
00:07:48,782 --> 00:07:50,443
Le chef Nuage Noir.
56
00:07:52,952 --> 00:07:54,351
Vous �tes malade ?
57
00:07:56,122 --> 00:07:57,453
Je suis d�sol�.
58
00:07:57,791 --> 00:08:00,282
- N'h�sitez pas � m'appeler.
- D'accord.
59
00:08:00,794 --> 00:08:02,386
� jeudi.
60
00:08:02,462 --> 00:08:05,954
Avec un peu de chance,
on sera un peu mieux install�s.
61
00:08:06,032 --> 00:08:07,966
- Merci docteur.
- De rien.
62
00:08:11,671 --> 00:08:13,263
�a va fiston ?
63
00:08:20,079 --> 00:08:21,808
Pas si vite jeune homme.
64
00:08:23,416 --> 00:08:27,819
� partir de maintenant je ne veux plus
que tu joues ici quand je travaille.
65
00:08:27,921 --> 00:08:29,411
On est d'accord ?
66
00:08:32,192 --> 00:08:34,592
Bien. Qu'est-ce que c'est ?
67
00:08:34,861 --> 00:08:38,763
Des fleurs. Mme Ruiz et moi
on va en planter pour maman.
68
00:08:39,098 --> 00:08:40,429
Comme celles-ci ?
69
00:08:46,105 --> 00:08:47,629
C'est maman qui veut.
70
00:08:48,274 --> 00:08:49,866
Tu me crois ?
71
00:08:52,779 --> 00:08:55,009
Je crois qu'elle le voudrait. Bien s�r.
72
00:08:55,081 --> 00:08:58,573
Faites attention.
Je viens de repeindre cet endroit.
73
00:09:00,887 --> 00:09:03,913
Non ! Mon beau mur !
74
00:09:03,990 --> 00:09:07,824
J'ai repeint ce mur moi-m�me. Maintenant,
on dirait mon premier appartement.
75
00:09:07,894 --> 00:09:10,692
- C'est un tout petit trou.
- C'est un crat�re !
76
00:09:10,763 --> 00:09:14,255
Je vais devoir tout recommencer !
Reboucher, poncer !
77
00:09:14,500 --> 00:09:15,728
C'est quoi le probl�me ?
78
00:09:15,802 --> 00:09:20,364
�a. Il y a 10 ans j'aurais pas fait gaffe,
mais l� je veux que ce soit un vrai mur.
79
00:09:20,440 --> 00:09:22,101
Faites voir.
80
00:09:22,175 --> 00:09:25,633
- Vous n'�tes pas oblig�.
- C'est bon. Je m'en occupe.
81
00:09:25,712 --> 00:09:28,010
Merci beaucoup. C'est super.
82
00:09:28,214 --> 00:09:30,011
La galanterie vit toujours.
83
00:09:30,283 --> 00:09:32,615
En pleine forme � New York. Incroyable.
84
00:09:35,221 --> 00:09:38,520
On se sent comment,
avec toute sa vie en bo�tes ?
85
00:09:38,758 --> 00:09:40,157
Un peu � l'�troit.
86
00:09:42,962 --> 00:09:45,795
Voil� le num�ro de l'�lectricien.
Il attend votre appel.
87
00:09:45,865 --> 00:09:49,631
Le peintre vient dimanche,
et je m'occupe du robinet d�s que possible.
88
00:09:49,702 --> 00:09:51,294
Vous le r�parez vous-m�me ?
89
00:09:51,371 --> 00:09:53,271
Bien s�r. Je suis la propri�taire.
90
00:09:53,339 --> 00:09:55,933
J'ai perdu une boucle d'oreille,
91
00:09:56,009 --> 00:09:58,534
elle est peut-�tre dans l'appart.
Vous la trouverez.
92
00:09:58,611 --> 00:10:01,774
Elle est peut-�tre dans mon sac.
Si vous la voyez, dites-le-moi.
93
00:10:01,848 --> 00:10:03,076
Je regarderai.
94
00:10:03,149 --> 00:10:07,017
- Comment �a se passe avec Carmen ?
- Bien. Elle est super avec Chris.
95
00:10:07,387 --> 00:10:08,684
Merde !
96
00:10:09,055 --> 00:10:12,582
Mes probl�mes de contravention
ne s'arrangent pas on dirait.
97
00:10:12,859 --> 00:10:14,850
Je glisserai un mot au commissariat.
98
00:10:14,928 --> 00:10:17,920
Si vous avez besoin d'autre chose
je suis en face.
99
00:10:17,997 --> 00:10:19,328
Monsieur l'agent ?
100
00:10:19,399 --> 00:10:22,027
Vous avez d�j� commenc� � �crire ?
101
00:10:30,043 --> 00:10:31,374
Attention !
102
00:10:32,178 --> 00:10:35,375
- La voie est libre. But !
- Attends-moi !
103
00:10:45,391 --> 00:10:46,722
Marty Wertheimer.
104
00:10:46,793 --> 00:10:48,488
- C'est de la part... ?
- Cal Jamison.
105
00:10:48,561 --> 00:10:50,552
- Un instant.
- D'accord.
106
00:10:54,133 --> 00:10:57,864
Je t'ai dit de ne jamais m'appeler ici.
Qu'est-ce que tu veux ? Je suis occup�.
107
00:10:57,937 --> 00:10:59,302
Salut, comment �a va ?
108
00:10:59,372 --> 00:11:03,604
Super. Tu es content de l'appartement
que je t'ai trouv� ?
109
00:11:03,676 --> 00:11:05,735
Et la proprio ? Pas mal, hein ?
110
00:11:06,012 --> 00:11:08,674
Tu sais ce que j'ai d� faire
pour l'obtenir ?
111
00:11:09,682 --> 00:11:11,843
Alors o� est ma commission ?
112
00:11:12,318 --> 00:11:15,549
Arr�te. T'as �t� super.
C'est g�nial. Je ne me plains pas.
113
00:11:15,655 --> 00:11:17,316
O� es-tu ? Tu es en retard.
114
00:11:17,390 --> 00:11:18,687
Je suis au parc.
115
00:11:18,758 --> 00:11:23,024
- Au parc ? Tu es cens� �tre ici.
- J'arrive. Chris est avec moi.
116
00:11:23,096 --> 00:11:24,085
Super.
117
00:11:24,163 --> 00:11:26,529
- Je peux l'amener ?
- Bien s�r.
118
00:11:26,599 --> 00:11:28,362
D'accord. � tout de suite.
119
00:11:33,606 --> 00:11:34,937
Chris !
120
00:11:49,122 --> 00:11:52,182
C'est inhabituel pour Central Park.
Qu'est-ce que vous faites ici ?
121
00:11:52,258 --> 00:11:54,852
Comment �a ?
Je fais mon jogging ici tous les jours.
122
00:11:54,927 --> 00:11:57,987
- Vous n'avez vu personne d'autre ?
- Non, que moi.
123
00:11:58,064 --> 00:12:00,089
- C'est tout ce que vous avez vu ?
- Tout ?
124
00:12:00,166 --> 00:12:02,293
Du calme. Qu'est-ce que vous faites ici ?
125
00:12:02,402 --> 00:12:06,236
Je cours tous les jours avec mon amie.
Aujourd'hui elle est chez le dentiste.
126
00:12:06,305 --> 00:12:08,432
- J'ai besoin de renseignements.
- Quoi ?
127
00:12:08,508 --> 00:12:10,032
Quels renseignements ?
128
00:12:10,109 --> 00:12:12,202
Votre nom.
129
00:12:12,278 --> 00:12:15,338
Je m'appelle Muriel Greenburg.
130
00:12:15,548 --> 00:12:18,483
Comment vous �pelez Greenburg :
G-r-e-e-n-b-e-r-g ?
131
00:12:18,885 --> 00:12:21,945
Non. B-u-r-g. Greenburg.
132
00:12:23,056 --> 00:12:25,286
J'aurais besoin
de renseignements suppl�mentaires.
133
00:12:25,358 --> 00:12:26,689
Votre adresse ?
134
00:12:28,995 --> 00:12:30,087
Pardon.
135
00:12:33,699 --> 00:12:34,927
Viens.
136
00:12:35,168 --> 00:12:36,726
Y a plus rien � voir !
137
00:12:36,936 --> 00:12:40,872
Je suis s�r que vous avez mieux � faire
que de regarder �a.
138
00:12:40,940 --> 00:12:42,567
Allez, dispersez-vous.
139
00:12:42,708 --> 00:12:44,938
Allez-vous-en.
140
00:12:45,411 --> 00:12:47,072
Dispersez-vous.
141
00:12:47,180 --> 00:12:48,511
La sorcellerie.
142
00:12:49,315 --> 00:12:50,782
Allez.
143
00:12:50,883 --> 00:12:52,009
La sorcellerie.
144
00:12:52,085 --> 00:12:54,076
Allez, dispersez-vous.
145
00:12:55,455 --> 00:12:57,582
Papa, tu crois en Dieu ?
146
00:12:58,691 --> 00:13:00,682
Je crois en un dieu.
147
00:13:01,461 --> 00:13:03,326
Qu'est-ce que c'est ?
148
00:13:03,563 --> 00:13:04,552
Je peux ?
149
00:13:07,467 --> 00:13:09,731
- O� tu l'as pris ?
- Je l'ai trouv�.
150
00:13:09,802 --> 00:13:11,861
- O� ?
- Dans le parc.
151
00:13:12,572 --> 00:13:14,096
O� dans le parc ?
152
00:13:14,173 --> 00:13:16,733
Quelque part. C'est pour faire des v�ux.
153
00:13:16,809 --> 00:13:18,299
Comment tu le sais ?
154
00:13:19,011 --> 00:13:20,342
Je le sais.
155
00:13:21,647 --> 00:13:23,012
O� est-il ?
156
00:13:24,684 --> 00:13:26,083
Le voil�.
157
00:13:26,185 --> 00:13:28,483
- Salut Marty.
- Chris, comment �a va ?
158
00:13:28,554 --> 00:13:30,681
Je t'ai attendu toute la matin�e.
159
00:13:30,756 --> 00:13:32,986
- Comment �a va ?
- Qui est ce vagabond ?
160
00:13:33,059 --> 00:13:35,687
Il faut faire gaffe aux types
qui tra�nent dans le parc.
161
00:13:35,761 --> 00:13:37,353
Qu'est-ce que c'est ?
162
00:13:37,830 --> 00:13:38,854
Du chewing-gum ?
163
00:13:38,931 --> 00:13:40,956
Tu ne sais pas
o� garer ton chewing-gum ?
164
00:13:41,033 --> 00:13:43,467
- O� ?
- Sur le cadre du lit, enfin.
165
00:13:43,536 --> 00:13:47,802
Si tu as des questions importantes
comme �a demande � ton avocat.
166
00:13:47,874 --> 00:13:50,206
- D'accord.
- Je t'ai d�j� montr� �a ?
167
00:13:51,110 --> 00:13:52,202
Deux fois.
168
00:13:52,578 --> 00:13:56,810
Tr�s bien petit malin, s�pare-les.
Je le ram�ne tout de suite. Promis.
169
00:13:56,983 --> 00:13:58,041
- Un caf� ?
- Non.
170
00:13:58,117 --> 00:14:00,085
Un pour moi. Noir. Merci.
171
00:14:05,525 --> 00:14:08,722
Une minute. On est d'accord
alors o� est le probl�me ?
172
00:14:08,794 --> 00:14:11,285
L'id�e d'une plainte ne me g�ne pas.
173
00:14:11,364 --> 00:14:13,992
Mais je ne veux pas
que Chris ait � revivre tout �a.
174
00:14:14,066 --> 00:14:15,192
Moi non plus.
175
00:14:15,268 --> 00:14:17,463
Mais cette machine � caf�
avait un d�faut,
176
00:14:17,537 --> 00:14:20,097
il faut les arr�ter
pour que personne d'autre ne meure.
177
00:14:20,173 --> 00:14:22,801
� condition que Chris
n'ait pas � t�moigner. Vraiment.
178
00:14:22,875 --> 00:14:25,844
- C'est tr�s important pour moi.
- Pour toi et pour moi.
179
00:14:25,912 --> 00:14:29,678
Il n'y aura pas de proc�s.
Je te le promets. Ils seraient fous.
180
00:14:29,749 --> 00:14:31,717
Ils vont transiger. Tu fumes ?
181
00:14:31,784 --> 00:14:33,012
Non, merci. J'ai arr�t�.
182
00:14:33,085 --> 00:14:36,521
Moi aussi. �a fait d�j� deux fois
que j'arr�te cette semaine.
183
00:14:38,257 --> 00:14:39,383
Merci.
184
00:14:40,593 --> 00:14:43,494
J'adore Chris tu sais.
C'est un gamin g�nial.
185
00:14:44,864 --> 00:14:48,265
Pour tout te dire c'est pas pour lui
que je me fais du souci.
186
00:14:55,942 --> 00:14:58,877
- �a va.
- "�a va" ? C'est tout ?
187
00:14:59,178 --> 00:15:01,612
Tu passes ta vie
� �couter les probl�mes des flics
188
00:15:01,681 --> 00:15:03,876
et tu ne peux pas parler des tiens ?
189
00:15:06,085 --> 00:15:07,416
Je me sens seul.
190
00:15:07,954 --> 00:15:08,943
Oui ?
191
00:15:09,522 --> 00:15:11,854
J'essaie de ramasser les morceaux.
192
00:15:14,527 --> 00:15:16,927
C'est vraiment bizarre d'�tre de retour.
193
00:15:17,396 --> 00:15:19,421
New York a beaucoup chang�.
194
00:15:19,498 --> 00:15:23,628
Des fois je me demande si c'est bien
d'avoir emmen� Chris ici.
195
00:15:24,036 --> 00:15:26,732
Mais �trangement,
�a nous a rapproch�s.
196
00:15:26,906 --> 00:15:30,967
Si t'as besoin de quoi que ce soit
je suis l� avant que tu puisses raccrocher.
197
00:15:31,043 --> 00:15:32,442
Je sais.
198
00:15:34,580 --> 00:15:36,980
- Je me sens mieux. Et toi ?
- Moi aussi.
199
00:15:37,049 --> 00:15:38,482
Assieds-toi.
200
00:15:39,418 --> 00:15:42,717
Linda ? Vous pouvez faire entrer
le seigneur Jamison ?
201
00:15:48,361 --> 00:15:49,692
Qu'est-ce que c'est ?
202
00:15:49,762 --> 00:15:51,423
Mon num�ro de 11 heures.
203
00:15:51,497 --> 00:15:53,226
Entre gamin. Assieds-toi.
204
00:15:56,702 --> 00:15:58,260
Regarde �a.
205
00:16:16,289 --> 00:16:17,483
J'ai gagn�.
206
00:16:17,790 --> 00:16:19,018
Tricheur.
207
00:16:23,529 --> 00:16:25,497
Bonjour Carmen. Il y a des messages ?
208
00:16:25,564 --> 00:16:27,122
Non.
209
00:16:27,433 --> 00:16:29,424
Mais ceci est arriv� pour vous.
210
00:16:29,869 --> 00:16:31,427
D'o� �a vient ?
211
00:16:31,537 --> 00:16:34,131
C'est un cadeau de bienvenue
de Mme Halliday.
212
00:16:34,974 --> 00:16:38,239
- Elle l'a fait elle-m�me, pour vous.
- Comme c'est gentil.
213
00:16:44,684 --> 00:16:46,311
C'est joli, non ?
214
00:16:47,653 --> 00:16:49,086
Si.
215
00:16:49,622 --> 00:16:50,919
Magnifique.
216
00:17:06,505 --> 00:17:10,635
- Il y a d'autres denr�es p�rissables ?
- Ce ne sont que des �pices.
217
00:17:10,710 --> 00:17:13,144
- Vous avez achet� cette radio ici ?
- � Londres.
218
00:17:13,212 --> 00:17:15,612
Je vais devoir la d�monter.
Je la remonterai.
219
00:17:20,619 --> 00:17:22,211
Je peux voir �a ?
220
00:17:30,996 --> 00:17:32,429
Ouvrez-la.
221
00:17:32,498 --> 00:17:34,489
Rien que des effets personnels.
222
00:17:36,068 --> 00:17:37,729
Inutile de regarder.
223
00:17:49,615 --> 00:17:51,014
D'accord.
224
00:18:10,136 --> 00:18:12,627
Tu te souviens du bol ?
Le petit Indien l'a fait.
225
00:18:12,705 --> 00:18:16,971
- On en a un pareil.
- Ah oui ? J'aime ce qu'il fait.
226
00:18:17,109 --> 00:18:19,168
O� est le vin ?
227
00:18:19,578 --> 00:18:22,240
- Et de la coriandre.
- Alors ?
228
00:18:24,049 --> 00:18:25,414
Un vrai nectar.
229
00:18:25,851 --> 00:18:28,547
- Du nectar !
- Go�te.
230
00:18:30,556 --> 00:18:33,081
Qu'en penses-tu ? Ne sois pas timide.
231
00:18:33,159 --> 00:18:35,127
- Je suis endurci aux critiques.
- �pic�.
232
00:18:35,194 --> 00:18:39,528
Absolument pas. C'est bon pour toi.
Th�rapeutique. Antid�presseur.
233
00:18:40,699 --> 00:18:43,793
- Si tu le dis.
- J'en suis la preuve vivante.
234
00:18:43,869 --> 00:18:47,703
Donne du gombo � la police deux fois
par semaine et tu vas perdre ton boulot.
235
00:18:47,773 --> 00:18:51,869
Tourne un bon coup
et on va mettre le riz.
236
00:18:52,611 --> 00:18:56,047
Ce couteau ne sert � rien.
Je vais devoir en acheter un autre.
237
00:18:57,950 --> 00:18:59,383
C'est ravissant.
238
00:18:59,452 --> 00:19:00,942
Qui te l'a donn� ?
239
00:19:01,020 --> 00:19:02,078
Je l'ai trouv�.
240
00:19:02,154 --> 00:19:04,987
Vraiment ? Montre-le � Dennis.
241
00:19:05,691 --> 00:19:08,091
- Qu'est-ce que c'est ?
- Mon coquillage.
242
00:19:09,295 --> 00:19:11,388
- C'est ton coquillage ?
- Ouais.
243
00:19:11,964 --> 00:19:13,898
T'as l'air bien s�r de toi.
244
00:19:14,900 --> 00:19:17,368
C'est un travail remarquable.
Tu l'as vu ?
245
00:19:17,636 --> 00:19:18,728
Oui.
246
00:19:20,773 --> 00:19:24,106
Tu l'as encore Chris ?
C'est pour faire des v�ux.
247
00:19:25,478 --> 00:19:29,608
Qu'est-ce que tu crois
qu'on peut en faire ?
248
00:19:30,883 --> 00:19:32,248
Je sais pas.
249
00:19:32,485 --> 00:19:34,783
Un collier ?
250
00:19:38,324 --> 00:19:41,885
�a c'est le jour o� on est all�s
� Osage. � la r�serve. Tu te souviens ?
251
00:19:41,961 --> 00:19:45,021
- Tu te souviens ?
- C'est le jour o� j'ai eu le chef Nuage Noir.
252
00:19:45,097 --> 00:19:46,394
C'est �a.
253
00:19:46,465 --> 00:19:48,490
Dennis m'a achet�
les pointes de fl�ches.
254
00:19:48,567 --> 00:19:50,660
Il a une m�moire d'�l�phant.
255
00:19:55,107 --> 00:19:56,597
C'est maman.
256
00:19:58,277 --> 00:20:00,268
Elle �tait tellement jolie.
257
00:20:00,613 --> 00:20:02,945
C'�tait une belle journ�e, hein ?
258
00:20:03,782 --> 00:20:05,443
Ma meilleure �l�ve.
259
00:20:05,584 --> 00:20:07,074
En anthropologie ?
260
00:20:07,286 --> 00:20:10,119
J'ai toujours cru qu'un jour
elle m'enseignerait.
261
00:20:14,126 --> 00:20:15,957
Regarde ce visage.
262
00:20:18,797 --> 00:20:22,597
C'est le jour o� on est all�s voir
les Indiens Ojibwa. Tu te souviens ?
263
00:20:22,668 --> 00:20:24,829
Il faisait moins 40�.
264
00:20:25,671 --> 00:20:28,037
Ils faisaient du feu dans leurs tentes.
265
00:20:28,173 --> 00:20:32,041
Il devait bien faire moins 55�
avec le vent.
266
00:20:32,711 --> 00:20:34,838
C'�tait une sacr�e journ�e, hein ?
267
00:20:36,315 --> 00:20:37,646
Je suis d�sol�.
268
00:20:39,919 --> 00:20:42,285
Je me souviens avoir pris ces photos.
269
00:20:43,622 --> 00:20:46,750
C'est la derni�re fois
qu'on a �t� tous ensemble.
270
00:21:00,205 --> 00:21:03,402
Comment tu trouves Chris ?
Tu penses qu'il va bien ?
271
00:21:05,945 --> 00:21:10,177
- C'est un petit gar�on remarquable.
- En fait je pense qu'il va plut�t bien.
272
00:21:11,784 --> 00:21:13,115
Merci.
273
00:21:38,811 --> 00:21:41,245
La cuisine est en ordre Dr Jamison.
274
00:21:41,313 --> 00:21:42,541
Merci Carmen.
275
00:21:42,681 --> 00:21:44,308
� demain.
276
00:21:44,717 --> 00:21:47,709
Bonne nuit.
277
00:23:30,989 --> 00:23:32,684
Il faut rester l�.
278
00:23:32,758 --> 00:23:34,885
D�sol�, vous ne pouvez pas passer.
279
00:23:41,100 --> 00:23:43,159
- O� est-il ?
- � l'int�rieur.
280
00:23:57,449 --> 00:23:59,212
- C'est Lopez qui a fait l'appel ?
- Oui.
281
00:23:59,284 --> 00:24:02,082
- O� est-il ?
- Derri�re l'�cran. On ne peut pas l'approcher.
282
00:24:02,154 --> 00:24:03,348
Il vous demande.
283
00:24:03,422 --> 00:24:05,913
- Qu'est-ce qu'on a ?
- Un enfant mort.
284
00:24:07,659 --> 00:24:12,494
Comprenez bien ! De la sorcellerie.
285
00:24:16,034 --> 00:24:17,160
Quel �ge il a ?
286
00:24:17,236 --> 00:24:19,830
Il a l'air d'avoir neuf ans.
Ce n'est qu'un gamin.
287
00:24:19,905 --> 00:24:24,467
Tout ce sang. Regarde les cendres.
Autour du corps.
288
00:24:26,245 --> 00:24:28,145
Seigneur tout puissant.
289
00:24:29,915 --> 00:24:32,440
Faites venir McTaggert, c'est tout.
290
00:24:33,952 --> 00:24:38,355
N'approchez pas, compris ?
291
00:24:38,590 --> 00:24:40,820
Ne faites pas �a.
Ne d�connez pas avec moi !
292
00:24:40,893 --> 00:24:43,623
Personne ne d�conne.
C'est vous qui avez lanc� l'appel ?
293
00:24:43,695 --> 00:24:45,856
- Oui lieutenant.
- Quel est le probl�me ?
294
00:24:45,931 --> 00:24:48,456
Vous avez vu
ce qu'on a fait � cet enfant ?
295
00:24:49,134 --> 00:24:51,295
J'ai vu. Que savez-vous ?
296
00:24:51,403 --> 00:24:54,133
- Ils ont pris mon badge.
- Qui "ils" ?
297
00:24:54,306 --> 00:24:55,864
Qui l'a pris Tom ?
298
00:24:56,408 --> 00:24:58,740
Vous ne savez pas
ce qu'ils pourraient me faire.
299
00:24:58,811 --> 00:25:02,008
Vous avez fait du bon boulot.
On est l�. Laissez-nous faire.
300
00:25:02,080 --> 00:25:04,344
On va aller faire un rapport
au commissariat.
301
00:25:04,416 --> 00:25:05,405
Non !
302
00:25:09,021 --> 00:25:11,012
Vous ne pouvez pas les arr�ter.
303
00:25:11,123 --> 00:25:12,818
Vous ne pouvez rien faire.
304
00:25:13,258 --> 00:25:15,021
Vous ne comprenez rien.
305
00:25:24,369 --> 00:25:25,768
�a ne marche pas !
306
00:25:32,544 --> 00:25:33,909
Tout ira bien.
307
00:25:35,647 --> 00:25:37,171
Attrapez le flingue !
308
00:25:37,950 --> 00:25:40,043
Sortez-le d'ici, vite !
309
00:25:40,252 --> 00:25:41,879
Pourquoi vous m'avez arr�t� ?
310
00:25:41,954 --> 00:25:43,751
On ne peut rien faire !
311
00:25:44,790 --> 00:25:46,257
La sorcellerie.
312
00:25:47,459 --> 00:25:50,087
McTaggert. R�fl�chissez !
313
00:25:53,298 --> 00:25:55,027
Ils savent qui je suis !
314
00:26:01,240 --> 00:26:04,334
L�chez-moi ! Moi aussi je suis flic !
315
00:26:54,793 --> 00:26:57,626
Je suis l� Chris ! Tout va bien.
316
00:26:57,963 --> 00:27:00,158
Tout va bien mon ch�ri.
317
00:27:00,232 --> 00:27:02,223
Ce n'est qu'un mauvais r�ve.
318
00:27:02,601 --> 00:27:04,296
Tout va bien.
319
00:27:32,898 --> 00:27:35,332
- All� ?
- Dr Jamison ?
320
00:27:35,400 --> 00:27:36,492
C'est moi.
321
00:27:37,069 --> 00:27:40,300
Lieutenant McTaggert,
27e circonscription.
322
00:27:40,672 --> 00:27:42,401
Qu'est-ce que je peux faire pour vous lieutenant ?
323
00:27:42,474 --> 00:27:45,602
J'ai eu votre num�ro
par le service de psychiatrie.
324
00:27:45,677 --> 00:27:49,443
Je suis � l'h�pital Bellevue.
J'ai un inspecteur qui a des probl�mes.
325
00:27:50,349 --> 00:27:52,442
Vous voulez que je vienne maintenant ?
326
00:27:52,517 --> 00:27:54,109
Ce serait bien.
327
00:27:55,220 --> 00:27:59,213
Mon nom est McTaggert. Je vous attends
aux urgences psychiatriques.
328
00:27:59,424 --> 00:28:01,824
D'accord. Donnez-moi 20 minutes.
329
00:28:08,367 --> 00:28:11,427
Alors, vous enqu�tiez incognito sur la disparition
330
00:28:11,503 --> 00:28:14,370
de gamins dans Spanish Harlem.
C'est bien �a Tom ?
331
00:28:15,741 --> 00:28:17,470
Je peux vous appeler Tom ?
332
00:28:19,144 --> 00:28:20,736
Vous �tes catholique ?
333
00:28:21,246 --> 00:28:24,010
Oui. Mais pas pratiquant.
334
00:28:26,985 --> 00:28:29,146
Ils savent qui je suis !
335
00:28:30,022 --> 00:28:31,683
Qui �a "ils" ?
336
00:28:31,757 --> 00:28:35,124
Non. Est-ce que je sais qui vous �tes ?
337
00:28:36,828 --> 00:28:38,352
Je comprends.
338
00:28:38,430 --> 00:28:42,526
Vous n'avez pas � me faire confiance,
mais pourquoi vous m�fier de moi ?
339
00:28:43,869 --> 00:28:47,532
Les esprits les aident.
Ils passent � travers les murs.
340
00:28:47,806 --> 00:28:49,706
- N'oubliez pas.
- D'accord.
341
00:28:51,143 --> 00:28:53,634
Ils peuvent nous voir ici, c'est �a ?
342
00:28:56,715 --> 00:28:58,706
Qu'est-ce qu'il y a ? Du calme.
343
00:29:02,654 --> 00:29:07,614
Ils savaient que je les avais trouv�s.
Je suis entr� et ils m'attendaient.
344
00:29:07,893 --> 00:29:12,125
- Vous pouvez les identifier ?
- J'ai repris conscience, j'ai trouv� le corps.
345
00:29:15,834 --> 00:29:18,667
Ils ont mon badge.
Vous ne comprenez pas ?
346
00:29:20,839 --> 00:29:22,670
Ils vont me tuer.
347
00:29:23,909 --> 00:29:26,070
Je sens que �a a d�j� commenc�.
348
00:29:27,145 --> 00:29:30,444
Personne ne peut vous faire de mal ici.
Je vous le promets.
349
00:29:31,583 --> 00:29:35,041
Dieu ne peut pas vous sauver.
L'�glise ne peut pas vous sauver.
350
00:29:35,454 --> 00:29:38,719
Ils rentrent dans votre corps !
On ne peut pas les arr�ter.
351
00:29:39,157 --> 00:29:40,556
Les sept pouvoirs.
352
00:29:40,692 --> 00:29:42,887
Vous croyez que
vous pouvez les arr�ter ?
353
00:29:42,961 --> 00:29:45,054
Que la science peut les arr�ter ?
354
00:29:47,432 --> 00:29:48,922
Du calme.
355
00:29:49,101 --> 00:29:50,728
Les yeux.
356
00:29:51,269 --> 00:29:53,760
J'ai vu ses yeux !
357
00:29:54,106 --> 00:29:55,937
Les yeux de qui ?
358
00:30:00,679 --> 00:30:03,739
Ils peuvent trouver n'importe qui.
Tuer n'importe qui !
359
00:30:04,816 --> 00:30:07,307
Vous voulez qu'ils sachent
qui vous �tes ?
360
00:30:08,120 --> 00:30:09,485
Vous le voulez ?
361
00:30:12,090 --> 00:30:15,253
- Il va s'en sortir ?
- Il me faut plus de temps avec lui.
362
00:30:15,327 --> 00:30:18,660
- C'est l'un de mes meilleurs hommes.
- Je voudrais voir la victime.
363
00:30:18,730 --> 00:30:20,561
- Vous �tes s�r ?
- Oui.
364
00:30:20,632 --> 00:30:22,429
C'est les parents du gamin.
365
00:30:39,518 --> 00:30:40,644
Seigneur.
366
00:30:42,454 --> 00:30:44,786
Quel est le monstre qui peut faire �a ?
367
00:31:00,939 --> 00:31:03,066
Vous �tes encore all� au frigo ?
368
00:31:03,408 --> 00:31:05,399
Vous �tes un comique vous.
369
00:31:06,878 --> 00:31:09,142
Faites pas le timide. Encore un coup.
370
00:31:13,919 --> 00:31:16,183
Non, merci. Un caf� s'il vous pla�t.
371
00:31:17,589 --> 00:31:22,026
Alors on soignait les flics
pour alcoolisme � Milwaukee ?
372
00:31:22,093 --> 00:31:23,526
Minneapolis.
373
00:31:23,828 --> 00:31:25,489
Bonsoir Minneapolis.
374
00:31:26,064 --> 00:31:29,192
Qu'est-ce qui vous a amen� � New York,
si c'est pas indiscret ?
375
00:31:29,267 --> 00:31:31,132
J'ai fait mes �tudes � Columbia.
376
00:31:31,203 --> 00:31:34,639
Bonne �cole, mauvais quartier.
Vous avez de la famille ?
377
00:31:34,973 --> 00:31:36,463
J'ai un fils.
378
00:31:36,975 --> 00:31:38,340
Merci.
379
00:31:40,812 --> 00:31:42,803
Je viens de perdre ma femme.
380
00:31:44,616 --> 00:31:46,550
Je suis d�sol� de l'apprendre.
381
00:31:47,018 --> 00:31:49,282
Qu'est-ce que Lopez savait sur cette affaire ?
382
00:31:49,421 --> 00:31:51,082
Rien.
383
00:31:51,990 --> 00:31:53,787
Je peux voir ses rapports ?
384
00:31:53,858 --> 00:31:54,847
Non.
385
00:31:54,993 --> 00:31:56,290
Pourquoi ?
386
00:31:56,361 --> 00:31:59,626
- Inaccessibles.
- J'esp�re que vous �tes pas en service.
387
00:31:59,698 --> 00:32:00,995
Je vous emmerde.
388
00:32:01,066 --> 00:32:02,465
Lopez est catholique ?
389
00:32:02,534 --> 00:32:04,627
Oui. Sa famille est cubaine.
390
00:32:05,203 --> 00:32:07,831
Ils pratiquent la Santer�a.
Vous connaissez ?
391
00:32:07,906 --> 00:32:08,895
Non.
392
00:32:09,007 --> 00:32:11,407
C'est latino.
Beaucoup d'entre eux la pratiquent.
393
00:32:11,476 --> 00:32:14,741
D�coupage de poulets,
magie, ce genre de conneries.
394
00:32:14,913 --> 00:32:18,212
- Lopez fait �a ?
- Il n'en parlait pas.
395
00:32:19,017 --> 00:32:22,680
Il a trouv� le corps sur un autel
avec tout un attirail religieux, non ?
396
00:32:22,754 --> 00:32:25,484
Ce genre de trucs se vend
dans au moins 200 endroits.
397
00:32:25,557 --> 00:32:29,550
Une seconde. J'examine un patient.
C'est une piste s�rieuse, non ?
398
00:32:29,828 --> 00:32:32,797
On a le droit de choisir ses croyances.
399
00:32:32,864 --> 00:32:36,231
Si on fait un sacrifice humain,
je dirais qu'on perd ce droit, non ?
400
00:32:36,301 --> 00:32:39,668
Un psychopathe tue un gamin
et maquille �a en crime rituel.
401
00:32:39,738 --> 00:32:44,004
Ce gamin a �t� d�coup� avec la pr�cision
d'un chirurgien, pas d'un psychopathe.
402
00:32:44,142 --> 00:32:46,633
Qu'est-ce que vous craignez,
que Lopez soit suspect ?
403
00:32:46,911 --> 00:32:48,936
Que ce soit l'un de vos hommes ?
404
00:32:49,848 --> 00:32:51,543
Ce n'est pas cette religion ?
405
00:32:51,616 --> 00:32:54,676
Le d�coupage de poulet
j'appelle pas �a une religion !
406
00:32:56,021 --> 00:33:00,355
Si vous connaissiez le coin comme moi,
vous poseriez pas ces questions idiotes.
407
00:33:00,425 --> 00:33:01,915
N'importe quoi.
408
00:33:02,127 --> 00:33:03,890
Une derni�re question.
409
00:33:04,529 --> 00:33:08,090
Est-ce toute l'assistance que j'aurai
pour aider cet inspecteur ?
410
00:33:09,267 --> 00:33:10,734
Pensez-y.
411
00:33:11,002 --> 00:33:12,663
Merci pour le caf�.
412
00:33:14,239 --> 00:33:16,400
Le jardin de maman
413
00:33:24,849 --> 00:33:27,044
Oh non ! Mes habits !
414
00:33:31,456 --> 00:33:33,117
L�GENDES ET MAGIE
415
00:33:33,391 --> 00:33:34,881
ORISHAS ET SAINTS
416
00:33:35,126 --> 00:33:38,289
PRATIQUE DE LA SANTERIA par OSCAR SEZINE
417
00:33:40,865 --> 00:33:44,164
"La Santer�a est apparue
mille ans avant le christianisme...
418
00:33:47,038 --> 00:33:49,529
"introduite aux Cara�bes
par les esclaves.
419
00:33:53,678 --> 00:33:57,045
"Les dieux africains sont cach�s
dans les saints catholiques.
420
00:33:58,249 --> 00:33:59,580
"Chango.
421
00:34:00,185 --> 00:34:01,777
"Sainte Barbara.
422
00:34:03,088 --> 00:34:04,851
"Elegua est saint Antoine."
423
00:34:13,865 --> 00:34:17,062
Jessica
424
00:34:46,331 --> 00:34:48,196
Allez, nettoie �a.
425
00:36:05,376 --> 00:36:06,434
Salut.
426
00:36:07,979 --> 00:36:09,810
Vous avez oubli� votre montre.
427
00:36:09,881 --> 00:36:11,007
Vraiment ?
428
00:36:11,883 --> 00:36:14,511
Vous avez d� l'oublier
en faisant la peinture.
429
00:36:15,019 --> 00:36:18,682
Vous avez oubli� �a aussi.
Elles sont un peu mouill�es.
430
00:36:18,823 --> 00:36:19,812
Merci.
431
00:36:19,891 --> 00:36:21,984
Toujours pas de boucle d'oreille.
432
00:36:25,163 --> 00:36:26,858
Vous voulez entrer ?
433
00:36:29,634 --> 00:36:30,931
Merci.
434
00:37:21,119 --> 00:37:24,054
Je ne sais pas
ce que j'aurais fait sans la montre.
435
00:37:24,122 --> 00:37:27,717
Tu penses que mon oubli
�tait l'expression cach�e de mon d�sir ?
436
00:37:28,026 --> 00:37:31,359
J'en sais rien
mais que je la rapporte s�rement.
437
00:37:37,769 --> 00:37:39,669
�a faisait combien de temps ?
438
00:37:40,805 --> 00:37:42,295
Neuf mois environ.
439
00:37:44,642 --> 00:37:46,200
Elle serait d'accord ?
440
00:37:47,679 --> 00:37:49,271
Moi, je suis d'accord.
441
00:37:52,150 --> 00:37:55,085
Il s'est pass� une ann�e enti�re
apr�s mon divorce.
442
00:37:56,955 --> 00:37:58,445
C'�tait quand ?
443
00:37:59,457 --> 00:38:01,084
Il y a un an.
444
00:38:01,359 --> 00:38:03,384
Quand on aime, on ne compte pas.
445
00:38:07,098 --> 00:38:09,589
Tu ne vivais pas � New York avant ?
446
00:38:09,667 --> 00:38:11,601
Quand j'�tais jeune et fou.
447
00:38:12,036 --> 00:38:13,867
Et maintenant tu es quoi ?
448
00:38:23,014 --> 00:38:25,005
Je devrais rentrer.
449
00:38:38,830 --> 00:38:40,957
D�p�che-toi,
on va rater le spectacle !
450
00:38:41,032 --> 00:38:44,024
On a encore assez de temps
pour un demi-verre.
451
00:38:44,102 --> 00:38:45,831
Comme vous voulez madame.
452
00:38:46,137 --> 00:38:48,367
Pour vous madame. Et vous Carmen ?
453
00:38:48,439 --> 00:38:49,929
Non, merci.
454
00:38:50,008 --> 00:38:52,374
Allez, qui a bu boira.
455
00:38:52,877 --> 00:38:56,643
�a a l'air chouette. Je ne suis pas
all�e au plan�tarium depuis mon enfance.
456
00:38:56,714 --> 00:38:58,375
Alors viens avec nous.
457
00:38:58,816 --> 00:39:00,716
D�butant notre voyage
458
00:39:00,852 --> 00:39:02,615
au commencement des temps...
459
00:39:09,027 --> 00:39:10,654
Qu'est-ce que tu cherches ?
460
00:39:10,728 --> 00:39:13,219
- O� est mon coquillage ?
- Je ne sais pas.
461
00:39:13,564 --> 00:39:15,828
O� il est ? Elle l'a pris ?
462
00:39:15,900 --> 00:39:17,629
Une minute jeune homme !
463
00:39:17,735 --> 00:39:19,430
Reviens ici !
464
00:39:23,574 --> 00:39:25,041
Qu'est-ce que tu fais ?
465
00:39:25,109 --> 00:39:26,974
- C'�tait un accident !
- C'est faux !
466
00:39:27,045 --> 00:39:28,273
C'est vrai !
467
00:39:28,379 --> 00:39:30,779
- Je m'en vais.
- Ne t'inqui�te pas.
468
00:39:31,215 --> 00:39:33,240
- Ce n'est pas grave.
- Il est fatigu�.
469
00:39:33,317 --> 00:39:35,342
- Je m'en occupe Carmen.
- C'est rien.
470
00:39:35,420 --> 00:39:37,012
Attendez, c'est quoi ?
471
00:39:37,922 --> 00:39:40,083
C'est un de mes mouchoirs. Je peux ?
472
00:39:43,227 --> 00:39:46,822
- Elle dit quoi ?
- C'est elle qui l'a fait. Rien de mal.
473
00:39:51,769 --> 00:39:54,431
Elle dit qu'elle est un peu marieuse.
474
00:39:54,605 --> 00:39:56,436
Une sorte d'entremetteuse, tu vois ?
475
00:39:56,507 --> 00:39:58,737
Quel est le rapport avec �a ?
476
00:40:00,211 --> 00:40:01,940
C'est ma boucle d'oreille.
477
00:40:05,283 --> 00:40:07,774
Elle dit qu'elle nous a jet� un sort.
478
00:40:08,286 --> 00:40:11,221
- C'est ridicule.
- Dommage que tu le prennes comme �a.
479
00:40:11,289 --> 00:40:14,884
�a n'a rien de mal.
Vous faites un si beau couple.
480
00:40:15,960 --> 00:40:17,154
J'y suis pour rien.
481
00:40:17,228 --> 00:40:21,289
Si un type me pla�t je changerai
peut-�tre de parfum mais j'ai ma fiert�.
482
00:40:28,973 --> 00:40:30,804
Ici le lieutenant Mc Taggert.
483
00:40:31,142 --> 00:40:32,769
Que puis-je pour vous ?
484
00:40:33,077 --> 00:40:35,637
- Tom Lopez vous a appel� ?
- Non, pourquoi ?
485
00:40:35,713 --> 00:40:39,308
Il s'est �chapp� de Bellevue hier soir.
Vous devriez venir.
486
00:40:39,417 --> 00:40:40,406
Qu'est-ce qu'il y a ?
487
00:40:40,485 --> 00:40:43,648
On a trouv� un autre gamin,
comme celui du cin�ma.
488
00:40:43,821 --> 00:40:45,288
Quai num�ro 11.
489
00:40:53,064 --> 00:40:54,895
Regarde par l�. C'est quoi ?
490
00:41:02,073 --> 00:41:04,234
Le corps est par ici.
491
00:41:04,442 --> 00:41:06,205
Pire que l'autre.
492
00:41:06,377 --> 00:41:07,742
Quel �ge a-t-il ?
493
00:41:08,112 --> 00:41:11,445
Huit, dix ans.
Pas de pi�ce d'identit�. Il est noir.
494
00:41:12,283 --> 00:41:14,080
Attention. C'est raide.
495
00:41:14,218 --> 00:41:16,914
On m'avait pas dit
que �a faisait partie du boulot.
496
00:41:16,988 --> 00:41:19,479
Y a beaucoup de choses
dont on ne dit rien.
497
00:41:31,369 --> 00:41:33,530
C'est comme le gamin dans le cin�ma.
498
00:41:35,640 --> 00:41:37,164
�a fait deux jours qu'il est l�.
499
00:41:37,241 --> 00:41:40,733
On a les bougies rouges et noires
et le cercle de cendres.
500
00:41:41,145 --> 00:41:42,806
Et une bouteille d'essence.
501
00:41:42,880 --> 00:41:45,974
- Regardez comment il est d�coup�.
- Tout ce sang.
502
00:42:07,772 --> 00:42:09,330
Seigneur !
503
00:42:09,774 --> 00:42:12,038
Comment vous pouvez vous y habituer ?
504
00:42:12,143 --> 00:42:13,735
On ne s'y habitue pas.
505
00:42:14,111 --> 00:42:16,841
C'est pour �a
que tant de flics picolent.
506
00:42:17,782 --> 00:42:19,113
�coutez docteur.
507
00:42:20,218 --> 00:42:24,951
Si les journaux d�couvrent qu'un flic cingl�
a fait �a mon boulot sera bien pire.
508
00:42:25,022 --> 00:42:27,217
Faites-moi une fleur.
N'en parlez � personne.
509
00:42:27,291 --> 00:42:28,690
Un flic cingl� ?
510
00:42:30,294 --> 00:42:34,094
Vous croyez que quelques heures
sur le divan vont gu�rir Lopez ?
511
00:42:34,165 --> 00:42:36,065
Vous ne savez pas si c'est lui.
512
00:42:36,133 --> 00:42:40,194
Ni que ce n'est pas lui. Lopez
ne vous a pas appel�, n'est-ce pas ?
513
00:42:40,271 --> 00:42:41,499
Non.
514
00:42:43,574 --> 00:42:46,509
Vous avez emm�nag�
dans une dr�le de ville docteur.
515
00:43:01,993 --> 00:43:03,324
Lopez.
516
00:43:57,315 --> 00:43:59,306
QUINCAILLERIE Sezine
517
00:44:13,764 --> 00:44:16,460
Excusez-moi.
Je peux vous parler une seconde ?
518
00:44:16,534 --> 00:44:17,899
Qu'est-ce que vous voulez ?
519
00:44:18,302 --> 00:44:22,568
Je cherche l'homme qui a �crit �a.
Oscar Sezine. Il est l� ?
520
00:44:23,307 --> 00:44:24,467
C'est ferm�.
521
00:44:24,542 --> 00:44:28,740
�a ne sera pas long.
Croyez-moi, c'est tr�s important.
522
00:44:28,913 --> 00:44:31,438
- Il n'y a personne.
- Une minute.
523
00:44:33,117 --> 00:44:34,243
Monsieur !
524
00:44:35,920 --> 00:44:37,581
Service de psychiatrie
525
00:44:37,722 --> 00:44:39,451
de la police de New York !
526
00:44:43,794 --> 00:44:45,125
Merci beaucoup !
527
00:45:15,826 --> 00:45:17,123
Carmen.
528
00:45:18,429 --> 00:45:20,920
C'est quoi tous ces trucs ?
529
00:45:21,265 --> 00:45:23,358
C'est vous qui avez mis �a
dans la chambre ?
530
00:45:23,434 --> 00:45:25,368
- Oui.
- Je veux savoir pourquoi.
531
00:45:25,436 --> 00:45:27,301
Pour le b�nir. J'essaie de l'aider.
532
00:45:27,371 --> 00:45:29,362
Moi aussi j'essaie de l'aider.
533
00:45:29,807 --> 00:45:32,867
Des fois on utilise �a dans des rituels,
n'est-ce pas ?
534
00:45:34,412 --> 00:45:35,401
Oui.
535
00:45:35,479 --> 00:45:39,472
Et des fois, pendant ces rituels,
il y a des sacrifices d'animaux ?
536
00:45:40,451 --> 00:45:41,941
Des fois.
537
00:45:43,287 --> 00:45:45,619
� quoi sert le cercle de cendres ?
538
00:45:45,990 --> 00:45:49,255
Le cercle de cendres ?
�a je n'en sais rien.
539
00:45:49,894 --> 00:45:52,590
- �a ne fait pas partie de la Santer�a ?
- Non.
540
00:45:54,732 --> 00:45:59,499
Si je revois ces trucs je vous renverrai.
Est-ce clair ?
541
00:45:59,570 --> 00:46:00,730
C'est pour prot�ger.
542
00:46:00,805 --> 00:46:04,002
Peu importe � quoi �a sert.
C'est de la superstition idiote.
543
00:46:04,275 --> 00:46:06,835
Et je n'en veux plus dans la maison.
544
00:46:07,978 --> 00:46:11,243
Est-ce que vous les voulez ?
Parce que sinon je les jette.
545
00:46:20,057 --> 00:46:21,922
Lequel tu veux ?
546
00:46:21,992 --> 00:46:24,790
Qu'est-ce que tu dis de celui-l� ?
Il est bien.
547
00:46:26,030 --> 00:46:28,863
C'est ton anniversaire,
tu peux choisir celui que tu veux.
548
00:46:28,933 --> 00:46:31,424
Allez fiston, d�cide-toi.
549
00:46:32,803 --> 00:46:35,135
Je vais prendre celui-l�.
550
00:46:36,373 --> 00:46:38,307
Joyeux anniversaire monsieur.
551
00:46:38,876 --> 00:46:40,867
Qu'est-ce qu'on dit � Jessica ?
552
00:46:41,145 --> 00:46:42,373
Merci.
553
00:46:44,048 --> 00:46:45,538
Pourquoi tu es si triste ?
554
00:46:45,616 --> 00:46:47,777
Trois glaces s'il vous pla�t.
D�p�chez-vous.
555
00:46:47,852 --> 00:46:48,841
Citron.
556
00:46:48,986 --> 00:46:51,546
- Tu veux quel parfum ?
- J'en veux pas.
557
00:46:51,622 --> 00:46:53,055
Mais si t'en veux.
558
00:46:53,357 --> 00:46:54,847
Non, j'en veux pas !
559
00:46:55,292 --> 00:46:56,623
Je suis d�sol�.
560
00:46:58,762 --> 00:47:00,491
- C'est vraiment...
- Non !
561
00:47:18,048 --> 00:47:19,743
- Mince !
- Non !
562
00:47:20,151 --> 00:47:23,314
- Ne recommence jamais.
- Je ne veux rien d'elle !
563
00:47:23,621 --> 00:47:25,816
C'est pas ma maman !
Je veux ma maman !
564
00:47:25,890 --> 00:47:29,382
Tais-toi et �coute ! Tu te rends compte
que tu as failli te tuer ?
565
00:47:29,460 --> 00:47:31,018
Je veux ma maman !
566
00:47:31,395 --> 00:47:33,329
Reviens ici !
567
00:47:41,639 --> 00:47:43,834
Joyeux anniversaire Chris !
568
00:47:50,447 --> 00:47:51,880
Je suis d�sol�.
569
00:47:53,484 --> 00:47:55,645
Je suis d�sol� si je t'ai fait mal.
570
00:47:55,953 --> 00:47:57,250
�coute-moi.
571
00:47:57,454 --> 00:48:01,015
Tu sais que j'aimais �norm�ment ta m�re
et que je l'aimerai toujours.
572
00:48:01,091 --> 00:48:02,490
Mais elle est partie.
573
00:48:02,560 --> 00:48:05,188
- Tu t'en fiches qu'elle soit partie !
- C'est faux.
574
00:48:05,262 --> 00:48:07,389
Tu t'en ficherais si je partais !
575
00:48:07,498 --> 00:48:10,365
- Tu sais que c'est faux.
- Tu m'as frapp� !
576
00:48:10,434 --> 00:48:13,892
Je suis d�sol� de t'avoir frapp�.
Je te promets de ne pas recommencer.
577
00:48:13,971 --> 00:48:16,030
Je ne te ferai jamais de mal.
578
00:48:16,807 --> 00:48:19,332
Tu comptes plus pour moi
que n'importe qui.
579
00:48:19,410 --> 00:48:21,105
Tu sais ?
580
00:48:26,050 --> 00:48:28,041
Je t'aime tant.
581
00:48:29,286 --> 00:48:31,117
S'il te pla�t, pardonne-moi.
582
00:48:32,890 --> 00:48:35,415
Je voulais juste
qu'il ait un bel anniversaire.
583
00:48:35,492 --> 00:48:38,325
- C'est encore possible.
- Ce n'est pas fini.
584
00:48:38,762 --> 00:48:41,788
- Je ne pensais pas � mal.
- Bien s�r que non.
585
00:48:42,066 --> 00:48:44,796
Vous connaissez les enfants
avec les �trangers.
586
00:48:46,070 --> 00:48:47,731
Dr Jamison.
587
00:48:51,942 --> 00:48:53,933
Je prends en haut.
588
00:48:56,013 --> 00:48:57,139
All�.
589
00:48:57,281 --> 00:48:59,374
- C'est Lopez.
- O� �tes-vous ?
590
00:48:59,450 --> 00:49:02,817
Il y a un restaurant � l'angle
de la 126e rue et de Lexington.
591
00:49:03,354 --> 00:49:06,414
Venez seul, compris ? Rien que vous.
592
00:49:06,590 --> 00:49:08,182
Que voulez-vous dire ?
593
00:49:08,959 --> 00:49:12,019
Vous �tes en danger. Vous et votre fils.
D�p�chez-vous.
594
00:50:10,621 --> 00:50:13,146
L'HISTOIRE DE ROBERT CALDER
595
00:50:50,661 --> 00:50:52,185
�a va ?
596
00:50:52,730 --> 00:50:53,788
Oui.
597
00:50:54,131 --> 00:50:56,326
De l'eau s'il vous pla�t. Chaude.
598
00:51:55,859 --> 00:51:57,486
Qu'est-ce qui se passe ?
599
00:52:37,301 --> 00:52:39,201
C'est bon. Laissez-le passer.
600
00:52:39,269 --> 00:52:42,329
- Qu'est-ce que vous faites ici ?
- Lopez m'a appel� et m'a dit de venir.
601
00:52:42,406 --> 00:52:45,239
Pourquoi vous ne m'avez pas appel� ?
On travaille ensemble.
602
00:52:45,309 --> 00:52:47,834
S'il vous pla�t madame, reculez.
603
00:52:48,712 --> 00:52:50,612
- Vous le connaissiez ?
- Non.
604
00:52:51,315 --> 00:52:54,512
- Il n'�tait jamais venu ici ?
- Je ne l'avais jamais vu.
605
00:52:56,553 --> 00:52:58,748
Qu'est-ce qu'il vous a dit quand il a appel� ?
606
00:52:58,822 --> 00:53:01,222
Rien. Il m'a juste dit de venir le voir.
607
00:53:01,692 --> 00:53:03,660
Vous compreniez ce qu'il disait ?
608
00:53:03,727 --> 00:53:07,163
Oui.
Il disait tout le temps : Culebras !
609
00:53:07,264 --> 00:53:08,925
Qui c'est ce Culebras ?
610
00:53:09,066 --> 00:53:11,660
Personne monsieur.
�a veut dire "serpents".
611
00:53:11,735 --> 00:53:13,134
Serpents ?
612
00:53:15,172 --> 00:53:19,006
Est-ce qu'il a fait autre chose
avant de commencer � crier ?
613
00:53:20,244 --> 00:53:24,203
Il �tait en train d'�crire puis
il a pris le couteau et s'est poignard�.
614
00:53:24,281 --> 00:53:28,217
- O� il a trouv� le couteau ?
- Derri�re le bar. Je m'en servais.
615
00:53:29,052 --> 00:53:30,952
�a vous dit quelque chose ?
616
00:53:39,596 --> 00:53:42,724
Je vous parle en anglais,
vous lui parlez en espagnol.
617
00:53:42,799 --> 00:53:47,463
Qu'est-ce que c'est que ce cirque ?
Vous me donnez du fil � retordre ?
618
00:53:47,704 --> 00:53:50,867
- Non.
- Ce sont tous les dossiers ?
619
00:54:08,992 --> 00:54:10,653
Oscar Sezine ?
620
00:54:11,361 --> 00:54:13,761
Pourquoi vous ne vouliez pas me parler ?
621
00:54:13,897 --> 00:54:15,660
C'est vous qui avez amen� la police ?
622
00:54:15,732 --> 00:54:17,757
- Sezine.
- Oui ?
623
00:54:17,834 --> 00:54:19,995
Par ici. Je veux te parler.
624
00:54:22,105 --> 00:54:24,437
Qui c'est ce type ? Un de vos amis ?
625
00:54:26,310 --> 00:54:28,710
C'est quoi cet endroit ?
626
00:54:29,646 --> 00:54:32,410
Un centre de d�sintoxication officiel ?
627
00:54:32,683 --> 00:54:35,880
Nos portes sont ouvertes
aux enfants en difficult�. On les aide.
628
00:54:35,953 --> 00:54:38,114
Ton propre fils a fait une overdose.
629
00:54:39,089 --> 00:54:40,078
Oui.
630
00:54:40,791 --> 00:54:42,918
C'est pour �a que vous �tes l� ?
631
00:54:42,993 --> 00:54:44,187
H�, petit malin.
632
00:54:44,261 --> 00:54:48,095
Je suis ici pour te parler de Tom Lopez.
Tu savais qu'il �tait flic ?
633
00:54:48,165 --> 00:54:52,226
Oui. C'est aussi un b�n�vole.
Il enseigne la boxe.
634
00:54:52,336 --> 00:54:55,066
- Il entra�ne les Gants d'Or.
- Plus maintenant.
635
00:54:55,272 --> 00:54:57,399
Il s'est suicid� il y a une heure.
636
00:55:02,012 --> 00:55:03,946
- C'est un choc.
- Je l'aurais pari�.
637
00:55:04,014 --> 00:55:05,948
L'HISTOIRE DE ROBERT CALDER
638
00:55:06,183 --> 00:55:10,347
Ce gamin, Louis Montana, il suit
le programme de d�sintoxication ?
639
00:55:10,887 --> 00:55:13,822
Il le suivait.
Il s'est enfui la semaine derni�re.
640
00:55:13,957 --> 00:55:17,085
- Tu l'as vu apr�s sa fugue ?
- Non.
641
00:55:17,194 --> 00:55:19,719
- Lopez le connaissait ?
- C'�tait son entra�neur.
642
00:55:19,796 --> 00:55:21,491
Tu les as vus ensemble ?
643
00:55:21,598 --> 00:55:22,587
Oui, pourquoi ?
644
00:55:22,666 --> 00:55:25,999
On a trouv� le corps de Montana
dans une barge sur l'Hudson hier.
645
00:55:26,069 --> 00:55:29,197
- Tu sais quelque chose ?
- Certainement pas.
646
00:55:29,306 --> 00:55:33,640
Tu as le droit de garder le silence.
Ce que tu diras peut �tre retenu contre toi.
647
00:55:34,177 --> 00:55:37,977
Tu as le droit � un avocat. Si t'as pas
les moyens, on t'en fournira un.
648
00:55:38,048 --> 00:55:39,538
Est-ce clair ?
649
00:55:41,118 --> 00:55:43,109
Toi sors d'ici !
650
00:55:43,420 --> 00:55:44,580
D�gage !
651
00:55:46,390 --> 00:55:47,880
Vous savez ce que j'aimerais ?
652
00:55:47,958 --> 00:55:50,825
J'aimerais mettre ce dingue sur le grill
et lui r�tir le cul
653
00:55:50,894 --> 00:55:55,058
jusqu'� ce que j'obtienne des r�ponses
sur ces conneries de Santer�a.
654
00:55:55,465 --> 00:55:59,595
Voil� mon num�ro au commissariat.
Appelle-moi demain. N'oublie pas.
655
00:56:02,372 --> 00:56:04,363
Deux jours qu'il n'a pas dormi.
656
00:56:07,411 --> 00:56:09,811
Si vous n'�tes pas flic, qui �tes-vous ?
657
00:56:09,946 --> 00:56:13,507
Je suis th�rapeute.
Tom Lopez est l'un de mes patients.
658
00:56:16,586 --> 00:56:18,918
Je suis vraiment d�sol� pour tout �a.
659
00:56:21,992 --> 00:56:24,517
Vous croyez vraiment
qu'on est des sauvages ?
660
00:56:24,594 --> 00:56:27,085
Qu'on est capables de tuer des enfants ?
661
00:56:28,265 --> 00:56:32,497
Vous dites dans votre livre
que le sacrifice humain �tait pratiqu�.
662
00:56:32,602 --> 00:56:37,096
Citez-moi une religion o� des crimes
n'ont pas �t� commis au nom d'un dieu.
663
00:56:38,675 --> 00:56:41,337
La Santer�a est une force du bien.
664
00:56:41,545 --> 00:56:44,309
Pas un culte sanguinaire
sacrifiant des vies innocentes !
665
00:56:44,381 --> 00:56:47,612
- De quoi avez-vous si peur ?
- De votre ignorance.
666
00:56:47,918 --> 00:56:52,184
De vos pr�jug�s que vous utilisez
comme arme contre nous.
667
00:56:53,323 --> 00:56:55,814
Tom Lopez �tait un homme bien.
668
00:56:56,226 --> 00:56:58,217
Il �tait d�vou� � ces enfants.
669
00:56:59,296 --> 00:57:03,824
Je ne pense pas qu'il se soit suicid�
ni qu'il ait eu un rapport avec �a.
670
00:57:05,569 --> 00:57:06,797
Moi non plus.
671
00:57:12,175 --> 00:57:14,905
Robert Calder
est le pr�sident de l'association ?
672
00:57:14,978 --> 00:57:17,173
Oui. C'est notre principal donateur.
673
00:57:18,348 --> 00:57:20,543
- Il ne fait pas de Santer�a ?
- Non.
674
00:57:20,917 --> 00:57:22,350
Lopez le connaissait ?
675
00:57:22,419 --> 00:57:25,217
Comme nous tous.
Il s'occupe de r�unir des fonds.
676
00:57:25,589 --> 00:57:29,958
Je vois qu'il y a une collecte de fonds
cette semaine. Vous pouvez m'inviter ?
677
00:57:31,695 --> 00:57:32,684
Oui.
678
00:57:35,799 --> 00:57:38,962
DU PR�SIDENT
679
00:58:11,902 --> 00:58:14,871
- Papa, on peut s'arr�ter � l'�glise ?
- Pourquoi ?
680
00:58:15,005 --> 00:58:17,269
Je veux allumer un cierge pour maman.
681
00:59:18,934 --> 00:59:20,765
C'est du chekete.
682
00:59:20,870 --> 00:59:22,838
Je pr�f�rerais une vodka tonic.
683
00:59:22,905 --> 00:59:26,238
Nous ne servons rien d'autre.
C'est traditionnel.
684
00:59:29,945 --> 00:59:32,675
La tradition
c'est aussi de le boire lentement.
685
00:59:32,948 --> 00:59:34,609
Je vois �a.
686
00:59:35,985 --> 00:59:37,919
Voici notre h�te. Excusez-moi.
687
00:59:41,156 --> 00:59:43,056
Robert Calder. Un sacr� type.
688
00:59:43,158 --> 00:59:46,321
- Qu'est-ce que tu sais de lui ?
- Peu de choses. C'est un self-made-man.
689
00:59:46,395 --> 00:59:49,523
Il a gagn� une fortune
avec un immeuble du centre-ville.
690
00:59:49,732 --> 00:59:53,327
Maintenant il fait de tout.
March�s financiers, �nergie, etc.
691
00:59:55,070 --> 00:59:58,267
La personne dont je vous ai parl�
voudrait vous rencontrer.
692
00:59:58,340 --> 01:00:00,570
Puis-je vous pr�senter
le Dr Cal Jamison ?
693
01:00:00,643 --> 01:00:02,076
Enchant�.
694
01:00:02,144 --> 01:00:04,135
Voici mon amie, Jessica Halliday.
695
01:00:04,213 --> 01:00:05,680
Ravie de vous rencontrer.
696
01:00:05,748 --> 01:00:07,682
Jennifer, assistante de M.Calder.
697
01:00:07,750 --> 01:00:09,615
Oscar m'a parl� de votre int�r�t.
698
01:00:09,685 --> 01:00:12,711
Un ami m'a parl� de votre organisation.
Tr�s impressionnant.
699
01:00:12,788 --> 01:00:15,120
Vous �tes le genre d'homme
que nous recherchons.
700
01:00:15,190 --> 01:00:18,353
Je crois que vous connaissiez mon ami.
L'inspecteur Tom Lopez.
701
01:00:18,427 --> 01:00:20,588
Une trag�die. Vous le connaissiez bien ?
702
01:00:20,663 --> 01:00:22,426
Pas autant que je l'aurais voulu.
703
01:00:22,498 --> 01:00:24,022
Comme nous tous.
704
01:00:24,700 --> 01:00:28,534
On voudrait toujours avoir mieux connu
quelqu'un quand la mort frappe.
705
01:00:28,871 --> 01:00:31,396
J'ai perdu mon fils unique
il y a cinq ans.
706
01:00:31,707 --> 01:00:34,870
Overdose. J'y pense tous les jours.
707
01:00:35,811 --> 01:00:38,143
�a met la foi � rude �preuve, non ?
708
01:00:39,181 --> 01:00:41,479
�a peut aussi vous aider � la trouver.
709
01:00:42,718 --> 01:00:44,879
Vous �tes religieux ?
710
01:00:45,487 --> 01:00:46,886
Oui et non.
711
01:00:47,323 --> 01:00:49,052
C'est un signe des temps.
712
01:00:51,060 --> 01:00:53,551
Le repr�sentant
du bureau du maire est ici.
713
01:00:54,630 --> 01:00:57,292
J'esp�re qu'on travaillera ensemble.
Enchant�.
714
01:00:57,533 --> 01:00:59,501
Moi de m�me M.Calder.
715
01:00:59,568 --> 01:01:00,865
Bob.
716
01:01:03,872 --> 01:01:04,964
Au revoir.
717
01:01:07,676 --> 01:01:09,109
Vous voulez un cigare ?
718
01:01:09,178 --> 01:01:11,078
Non, merci. J'essaie de diminuer.
719
01:01:11,146 --> 01:01:14,912
- La fum�e attire les dieux.
- �a leur donne envie de faire la f�te.
720
01:01:15,517 --> 01:01:17,178
Vraiment ?
721
01:01:18,520 --> 01:01:20,681
Je vais aux toilettes. Je reviens.
722
01:01:48,717 --> 01:01:51,049
- Ils avaient un mandat ?
- Oui.
723
01:01:51,387 --> 01:01:55,380
Comment peut-on croire
qu'un membre de notre organisation
724
01:01:55,724 --> 01:01:58,192
serait capable
d'une chose aussi atroce ?
725
01:01:58,894 --> 01:02:01,158
C'�tait une erreur, sans aucun doute.
726
01:02:01,597 --> 01:02:03,997
Laissez les avocats s'en occuper.
727
01:02:04,166 --> 01:02:06,862
Si tout le travail que nous avons fait
est ruin� par...
728
01:02:06,935 --> 01:02:09,597
�a n'arrivera pas, je vous le promets.
729
01:02:10,072 --> 01:02:11,869
Quel est le nom de l'inspecteur ?
730
01:02:11,940 --> 01:02:13,271
McTaggert.
731
01:02:13,942 --> 01:02:15,409
Lieutenant McTaggert.
732
01:02:15,678 --> 01:02:17,703
Ne vous inqui�tez pas.
733
01:02:33,996 --> 01:02:38,228
Nous sommes fiers de vous pr�senter le
pr�sident de l'association, M.Calder.
734
01:02:44,173 --> 01:02:48,041
Merci. Au nom du programme ACHE,
735
01:02:50,879 --> 01:02:55,077
je suis fier de pouvoir dire
que gr�ce � nos g�n�reux donateurs,
736
01:02:55,150 --> 01:02:57,084
au cours de notre sixi�me ann�e,
737
01:02:57,152 --> 01:02:59,814
des bureaux du ACHE
738
01:02:59,888 --> 01:03:03,847
vont s'ouvrir � Detroit, Los Angeles,
Miami et Washington.
739
01:03:06,829 --> 01:03:10,788
J'ai ici un ch�que de 50000 dollars.
C'est un ch�que � moi.
740
01:03:11,033 --> 01:03:13,433
Ne vous inqui�tez pas,
je suis solvable.
741
01:03:14,503 --> 01:03:16,664
Le d�fi que je vous lance ce soir,
742
01:03:17,005 --> 01:03:21,499
c'est que tous ensemble nous d�passions
le total des contributions de l'an dernier.
743
01:03:21,677 --> 01:03:24,009
Nos b�n�voles vont passer parmi vous.
744
01:03:24,346 --> 01:03:27,907
La prochaine main dans votre poche
pourrait ne pas �tre la v�tre.
745
01:03:29,017 --> 01:03:34,011
Nous souhaiterions rassembler 425111 dollars
746
01:03:34,490 --> 01:03:36,082
dans cette salle.
747
01:03:36,792 --> 01:03:39,022
Je sais que vous en �tes capables.
748
01:03:39,361 --> 01:03:41,022
J'ai confiance !
749
01:03:41,864 --> 01:03:45,197
Et souvenez-vous,
vous pouvez le d�duire de vos imp�ts.
750
01:03:56,512 --> 01:03:57,706
Merci.
751
01:04:40,856 --> 01:04:42,448
Qu'est-ce qu'on fait ?
752
01:05:27,102 --> 01:05:29,570
Ne le touche pas !
Ce n'est pas un membre.
753
01:05:29,705 --> 01:05:30,694
Partez !
754
01:06:39,341 --> 01:06:41,605
Qu'est-ce que vous faites ? Arr�tez !
755
01:06:42,010 --> 01:06:43,602
�loignez-vous de lui !
756
01:06:46,415 --> 01:06:47,473
Sortez !
757
01:06:48,684 --> 01:06:50,049
Reste avec lui !
758
01:06:50,352 --> 01:06:52,650
Je vous avais pr�venue.
Vous �tes renvoy�e !
759
01:06:52,721 --> 01:06:54,120
Vous ne comprenez pas !
760
01:06:54,189 --> 01:06:56,453
Vous ne comprenez pas !
Vous �tes vir�e !
761
01:06:56,525 --> 01:06:59,119
Il est en danger !
J'essaie de le prot�ger !
762
01:06:59,194 --> 01:07:02,186
Le gamin est terrifi� ! Sortez !
763
01:07:02,597 --> 01:07:04,121
Je ne veux rien savoir !
764
01:07:04,199 --> 01:07:06,292
Laissez-moi finir !
765
01:07:06,401 --> 01:07:08,232
C'est vous qui �tes finie ! Partez !
766
01:07:08,303 --> 01:07:11,864
- Vous ne savez pas ce que vous faites !
- Je le sais tr�s bien !
767
01:07:14,977 --> 01:07:17,309
Mon Dieu, vous me tuez !
768
01:07:18,647 --> 01:07:21,582
Si je vous revois par ici
j'appelle la police.
769
01:07:21,650 --> 01:07:23,208
C'est clair ?
770
01:07:36,331 --> 01:07:39,266
- Mais qu'est-ce qui se passe ?
- �a n'arrivera plus.
771
01:07:39,334 --> 01:07:41,165
�a arrive tout le temps !
772
01:07:41,503 --> 01:07:45,200
Rends-moi service. Mets les verts
sur le bureau, pas dans la bo�te !
773
01:07:46,008 --> 01:07:49,910
Tu dis toujours que t'es d�sol� !
Ressaisis-toi !
774
01:07:54,816 --> 01:07:55,976
Cal.
775
01:07:56,852 --> 01:07:59,548
- Comment allez-vous ?
- J'arrive au mauvais moment ?
776
01:07:59,621 --> 01:08:02,112
Le moment est toujours mauvais ici.
777
01:08:02,424 --> 01:08:03,891
Allons-y.
778
01:08:05,761 --> 01:08:07,922
- Quoi de neuf ?
- Ceci.
779
01:08:10,065 --> 01:08:14,229
L'histoire du fils de Sezine est vraie.
L'autopsie confirme l'overdose.
780
01:08:15,771 --> 01:08:18,740
Je m'y attendais. Et le fils Calder ?
781
01:08:18,874 --> 01:08:21,707
Pareil. Une overdose il a cinq ans.
782
01:08:26,648 --> 01:08:31,142
Il y a cinq ans ce gar�on avait 8 ans.
C'est un peu jeune pour une overdose.
783
01:08:31,253 --> 01:08:34,745
- Que dit le rapport d'autopsie ?
- Je ne l'ai pas trouv�.
784
01:08:35,257 --> 01:08:36,849
Vous plaisantez ?
785
01:08:37,025 --> 01:08:38,959
Personne ne sait o� il est.
786
01:08:40,796 --> 01:08:44,357
Vous l'avez perdu ou
quelqu'un ne veut pas qu'on le trouve ?
787
01:08:44,433 --> 01:08:45,559
�coutez.
788
01:08:45,834 --> 01:08:49,429
On laisse tomber l'enqu�te.
On fait porter le chapeau � Lopez.
789
01:08:49,504 --> 01:08:52,735
Lopez n'a tu� que lui-m�me.
Qu'est-ce que vous racontez ?
790
01:08:52,808 --> 01:08:56,335
Lopez est mort. Il �tait li� aux gamins.
791
01:08:56,478 --> 01:09:00,812
Il s'est suicid� par remords.
On a assez pour clore l'enqu�te !
792
01:09:01,583 --> 01:09:04,416
Qui est-ce que vous essayez de bluffer ?
793
01:09:07,155 --> 01:09:08,452
Vous voulez...
794
01:09:10,559 --> 01:09:12,117
que je vous montre ?
795
01:09:33,815 --> 01:09:35,373
Venez.
796
01:09:39,154 --> 01:09:40,985
Vous n'avez rien vu.
797
01:09:47,395 --> 01:09:48,726
Des serpents.
798
01:10:05,413 --> 01:10:08,746
- D�sol�s d'�tre en retard.
- Aucun probl�me. On est pr�ts.
799
01:10:09,251 --> 01:10:10,912
Allez. En voiture.
800
01:10:11,419 --> 01:10:15,480
Il y a plein de places disponibles.
Vos tickets s'il vous pla�t.
801
01:10:15,557 --> 01:10:17,548
J'ai mon ticket.
802
01:10:19,094 --> 01:10:21,187
�coute, sois gentil.
803
01:10:21,263 --> 01:10:25,359
Dans deux jours j'aurai fini et on ira
voir tes grands-parents � Santa Fe.
804
01:10:25,433 --> 01:10:27,628
- Je vais faire de la voile.
- De la voile ?
805
01:10:27,702 --> 01:10:30,967
Je compte sur vous pour �tre
le capitaine du navire M.Christopher.
806
01:10:31,039 --> 01:10:33,974
Je t'appellerai demain
et tu me raconteras tout.
807
01:10:34,309 --> 01:10:35,833
Je t'aime papa.
808
01:10:36,711 --> 01:10:38,372
Moi aussi je t'aime.
809
01:10:41,917 --> 01:10:43,509
Amuse-toi bien gamin.
810
01:10:59,734 --> 01:11:03,602
- Tout le monde � bord.
- Viens mon chou, on y va !
811
01:11:03,972 --> 01:11:05,337
Attention les pieds.
812
01:11:05,407 --> 01:11:07,671
- Ne te fais pas de souci.
- Merci.
813
01:11:07,742 --> 01:11:11,405
� vendredi.
J'ai pr�vu un d�ner splendide.
814
01:11:11,479 --> 01:11:13,413
- � bient�t.
- Au revoir papa.
815
01:11:35,570 --> 01:11:39,563
Pourquoi la gouvernante l'a pris
� mon fils ? C'est de la Santer�a ?
816
01:11:39,641 --> 01:11:41,734
Non.
817
01:11:42,510 --> 01:11:45,035
C'est de la magie noire.
De la sorcellerie.
818
01:11:45,213 --> 01:11:48,671
Ce symbole appartient au dieu
de la destruction et de la peste,
819
01:11:48,850 --> 01:11:50,511
El enga�ador, le malin.
820
01:11:50,585 --> 01:11:53,076
Quel est le rapport avec mon fils ?
821
01:11:53,154 --> 01:11:54,485
Il y avait...
822
01:11:55,056 --> 01:11:56,387
un rituel
823
01:11:56,691 --> 01:12:01,151
pour la tribu menac�e par la s�cheresse,
les inondations, ou ses ennemis.
824
01:12:01,696 --> 01:12:04,358
On offrait trois enfants au dieu.
825
01:12:04,432 --> 01:12:05,524
On les sacrifiait ?
826
01:12:05,600 --> 01:12:08,296
Des fils a�n�s,
sacrifi�s par leurs p�res.
827
01:12:08,370 --> 01:12:10,429
- Le dernier au solstice d'�t�.
- Pourquoi ?
828
01:12:10,505 --> 01:12:13,235
Pour regagner du pouvoir,
d�truire les ennemis.
829
01:12:13,341 --> 01:12:16,902
J'ai vu les corps de deux enfants.
Ce rituel est en cours.
830
01:12:17,879 --> 01:12:19,346
Carmen en fait partie ?
831
01:12:19,414 --> 01:12:24,010
Non, je crois qu'elle essayait de
prot�ger. Elle n'�tait pas assez forte.
832
01:12:24,085 --> 01:12:25,450
�a s'est retourn� contre elle.
833
01:12:25,520 --> 01:12:27,112
Prot�ger contre quoi ?
834
01:12:27,589 --> 01:12:30,820
Vous avez tous deux senti le pouvoir
de l'homme qui a tu� Tom Lopez
835
01:12:30,892 --> 01:12:33,156
et les deux enfants. J'en suis s�r.
836
01:12:33,261 --> 01:12:35,422
Vous l'avez regard� dans les yeux.
837
01:12:37,198 --> 01:12:39,666
C'est Calder
qui a fait venir cet homme ?
838
01:12:40,068 --> 01:12:43,094
Je crois que c'est ce que Lopez
essayait de vous dire.
839
01:12:43,505 --> 01:12:45,803
Qu'est-ce que je peux faire ? Dites-le-moi.
840
01:12:46,241 --> 01:12:50,575
Le solstice d'�t� est le 21 juin.
Dans quatre jours.
841
01:12:51,046 --> 01:12:53,674
Vous devez prot�ger votre fils
842
01:12:53,982 --> 01:12:55,779
et vous-m�me.
843
01:12:57,519 --> 01:13:00,044
J'aurais besoin d'un pr�tre,
un Santero.
844
01:13:01,756 --> 01:13:03,417
Je suis Santero.
845
01:13:04,392 --> 01:13:07,384
Il faut me faire confiance
et faire ce que je dis.
846
01:13:13,735 --> 01:13:16,533
- On ne devrait pas faire �a.
- Je ne te force pas.
847
01:13:18,606 --> 01:13:21,439
- Je pense qu'on devrait partir maintenant.
- Non.
848
01:13:22,043 --> 01:13:23,874
Je le sens mal.
849
01:13:33,788 --> 01:13:37,019
- Cal, je t'en prie !
- Je ne sais pas quoi faire d'autre.
850
01:13:49,404 --> 01:13:50,894
Agenouillez-vous.
851
01:14:43,224 --> 01:14:45,215
De l'eau pour la purification.
852
01:14:48,096 --> 01:14:51,293
Que vos ennemis ne voient jamais
ce que nous faisons ici.
853
01:15:03,611 --> 01:15:04,976
Levez-vous.
854
01:15:45,119 --> 01:15:47,781
Offrez le sang
pour la vie de votre fils.
855
01:16:16,584 --> 01:16:18,142
- J'en ai une.
- Encore ?
856
01:16:18,219 --> 01:16:21,279
Un enfant s'enfuit de l'�cole
avec un paquet brun sous le bras.
857
01:16:21,356 --> 01:16:23,517
Il dit
"Maman, regarde ce que j'ai trouv�..."
858
01:16:23,591 --> 01:16:25,149
Une seconde.
859
01:16:25,960 --> 01:16:28,019
Inspecteur Connolly. 27e brigade.
860
01:16:28,096 --> 01:16:30,929
Ici le Dr Jamison.
Le lieutenant Mc Taggert je vous prie.
861
01:16:30,999 --> 01:16:34,093
D�sol� docteur. Il est malade.
La grippe a encore frapp�.
862
01:16:34,168 --> 01:16:36,193
Je vais appeler chez lui. Merci.
863
01:17:02,397 --> 01:17:03,955
Et si tu venais avec nous ?
864
01:17:04,032 --> 01:17:05,021
Je viens.
865
01:17:05,567 --> 01:17:07,467
Je veux dire � Santa Fe.
866
01:17:08,536 --> 01:17:10,436
Ah oui ?
867
01:17:11,906 --> 01:17:13,999
�a devient s�rieux tu sais ?
868
01:17:14,509 --> 01:17:15,840
Je l'esp�re bien.
869
01:18:14,068 --> 01:18:15,592
- All� ?
- C'est Cal.
870
01:18:15,670 --> 01:18:18,434
- Comment �a va ?
- Tr�s bien et toi ?
871
01:18:18,539 --> 01:18:20,268
- Fantastique.
- Quel temps fait-il ?
872
01:18:20,341 --> 01:18:22,707
Magnifique
et les pr�visions sont encore mieux.
873
01:18:22,777 --> 01:18:24,836
Super. Chris est gentil ?
874
01:18:25,079 --> 01:18:29,311
Adorable. J'avais oubli� ce que c'est
qu'un gamin de huit ans. Il m'�puise.
875
01:18:29,384 --> 01:18:32,285
Je sais. Je dois avoir l'habitude.
Je peux lui parler ?
876
01:18:32,353 --> 01:18:35,686
Il est en bateau avec Dennis.
877
01:18:35,923 --> 01:18:38,756
- Je l'embrasserai pour toi.
- S'il te pla�t.
878
01:18:39,093 --> 01:18:41,459
- Tu arrives ce soir ?
- Bien s�r.
879
01:18:41,529 --> 01:18:44,521
C'est merveilleux.
On a des projets pour tout le week-end.
880
01:18:44,599 --> 01:18:48,035
- Nous sommes impatients.
- D'accord. � plus tard.
881
01:18:48,102 --> 01:18:50,127
- � plus tard.
- Sois prudent sur la route.
882
01:18:50,204 --> 01:18:51,728
- Ne t'inqui�te pas.
- Bisous.
883
01:18:52,173 --> 01:18:53,868
Au revoir.
884
01:19:03,618 --> 01:19:04,949
�a va ?
885
01:19:05,019 --> 01:19:08,011
�a va, je suis juste tr�s fatigu�e.
886
01:19:08,523 --> 01:19:10,684
�a n'a pas l'air d'aller. J'arrive.
887
01:19:11,025 --> 01:19:15,223
Non. Vraiment.
J'ai besoin de sommeil, c'est tout.
888
01:19:15,463 --> 01:19:18,728
Je peux appeler Kate et Dennis
et leur dire qu'on arrivera demain.
889
01:19:18,800 --> 01:19:21,132
- Non, vas-y.
- Tu es s�re ?
890
01:19:21,202 --> 01:19:23,636
Oui. Appelle-moi quand tu arrives.
891
01:19:24,739 --> 01:19:26,536
Embrasse Chris pour moi.
892
01:19:27,141 --> 01:19:29,439
D'accord. Prends soin de toi.
893
01:19:30,311 --> 01:19:31,903
- Au revoir.
- Au revoir.
894
01:19:35,316 --> 01:19:36,715
Cal ?
895
01:19:49,297 --> 01:19:50,696
Merde.
896
01:19:54,669 --> 01:19:59,003
Il n'y a personne pour le moment,
laissez votre nom et...
897
01:19:59,240 --> 01:20:00,537
All� ?
898
01:20:01,442 --> 01:20:03,774
- Qui est-ce ?
- Mc Taggert.
899
01:20:03,845 --> 01:20:06,643
- Lieutenant.
- Mon appartement. Je dois vous voir.
900
01:20:06,714 --> 01:20:09,911
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Venez !
901
01:20:09,984 --> 01:20:11,417
Une seconde.
902
01:20:47,722 --> 01:20:49,155
McTaggert ?
903
01:21:00,134 --> 01:21:01,658
Qui est-ce ?
904
01:21:02,103 --> 01:21:03,400
C'est moi, Cal.
905
01:21:04,539 --> 01:21:05,904
Fermez la porte.
906
01:21:18,386 --> 01:21:21,446
Mettez-vous dans la lumi�re.
Je veux voir votre visage.
907
01:21:29,163 --> 01:21:31,757
Qu'est-ce qui se passe ?
Le flingue n'est pas n�cessaire.
908
01:21:31,833 --> 01:21:33,357
Et comment.
909
01:21:33,734 --> 01:21:36,362
Je les ai vus. Ils sont l�.
910
01:21:36,537 --> 01:21:38,471
Il n'y a personne.
911
01:21:38,739 --> 01:21:40,798
Menteur.
912
01:21:41,742 --> 01:21:43,539
Non Sean, je vous le jure.
913
01:21:44,178 --> 01:21:46,339
Je suis venu seul. Pour vous aider.
914
01:21:48,916 --> 01:21:50,247
Ouvrez �a.
915
01:21:59,861 --> 01:22:01,385
Qu'est-ce que c'est ?
916
01:22:01,462 --> 01:22:03,020
Le fils de Calder.
917
01:22:03,564 --> 01:22:06,931
Ce n'�tait pas une overdose.
Il a tu� son propre fils.
918
01:22:10,872 --> 01:22:12,601
Vous l'avez trouv� o� ?
919
01:22:12,673 --> 01:22:14,300
Dans les dossiers enfouis.
920
01:22:14,375 --> 01:22:17,606
Ils ne pensaient pas
que je saurais o� les trouver.
921
01:22:17,945 --> 01:22:20,539
Ils sont l�, maintenant.
Ils me surveillent.
922
01:22:25,419 --> 01:22:26,579
Allez-y.
923
01:22:28,723 --> 01:22:29,781
R�pondez.
924
01:22:40,768 --> 01:22:41,757
All�.
925
01:22:44,005 --> 01:22:46,405
Vous voyez ?
Vous me croyez maintenant ?
926
01:22:48,943 --> 01:22:51,138
Pourquoi ne vous ont-ils rien fait ?
927
01:22:53,281 --> 01:22:55,272
Qu'est-ce qu'ils vous ont fait � vous ?
928
01:22:58,419 --> 01:23:00,046
Je ne peux plus bouger.
929
01:23:16,537 --> 01:23:19,370
"Je me repens mon Dieu
930
01:23:19,707 --> 01:23:21,675
"de t'avoir offens�.
931
01:23:22,777 --> 01:23:24,369
"Et je hais
932
01:23:24,879 --> 01:23:26,506
"mes p�ch�s
933
01:23:26,781 --> 01:23:29,409
"� cause de ton juste ch�timent.
934
01:23:30,184 --> 01:23:34,314
"Mais surtout parce qu'ils t'offensent,
935
01:23:34,388 --> 01:23:39,382
"� Dieu de bont� et d'amour.
936
01:23:40,394 --> 01:23:42,521
"Je prends la d�cision..."
937
01:23:45,933 --> 01:23:48,367
Tout ira bien.
938
01:23:51,472 --> 01:23:52,962
Prenez le flingue.
939
01:23:53,341 --> 01:23:54,706
Tuez-le.
940
01:23:56,510 --> 01:23:58,501
La police ne vous aidera pas.
941
01:23:58,980 --> 01:24:01,107
Il peut faire taire tout le monde.
942
01:24:03,718 --> 01:24:06,118
Faites-le vous-m�me, je vous en supplie.
943
01:24:06,187 --> 01:24:07,176
Allez-y.
944
01:24:07,621 --> 01:24:08,610
D'accord.
945
01:24:17,031 --> 01:24:19,022
D�truisez Calder.
946
01:24:20,501 --> 01:24:22,162
Que Dieu vous aide.
947
01:24:42,256 --> 01:24:44,156
"Je prends la d�cision
948
01:24:44,225 --> 01:24:47,626
"avec l'aide de ta gr�ce,
de ne plus p�cher."
949
01:26:41,542 --> 01:26:42,770
All� ?
950
01:26:42,843 --> 01:26:46,711
Marty, j'ai un truc important
que je voudrais que tu gardes pour moi.
951
01:26:46,847 --> 01:26:48,747
Bien s�r. �a va ?
952
01:26:51,619 --> 01:26:52,881
Jessica !
953
01:26:52,953 --> 01:26:54,614
Je te rappelle !
954
01:27:23,617 --> 01:27:26,814
- Param�tres ?
- Tension : 8 sur 6. Pouls : 140.
955
01:27:26,887 --> 01:27:28,980
Respiration : 30 et peu profonde.
956
01:27:29,924 --> 01:27:31,585
Attendez dehors.
957
01:27:47,107 --> 01:27:49,041
Il n'y a personne pour le moment.
958
01:27:49,109 --> 01:27:52,078
Laissez votre nom et votre num�ro
et je vous rappellerai.
959
01:27:52,146 --> 01:27:53,977
Parlez apr�s le bip.
960
01:27:55,249 --> 01:27:56,876
C'est Kate.
961
01:27:56,984 --> 01:27:59,578
Si tu entends ce message
ne me rappelle pas.
962
01:27:59,920 --> 01:28:01,820
Changement de programme.
963
01:28:03,157 --> 01:28:05,318
Mon Dieu, qu'est-ce que j'ai fait ?
964
01:28:05,392 --> 01:28:07,952
Cal, je ram�ne Chris.
965
01:28:08,996 --> 01:28:11,191
Je t'expliquerai quand je te verrai.
966
01:28:11,465 --> 01:28:13,990
Retrouve-moi au Flanders Inn...
967
01:28:15,069 --> 01:28:16,331
All� ?
968
01:28:27,848 --> 01:28:30,112
Marty, assure-toi qu'ils
s'occupent d'elle jusqu'� mon retour.
969
01:28:30,184 --> 01:28:32,015
Promis ! Elle ne craint rien.
970
01:28:32,086 --> 01:28:35,988
J'ai dit � tout le monde � l'h�pital
que j'�tais avocat. Ils ne sont pas idiots.
971
01:28:39,193 --> 01:28:40,854
Repose-toi.
972
01:29:17,264 --> 01:29:19,892
- Tu retrouveras ton chemin ?
- Sans probl�me.
973
01:29:29,677 --> 01:29:31,338
Garde �a pour moi.
974
01:29:32,246 --> 01:29:34,806
Merci pour tout. � plus tard.
975
01:29:41,288 --> 01:29:43,119
Le retour du fils prodigue !
976
01:29:43,190 --> 01:29:46,250
- Je suis d�sol�.
- Je t'en prie. Entre.
977
01:29:46,327 --> 01:29:50,661
Kate est au supermarch�. Elle a toujours
peur qu'il n'y ait pas assez � manger.
978
01:30:12,986 --> 01:30:14,977
Derni�re porte au fond.
979
01:30:43,250 --> 01:30:45,582
- Merci Dennis.
- Il n'y a pas de quoi.
980
01:30:50,290 --> 01:30:53,350
- Quelle semaine.
- Quelle ann�e, tu veux dire.
981
01:30:53,927 --> 01:30:56,418
C'est vrai. C'est l'enfer, hein ?
982
01:30:56,964 --> 01:30:58,864
�a ne sert � rien de le nier.
983
01:30:58,999 --> 01:31:02,435
Cette perte qui t'a affect�,
la douleur, c'est terrible.
984
01:31:03,270 --> 01:31:07,468
Mais qu'y faire ? �tre un homme.
C'est ce que t'as fait.
985
01:31:07,808 --> 01:31:09,435
La vie continue !
986
01:31:10,043 --> 01:31:12,034
Puis, un jour,
987
01:31:12,679 --> 01:31:15,477
on se r�veille
et �a va un petit peu mieux.
988
01:31:16,350 --> 01:31:19,217
C'est comme �a que �a change,
petit � petit,
989
01:31:19,453 --> 01:31:21,216
tout doucement.
990
01:31:22,022 --> 01:31:23,887
C'�tait comme �a pour nous.
991
01:31:23,957 --> 01:31:26,824
On pensait qu'on n'y arriverait jamais.
C'est faux.
992
01:31:26,894 --> 01:31:28,191
C'�tait quand ?
993
01:31:28,562 --> 01:31:31,759
Au moment de la recherche de Kate.
Son doctorat en 1946.
994
01:31:32,199 --> 01:31:34,861
Au Soudan. Onze mois dans la brousse.
995
01:31:35,702 --> 01:31:37,693
Je ne t'ai jamais racont� ?
996
01:31:38,539 --> 01:31:39,528
Non.
997
01:31:41,074 --> 01:31:43,042
La pire s�cheresse en 50 ans.
998
01:31:43,343 --> 01:31:44,708
Puis le chol�ra.
999
01:31:44,912 --> 01:31:47,472
On a vu mourir la moiti� de la tribu.
1000
01:31:48,849 --> 01:31:50,817
Daniel n'avait que quatre ans.
1001
01:31:51,084 --> 01:31:54,451
Je n'avais pas voulu qu'on l'emm�ne
mais Kate avait insist�.
1002
01:31:54,655 --> 01:31:57,488
Elle ne supportait pas
de le laisser si longtemps.
1003
01:31:57,958 --> 01:32:00,153
Puis quand Daniel est tomb� malade,
1004
01:32:00,294 --> 01:32:02,592
les anciens de la tribu
sont venus nous voir.
1005
01:32:02,663 --> 01:32:06,099
Nous �tions en confiance
� ce moment-l�. Il y avait un lien.
1006
01:32:06,967 --> 01:32:11,233
Ce qu'ils ont propos�
semblait impensable, contre nature.
1007
01:32:11,605 --> 01:32:13,095
Mais tu vois,
1008
01:32:14,041 --> 01:32:15,303
Daniel
1009
01:32:16,176 --> 01:32:19,373
�tait bien trop malade pour �tre soign�,
1010
01:32:20,848 --> 01:32:23,715
et en tant qu'�trangers
c'�tait un grand honneur.
1011
01:32:24,818 --> 01:32:26,649
Daniel a �t� tr�s brave.
1012
01:32:26,920 --> 01:32:30,151
Et la s�cheresse a pris fin.
Nous �tions d�livr�s.
1013
01:32:31,325 --> 01:32:33,623
La vie d'un autre enfant a �t� sauv�e.
1014
01:32:34,294 --> 01:32:36,819
Un enfant remarquable.
1015
01:32:37,965 --> 01:32:41,833
Au fil des ans il est devenu
tr�s important pour nous, comme un fils.
1016
01:32:42,669 --> 01:32:44,466
Il nous a tant appris.
1017
01:32:49,977 --> 01:32:54,914
�videmment tu doutes. Comme moi
jusqu'� ce que je le rencontre.
1018
01:32:55,849 --> 01:32:58,010
Maintenant imagine si tu le peux
1019
01:32:58,352 --> 01:33:00,320
une vie sans incertitudes.
1020
01:33:00,554 --> 01:33:03,682
La libert� sans le doute.
La possibilit� de choisir.
1021
01:33:04,124 --> 01:33:05,716
La d�termination.
1022
01:33:06,059 --> 01:33:09,085
La seule chose qu'il veut
de chacun de nous c'est une vie.
1023
01:33:09,162 --> 01:33:12,222
Il r�compense notre d�votion
au centuple.
1024
01:33:12,533 --> 01:33:15,798
Les d�sirs personnels ?
Bien s�r, autant qu'on veut.
1025
01:33:16,169 --> 01:33:18,763
- �a en fait partie.
- Ce n'est que le d�but.
1026
01:33:18,839 --> 01:33:23,708
Il fut un temps o� l'homme ne faisait
qu'un avec les dieux, avant la Chute.
1027
01:33:24,344 --> 01:33:28,508
Nous sommes de nouveau r�unis
et leur b�n�diction est le pouvoir.
1028
01:33:29,349 --> 01:33:31,840
Un pouvoir
que tu ne peux m�me pas imaginer.
1029
01:33:32,753 --> 01:33:35,688
Le pouvoir
de cr�er le monde de notre choix.
1030
01:33:36,957 --> 01:33:39,517
Le pouvoir de d�truire nos opposants.
1031
01:33:39,760 --> 01:33:41,250
Chris a �t� choisi.
1032
01:33:42,029 --> 01:33:45,692
Quand il a trouv� le coquillage,
tu te souviens ? C'�tait un signe.
1033
01:33:49,603 --> 01:33:51,798
Nous voulons que tu nous rejoignes !
1034
01:35:28,001 --> 01:35:29,832
Il faut que ce soit le p�re.
1035
01:37:13,807 --> 01:37:15,900
"Nous consacrons ce sol
1036
01:37:16,743 --> 01:37:18,870
"avec l'humble offrande de ce p�re.
1037
01:37:19,746 --> 01:37:22,146
"Nous recherchons la force et la sagesse
1038
01:37:22,282 --> 01:37:24,216
"de nos bienfaiteurs.
1039
01:37:24,684 --> 01:37:27,983
"Nous demandons aux anciens dieux
de renouveler notre force.
1040
01:37:28,555 --> 01:37:32,355
"Que votre main abatte les ennemis
de notre foi et de cette nation.
1041
01:37:32,492 --> 01:37:34,983
"Nous accueillons notre fr�re, Cal,
1042
01:37:35,796 --> 01:37:38,128
"renaissant dans votre gr�ce.
1043
01:37:40,300 --> 01:37:42,461
"Restaurez l'ordre naturel.
1044
01:37:45,639 --> 01:37:48,403
"Le pouvoir, notre droit de naissance.
1045
01:37:49,643 --> 01:37:52,305
"La gloire qui est notre destin�e.
1046
01:37:54,314 --> 01:37:58,307
"Nos ennemis
consum�s par des cercles de feu.
1047
01:38:00,487 --> 01:38:02,819
"Notre force qui rena�t
1048
01:38:03,156 --> 01:38:04,680
"dans le sacrifice !"
1049
01:39:41,087 --> 01:39:42,384
Crois-tu ?
1050
01:39:48,061 --> 01:39:50,621
Oui, je crois.
1051
01:40:17,791 --> 01:40:18,985
Papa ?
1052
01:40:21,227 --> 01:40:24,924
"Pomme de reinette et pomme d'api,
d'api, d'api rouge..."
1053
01:40:24,998 --> 01:40:27,489
- �a va ?
- Oui ! O� est-il ?
1054
01:40:27,567 --> 01:40:30,468
Quelle bande de cingl�s !
Qui sont ces types ?
1055
01:40:31,104 --> 01:40:33,971
Ils ont pris l'ascenseur.
Ils l'ont emmen� en haut.
1056
01:40:36,076 --> 01:40:37,771
Je m'occupe de celui-l�.
1057
01:40:46,252 --> 01:40:47,241
Papa !
1058
01:40:55,595 --> 01:40:56,926
Laissez-moi !
1059
01:42:05,265 --> 01:42:07,165
Dieu a donn� Son fils unique.
1060
01:42:07,267 --> 01:42:08,666
Laissez-le !
1061
01:42:09,369 --> 01:42:10,893
Tu te souviens ?
1062
01:42:11,404 --> 01:42:13,998
Dieu a voulu
que l'innocence sauve le monde.
1063
01:42:14,574 --> 01:42:17,168
Nous envoyons nos fils � la guerre
au nom de la paix.
1064
01:42:17,243 --> 01:42:21,942
Nous sacrifions nos familles aux faux dieux,
� l'ambition, au d�sir, � l'orgueil !
1065
01:42:22,649 --> 01:42:25,083
Hypocrisie !
Ce ne sont que des mensonges.
1066
01:42:25,552 --> 01:42:30,012
J'�tais un esclave, je n'avais pas de vie !
Tu n'as pas de vie ! Dieu te la donne !
1067
01:42:30,523 --> 01:42:32,354
Donne-leur l'innocence
1068
01:42:33,093 --> 01:42:35,186
et les dieux te donneront la vie.
1069
01:42:36,129 --> 01:42:38,620
Et ton fils �tait innocent,
n'est-ce pas ?
1070
01:42:39,332 --> 01:42:41,994
Il s'appelait Peter, c'est �a ?
1071
01:42:44,437 --> 01:42:47,429
Et tu l'as sacrifi� aux dieux ?
1072
01:42:50,777 --> 01:42:52,768
�a a �t� ma r�demption.
1073
01:42:53,646 --> 01:42:55,136
J'ai pu rena�tre.
1074
01:42:55,915 --> 01:42:59,749
Il a d� te falloir
beaucoup de force et de courage.
1075
01:43:01,020 --> 01:43:02,180
Raconte-moi.
1076
01:43:05,792 --> 01:43:07,692
Il m'a regard� dans les yeux.
1077
01:43:11,564 --> 01:43:13,225
Il m'a pardonn�...
1078
01:43:14,134 --> 01:43:15,123
Peter.
1079
01:43:18,338 --> 01:43:19,828
Il a compris.
1080
01:44:59,772 --> 01:45:01,262
Je suis l�.
1081
01:45:02,008 --> 01:45:03,305
Viens vers moi.
1082
01:45:04,577 --> 01:45:05,566
Non.
1083
01:45:07,947 --> 01:45:09,778
C'est toi qui viens.
1084
01:46:29,395 --> 01:46:30,692
Allez, viens.
1085
01:46:36,936 --> 01:46:38,460
Comment �a va fiston ?
1086
01:46:38,538 --> 01:46:41,336
- T'as la sauce barbecue ?
- Oui.
1087
01:46:41,474 --> 01:46:43,465
Il ne faudra pas trop en mettre.
1088
01:46:44,811 --> 01:46:46,904
Comme tu es belle.
1089
01:46:48,448 --> 01:46:50,211
- Contente de te voir.
- Moi aussi.
1090
01:46:50,283 --> 01:46:52,945
- Fais attention Chris.
- D'accord maman.
1091
01:47:13,740 --> 01:47:15,002
�a peut attendre.
1092
01:47:18,845 --> 01:47:20,403
Peut-�tre pas !
1093
01:47:25,818 --> 01:47:28,810
Chris, c'est magnifique.
Tu n'as pas du tout besoin de moi.
1094
01:47:51,244 --> 01:47:52,768
Qu'est-ce qu'il y a ?
1095
01:47:53,279 --> 01:47:54,610
Du calme !
1096
01:48:17,770 --> 01:48:19,499
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1097
01:48:21,207 --> 01:48:22,765
Y a quelqu'un ?
1098
01:48:23,910 --> 01:48:25,343
Allez, dehors !
1099
01:49:05,318 --> 01:49:08,412
C'est moi qui l'ai fait, pour nous.
1100
01:49:13,092 --> 01:49:15,492
On n'a plus rien � craindre maintenant.
83837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.