All language subtitles for Taxi Brooklyn s01e11 Frenchmen Cant Jump.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:05,439 Previously on Taxi Brooklyn... 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,433 Luke Capella's been released from prison. 3 00:00:07,433 --> 00:00:08,844 The Corleones of South Brooklyn? 4 00:00:09,222 --> 00:00:10,442 I met Giada. 5 00:00:10,657 --> 00:00:13,268 - [Shouts In French, Grunts] - She's really nice. 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,974 My father was after the Capellas. 7 00:00:15,374 --> 00:00:16,793 He shot and killed Tommie Capella. 8 00:00:17,096 --> 00:00:20,124 But you were obviously friends with this man's granddaughter. 9 00:00:20,124 --> 00:00:21,623 Sullivan: Annabella was my best friend. 10 00:00:21,623 --> 00:00:23,636 - You must be Ryhs. - And you must be Leo. 11 00:00:23,636 --> 00:00:25,932 - He's British. That's different. - [All Scoffing] 12 00:00:26,182 --> 00:00:29,440 - [Gregg Shouts, Indistinct] - Who was the other target? 13 00:00:29,440 --> 00:00:30,540 You, bitch. 14 00:00:30,732 --> 00:00:33,351 Luke Capella never ordered a hit on your father. 15 00:00:33,402 --> 00:00:37,071 Annabella took over the family business after your dad killed Tommie. 16 00:00:37,105 --> 00:00:39,056 She's the new godfather. 17 00:00:50,168 --> 00:00:52,703 [Leo Snoring] 18 00:01:00,712 --> 00:01:03,597 [Snoring] 19 00:01:05,350 --> 00:01:08,219 [Gasps, Mutters In French] 20 00:01:08,221 --> 00:01:12,440 You would not believe the disgusting sounds that are coming out of your mouth. 21 00:01:13,558 --> 00:01:15,559 God, police work is boring. 22 00:01:15,561 --> 00:01:17,061 Not if you catch the bad guy. 23 00:01:17,112 --> 00:01:19,030 We don't even know if there's a bad guy. 24 00:01:20,365 --> 00:01:22,066 He don't look bad to me. 25 00:01:22,068 --> 00:01:24,068 His name is Mario Maura, and we believe... 26 00:01:24,119 --> 00:01:27,571 that he is somehow involved with the Capellas in wholesale drug dealing. 27 00:01:27,573 --> 00:01:30,157 Of course, the Capellas. I should have thought about it 28 00:01:30,208 --> 00:01:33,461 No wonder I was sitting out here in the middle of the day. 29 00:01:33,495 --> 00:01:37,098 - It's your favorite family. - I got an anonymous tip... 30 00:01:37,132 --> 00:01:41,419 that there's a criminal enterprise being run out of this apartment house, 31 00:01:41,421 --> 00:01:43,888 and Mario just happens to live there. 32 00:01:43,922 --> 00:01:45,673 [Sighs] Based on the neighborhood, 33 00:01:45,724 --> 00:01:47,675 I would say that your tipster is a junkie. 34 00:01:48,794 --> 00:01:50,011 Junkies are people too. 35 00:01:50,062 --> 00:01:53,597 I think I heard that... Yeah, Sesame Street. 36 00:01:53,599 --> 00:01:55,933 [Engine Starts] 37 00:01:55,984 --> 00:01:58,519 - [Car Drives Off] - What are you doing? 38 00:01:58,570 --> 00:02:02,907 Strengthening my grip. I'm playing in the two-on-two tournament in the Village. 39 00:02:02,941 --> 00:02:04,442 You play basketball? 40 00:02:04,493 --> 00:02:06,494 I grew up playing round ball in Marseilles. 41 00:02:06,528 --> 00:02:07,778 It's pretty big over there. 42 00:02:08,997 --> 00:02:10,364 - Are you any good? - Excuse me? 43 00:02:10,415 --> 00:02:12,166 - Excuse me? - Well? 44 00:02:12,200 --> 00:02:14,535 - Yeah. I got moves. - Okay, that means no. 45 00:02:14,586 --> 00:02:18,255 My homeboy Roger even thinks we have a shot at taking the championship. 46 00:02:18,290 --> 00:02:20,958 Seriously, we already made it to the semis. 47 00:02:21,009 --> 00:02:23,044 The winners take 10 grand home... 48 00:02:23,095 --> 00:02:26,080 which I am going to use to get my Nico over here. 49 00:02:26,114 --> 00:02:30,134 You need $10,000 to get Nico from Marseilles to New York? 50 00:02:30,185 --> 00:02:33,020 Unfortunately, my ex-wife will only fly first class. 51 00:02:34,356 --> 00:02:37,141 And since my consulting fees with the N.Y.P.D... 52 00:02:37,192 --> 00:02:39,443 barely suffice to fill up my gas tank... 53 00:02:39,478 --> 00:02:42,029 - Here we go. Okay. - I think I have to win. 54 00:02:46,451 --> 00:02:49,453 - What's this? - Messenger service. What are we looking for? 55 00:02:49,488 --> 00:02:51,839 - She didn't say. - She? 56 00:02:51,873 --> 00:02:54,158 Yeah. 57 00:02:54,209 --> 00:02:56,494 [Motorcycle Revving] 58 00:02:59,331 --> 00:03:01,382 [Silenced Gunshots] 59 00:03:01,416 --> 00:03:03,667 - I'll call for backup and an ambulance. - Hey. Police. 60 00:03:10,008 --> 00:03:12,676 - [Tires Screeching] - An ambulance is on its way. 61 00:03:22,020 --> 00:03:22,686 [Groans] 62 00:03:26,274 --> 00:03:28,526 I need backup on Kent and DeKalb. 63 00:03:28,577 --> 00:03:31,195 In pursuit of a shooting suspect on a motorcycle. 64 00:03:31,246 --> 00:03:33,114 Suspect is armed and dangerous. 65 00:03:57,222 --> 00:04:00,558 - [Shouts] - [Sirens Wailing] 66 00:04:01,893 --> 00:04:03,694 - Don't say a word. - I'm not. 67 00:04:41,232 --> 00:04:43,939 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 68 00:04:46,488 --> 00:04:50,507 [Police Radio Chatter] 69 00:04:50,777 --> 00:04:51,801 What do you got? 70 00:04:51,801 --> 00:04:54,770 We got a Theodore Allan Whitley. He's a messenger. 71 00:04:55,605 --> 00:04:57,556 .32-calibrato. 72 00:04:57,607 --> 00:04:59,191 Cat and Leo saw this happen. 73 00:04:59,225 --> 00:05:00,809 What were you doing here, Detective? 74 00:05:00,860 --> 00:05:03,779 Anonymous tip. Female. Said something was going down today. 75 00:05:03,813 --> 00:05:05,214 - She say what? - No. 76 00:05:05,248 --> 00:05:08,650 Can I say something? I think maybe the vic knew the perp. 77 00:05:08,701 --> 00:05:10,486 You're starting to sound like bad television. 78 00:05:10,537 --> 00:05:12,237 No, no, no. Why do you think he does? 79 00:05:12,288 --> 00:05:13,822 Well, in this neighborhood, 80 00:05:13,824 --> 00:05:15,824 he would have shied away from a stranger, right? 81 00:05:15,826 --> 00:05:17,743 But he led with his face. 82 00:05:17,794 --> 00:05:19,745 I actually saw him smile at the killer. 83 00:05:19,796 --> 00:05:21,663 Any idea what he was delivering? 84 00:05:21,665 --> 00:05:23,415 No, but the guy he was going to, 85 00:05:23,466 --> 00:05:25,751 Mario Maura in 4D, is also M.I.A. 86 00:05:25,802 --> 00:05:28,720 We've got a file on him. Possible wholesale drug dealer. 87 00:05:28,755 --> 00:05:29,972 All right, check it out. 88 00:05:30,006 --> 00:05:32,007 And see me when you get back to the precinct. 89 00:05:32,058 --> 00:05:33,342 Okay. 90 00:05:37,931 --> 00:05:40,732 There's pretty nice stuff, considering the building. 91 00:05:40,767 --> 00:05:42,184 No offense. 92 00:05:42,186 --> 00:05:45,187 So what does Mr. Maura do for a living? 93 00:05:45,189 --> 00:05:46,522 Nothing, as far as I know. 94 00:05:46,524 --> 00:05:48,574 He gets high. 95 00:05:48,608 --> 00:05:52,111 Ah, so many addicts in this building, but it's none of my business. 96 00:05:52,162 --> 00:05:53,862 Unless they're late with the rent. 97 00:05:53,864 --> 00:05:56,498 Oh, he never is. Mario, I mean. 98 00:05:56,533 --> 00:05:59,001 He's Italian. From Italy, you know? 99 00:05:59,035 --> 00:06:02,037 That's usually where those Italians are from. You know, Italy. 100 00:06:02,088 --> 00:06:05,290 I figured he had family over there sending him money. 101 00:06:05,341 --> 00:06:07,042 Typical smack delivery. 102 00:06:07,093 --> 00:06:10,796 Junkie bushwhacks the messenger, takes off with the drugs. 103 00:06:12,632 --> 00:06:14,716 Call me as soon as you see him, please. 104 00:06:14,767 --> 00:06:19,138 - [Horns Honking] - [Police Whistle Blowing] 105 00:06:19,189 --> 00:06:23,108 - [Chattering] - [Phone Ringing] 106 00:06:24,277 --> 00:06:26,228 I wish my knee didn't hurt that much. 107 00:06:26,279 --> 00:06:28,897 Cripples my game. That's 'cause you're an old man. 108 00:06:28,948 --> 00:06:30,866 - You're an old man. - I'm... 109 00:06:30,900 --> 00:06:32,868 Sullivan: How's it going? 110 00:06:32,902 --> 00:06:35,070 - I want to apologize to you. - Back off. 111 00:06:35,121 --> 00:06:38,574 - I wasn't myself. I'm sorry for the way I acted. - You acted like a caged animal. 112 00:06:38,576 --> 00:06:40,459 - In heat. - I want to take you to lunch. 113 00:06:42,462 --> 00:06:45,581 Why would I go to lunch with the woman who broke up my marriage? 114 00:06:45,632 --> 00:06:49,751 According to my shrink, I must have... What is called? [Stammers, Sighs] 115 00:06:49,753 --> 00:06:53,805 [Stammering] Clee... Clee... Closure! 116 00:06:53,840 --> 00:06:55,140 With Gregg. 117 00:06:55,175 --> 00:06:58,143 You want closure for having an affair with my husband... 118 00:06:58,178 --> 00:06:59,978 by taking me to lunch? 119 00:07:00,013 --> 00:07:03,098 Do you like sushi? Call me. 120 00:07:04,100 --> 00:07:07,102 - I like sushi. - [Officer Laughs] 121 00:07:07,153 --> 00:07:09,605 [Phone Rings] 122 00:07:10,440 --> 00:07:11,940 Yes, Mother? 123 00:07:11,942 --> 00:07:14,943 I just want to tell you that I'll be out of town for a few days. 124 00:07:14,945 --> 00:07:17,496 John and I are going to a B & B upstate, 125 00:07:17,530 --> 00:07:20,282 and it's supposed to be very, very retro. 126 00:07:20,333 --> 00:07:21,917 Mom... They even have water beds. 127 00:07:21,951 --> 00:07:24,453 That's really... Yeah. Have you ever done it on a water bed? 128 00:07:24,455 --> 00:07:26,622 Please... Oh, my God. I gotta go. Please don't drown. 129 00:07:30,009 --> 00:07:33,061 - What's this? - Your new wheels. 130 00:07:33,096 --> 00:07:34,796 [Laughs] Are you kidding? 131 00:07:34,847 --> 00:07:36,882 'Cause if you are, I'm gonna be really pissed. 132 00:07:36,933 --> 00:07:40,385 Do I look like I'm kidding? I'm reinstating your license. 133 00:07:40,436 --> 00:07:43,522 You put so much as a scratch on it, you're back in the taxi. 134 00:07:43,556 --> 00:07:46,058 Yes. I got a little romantic weekend to get to. 135 00:07:46,109 --> 00:07:47,559 I heard about it. Please don't... 136 00:07:47,610 --> 00:07:50,312 When I get back, it better be immaculate. You hear me? 137 00:07:50,363 --> 00:07:53,148 Yeah. Okay. [Laughs] 138 00:07:53,199 --> 00:07:56,868 Hey, Romba, nice job. Don't be a stranger. 139 00:07:56,903 --> 00:07:59,204 I won't. No problem. 140 00:08:01,157 --> 00:08:04,826 This is great. Congratulations. 141 00:08:05,745 --> 00:08:07,829 Yeah. Yeah. 142 00:08:10,383 --> 00:08:15,504 You were... You... You were... You were a great... driver. 143 00:08:15,555 --> 00:08:17,506 Look, if you want to swing by the court... 144 00:08:17,557 --> 00:08:19,975 and watch me play someday, that'd be nice. 145 00:08:20,009 --> 00:08:22,311 [Laughs] Absolutely. Yeah. 146 00:08:22,345 --> 00:08:27,015 Okay, well... good-bye. 147 00:08:35,775 --> 00:08:38,443 [Sighs] 148 00:08:50,423 --> 00:08:51,540 Yes. 149 00:08:53,126 --> 00:08:56,712 Oh, yes. I'm back. [Laughs] 150 00:09:03,136 --> 00:09:04,636 [Engine Starts] 151 00:09:13,730 --> 00:09:17,065 - [Engine Revs] - [Laughing] 152 00:09:24,207 --> 00:09:25,256 Nice. 153 00:09:39,839 --> 00:09:41,423 Was that a pterodactyl? 154 00:09:42,508 --> 00:09:44,926 - [Knocks On Window] - What? 155 00:09:44,977 --> 00:09:47,183 Hey, Sullivan, look. That dispatcher is here. 156 00:09:47,183 --> 00:09:47,559 And? 157 00:09:47,701 --> 00:09:49,731 Can you come out and talk to her, please? Like now? 158 00:09:51,317 --> 00:09:53,151 I can't believe he gave you a car. 159 00:09:53,186 --> 00:09:55,437 We're not talking bicycles here. 160 00:09:55,439 --> 00:09:58,607 These guys can cover a lot of ground on a motor in an hour, so they freelance. 161 00:09:58,658 --> 00:10:01,276 They get their runs by checking in with dispatchers like me. 162 00:10:01,327 --> 00:10:04,196 If they're in the right place, they pick up. If they're not, they call somebody else. 163 00:10:04,247 --> 00:10:05,947 - It ain't rocket science. - You've never seen 'em? 164 00:10:05,949 --> 00:10:07,616 Only when they come in to get paid. 165 00:10:07,618 --> 00:10:10,419 And now a lot of them use direct deposit, so some of them I've never seen. 166 00:10:10,453 --> 00:10:11,953 So what about Theodore Whitley? 167 00:10:11,955 --> 00:10:13,455 I knew Teddy. A sweetheart. 168 00:10:13,457 --> 00:10:16,091 Everybody loved him. Him dying sucks. 169 00:10:16,125 --> 00:10:18,210 - [Phone Ringing] - I'm sorry. 170 00:10:18,261 --> 00:10:20,796 It's one of my guys. Do you mind? 171 00:10:20,798 --> 00:10:23,765 What? Did we wake and bake this morning, Morris? 172 00:10:23,800 --> 00:10:26,435 It's not the Flatiron Building. It's the Cast Iron Building. 173 00:10:26,469 --> 00:10:30,439 It's West 11th at Broadway. Imbecile. 174 00:10:30,473 --> 00:10:32,808 Yeah. Where was Teddy's pickup last night? 175 00:10:32,859 --> 00:10:34,559 Red Hook. It's the transit dock. 176 00:10:34,610 --> 00:10:36,978 That's where boats come in and out to drop off. 177 00:10:36,980 --> 00:10:38,980 - Was there a name on the boat? - There usually isn't. 178 00:10:38,982 --> 00:10:40,615 They just look for the motorcycle. 179 00:10:40,650 --> 00:10:43,318 [Sighs] Do you usually know what's being delivered? 180 00:10:43,320 --> 00:10:45,454 Never. It might be plutonium. 181 00:10:45,488 --> 00:10:47,739 It could be poop. It's none of my business. 182 00:10:47,790 --> 00:10:50,142 Can you tell me the number of deliveries that have been made... 183 00:10:50,176 --> 00:10:51,626 to the apartment in Sheepshead Bay? 184 00:10:51,661 --> 00:10:54,663 I can when I get in front of my computer back at the office. 185 00:10:54,665 --> 00:10:55,914 I'll call you with it? 186 00:10:55,965 --> 00:10:57,883 Yeah. Be great. Thanks. 187 00:11:01,093 --> 00:11:06,174 [Man Rapping, Indistinct] 188 00:11:06,176 --> 00:11:08,994 Whoo! Net. Good shot. There we go. 189 00:11:09,812 --> 00:11:11,980 Uh-huh. Whoo. 190 00:11:13,182 --> 00:11:14,900 Hold up, bro. Let me take this. 191 00:11:34,120 --> 00:11:36,087 - You all right? - Yeah. 192 00:11:36,122 --> 00:11:37,672 - Yeah? - Yeah. 193 00:11:37,707 --> 00:11:41,092 Look, tell me. How long have we known each other? 194 00:11:42,067 --> 00:11:43,757 Since the day I set foot in America. 195 00:11:43,961 --> 00:11:45,684 Since the day I set foot in America. 196 00:11:45,904 --> 00:11:49,384 Big day. So you would say you and I, we're close, right? 197 00:11:49,435 --> 00:11:51,219 - We're like blood, Leo. - Oh. 198 00:11:51,221 --> 00:11:53,889 So I can ask you this like a brother. 199 00:11:53,891 --> 00:11:58,109 Why is a messenger delivering you an envelope full of cash? 200 00:11:58,144 --> 00:11:59,361 You know, it ain't no big deal. 201 00:11:59,395 --> 00:12:02,397 My mom, she just sent me over some help for rent. 202 00:12:02,399 --> 00:12:04,533 - Your mom? - It's true, bro. 203 00:12:06,235 --> 00:12:07,268 True. 204 00:12:09,205 --> 00:12:13,074 - [Siren Wailing] - [Police Whistle Blowing] 205 00:12:15,077 --> 00:12:16,378 Hey. 206 00:12:18,748 --> 00:12:19,664 Hey! 207 00:12:21,250 --> 00:12:25,837 I cannot believe this. My... [Screams] 208 00:12:27,423 --> 00:12:30,425 - [Blowing Whistle] - Ah. No. 209 00:12:43,272 --> 00:12:45,273 Super says Mario's here. 210 00:12:49,111 --> 00:12:52,280 - Are you sure he's here? - He was 10 minutes ago. 211 00:12:53,416 --> 00:12:55,450 Okay, could you just let us in, please? 212 00:12:58,371 --> 00:13:00,505 Esposito: Step back. Thank you. 213 00:13:06,846 --> 00:13:07,796 Sullivan: We got a runner. 214 00:13:07,847 --> 00:13:09,464 - I'll cover the front. - Yeah. 215 00:13:10,466 --> 00:13:13,818 Stop. N.Y.P.D. Hey, stop. 216 00:13:18,224 --> 00:13:21,026 [Man Rapping, Indistinct] 217 00:13:21,060 --> 00:13:23,695 Oh, gross. Ugh. 218 00:13:25,865 --> 00:13:27,399 Ugh. All over my clothes. 219 00:13:27,450 --> 00:13:30,485 [Rapping Continues] 220 00:13:32,822 --> 00:13:34,155 [Grunts] 221 00:13:35,541 --> 00:13:37,993 I'm afraid to look. He didn't dent my door, did he? 222 00:13:40,880 --> 00:13:43,465 - Why are you following me? - What can I say? I was wrong. 223 00:13:43,499 --> 00:13:46,217 My life is pretty boring without police work. 224 00:13:46,252 --> 00:13:47,552 Without me, you're trying to say? 225 00:13:47,587 --> 00:13:49,004 No. Without police work. 226 00:13:54,010 --> 00:13:56,761 [Splattering] 227 00:13:57,680 --> 00:14:00,599 - Hey! - What? 228 00:14:02,735 --> 00:14:04,686 - Sorry about that. - Sullivan: Are you kidding me? 229 00:14:04,688 --> 00:14:07,856 [Laughing] 230 00:14:12,539 --> 00:14:14,290 So how bad is your habit? 231 00:14:18,295 --> 00:14:22,047 Come on, man. How much heroin was in the delivery? 232 00:14:22,082 --> 00:14:24,750 I told you. I ordered a pizza. 233 00:14:24,784 --> 00:14:26,986 Do you realize how much trouble you're in? 234 00:14:27,020 --> 00:14:31,924 See, I personally believe that you shot the messenger to make it look like a robbery? 235 00:14:31,975 --> 00:14:34,109 - I'm not a killer. - Ah. 236 00:14:34,144 --> 00:14:36,262 The next thing you're gonna tell me is that you're a lover. 237 00:14:38,265 --> 00:14:41,934 - I am Italian. - Are you trying to be funny? 238 00:14:41,936 --> 00:14:43,686 No. Just honest. 239 00:14:43,737 --> 00:14:45,688 What happened after you buzzed him through the door? 240 00:14:45,739 --> 00:14:47,606 [Mario On Speaker] He never came up, so I went down. 241 00:14:47,641 --> 00:14:51,627 That's when I found him. Poor guy was, like, my age. 242 00:14:51,661 --> 00:14:53,445 Mm-hmm. And then what? 243 00:14:53,496 --> 00:14:56,081 I was scared, so I went to a friend's. 244 00:14:56,116 --> 00:14:57,866 Did you get high there? 245 00:14:57,901 --> 00:15:02,288 Come on, Mario. We found the works in your apartment. 246 00:15:02,339 --> 00:15:05,474 You're an addict. Can we at least agree on that? 247 00:15:08,929 --> 00:15:10,512 It was my weekly delivery. 248 00:15:10,547 --> 00:15:12,348 - How much? - Half an ounce. 249 00:15:12,382 --> 00:15:15,601 - That's all? - I'm not a dealer, if that's what you're getting at. 250 00:15:15,635 --> 00:15:17,853 That's exactly what I am getting at. 251 00:15:21,358 --> 00:15:22,975 Roll up your sleeves. 252 00:15:25,845 --> 00:15:30,065 I can bring people in here that would take great pleasure in doing it for you. 253 00:15:44,247 --> 00:15:46,248 It was just for my girlfriend. 254 00:15:46,299 --> 00:15:49,568 I wanted for her to get clean more than anything in the world. 255 00:15:49,602 --> 00:15:53,505 But it's hard to watch somebody you love go through the withdrawal. 256 00:15:55,008 --> 00:15:57,593 We've been to the emergency room twice already. 257 00:15:57,644 --> 00:15:59,678 I almost lost her both times. 258 00:15:59,729 --> 00:16:02,848 So I save for the day I can put her in a decent rehab. 259 00:16:05,352 --> 00:16:07,319 So you buy her enough drugs to get through the week? 260 00:16:09,155 --> 00:16:10,689 Who's your supplier? 261 00:16:12,692 --> 00:16:15,277 Listen to me. A woman called here... 262 00:16:15,328 --> 00:16:16,862 saying that the Capella family... 263 00:16:16,913 --> 00:16:19,198 I knew she was obsessed with the Capellas. 264 00:16:19,249 --> 00:16:21,450 Welcome to my world. 265 00:16:21,501 --> 00:16:23,202 Was that your girlfriend? 266 00:16:23,253 --> 00:16:26,338 I don't want my girlfriend brought into this. 267 00:16:27,123 --> 00:16:28,874 She is my life, 268 00:16:28,925 --> 00:16:31,093 and I will do anything to protect her. 269 00:16:31,127 --> 00:16:32,378 Where is she? 270 00:16:32,429 --> 00:16:34,296 Somewhere safe. 271 00:16:34,330 --> 00:16:39,718 If the Capellas are involved, nowhere is safe. 272 00:16:40,820 --> 00:16:42,471 [Siren Wailing] 273 00:16:42,522 --> 00:16:44,923 Look who bailed out Mario. 274 00:16:44,958 --> 00:16:46,558 Sullivan: One of the Capella lawyers. 275 00:16:52,365 --> 00:16:54,233 Esposito: Must be important to them. 276 00:16:54,235 --> 00:16:56,368 Yeah, well, he's just a kid. 277 00:17:03,576 --> 00:17:06,328 Hey, lady! 278 00:17:06,379 --> 00:17:08,297 [Growls] 279 00:17:09,499 --> 00:17:10,916 [Yells] 280 00:17:16,589 --> 00:17:18,590 Male Announcer: Okay, here's where we are in the closing seconds... 281 00:17:18,592 --> 00:17:20,843 of this very exciting semifinal. 282 00:17:20,894 --> 00:17:23,095 Reds down by five. Romba with the ball. 283 00:17:23,146 --> 00:17:25,931 He passes it to Gordon who takes the 20-footer. 284 00:17:25,933 --> 00:17:29,101 - It's good. - That was great. 285 00:17:29,152 --> 00:17:32,438 - [Cheering] - 29 Red, 26 Blue. 286 00:17:32,440 --> 00:17:35,541 They'll take it out. But Romba steals it. 287 00:17:35,575 --> 00:17:38,026 - He's off. - [Rapping, Indistinct] 288 00:17:38,078 --> 00:17:42,281 He passes off to Gordon. He scores. 289 00:17:42,283 --> 00:17:44,533 [Cheering] Let's go. 290 00:17:44,584 --> 00:17:49,338 Gordon grabs at the inbound this time. He goes to Romba on the side. 291 00:17:49,372 --> 00:17:52,674 - Let's go. Let's go. - And gets fouled. 292 00:17:52,709 --> 00:17:54,376 - [Whistle Blows] - Go! 293 00:17:54,427 --> 00:17:56,628 That's no good. Let's get these. 294 00:17:57,881 --> 00:18:01,183 Down by three with 28 seconds to play. 295 00:18:01,217 --> 00:18:03,302 Leo, we need those free throws, baby. Come on. 296 00:18:03,304 --> 00:18:05,938 If you make them, we'll both do you. 297 00:18:05,972 --> 00:18:08,190 Whoo. Hello! 298 00:18:08,224 --> 00:18:10,776 Man: Come on. Let's go. 299 00:18:10,810 --> 00:18:13,112 [Rooting Continues] 300 00:18:13,146 --> 00:18:14,863 - [Cheering] - And swish. It's good. 301 00:18:14,898 --> 00:18:16,365 All right. 302 00:18:17,784 --> 00:18:19,701 [Rooting Continues] 303 00:18:21,387 --> 00:18:25,157 - In. - Swish. Looking pretty. All right. 304 00:18:29,963 --> 00:18:31,663 [Horn Honking] 305 00:18:33,500 --> 00:18:35,501 - Roger. - Come on, Roger. 306 00:18:35,552 --> 00:18:37,669 [Rapping Continues] 307 00:18:37,720 --> 00:18:41,223 Romba tries to get in. Shoots it back out to Gordon. 308 00:18:41,257 --> 00:18:44,143 Shoots it up... and misses. 309 00:18:44,177 --> 00:18:47,346 - Blue off by one point. - [ Rapping Continues ] 310 00:18:47,397 --> 00:18:51,517 He's got a steal by Romba. He flips it back to Gordon. 311 00:18:51,519 --> 00:18:54,987 Shoots... and misses again. 312 00:18:55,021 --> 00:18:57,239 Offensive board by Romba. He drives hard. 313 00:18:57,273 --> 00:19:00,025 Five seconds on the clock. He goes up. 314 00:19:02,078 --> 00:19:03,912 - [Whistle Blows] - It's good. 315 00:19:03,947 --> 00:19:07,166 Red wins by one, and they go to the finals. 316 00:19:07,200 --> 00:19:09,168 - [Cheering] - Leo: Good game, baby. 317 00:19:09,202 --> 00:19:11,036 - Okay, thanks, man. - Man: Good game. 318 00:19:11,038 --> 00:19:13,338 Good game. Thank you. Good game. 319 00:19:13,373 --> 00:19:15,123 Sorry about that, man. I couldn't jack today. 320 00:19:15,175 --> 00:19:18,043 That's all right, man. No matter. We're in the final. 321 00:19:18,094 --> 00:19:19,878 - [Cheering] - Yeah, baby. 322 00:19:19,929 --> 00:19:22,514 You guys were fantastic. Weren't they, girls? 323 00:19:22,549 --> 00:19:26,552 Oh, my God. I just love this game. There's so much sweating. 324 00:19:26,554 --> 00:19:28,220 Hi, Ronnie. Leo: Nice of you to drop by. 325 00:19:28,222 --> 00:19:30,689 - You came. - Yeah. You're lucky you won. 326 00:19:30,723 --> 00:19:31,723 What? 327 00:19:31,725 --> 00:19:33,058 - Yeah. - Who's this? 328 00:19:33,060 --> 00:19:35,944 - This is Cat. You remember? - Hi. 329 00:19:35,979 --> 00:19:38,447 Oh, so this the ball buster you work for? 330 00:19:38,481 --> 00:19:42,067 [Laughing] Come on, man. That was before. Now she's... she's not that bad. 331 00:19:42,118 --> 00:19:44,203 Yeah, thanks. But you guys are not gonna win... 332 00:19:44,237 --> 00:19:47,573 if you don't pick up your defense and start controlling your offensive boards. 333 00:19:47,624 --> 00:19:49,241 How does she know so much about basketball? 334 00:19:49,292 --> 00:19:51,126 Yeah, how do you know so much about basketball? 335 00:19:51,160 --> 00:19:53,045 Starting point guard in high school. 336 00:19:53,079 --> 00:19:55,247 We went all city and all state my senior year. 337 00:19:55,249 --> 00:19:57,466 - Really? - Look. Can I... 338 00:19:57,500 --> 00:20:00,385 All right. Come on. Good game. 339 00:20:02,722 --> 00:20:05,591 Listen. I, um... I need you to follow me. 340 00:20:06,643 --> 00:20:09,394 You need me? I like the sound of that. 341 00:20:09,429 --> 00:20:11,480 Ohh. 342 00:20:11,514 --> 00:20:14,766 No. I've... I've gotta find Mario's girlfriend, all right? 343 00:20:14,817 --> 00:20:18,103 I believe that she's the tipster and she knows what's going down. 344 00:20:18,154 --> 00:20:21,106 I don't know. Junkies are pretty good at hiding. 345 00:20:22,942 --> 00:20:24,943 Oh, what's going on with your car? 346 00:20:24,994 --> 00:20:26,778 That's why I need you to follow me. 347 00:20:26,780 --> 00:20:29,615 I've got an auto body guy. I just... 348 00:20:29,666 --> 00:20:32,284 [Man Retching] 349 00:20:32,286 --> 00:20:34,369 [Sighs] 350 00:20:36,673 --> 00:20:37,956 Sorry. 351 00:20:54,772 --> 00:20:55,854 Here. Use that. 352 00:20:56,644 --> 00:20:58,242 Oh, Cat. 353 00:20:58,853 --> 00:20:59,926 - Hi. - Hi. 354 00:21:00,381 --> 00:21:02,349 Watch yourself. You'll get dirty. 355 00:21:02,383 --> 00:21:04,184 Oh, a little grease never hurt anybody. 356 00:21:04,218 --> 00:21:05,685 Oh, that's my girl. 357 00:21:07,021 --> 00:21:08,772 This is Leo. He's been helping me. 358 00:21:08,806 --> 00:21:10,473 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 359 00:21:12,526 --> 00:21:14,861 - Is that a 332? - Oh, you know your engines. 360 00:21:14,895 --> 00:21:17,113 The guy patrols the L.I.E. with this thing. 361 00:21:17,148 --> 00:21:18,782 It's a damn beast. [Laughs] 362 00:21:18,816 --> 00:21:21,785 I, uh... I need a big favor, Uncle AJ. 363 00:21:21,819 --> 00:21:24,904 The whole world has been gunning for this car, 364 00:21:24,955 --> 00:21:27,324 and I need to have it cherried out by tomorrow. 365 00:21:27,375 --> 00:21:30,493 - Am I crazy asking? - Yeah. 366 00:21:30,544 --> 00:21:32,128 [Laughs] Yeah. 367 00:21:32,163 --> 00:21:35,048 Look at this. Oh, my God. 368 00:21:35,082 --> 00:21:38,585 The trunk here. And the piece is out. 369 00:21:38,636 --> 00:21:40,053 - I... - The whole top. 370 00:21:41,589 --> 00:21:42,922 What's the smell? 371 00:21:42,973 --> 00:21:44,591 The front seat. 372 00:21:45,726 --> 00:21:47,093 Oh, God. 373 00:21:49,597 --> 00:21:51,348 How important is it? 374 00:21:51,399 --> 00:21:53,433 It's practically life or death. 375 00:21:53,484 --> 00:21:55,318 Then it'll be ready. 376 00:21:55,353 --> 00:21:58,355 You are the best, Uncle AJ. Daddy always said so. 377 00:21:58,406 --> 00:22:00,690 I miss him. Are you still looking for the killer? 378 00:22:00,741 --> 00:22:03,159 Yeah, but nobody else knows that. 379 00:22:03,194 --> 00:22:05,111 Did I tell you about the last time I saw him? 380 00:22:05,162 --> 00:22:09,499 He needed Freon for that beat-up LeSabre he loved. 381 00:22:09,533 --> 00:22:12,168 You know who was with him? Ned Lipinski. 382 00:22:12,203 --> 00:22:13,453 You're kidding. 383 00:22:13,455 --> 00:22:15,171 Ned hadn't been indicted yet. 384 00:22:15,206 --> 00:22:18,458 He was just another detective. Or at least everybody thought so. 385 00:22:18,509 --> 00:22:20,126 Who is he? 386 00:22:20,128 --> 00:22:23,012 He's a dirty cop who worked for Luke Capella directly. 387 00:22:23,047 --> 00:22:24,214 Where is he now? 388 00:22:24,265 --> 00:22:26,766 He's doing 25 years in Poughkeepsie. 389 00:22:27,718 --> 00:22:29,686 Maybe Dad was investigating him. 390 00:22:29,720 --> 00:22:31,554 And maybe Ned found out and killed him. 391 00:22:31,605 --> 00:22:33,690 I don't know about that, Kitty. Ned was on the take, 392 00:22:33,724 --> 00:22:36,109 but I don't think he was a killer. 393 00:22:37,895 --> 00:22:41,481 Well, we gotta go. Uh... thank you. 394 00:22:41,483 --> 00:22:43,066 - [Metal Clatters] - I'll do it. 395 00:22:43,117 --> 00:22:46,152 - [Laughs] - [Siren Wailing] 396 00:22:46,154 --> 00:22:47,237 Bye. 397 00:22:47,288 --> 00:22:48,288 Sullivan. 398 00:22:52,042 --> 00:22:52,992 On my way. 399 00:22:54,328 --> 00:22:55,495 What? 400 00:22:56,547 --> 00:22:58,498 Mario Maura is dead. 401 00:23:01,051 --> 00:23:04,337 Found off the pier. Two in the back of the head. 402 00:23:04,388 --> 00:23:05,555 Capella style. 403 00:23:07,007 --> 00:23:09,843 [Sighs] He didn't deserve that. 404 00:23:09,894 --> 00:23:11,845 He was a sweet kid. 405 00:23:11,896 --> 00:23:15,315 He was, but he was also working for the Capellas. 406 00:23:16,684 --> 00:23:19,519 So why did they spring him and then kill him? 407 00:23:19,570 --> 00:23:22,522 Maybe that's why they bailed him out... to kill him. 408 00:23:22,573 --> 00:23:25,859 'Cause as long as he's in custody, he might talk. 409 00:23:25,910 --> 00:23:28,361 That's good. Give me another maybe. 410 00:23:28,412 --> 00:23:32,615 Well, maybe the package wasn't drugs. Maybe it was something else. 411 00:23:32,666 --> 00:23:33,783 Like what? 412 00:23:35,002 --> 00:23:37,454 Look, my boy Roger had a wad of cash... 413 00:23:37,505 --> 00:23:40,089 delivered to him by motorcycle messenger. 414 00:23:40,124 --> 00:23:45,011 I got a feeling he's trying to control the tournament by some gambling types. 415 00:23:45,045 --> 00:23:47,213 - What do you mean? Fix games? - Yeah. 416 00:23:47,264 --> 00:23:50,550 How? You guys won all of yours. The point spread. 417 00:23:50,601 --> 00:23:54,888 He played like Kobe in the preliminary round. We won by 10. 418 00:23:54,890 --> 00:23:57,807 And then he totally tanked, and we won by one. 419 00:23:57,858 --> 00:23:59,809 Could be the spread. 420 00:23:59,860 --> 00:24:03,613 Let's talk to the messenger that made the same delivery last week. 421 00:24:03,647 --> 00:24:06,282 - What for? - Find out what the package looked like. 422 00:24:06,317 --> 00:24:07,784 Sure, I remember. 423 00:24:07,818 --> 00:24:11,404 We don't get a lot of pickups from boats. I made that run a lot. 424 00:24:11,455 --> 00:24:13,289 Was it always the same boat? 425 00:24:13,324 --> 00:24:15,124 No, but it was fast jobs. 426 00:24:15,159 --> 00:24:16,709 Big sport fisherman types. 427 00:24:16,744 --> 00:24:19,462 I mean, that ain't my thing... boats, you know. 428 00:24:19,497 --> 00:24:23,183 - I'm strictly a motor man. - Bikes. Huh. 429 00:24:23,217 --> 00:24:25,418 - Who delivered the package? - Different people. 430 00:24:25,469 --> 00:24:27,337 What kind of people? What were they like? 431 00:24:29,557 --> 00:24:31,975 - They were kind of scary. - You were scared of them? 432 00:24:34,428 --> 00:24:36,679 They just looked a little on the shady side. 433 00:24:36,730 --> 00:24:38,932 - Shady how? - Shady Italian. 434 00:24:38,983 --> 00:24:41,768 Not like I got anything against Italians. 435 00:24:41,770 --> 00:24:43,937 - Love the food. - Leo: What was the package like? 436 00:24:43,988 --> 00:24:46,489 Always the same. Briefcase. 437 00:24:46,524 --> 00:24:48,525 What kind of briefcase? 438 00:24:48,576 --> 00:24:51,277 Hard one. About this big. 439 00:24:51,279 --> 00:24:54,080 Fits perfectly inside a standard motorcycle saddlebag. 440 00:24:54,114 --> 00:24:55,415 How much do you think it weighed? 441 00:24:55,449 --> 00:24:57,083 No more than about five pounds. 442 00:24:57,117 --> 00:24:59,969 Was it always the same guy who collected in Sheepshead Bay? 443 00:25:00,004 --> 00:25:02,288 Yeah. Another Italian. With an accent. 444 00:25:02,339 --> 00:25:05,124 But a nice guy. He wasn't scary. 445 00:25:07,044 --> 00:25:11,014 Five pounds of heroin would be worth a lot of money. 446 00:25:11,048 --> 00:25:14,384 Yeah, but why send it to a neighborhood loaded with heroin addicts? 447 00:25:14,435 --> 00:25:16,436 That's like asking for trouble. 448 00:25:16,470 --> 00:25:17,770 - Yeah. - [Phone Rings] 449 00:25:20,267 --> 00:25:23,560 - Hi. - Yo, where are you headed? 450 00:25:24,695 --> 00:25:25,812 The precinct. 451 00:25:25,863 --> 00:25:27,981 Um, could I... could I meet you up there? 452 00:25:27,983 --> 00:25:30,650 Sure. What's going on, bro? You all right? 453 00:25:30,652 --> 00:25:32,318 We have to lose the final. 454 00:25:32,320 --> 00:25:34,153 What? 455 00:25:35,289 --> 00:25:37,991 We have to lose the final, or they're gonna kill us, man. 456 00:25:41,144 --> 00:25:43,918 All we gotta do is lose, and they'll pay us 20 grand. 457 00:25:43,918 --> 00:25:45,634 - Or they kill us. - I'm sorry. 458 00:25:46,777 --> 00:25:48,062 I guess I got in over my head. 459 00:25:48,524 --> 00:25:50,431 So you were playing the point spreads in the other games? 460 00:25:50,613 --> 00:25:52,079 We were winning. It wasn't really that hard. 461 00:26:00,739 --> 00:26:01,895 When I first got to New York, 462 00:26:02,463 --> 00:26:03,594 wanna know what I did first? 463 00:26:03,927 --> 00:26:06,223 - What did you do? - I went straight to West 4th 464 00:26:06,223 --> 00:26:07,629 to watch basketball. 465 00:26:07,630 --> 00:26:09,397 That's how famous this place is. 466 00:26:09,432 --> 00:26:11,433 The whole world is talking about it. 467 00:26:11,484 --> 00:26:15,020 I heard about those courts on the playgrounds in Marseilles. 468 00:26:15,071 --> 00:26:16,872 You know all the legends have been there... 469 00:26:16,906 --> 00:26:19,741 Barkley, Magic, Iverson, Earl Manigault. 470 00:26:19,775 --> 00:26:22,327 And now you want me to throw a championship there? 471 00:26:22,361 --> 00:26:25,747 Leo, we'll make twice as much as the purse for winning. 472 00:26:25,781 --> 00:26:28,283 I came here to start over. 473 00:26:28,334 --> 00:26:30,702 Isn't that why this country is supposed to be so great? 474 00:26:30,753 --> 00:26:31,786 - Hmm? - Leo. 475 00:26:31,788 --> 00:26:33,788 - Nobody cares about your mistakes. - Leo. 476 00:26:33,790 --> 00:26:35,674 - Nobody cares about your past. Shh. - Leo. 477 00:26:35,708 --> 00:26:37,876 These people stand to make six figures on this. 478 00:26:37,927 --> 00:26:40,378 [Whispers] We're in the precinct. They will kill us. 479 00:26:40,429 --> 00:26:44,299 No, my friend. They will kill you. I'm not playing. 480 00:26:44,301 --> 00:26:46,351 What about your son? You need this to get him here. 481 00:26:46,385 --> 00:26:49,604 Don't even try to bring my son into this. You understand? 482 00:26:51,891 --> 00:26:53,475 I'll figure out another way. 483 00:26:53,526 --> 00:26:56,394 - [Door Swings] - If it's not gonna be Roger, 484 00:26:56,445 --> 00:26:58,980 then who did you put down as an alternate? 485 00:26:58,982 --> 00:27:02,150 In a two-on-two tournament, you always have to put down an alternate. 486 00:27:02,201 --> 00:27:04,152 So who... Who? Who'd you put down? 487 00:27:05,454 --> 00:27:08,123 - [Phone Rings] - Who? 488 00:27:09,742 --> 00:27:10,825 Me? 489 00:27:10,827 --> 00:27:11,993 Yeah, I put you down. 490 00:27:11,995 --> 00:27:14,996 - You put... You put me... - Yeah. 491 00:27:14,998 --> 00:27:16,498 You didn't even know I could play. 492 00:27:17,917 --> 00:27:21,219 Look, I couldn't very well put Ronnie down, could I? 493 00:27:21,254 --> 00:27:23,889 That's true. And I don't know anybody else, so I put you down. 494 00:27:23,923 --> 00:27:27,475 I had no idea Roger would throw the final on me. 495 00:27:31,847 --> 00:27:33,315 Okay. 496 00:27:35,735 --> 00:27:36,952 I'll play. 497 00:27:36,986 --> 00:27:39,604 Be serious for a second. 498 00:27:39,655 --> 00:27:41,990 You really don't think that I got game. 499 00:27:42,024 --> 00:27:46,861 Well, I will have you know that I was a star on a great team. 500 00:27:46,913 --> 00:27:48,663 I don't mean to disrespect you, 501 00:27:48,698 --> 00:27:52,000 but this is the highest level of street basketball there is, and you're a woman. 502 00:27:52,034 --> 00:27:54,152 That's extremely disrespectful. 503 00:27:54,186 --> 00:27:56,788 Look, you got two choices, okay? 504 00:27:56,839 --> 00:27:59,291 You can either forfeit... 505 00:27:59,342 --> 00:28:03,194 or you can take me on my word that I am as good as I say I am. 506 00:28:05,431 --> 00:28:07,048 Your choice. 507 00:28:08,901 --> 00:28:11,269 - [Phone Rings] - Okay. 508 00:28:14,223 --> 00:28:15,857 Leo: So what are we looking for? 509 00:28:15,891 --> 00:28:18,893 Sullivan: Something that'll tell us where Mario's girlfriend is. 510 00:28:22,281 --> 00:28:24,282 Hey, look what I found. 511 00:28:26,986 --> 00:28:29,571 Receipts for the deliveries. 512 00:28:30,906 --> 00:28:33,625 - Don't thank me. - I'm not going to. 513 00:28:36,212 --> 00:28:39,230 It's very organized. These are all in chronological order. 514 00:28:40,166 --> 00:28:42,417 And, okay, what else do we have? 515 00:28:42,419 --> 00:28:45,587 Cash... and a note, 516 00:28:45,638 --> 00:28:48,923 and I am assuming that is Italian. 517 00:28:48,975 --> 00:28:50,592 - Well, don't look at me. - What? 518 00:28:50,643 --> 00:28:53,928 Mr. Rosetta Stone himself does not speak Italian? 519 00:28:54,930 --> 00:28:56,765 Wait. Let me see. 520 00:28:58,100 --> 00:29:00,101 We know someone who speaks Italian. 521 00:29:01,070 --> 00:29:05,206 You were short on Angie's weekly. 522 00:29:05,241 --> 00:29:09,194 She's running out on Tuesday or... 523 00:29:09,245 --> 00:29:11,413 [Muttering In Italian] 524 00:29:11,447 --> 00:29:13,782 Wednesday. Tuesday or Wednesday. 525 00:29:13,784 --> 00:29:16,968 Also, package contents... 526 00:29:17,920 --> 00:29:20,705 may be known by other parties. 527 00:29:21,757 --> 00:29:23,792 Please advise. Mario. 528 00:29:27,680 --> 00:29:31,516 This was two weeks before the messenger was murdered. 529 00:29:31,550 --> 00:29:33,768 "Angie's weekly" must be her heroin. 530 00:29:33,803 --> 00:29:36,137 Maybe the rest of the package wasn't drugs. 531 00:29:36,188 --> 00:29:38,273 [Squeals] Oh, this is so freaking exciting. 532 00:29:38,307 --> 00:29:41,309 - What? - Police stuff. I feel like I'm in a TV show. 533 00:29:41,360 --> 00:29:44,729 If the note is here, he never sent it. 534 00:29:44,764 --> 00:29:48,366 Maybe he was scared. He knew someone found out what was in the briefcase. 535 00:29:48,401 --> 00:29:50,068 Angie would know. 536 00:29:50,119 --> 00:29:52,244 - Of course she would. - Shut up. 537 00:29:53,043 --> 00:29:53,727 [Sighs] 538 00:29:53,789 --> 00:29:56,491 Mario was really in love with her, so... 539 00:29:56,493 --> 00:29:59,077 I mean, I can't imagine that he wouldn't keep her close. 540 00:30:02,631 --> 00:30:04,999 There's an Angie in 5D. 541 00:30:05,001 --> 00:30:06,584 It's right above Mario's. 542 00:30:07,586 --> 00:30:08,837 Angie. 543 00:30:10,923 --> 00:30:14,225 It's okay. It's okay. I'm Detective Sullivan. 544 00:30:15,227 --> 00:30:18,363 I need you to talk to me about Mario. 545 00:30:18,397 --> 00:30:19,597 Okay, I'll prepare some tea. 546 00:30:27,022 --> 00:30:30,358 I kicked as soon as I heard about Mario. 547 00:30:30,409 --> 00:30:33,445 All he ever wanted was for me to stop. 548 00:30:33,496 --> 00:30:35,196 I had to for him. 549 00:30:35,198 --> 00:30:38,500 Angie, that's the best way that you can honor his life. 550 00:30:38,534 --> 00:30:40,034 [Dishes Clattering] 551 00:30:40,036 --> 00:30:44,172 I loved him so much, and it's my fault he's dead. 552 00:30:45,091 --> 00:30:46,541 Why do you say it's your fault? 553 00:30:46,543 --> 00:30:49,461 He only took the job to keep me in drugs. 554 00:30:50,379 --> 00:30:52,097 What job? 555 00:30:52,131 --> 00:30:54,432 Being the middle man for the Capellas. 556 00:30:54,467 --> 00:30:57,035 - For the drugs? - No. For the money. 557 00:30:59,171 --> 00:31:00,355 What money? 558 00:31:01,774 --> 00:31:05,894 Mario told me never to tell anyone. It was too dangerous. 559 00:31:07,813 --> 00:31:09,697 Do you really want to kick, Angie? 560 00:31:09,732 --> 00:31:12,901 - Yes, I do. - The tea's ready. 561 00:31:12,903 --> 00:31:15,403 Drink it while it's hot. Take it. 562 00:31:18,040 --> 00:31:22,243 I think you're gonna... Wait. Oh, yeah. 563 00:31:22,294 --> 00:31:24,879 Give it to me. I got it. Give it to me. 564 00:31:26,665 --> 00:31:29,300 - If you really want to... - [Moaning] 565 00:31:34,757 --> 00:31:38,176 If you really want to kick, I can check you in. 566 00:31:38,227 --> 00:31:41,980 I will personally see that you are checked in to a rehab facility tonight. 567 00:31:42,014 --> 00:31:45,433 - You will? Really? - Yeah. 568 00:31:50,940 --> 00:31:53,324 A hundred thousand dollars. 569 00:31:53,359 --> 00:31:55,860 Every Friday and Monday. 570 00:31:55,911 --> 00:31:59,864 It was Atlantic City income from drugs... 571 00:31:59,915 --> 00:32:03,468 and prostitution, protection, anything that was illegal. 572 00:32:04,703 --> 00:32:08,139 It was sent by boat, and Mario was the middle man. 573 00:32:09,241 --> 00:32:10,959 They didn't want it tied directly to them, 574 00:32:11,010 --> 00:32:12,794 so they had it delivered here. 575 00:32:12,845 --> 00:32:15,046 And then Mario delivered it to the Capellas? 576 00:32:15,080 --> 00:32:18,550 Yes, but he insisted they throw in the heroin for me. 577 00:32:21,820 --> 00:32:22,953 [Siren Wailing] 578 00:32:22,953 --> 00:32:26,830 Esposito: Sullivan, the captain wants to see you in his office. 579 00:32:33,482 --> 00:32:36,484 Woo, this looks like an intervention. 580 00:32:36,535 --> 00:32:38,653 Cat... [Clears Throat] 581 00:32:38,655 --> 00:32:42,323 Cat, your father was a dirty cop. 582 00:32:47,830 --> 00:32:48,830 I'm sorry. 583 00:32:53,052 --> 00:32:56,588 - [Police Radio, Indistinct] - Hey, Cat, Cat, Cat. Hey. 584 00:32:56,639 --> 00:32:58,556 - Hey, Cat. - What? 585 00:32:58,591 --> 00:33:03,394 He... He was on the take from the Capellas, okay? 586 00:33:03,429 --> 00:33:05,513 We've got proof. 587 00:33:05,515 --> 00:33:09,017 Okay. You know so much more than I do. 588 00:33:09,068 --> 00:33:11,102 Right? Okay. Who killed him? 589 00:33:11,153 --> 00:33:12,820 Does it really matter? 590 00:33:15,024 --> 00:33:17,025 Everything points to Luke Capella. 591 00:33:22,781 --> 00:33:26,701 And you suspected all along that my father was dirty? 592 00:33:29,121 --> 00:33:31,789 [Sighs, Grunts] 593 00:35:11,153 --> 00:35:12,754 - Sullivan: All right. - Careful. Careful. 594 00:35:13,851 --> 00:35:15,333 Help me. There you go. 595 00:35:16,768 --> 00:35:18,529 Oh, seriously? 596 00:35:22,447 --> 00:35:24,815 How did you know what was in the briefcase? 597 00:35:24,866 --> 00:35:28,285 I went on a pickup myself, and I opened it. 598 00:35:28,319 --> 00:35:30,787 You got a lot of balls, stealing from the mafia. 599 00:35:30,822 --> 00:35:33,490 I also got a first class ticket to Rio tonight. 600 00:35:33,492 --> 00:35:35,742 There's $100,000 in unmarked bills in there. 601 00:35:35,793 --> 00:35:38,078 It's yours if you help me get away. 602 00:35:39,163 --> 00:35:41,298 - Oh. - Whoa. 603 00:35:42,583 --> 00:35:44,167 [Laughs] 604 00:35:46,804 --> 00:35:49,139 [Sighs] The captain is gonna kill me. 605 00:35:49,173 --> 00:35:50,674 Come on. We're late for the game. 606 00:35:53,144 --> 00:35:55,312 [Male Announcer] If the team of Romba and Sullivan... 607 00:35:55,346 --> 00:35:58,348 do not report in within the next 60 seconds, 608 00:35:58,399 --> 00:36:00,851 they will forfeit the game. 609 00:36:03,404 --> 00:36:04,771 Come on. Come on. 610 00:36:05,857 --> 00:36:07,407 Can I have a word, Detective? 611 00:36:07,442 --> 00:36:09,609 I didn't know this was your game. 612 00:36:10,745 --> 00:36:12,412 I'm good. 613 00:36:14,082 --> 00:36:18,035 So, you're the man behind the betting. 614 00:36:19,370 --> 00:36:22,839 So what? You gonna kill us if we win? 615 00:36:22,874 --> 00:36:25,759 [Laughs] 616 00:36:25,793 --> 00:36:27,794 Not if I get you first. 617 00:36:29,547 --> 00:36:32,365 That's too bad. Your father would have threw the game for me. 618 00:36:32,400 --> 00:36:34,968 Your old man was the best cop we had on the payroll. 619 00:36:41,359 --> 00:36:42,893 You all right? 620 00:36:42,895 --> 00:36:45,862 - Hey. You all right? - [Whistle Blows] 621 00:36:45,897 --> 00:36:47,647 [Announcer] And here we go. 622 00:36:47,698 --> 00:36:51,368 This is for all the marbles, ladies and gentlemen 623 00:36:51,402 --> 00:36:54,538 [Man Rapping, Indistinct] 624 00:36:57,708 --> 00:36:59,493 - Bo passes the ball. Oh, my god... - [Blows Whistle] 625 00:36:59,544 --> 00:37:02,245 Sullivan fouls Jackson immediately. 626 00:37:04,549 --> 00:37:06,967 You know you're not supposed to do that, right? 627 00:37:09,053 --> 00:37:12,756 Bo takes it outfield to Jackson who drives the lane. 628 00:37:12,758 --> 00:37:17,144 And, ooh, once again Sullivan battles him hard. Jackson is down. 629 00:37:17,178 --> 00:37:20,013 - [Crowd Murmuring] - Let's go, Cat. 630 00:37:20,064 --> 00:37:21,848 - Just relax, okay? - What? 631 00:37:21,899 --> 00:37:23,850 - Be cool. - All right. Come on. 632 00:37:23,901 --> 00:37:25,952 - Here's Jackson on top of the key. - [Whistle Blows] 633 00:37:25,987 --> 00:37:28,321 Sullivan covering him. And once again fouls him. 634 00:37:28,356 --> 00:37:31,992 - And Jackson is not happy. - [Indistinct] 635 00:37:34,996 --> 00:37:36,613 [Crowd Rooting] 636 00:37:36,647 --> 00:37:38,715 Here's Jackson up for the three. 637 00:37:38,749 --> 00:37:42,169 - And he drains it. - [Ronnie Groans] 638 00:37:42,203 --> 00:37:45,005 Time. Time. Time out, Red. 639 00:37:45,039 --> 00:37:47,674 Come here. What's going on? 640 00:37:47,708 --> 00:37:50,844 You're a fouling machine. What happened to the all state point guard? 641 00:37:53,014 --> 00:37:54,931 They say my father was a dirty cop. 642 00:37:55,800 --> 00:37:56,967 Is that what he just told you? 643 00:37:57,018 --> 00:37:59,636 That's what everyone has told me. 644 00:38:00,805 --> 00:38:02,772 I'm sorry. 645 00:38:02,807 --> 00:38:05,308 So what do you want to do about that, Cat? 646 00:38:05,310 --> 00:38:09,362 Whether he was dirty or not, deep down... 647 00:38:09,397 --> 00:38:11,865 I still want revenge for my father's death. 648 00:38:11,899 --> 00:38:14,818 That sounds very Italian for an Irish girl. 649 00:38:16,404 --> 00:38:17,821 Okay, I get it. 650 00:38:17,823 --> 00:38:19,739 You're gonna go out there and get your revenge. 651 00:38:19,790 --> 00:38:21,992 But for now, can we please win this game? 652 00:38:23,794 --> 00:38:25,061 Are you with me? 653 00:38:27,548 --> 00:38:30,500 That's the spirit. Come on. For Nico. 654 00:38:30,502 --> 00:38:32,969 Let's go, Cat. Come on. Let's go. 655 00:38:38,676 --> 00:38:39,843 Oh, yes. 656 00:38:39,845 --> 00:38:42,479 [Announcer] And Red is on the board. 657 00:38:42,513 --> 00:38:45,982 [Crowd Rooting] 658 00:38:49,070 --> 00:38:52,322 Beautiful pass by Sullivan to Romba. And he scores. 659 00:38:52,356 --> 00:38:53,440 Oh, yes. 660 00:38:59,413 --> 00:39:02,749 [Grunts] 661 00:39:02,783 --> 00:39:05,502 - [Cheering] - Yeah. 662 00:39:05,536 --> 00:39:07,337 Ronnie: Red. Red. 663 00:39:10,541 --> 00:39:14,044 - Lean back. - [Grunts] 664 00:39:14,046 --> 00:39:16,046 [Whistle Blows] 665 00:39:21,219 --> 00:39:23,720 Yeah. [Laughs] 666 00:39:23,722 --> 00:39:25,689 [Whistles] 667 00:39:28,609 --> 00:39:30,527 [Whistle Blows] 668 00:39:31,696 --> 00:39:35,565 - [Grunts] - Leo, go. 669 00:39:35,616 --> 00:39:37,033 Ronnie: Foul. 670 00:39:37,068 --> 00:39:38,868 [Grunts] 671 00:39:38,903 --> 00:39:40,654 [Crowd Cheering] 672 00:39:40,705 --> 00:39:42,572 [Continues] 673 00:39:48,746 --> 00:39:50,964 - [Laughs] - [Cheering] 674 00:39:52,416 --> 00:39:57,337 - Ronnie: Leo, all right. Come on. - [Whistle Blows] 675 00:39:57,388 --> 00:40:00,423 - Let's go. Let's go. Let's go. - Score tied up with eight seconds remaining. 676 00:40:00,474 --> 00:40:03,343 And Bo is bringing it in. But Sullivan steals it. 677 00:40:03,377 --> 00:40:05,612 She shoots from 45 feet. 678 00:40:14,989 --> 00:40:17,440 - [Buzzer Sounds] - And it goes in. 679 00:40:17,442 --> 00:40:21,745 Red wins the tournament on a last-minute jumper by Cat Sullivan. 680 00:40:21,779 --> 00:40:23,697 [Crowd Cheering] 681 00:40:23,748 --> 00:40:25,448 Leo! Leo! What a final. 682 00:40:25,499 --> 00:40:27,083 Leo. 683 00:40:27,118 --> 00:40:29,586 I can't wait to tell Nico about it. He's coming. 684 00:40:29,620 --> 00:40:31,538 New York! He's coming to New York! 685 00:40:31,589 --> 00:40:35,875 [Leo Whooping] 686 00:40:35,926 --> 00:40:39,379 [Cheering, Chanting] Champion. Champion. Champion. 687 00:40:39,430 --> 00:40:44,884 Champion. Champion. Champion. Champion. Champion. Champion. 688 00:40:44,935 --> 00:40:48,305 Champion. Champion. Champion. Champion. 689 00:40:48,307 --> 00:40:50,223 - Where's Cat? - Champion. Champion. 690 00:40:50,274 --> 00:40:52,859 - Cat, hey! - [Chanting Continues] 691 00:40:54,111 --> 00:40:57,280 [Cheering Continues] 692 00:40:57,315 --> 00:40:58,815 Woman: That was great. 693 00:41:37,405 --> 00:41:39,356 You're a dead man. 694 00:41:42,258 --> 00:41:45,227 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 695 00:41:45,277 --> 00:41:49,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.