Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,586 --> 00:00:05,439
Previously on Taxi Brooklyn...
2
00:00:05,620 --> 00:00:07,433
Luke Capella's been released from prison.
3
00:00:07,433 --> 00:00:08,844
The Corleones of South Brooklyn?
4
00:00:09,222 --> 00:00:10,442
I met Giada.
5
00:00:10,657 --> 00:00:13,268
- [Shouts In French, Grunts]
- She's really nice.
6
00:00:13,638 --> 00:00:14,974
My father was after the Capellas.
7
00:00:15,374 --> 00:00:16,793
He shot and killed Tommie Capella.
8
00:00:17,096 --> 00:00:20,124
But you were obviously friends
with this man's granddaughter.
9
00:00:20,124 --> 00:00:21,623
Sullivan: Annabella was my best friend.
10
00:00:21,623 --> 00:00:23,636
- You must be Ryhs.
- And you must be Leo.
11
00:00:23,636 --> 00:00:25,932
- He's British. That's different.
- [All Scoffing]
12
00:00:26,182 --> 00:00:29,440
- [Gregg Shouts, Indistinct]
- Who was the other target?
13
00:00:29,440 --> 00:00:30,540
You, bitch.
14
00:00:30,732 --> 00:00:33,351
Luke Capella never ordered
a hit on your father.
15
00:00:33,402 --> 00:00:37,071
Annabella took over the family
business after your dad killed Tommie.
16
00:00:37,105 --> 00:00:39,056
She's the new godfather.
17
00:00:50,168 --> 00:00:52,703
[Leo Snoring]
18
00:01:00,712 --> 00:01:03,597
[Snoring]
19
00:01:05,350 --> 00:01:08,219
[Gasps, Mutters In French]
20
00:01:08,221 --> 00:01:12,440
You would not believe the disgusting
sounds that are coming out of your mouth.
21
00:01:13,558 --> 00:01:15,559
God, police work is boring.
22
00:01:15,561 --> 00:01:17,061
Not if you catch the bad guy.
23
00:01:17,112 --> 00:01:19,030
We don't even know if there's a bad guy.
24
00:01:20,365 --> 00:01:22,066
He don't look bad to me.
25
00:01:22,068 --> 00:01:24,068
His name is Mario Maura, and we believe...
26
00:01:24,119 --> 00:01:27,571
that he is somehow involved with the
Capellas in wholesale drug dealing.
27
00:01:27,573 --> 00:01:30,157
Of course, the Capellas. I should
have thought about it
28
00:01:30,208 --> 00:01:33,461
No wonder I was sitting out
here in the middle of the day.
29
00:01:33,495 --> 00:01:37,098
- It's your favorite family.
- I got an anonymous tip...
30
00:01:37,132 --> 00:01:41,419
that there's a criminal enterprise
being run out of this apartment house,
31
00:01:41,421 --> 00:01:43,888
and Mario just happens to live there.
32
00:01:43,922 --> 00:01:45,673
[Sighs] Based on the neighborhood,
33
00:01:45,724 --> 00:01:47,675
I would say that your tipster is a junkie.
34
00:01:48,794 --> 00:01:50,011
Junkies are people too.
35
00:01:50,062 --> 00:01:53,597
I think I heard that...
Yeah, Sesame Street.
36
00:01:53,599 --> 00:01:55,933
[Engine Starts]
37
00:01:55,984 --> 00:01:58,519
- [Car Drives Off]
- What are you doing?
38
00:01:58,570 --> 00:02:02,907
Strengthening my grip. I'm playing in
the two-on-two tournament in the Village.
39
00:02:02,941 --> 00:02:04,442
You play basketball?
40
00:02:04,493 --> 00:02:06,494
I grew up playing round ball in Marseilles.
41
00:02:06,528 --> 00:02:07,778
It's pretty big over there.
42
00:02:08,997 --> 00:02:10,364
- Are you any good?
- Excuse me?
43
00:02:10,415 --> 00:02:12,166
- Excuse me?
- Well?
44
00:02:12,200 --> 00:02:14,535
- Yeah. I got moves.
- Okay, that means no.
45
00:02:14,586 --> 00:02:18,255
My homeboy Roger even thinks we have
a shot at taking the championship.
46
00:02:18,290 --> 00:02:20,958
Seriously, we already made it to the semis.
47
00:02:21,009 --> 00:02:23,044
The winners take 10 grand home...
48
00:02:23,095 --> 00:02:26,080
which I am going to use
to get my Nico over here.
49
00:02:26,114 --> 00:02:30,134
You need $10,000 to get Nico
from Marseilles to New York?
50
00:02:30,185 --> 00:02:33,020
Unfortunately, my ex-wife
will only fly first class.
51
00:02:34,356 --> 00:02:37,141
And since my consulting
fees with the N.Y.P.D...
52
00:02:37,192 --> 00:02:39,443
barely suffice to fill up my gas tank...
53
00:02:39,478 --> 00:02:42,029
- Here we go. Okay.
- I think I have to win.
54
00:02:46,451 --> 00:02:49,453
- What's this?
- Messenger service. What are we looking for?
55
00:02:49,488 --> 00:02:51,839
- She didn't say.
- She?
56
00:02:51,873 --> 00:02:54,158
Yeah.
57
00:02:54,209 --> 00:02:56,494
[Motorcycle Revving]
58
00:02:59,331 --> 00:03:01,382
[Silenced Gunshots]
59
00:03:01,416 --> 00:03:03,667
- I'll call for backup and an ambulance.
- Hey. Police.
60
00:03:10,008 --> 00:03:12,676
- [Tires Screeching]
- An ambulance is on its way.
61
00:03:22,020 --> 00:03:22,686
[Groans]
62
00:03:26,274 --> 00:03:28,526
I need backup on Kent and DeKalb.
63
00:03:28,577 --> 00:03:31,195
In pursuit of a shooting
suspect on a motorcycle.
64
00:03:31,246 --> 00:03:33,114
Suspect is armed and dangerous.
65
00:03:57,222 --> 00:04:00,558
- [Shouts]
- [Sirens Wailing]
66
00:04:01,893 --> 00:04:03,694
- Don't say a word.
- I'm not.
67
00:04:41,232 --> 00:04:43,939
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
68
00:04:46,488 --> 00:04:50,507
[Police Radio Chatter]
69
00:04:50,777 --> 00:04:51,801
What do you got?
70
00:04:51,801 --> 00:04:54,770
We got a Theodore Allan
Whitley. He's a messenger.
71
00:04:55,605 --> 00:04:57,556
.32-calibrato.
72
00:04:57,607 --> 00:04:59,191
Cat and Leo saw this happen.
73
00:04:59,225 --> 00:05:00,809
What were you doing here, Detective?
74
00:05:00,860 --> 00:05:03,779
Anonymous tip. Female. Said
something was going down today.
75
00:05:03,813 --> 00:05:05,214
- She say what?
- No.
76
00:05:05,248 --> 00:05:08,650
Can I say something? I think
maybe the vic knew the perp.
77
00:05:08,701 --> 00:05:10,486
You're starting to sound
like bad television.
78
00:05:10,537 --> 00:05:12,237
No, no, no. Why do you think he does?
79
00:05:12,288 --> 00:05:13,822
Well, in this neighborhood,
80
00:05:13,824 --> 00:05:15,824
he would have shied away
from a stranger, right?
81
00:05:15,826 --> 00:05:17,743
But he led with his face.
82
00:05:17,794 --> 00:05:19,745
I actually saw him smile at the killer.
83
00:05:19,796 --> 00:05:21,663
Any idea what he was delivering?
84
00:05:21,665 --> 00:05:23,415
No, but the guy he was going to,
85
00:05:23,466 --> 00:05:25,751
Mario Maura in 4D, is also M.I.A.
86
00:05:25,802 --> 00:05:28,720
We've got a file on him.
Possible wholesale drug dealer.
87
00:05:28,755 --> 00:05:29,972
All right, check it out.
88
00:05:30,006 --> 00:05:32,007
And see me when you get
back to the precinct.
89
00:05:32,058 --> 00:05:33,342
Okay.
90
00:05:37,931 --> 00:05:40,732
There's pretty nice stuff,
considering the building.
91
00:05:40,767 --> 00:05:42,184
No offense.
92
00:05:42,186 --> 00:05:45,187
So what does Mr. Maura do for a living?
93
00:05:45,189 --> 00:05:46,522
Nothing, as far as I know.
94
00:05:46,524 --> 00:05:48,574
He gets high.
95
00:05:48,608 --> 00:05:52,111
Ah, so many addicts in this building,
but it's none of my business.
96
00:05:52,162 --> 00:05:53,862
Unless they're late with the rent.
97
00:05:53,864 --> 00:05:56,498
Oh, he never is. Mario, I mean.
98
00:05:56,533 --> 00:05:59,001
He's Italian. From Italy, you know?
99
00:05:59,035 --> 00:06:02,037
That's usually where those
Italians are from. You know, Italy.
100
00:06:02,088 --> 00:06:05,290
I figured he had family
over there sending him money.
101
00:06:05,341 --> 00:06:07,042
Typical smack delivery.
102
00:06:07,093 --> 00:06:10,796
Junkie bushwhacks the messenger,
takes off with the drugs.
103
00:06:12,632 --> 00:06:14,716
Call me as soon as you see him, please.
104
00:06:14,767 --> 00:06:19,138
- [Horns Honking]
- [Police Whistle Blowing]
105
00:06:19,189 --> 00:06:23,108
- [Chattering]
- [Phone Ringing]
106
00:06:24,277 --> 00:06:26,228
I wish my knee didn't hurt that much.
107
00:06:26,279 --> 00:06:28,897
Cripples my game. That's
'cause you're an old man.
108
00:06:28,948 --> 00:06:30,866
- You're an old man.
- I'm...
109
00:06:30,900 --> 00:06:32,868
Sullivan: How's it going?
110
00:06:32,902 --> 00:06:35,070
- I want to apologize to you.
- Back off.
111
00:06:35,121 --> 00:06:38,574
- I wasn't myself. I'm sorry for the way I acted.
- You acted like a caged animal.
112
00:06:38,576 --> 00:06:40,459
- In heat.
- I want to take you to lunch.
113
00:06:42,462 --> 00:06:45,581
Why would I go to lunch with the
woman who broke up my marriage?
114
00:06:45,632 --> 00:06:49,751
According to my shrink, I must have...
What is called? [Stammers, Sighs]
115
00:06:49,753 --> 00:06:53,805
[Stammering] Clee... Clee... Closure!
116
00:06:53,840 --> 00:06:55,140
With Gregg.
117
00:06:55,175 --> 00:06:58,143
You want closure for having
an affair with my husband...
118
00:06:58,178 --> 00:06:59,978
by taking me to lunch?
119
00:07:00,013 --> 00:07:03,098
Do you like sushi? Call me.
120
00:07:04,100 --> 00:07:07,102
- I like sushi.
- [Officer Laughs]
121
00:07:07,153 --> 00:07:09,605
[Phone Rings]
122
00:07:10,440 --> 00:07:11,940
Yes, Mother?
123
00:07:11,942 --> 00:07:14,943
I just want to tell you that I'll
be out of town for a few days.
124
00:07:14,945 --> 00:07:17,496
John and I are going to a B & B upstate,
125
00:07:17,530 --> 00:07:20,282
and it's supposed to be very, very retro.
126
00:07:20,333 --> 00:07:21,917
Mom... They even have water beds.
127
00:07:21,951 --> 00:07:24,453
That's really... Yeah.
Have you ever done it on a water bed?
128
00:07:24,455 --> 00:07:26,622
Please... Oh, my God.
I gotta go. Please don't drown.
129
00:07:30,009 --> 00:07:33,061
- What's this?
- Your new wheels.
130
00:07:33,096 --> 00:07:34,796
[Laughs] Are you kidding?
131
00:07:34,847 --> 00:07:36,882
'Cause if you are, I'm
gonna be really pissed.
132
00:07:36,933 --> 00:07:40,385
Do I look like I'm kidding?
I'm reinstating your license.
133
00:07:40,436 --> 00:07:43,522
You put so much as a scratch
on it, you're back in the taxi.
134
00:07:43,556 --> 00:07:46,058
Yes. I got a little
romantic weekend to get to.
135
00:07:46,109 --> 00:07:47,559
I heard about it. Please don't...
136
00:07:47,610 --> 00:07:50,312
When I get back, it better
be immaculate. You hear me?
137
00:07:50,363 --> 00:07:53,148
Yeah. Okay. [Laughs]
138
00:07:53,199 --> 00:07:56,868
Hey, Romba, nice job. Don't be a stranger.
139
00:07:56,903 --> 00:07:59,204
I won't. No problem.
140
00:08:01,157 --> 00:08:04,826
This is great. Congratulations.
141
00:08:05,745 --> 00:08:07,829
Yeah. Yeah.
142
00:08:10,383 --> 00:08:15,504
You were... You... You were...
You were a great... driver.
143
00:08:15,555 --> 00:08:17,506
Look, if you want to swing by the court...
144
00:08:17,557 --> 00:08:19,975
and watch me play someday, that'd be nice.
145
00:08:20,009 --> 00:08:22,311
[Laughs] Absolutely. Yeah.
146
00:08:22,345 --> 00:08:27,015
Okay, well... good-bye.
147
00:08:35,775 --> 00:08:38,443
[Sighs]
148
00:08:50,423 --> 00:08:51,540
Yes.
149
00:08:53,126 --> 00:08:56,712
Oh, yes. I'm back. [Laughs]
150
00:09:03,136 --> 00:09:04,636
[Engine Starts]
151
00:09:13,730 --> 00:09:17,065
- [Engine Revs]
- [Laughing]
152
00:09:24,207 --> 00:09:25,256
Nice.
153
00:09:39,839 --> 00:09:41,423
Was that a pterodactyl?
154
00:09:42,508 --> 00:09:44,926
- [Knocks On Window]
- What?
155
00:09:44,977 --> 00:09:47,183
Hey, Sullivan, look.
That dispatcher is here.
156
00:09:47,183 --> 00:09:47,559
And?
157
00:09:47,701 --> 00:09:49,731
Can you come out and talk
to her, please? Like now?
158
00:09:51,317 --> 00:09:53,151
I can't believe he gave you a car.
159
00:09:53,186 --> 00:09:55,437
We're not talking bicycles here.
160
00:09:55,439 --> 00:09:58,607
These guys can cover a lot of ground on
a motor in an hour, so they freelance.
161
00:09:58,658 --> 00:10:01,276
They get their runs by checking
in with dispatchers like me.
162
00:10:01,327 --> 00:10:04,196
If they're in the right place, they pick up.
If they're not, they call somebody else.
163
00:10:04,247 --> 00:10:05,947
- It ain't rocket science.
- You've never seen 'em?
164
00:10:05,949 --> 00:10:07,616
Only when they come in to get paid.
165
00:10:07,618 --> 00:10:10,419
And now a lot of them use direct
deposit, so some of them I've never seen.
166
00:10:10,453 --> 00:10:11,953
So what about Theodore Whitley?
167
00:10:11,955 --> 00:10:13,455
I knew Teddy. A sweetheart.
168
00:10:13,457 --> 00:10:16,091
Everybody loved him. Him dying sucks.
169
00:10:16,125 --> 00:10:18,210
- [Phone Ringing]
- I'm sorry.
170
00:10:18,261 --> 00:10:20,796
It's one of my guys. Do you mind?
171
00:10:20,798 --> 00:10:23,765
What? Did we wake and
bake this morning, Morris?
172
00:10:23,800 --> 00:10:26,435
It's not the Flatiron Building.
It's the Cast Iron Building.
173
00:10:26,469 --> 00:10:30,439
It's West 11th at Broadway. Imbecile.
174
00:10:30,473 --> 00:10:32,808
Yeah. Where was Teddy's pickup last night?
175
00:10:32,859 --> 00:10:34,559
Red Hook. It's the transit dock.
176
00:10:34,610 --> 00:10:36,978
That's where boats come
in and out to drop off.
177
00:10:36,980 --> 00:10:38,980
- Was there a name on the boat?
- There usually isn't.
178
00:10:38,982 --> 00:10:40,615
They just look for the motorcycle.
179
00:10:40,650 --> 00:10:43,318
[Sighs] Do you usually
know what's being delivered?
180
00:10:43,320 --> 00:10:45,454
Never. It might be plutonium.
181
00:10:45,488 --> 00:10:47,739
It could be poop. It's none of my business.
182
00:10:47,790 --> 00:10:50,142
Can you tell me the number of
deliveries that have been made...
183
00:10:50,176 --> 00:10:51,626
to the apartment in Sheepshead Bay?
184
00:10:51,661 --> 00:10:54,663
I can when I get in front of
my computer back at the office.
185
00:10:54,665 --> 00:10:55,914
I'll call you with it?
186
00:10:55,965 --> 00:10:57,883
Yeah. Be great. Thanks.
187
00:11:01,093 --> 00:11:06,174
[Man Rapping, Indistinct]
188
00:11:06,176 --> 00:11:08,994
Whoo! Net. Good shot. There we go.
189
00:11:09,812 --> 00:11:11,980
Uh-huh. Whoo.
190
00:11:13,182 --> 00:11:14,900
Hold up, bro. Let me take this.
191
00:11:34,120 --> 00:11:36,087
- You all right?
- Yeah.
192
00:11:36,122 --> 00:11:37,672
- Yeah?
- Yeah.
193
00:11:37,707 --> 00:11:41,092
Look, tell me. How long
have we known each other?
194
00:11:42,067 --> 00:11:43,757
Since the day I set foot in America.
195
00:11:43,961 --> 00:11:45,684
Since the day I set foot in America.
196
00:11:45,904 --> 00:11:49,384
Big day. So you would say
you and I, we're close, right?
197
00:11:49,435 --> 00:11:51,219
- We're like blood, Leo.
- Oh.
198
00:11:51,221 --> 00:11:53,889
So I can ask you this like a brother.
199
00:11:53,891 --> 00:11:58,109
Why is a messenger delivering
you an envelope full of cash?
200
00:11:58,144 --> 00:11:59,361
You know, it ain't no big deal.
201
00:11:59,395 --> 00:12:02,397
My mom, she just sent me
over some help for rent.
202
00:12:02,399 --> 00:12:04,533
- Your mom?
- It's true, bro.
203
00:12:06,235 --> 00:12:07,268
True.
204
00:12:09,205 --> 00:12:13,074
- [Siren Wailing]
- [Police Whistle Blowing]
205
00:12:15,077 --> 00:12:16,378
Hey.
206
00:12:18,748 --> 00:12:19,664
Hey!
207
00:12:21,250 --> 00:12:25,837
I cannot believe this. My... [Screams]
208
00:12:27,423 --> 00:12:30,425
- [Blowing Whistle]
- Ah. No.
209
00:12:43,272 --> 00:12:45,273
Super says Mario's here.
210
00:12:49,111 --> 00:12:52,280
- Are you sure he's here?
- He was 10 minutes ago.
211
00:12:53,416 --> 00:12:55,450
Okay, could you just let us in, please?
212
00:12:58,371 --> 00:13:00,505
Esposito: Step back. Thank you.
213
00:13:06,846 --> 00:13:07,796
Sullivan: We got a runner.
214
00:13:07,847 --> 00:13:09,464
- I'll cover the front.
- Yeah.
215
00:13:10,466 --> 00:13:13,818
Stop. N.Y.P.D. Hey, stop.
216
00:13:18,224 --> 00:13:21,026
[Man Rapping, Indistinct]
217
00:13:21,060 --> 00:13:23,695
Oh, gross. Ugh.
218
00:13:25,865 --> 00:13:27,399
Ugh. All over my clothes.
219
00:13:27,450 --> 00:13:30,485
[Rapping Continues]
220
00:13:32,822 --> 00:13:34,155
[Grunts]
221
00:13:35,541 --> 00:13:37,993
I'm afraid to look. He
didn't dent my door, did he?
222
00:13:40,880 --> 00:13:43,465
- Why are you following me?
- What can I say? I was wrong.
223
00:13:43,499 --> 00:13:46,217
My life is pretty boring
without police work.
224
00:13:46,252 --> 00:13:47,552
Without me, you're trying to say?
225
00:13:47,587 --> 00:13:49,004
No. Without police work.
226
00:13:54,010 --> 00:13:56,761
[Splattering]
227
00:13:57,680 --> 00:14:00,599
- Hey!
- What?
228
00:14:02,735 --> 00:14:04,686
- Sorry about that.
- Sullivan: Are you kidding me?
229
00:14:04,688 --> 00:14:07,856
[Laughing]
230
00:14:12,539 --> 00:14:14,290
So how bad is your habit?
231
00:14:18,295 --> 00:14:22,047
Come on, man. How much
heroin was in the delivery?
232
00:14:22,082 --> 00:14:24,750
I told you. I ordered a pizza.
233
00:14:24,784 --> 00:14:26,986
Do you realize how much trouble you're in?
234
00:14:27,020 --> 00:14:31,924
See, I personally believe that you shot the
messenger to make it look like a robbery?
235
00:14:31,975 --> 00:14:34,109
- I'm not a killer.
- Ah.
236
00:14:34,144 --> 00:14:36,262
The next thing you're gonna
tell me is that you're a lover.
237
00:14:38,265 --> 00:14:41,934
- I am Italian.
- Are you trying to be funny?
238
00:14:41,936 --> 00:14:43,686
No. Just honest.
239
00:14:43,737 --> 00:14:45,688
What happened after you
buzzed him through the door?
240
00:14:45,739 --> 00:14:47,606
[Mario On Speaker] He
never came up, so I went down.
241
00:14:47,641 --> 00:14:51,627
That's when I found him.
Poor guy was, like, my age.
242
00:14:51,661 --> 00:14:53,445
Mm-hmm. And then what?
243
00:14:53,496 --> 00:14:56,081
I was scared, so I went to a friend's.
244
00:14:56,116 --> 00:14:57,866
Did you get high there?
245
00:14:57,901 --> 00:15:02,288
Come on, Mario. We found
the works in your apartment.
246
00:15:02,339 --> 00:15:05,474
You're an addict. Can we
at least agree on that?
247
00:15:08,929 --> 00:15:10,512
It was my weekly delivery.
248
00:15:10,547 --> 00:15:12,348
- How much?
- Half an ounce.
249
00:15:12,382 --> 00:15:15,601
- That's all?
- I'm not a dealer, if that's what you're getting at.
250
00:15:15,635 --> 00:15:17,853
That's exactly what I am getting at.
251
00:15:21,358 --> 00:15:22,975
Roll up your sleeves.
252
00:15:25,845 --> 00:15:30,065
I can bring people in here that would
take great pleasure in doing it for you.
253
00:15:44,247 --> 00:15:46,248
It was just for my girlfriend.
254
00:15:46,299 --> 00:15:49,568
I wanted for her to get clean
more than anything in the world.
255
00:15:49,602 --> 00:15:53,505
But it's hard to watch somebody
you love go through the withdrawal.
256
00:15:55,008 --> 00:15:57,593
We've been to the emergency
room twice already.
257
00:15:57,644 --> 00:15:59,678
I almost lost her both times.
258
00:15:59,729 --> 00:16:02,848
So I save for the day I can
put her in a decent rehab.
259
00:16:05,352 --> 00:16:07,319
So you buy her enough drugs
to get through the week?
260
00:16:09,155 --> 00:16:10,689
Who's your supplier?
261
00:16:12,692 --> 00:16:15,277
Listen to me. A woman called here...
262
00:16:15,328 --> 00:16:16,862
saying that the Capella family...
263
00:16:16,913 --> 00:16:19,198
I knew she was obsessed with the Capellas.
264
00:16:19,249 --> 00:16:21,450
Welcome to my world.
265
00:16:21,501 --> 00:16:23,202
Was that your girlfriend?
266
00:16:23,253 --> 00:16:26,338
I don't want my girlfriend
brought into this.
267
00:16:27,123 --> 00:16:28,874
She is my life,
268
00:16:28,925 --> 00:16:31,093
and I will do anything to protect her.
269
00:16:31,127 --> 00:16:32,378
Where is she?
270
00:16:32,429 --> 00:16:34,296
Somewhere safe.
271
00:16:34,330 --> 00:16:39,718
If the Capellas are
involved, nowhere is safe.
272
00:16:40,820 --> 00:16:42,471
[Siren Wailing]
273
00:16:42,522 --> 00:16:44,923
Look who bailed out Mario.
274
00:16:44,958 --> 00:16:46,558
Sullivan: One of the Capella lawyers.
275
00:16:52,365 --> 00:16:54,233
Esposito: Must be important to them.
276
00:16:54,235 --> 00:16:56,368
Yeah, well, he's just a kid.
277
00:17:03,576 --> 00:17:06,328
Hey, lady!
278
00:17:06,379 --> 00:17:08,297
[Growls]
279
00:17:09,499 --> 00:17:10,916
[Yells]
280
00:17:16,589 --> 00:17:18,590
Male Announcer: Okay, here's
where we are in the closing seconds...
281
00:17:18,592 --> 00:17:20,843
of this very exciting semifinal.
282
00:17:20,894 --> 00:17:23,095
Reds down by five. Romba with the ball.
283
00:17:23,146 --> 00:17:25,931
He passes it to Gordon
who takes the 20-footer.
284
00:17:25,933 --> 00:17:29,101
- It's good.
- That was great.
285
00:17:29,152 --> 00:17:32,438
- [Cheering]
- 29 Red, 26 Blue.
286
00:17:32,440 --> 00:17:35,541
They'll take it out. But Romba steals it.
287
00:17:35,575 --> 00:17:38,026
- He's off.
-
[Rapping, Indistinct]
288
00:17:38,078 --> 00:17:42,281
He passes off to Gordon. He scores.
289
00:17:42,283 --> 00:17:44,533
[Cheering] Let's go.
290
00:17:44,584 --> 00:17:49,338
Gordon grabs at the inbound this
time. He goes to Romba on the side.
291
00:17:49,372 --> 00:17:52,674
- Let's go. Let's go.
- And gets fouled.
292
00:17:52,709 --> 00:17:54,376
- [Whistle Blows]
- Go!
293
00:17:54,427 --> 00:17:56,628
That's no good. Let's get these.
294
00:17:57,881 --> 00:18:01,183
Down by three with 28 seconds to play.
295
00:18:01,217 --> 00:18:03,302
Leo, we need those free
throws, baby. Come on.
296
00:18:03,304 --> 00:18:05,938
If you make them, we'll both do you.
297
00:18:05,972 --> 00:18:08,190
Whoo. Hello!
298
00:18:08,224 --> 00:18:10,776
Man: Come on. Let's go.
299
00:18:10,810 --> 00:18:13,112
[Rooting Continues]
300
00:18:13,146 --> 00:18:14,863
- [Cheering]
- And swish. It's good.
301
00:18:14,898 --> 00:18:16,365
All right.
302
00:18:17,784 --> 00:18:19,701
[Rooting Continues]
303
00:18:21,387 --> 00:18:25,157
- In.
- Swish. Looking pretty. All right.
304
00:18:29,963 --> 00:18:31,663
[Horn Honking]
305
00:18:33,500 --> 00:18:35,501
- Roger.
- Come on, Roger.
306
00:18:35,552 --> 00:18:37,669
[Rapping Continues]
307
00:18:37,720 --> 00:18:41,223
Romba tries to get in.
Shoots it back out to Gordon.
308
00:18:41,257 --> 00:18:44,143
Shoots it up... and misses.
309
00:18:44,177 --> 00:18:47,346
- Blue off by one point.
-
[ Rapping Continues ]
310
00:18:47,397 --> 00:18:51,517
He's got a steal by Romba.
He flips it back to Gordon.
311
00:18:51,519 --> 00:18:54,987
Shoots... and misses again.
312
00:18:55,021 --> 00:18:57,239
Offensive board by Romba. He drives hard.
313
00:18:57,273 --> 00:19:00,025
Five seconds on the clock. He goes up.
314
00:19:02,078 --> 00:19:03,912
- [Whistle Blows]
- It's good.
315
00:19:03,947 --> 00:19:07,166
Red wins by one, and they go to the finals.
316
00:19:07,200 --> 00:19:09,168
- [Cheering]
- Leo: Good game, baby.
317
00:19:09,202 --> 00:19:11,036
- Okay, thanks, man.
- Man: Good game.
318
00:19:11,038 --> 00:19:13,338
Good game. Thank you. Good game.
319
00:19:13,373 --> 00:19:15,123
Sorry about that, man.
I couldn't jack today.
320
00:19:15,175 --> 00:19:18,043
That's all right, man. No
matter. We're in the final.
321
00:19:18,094 --> 00:19:19,878
- [Cheering]
- Yeah, baby.
322
00:19:19,929 --> 00:19:22,514
You guys were fantastic.
Weren't they, girls?
323
00:19:22,549 --> 00:19:26,552
Oh, my God. I just love this
game. There's so much sweating.
324
00:19:26,554 --> 00:19:28,220
Hi, Ronnie. Leo: Nice of you to drop by.
325
00:19:28,222 --> 00:19:30,689
- You came.
- Yeah. You're lucky you won.
326
00:19:30,723 --> 00:19:31,723
What?
327
00:19:31,725 --> 00:19:33,058
- Yeah.
- Who's this?
328
00:19:33,060 --> 00:19:35,944
- This is Cat. You remember?
- Hi.
329
00:19:35,979 --> 00:19:38,447
Oh, so this the ball buster you work for?
330
00:19:38,481 --> 00:19:42,067
[Laughing] Come on, man. That was
before. Now she's... she's not that bad.
331
00:19:42,118 --> 00:19:44,203
Yeah, thanks. But you
guys are not gonna win...
332
00:19:44,237 --> 00:19:47,573
if you don't pick up your defense and
start controlling your offensive boards.
333
00:19:47,624 --> 00:19:49,241
How does she know so much about basketball?
334
00:19:49,292 --> 00:19:51,126
Yeah, how do you know
so much about basketball?
335
00:19:51,160 --> 00:19:53,045
Starting point guard in high school.
336
00:19:53,079 --> 00:19:55,247
We went all city and
all state my senior year.
337
00:19:55,249 --> 00:19:57,466
- Really?
- Look. Can I...
338
00:19:57,500 --> 00:20:00,385
All right. Come on. Good game.
339
00:20:02,722 --> 00:20:05,591
Listen. I, um... I need you to follow me.
340
00:20:06,643 --> 00:20:09,394
You need me? I like the sound of that.
341
00:20:09,429 --> 00:20:11,480
Ohh.
342
00:20:11,514 --> 00:20:14,766
No. I've... I've gotta find
Mario's girlfriend, all right?
343
00:20:14,817 --> 00:20:18,103
I believe that she's the tipster
and she knows what's going down.
344
00:20:18,154 --> 00:20:21,106
I don't know. Junkies
are pretty good at hiding.
345
00:20:22,942 --> 00:20:24,943
Oh, what's going on with your car?
346
00:20:24,994 --> 00:20:26,778
That's why I need you to follow me.
347
00:20:26,780 --> 00:20:29,615
I've got an auto body guy. I just...
348
00:20:29,666 --> 00:20:32,284
[Man Retching]
349
00:20:32,286 --> 00:20:34,369
[Sighs]
350
00:20:36,673 --> 00:20:37,956
Sorry.
351
00:20:54,772 --> 00:20:55,854
Here. Use that.
352
00:20:56,644 --> 00:20:58,242
Oh, Cat.
353
00:20:58,853 --> 00:20:59,926
- Hi.
- Hi.
354
00:21:00,381 --> 00:21:02,349
Watch yourself. You'll get dirty.
355
00:21:02,383 --> 00:21:04,184
Oh, a little grease never hurt anybody.
356
00:21:04,218 --> 00:21:05,685
Oh, that's my girl.
357
00:21:07,021 --> 00:21:08,772
This is Leo. He's been helping me.
358
00:21:08,806 --> 00:21:10,473
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
359
00:21:12,526 --> 00:21:14,861
- Is that a 332?
- Oh, you know your engines.
360
00:21:14,895 --> 00:21:17,113
The guy patrols the L.I.E. with this thing.
361
00:21:17,148 --> 00:21:18,782
It's a damn beast. [Laughs]
362
00:21:18,816 --> 00:21:21,785
I, uh... I need a big favor, Uncle AJ.
363
00:21:21,819 --> 00:21:24,904
The whole world has been
gunning for this car,
364
00:21:24,955 --> 00:21:27,324
and I need to have it
cherried out by tomorrow.
365
00:21:27,375 --> 00:21:30,493
- Am I crazy asking?
- Yeah.
366
00:21:30,544 --> 00:21:32,128
[Laughs] Yeah.
367
00:21:32,163 --> 00:21:35,048
Look at this. Oh, my God.
368
00:21:35,082 --> 00:21:38,585
The trunk here. And the piece is out.
369
00:21:38,636 --> 00:21:40,053
- I...
- The whole top.
370
00:21:41,589 --> 00:21:42,922
What's the smell?
371
00:21:42,973 --> 00:21:44,591
The front seat.
372
00:21:45,726 --> 00:21:47,093
Oh, God.
373
00:21:49,597 --> 00:21:51,348
How important is it?
374
00:21:51,399 --> 00:21:53,433
It's practically life or death.
375
00:21:53,484 --> 00:21:55,318
Then it'll be ready.
376
00:21:55,353 --> 00:21:58,355
You are the best, Uncle AJ.
Daddy always said so.
377
00:21:58,406 --> 00:22:00,690
I miss him. Are you still
looking for the killer?
378
00:22:00,741 --> 00:22:03,159
Yeah, but nobody else knows that.
379
00:22:03,194 --> 00:22:05,111
Did I tell you about
the last time I saw him?
380
00:22:05,162 --> 00:22:09,499
He needed Freon for that
beat-up LeSabre he loved.
381
00:22:09,533 --> 00:22:12,168
You know who was with him? Ned Lipinski.
382
00:22:12,203 --> 00:22:13,453
You're kidding.
383
00:22:13,455 --> 00:22:15,171
Ned hadn't been indicted yet.
384
00:22:15,206 --> 00:22:18,458
He was just another detective.
Or at least everybody thought so.
385
00:22:18,509 --> 00:22:20,126
Who is he?
386
00:22:20,128 --> 00:22:23,012
He's a dirty cop who worked
for Luke Capella directly.
387
00:22:23,047 --> 00:22:24,214
Where is he now?
388
00:22:24,265 --> 00:22:26,766
He's doing 25 years in Poughkeepsie.
389
00:22:27,718 --> 00:22:29,686
Maybe Dad was investigating him.
390
00:22:29,720 --> 00:22:31,554
And maybe Ned found out and killed him.
391
00:22:31,605 --> 00:22:33,690
I don't know about that, Kitty.
Ned was on the take,
392
00:22:33,724 --> 00:22:36,109
but I don't think he was a killer.
393
00:22:37,895 --> 00:22:41,481
Well, we gotta go. Uh... thank you.
394
00:22:41,483 --> 00:22:43,066
- [Metal Clatters]
- I'll do it.
395
00:22:43,117 --> 00:22:46,152
- [Laughs]
- [Siren Wailing]
396
00:22:46,154 --> 00:22:47,237
Bye.
397
00:22:47,288 --> 00:22:48,288
Sullivan.
398
00:22:52,042 --> 00:22:52,992
On my way.
399
00:22:54,328 --> 00:22:55,495
What?
400
00:22:56,547 --> 00:22:58,498
Mario Maura is dead.
401
00:23:01,051 --> 00:23:04,337
Found off the pier. Two
in the back of the head.
402
00:23:04,388 --> 00:23:05,555
Capella style.
403
00:23:07,007 --> 00:23:09,843
[Sighs] He didn't deserve that.
404
00:23:09,894 --> 00:23:11,845
He was a sweet kid.
405
00:23:11,896 --> 00:23:15,315
He was, but he was also
working for the Capellas.
406
00:23:16,684 --> 00:23:19,519
So why did they spring
him and then kill him?
407
00:23:19,570 --> 00:23:22,522
Maybe that's why they
bailed him out... to kill him.
408
00:23:22,573 --> 00:23:25,859
'Cause as long as he's
in custody, he might talk.
409
00:23:25,910 --> 00:23:28,361
That's good. Give me another maybe.
410
00:23:28,412 --> 00:23:32,615
Well, maybe the package wasn't
drugs. Maybe it was something else.
411
00:23:32,666 --> 00:23:33,783
Like what?
412
00:23:35,002 --> 00:23:37,454
Look, my boy Roger had a wad of cash...
413
00:23:37,505 --> 00:23:40,089
delivered to him by motorcycle messenger.
414
00:23:40,124 --> 00:23:45,011
I got a feeling he's trying to control
the tournament by some gambling types.
415
00:23:45,045 --> 00:23:47,213
- What do you mean? Fix games?
- Yeah.
416
00:23:47,264 --> 00:23:50,550
How? You guys won all of
yours. The point spread.
417
00:23:50,601 --> 00:23:54,888
He played like Kobe in the
preliminary round. We won by 10.
418
00:23:54,890 --> 00:23:57,807
And then he totally
tanked, and we won by one.
419
00:23:57,858 --> 00:23:59,809
Could be the spread.
420
00:23:59,860 --> 00:24:03,613
Let's talk to the messenger that
made the same delivery last week.
421
00:24:03,647 --> 00:24:06,282
- What for?
- Find out what the package looked like.
422
00:24:06,317 --> 00:24:07,784
Sure, I remember.
423
00:24:07,818 --> 00:24:11,404
We don't get a lot of pickups
from boats. I made that run a lot.
424
00:24:11,455 --> 00:24:13,289
Was it always the same boat?
425
00:24:13,324 --> 00:24:15,124
No, but it was fast jobs.
426
00:24:15,159 --> 00:24:16,709
Big sport fisherman types.
427
00:24:16,744 --> 00:24:19,462
I mean, that ain't my
thing... boats, you know.
428
00:24:19,497 --> 00:24:23,183
- I'm strictly a motor man.
- Bikes. Huh.
429
00:24:23,217 --> 00:24:25,418
- Who delivered the package?
- Different people.
430
00:24:25,469 --> 00:24:27,337
What kind of people? What were they like?
431
00:24:29,557 --> 00:24:31,975
- They were kind of scary.
- You were scared of them?
432
00:24:34,428 --> 00:24:36,679
They just looked a
little on the shady side.
433
00:24:36,730 --> 00:24:38,932
- Shady how?
- Shady Italian.
434
00:24:38,983 --> 00:24:41,768
Not like I got anything against Italians.
435
00:24:41,770 --> 00:24:43,937
- Love the food.
- Leo: What was the package like?
436
00:24:43,988 --> 00:24:46,489
Always the same. Briefcase.
437
00:24:46,524 --> 00:24:48,525
What kind of briefcase?
438
00:24:48,576 --> 00:24:51,277
Hard one. About this big.
439
00:24:51,279 --> 00:24:54,080
Fits perfectly inside a
standard motorcycle saddlebag.
440
00:24:54,114 --> 00:24:55,415
How much do you think it weighed?
441
00:24:55,449 --> 00:24:57,083
No more than about five pounds.
442
00:24:57,117 --> 00:24:59,969
Was it always the same guy who
collected in Sheepshead Bay?
443
00:25:00,004 --> 00:25:02,288
Yeah. Another Italian. With an accent.
444
00:25:02,339 --> 00:25:05,124
But a nice guy. He wasn't scary.
445
00:25:07,044 --> 00:25:11,014
Five pounds of heroin would
be worth a lot of money.
446
00:25:11,048 --> 00:25:14,384
Yeah, but why send it to a
neighborhood loaded with heroin addicts?
447
00:25:14,435 --> 00:25:16,436
That's like asking for trouble.
448
00:25:16,470 --> 00:25:17,770
- Yeah.
- [Phone Rings]
449
00:25:20,267 --> 00:25:23,560
- Hi.
- Yo, where are you headed?
450
00:25:24,695 --> 00:25:25,812
The precinct.
451
00:25:25,863 --> 00:25:27,981
Um, could I... could I meet you up there?
452
00:25:27,983 --> 00:25:30,650
Sure. What's going on, bro? You all right?
453
00:25:30,652 --> 00:25:32,318
We have to lose the final.
454
00:25:32,320 --> 00:25:34,153
What?
455
00:25:35,289 --> 00:25:37,991
We have to lose the final,
or they're gonna kill us, man.
456
00:25:41,144 --> 00:25:43,918
All we gotta do is lose,
and they'll pay us 20 grand.
457
00:25:43,918 --> 00:25:45,634
- Or they kill us.
- I'm sorry.
458
00:25:46,777 --> 00:25:48,062
I guess I got in over my head.
459
00:25:48,524 --> 00:25:50,431
So you were playing the point
spreads in the other games?
460
00:25:50,613 --> 00:25:52,079
We were winning. It
wasn't really that hard.
461
00:26:00,739 --> 00:26:01,895
When I first got to New York,
462
00:26:02,463 --> 00:26:03,594
wanna know what I did first?
463
00:26:03,927 --> 00:26:06,223
- What did you do?
- I went straight to West 4th
464
00:26:06,223 --> 00:26:07,629
to watch basketball.
465
00:26:07,630 --> 00:26:09,397
That's how famous this place is.
466
00:26:09,432 --> 00:26:11,433
The whole world is talking about it.
467
00:26:11,484 --> 00:26:15,020
I heard about those courts on
the playgrounds in Marseilles.
468
00:26:15,071 --> 00:26:16,872
You know all the legends have been there...
469
00:26:16,906 --> 00:26:19,741
Barkley, Magic, Iverson, Earl Manigault.
470
00:26:19,775 --> 00:26:22,327
And now you want me to
throw a championship there?
471
00:26:22,361 --> 00:26:25,747
Leo, we'll make twice as
much as the purse for winning.
472
00:26:25,781 --> 00:26:28,283
I came here to start over.
473
00:26:28,334 --> 00:26:30,702
Isn't that why this country
is supposed to be so great?
474
00:26:30,753 --> 00:26:31,786
- Hmm?
- Leo.
475
00:26:31,788 --> 00:26:33,788
- Nobody cares about your mistakes.
- Leo.
476
00:26:33,790 --> 00:26:35,674
- Nobody cares about your past. Shh.
- Leo.
477
00:26:35,708 --> 00:26:37,876
These people stand to
make six figures on this.
478
00:26:37,927 --> 00:26:40,378
[Whispers] We're in the
precinct. They will kill us.
479
00:26:40,429 --> 00:26:44,299
No, my friend. They will
kill you. I'm not playing.
480
00:26:44,301 --> 00:26:46,351
What about your son? You
need this to get him here.
481
00:26:46,385 --> 00:26:49,604
Don't even try to bring my
son into this. You understand?
482
00:26:51,891 --> 00:26:53,475
I'll figure out another way.
483
00:26:53,526 --> 00:26:56,394
- [Door Swings]
- If it's not gonna be Roger,
484
00:26:56,445 --> 00:26:58,980
then who did you put down as an alternate?
485
00:26:58,982 --> 00:27:02,150
In a two-on-two tournament, you
always have to put down an alternate.
486
00:27:02,201 --> 00:27:04,152
So who... Who?
Who'd you put down?
487
00:27:05,454 --> 00:27:08,123
- [Phone Rings]
- Who?
488
00:27:09,742 --> 00:27:10,825
Me?
489
00:27:10,827 --> 00:27:11,993
Yeah, I put you down.
490
00:27:11,995 --> 00:27:14,996
- You put... You put me...
- Yeah.
491
00:27:14,998 --> 00:27:16,498
You didn't even know I could play.
492
00:27:17,917 --> 00:27:21,219
Look, I couldn't very well
put Ronnie down, could I?
493
00:27:21,254 --> 00:27:23,889
That's true. And I don't know
anybody else, so I put you down.
494
00:27:23,923 --> 00:27:27,475
I had no idea Roger would
throw the final on me.
495
00:27:31,847 --> 00:27:33,315
Okay.
496
00:27:35,735 --> 00:27:36,952
I'll play.
497
00:27:36,986 --> 00:27:39,604
Be serious for a second.
498
00:27:39,655 --> 00:27:41,990
You really don't think that I got game.
499
00:27:42,024 --> 00:27:46,861
Well, I will have you know that
I was a star on a great team.
500
00:27:46,913 --> 00:27:48,663
I don't mean to disrespect you,
501
00:27:48,698 --> 00:27:52,000
but this is the highest level of street
basketball there is, and you're a woman.
502
00:27:52,034 --> 00:27:54,152
That's extremely disrespectful.
503
00:27:54,186 --> 00:27:56,788
Look, you got two choices, okay?
504
00:27:56,839 --> 00:27:59,291
You can either forfeit...
505
00:27:59,342 --> 00:28:03,194
or you can take me on my word
that I am as good as I say I am.
506
00:28:05,431 --> 00:28:07,048
Your choice.
507
00:28:08,901 --> 00:28:11,269
- [Phone Rings]
- Okay.
508
00:28:14,223 --> 00:28:15,857
Leo: So what are we looking for?
509
00:28:15,891 --> 00:28:18,893
Sullivan: Something that'll
tell us where Mario's girlfriend is.
510
00:28:22,281 --> 00:28:24,282
Hey, look what I found.
511
00:28:26,986 --> 00:28:29,571
Receipts for the deliveries.
512
00:28:30,906 --> 00:28:33,625
- Don't thank me.
- I'm not going to.
513
00:28:36,212 --> 00:28:39,230
It's very organized. These
are all in chronological order.
514
00:28:40,166 --> 00:28:42,417
And, okay, what else do we have?
515
00:28:42,419 --> 00:28:45,587
Cash... and a note,
516
00:28:45,638 --> 00:28:48,923
and I am assuming that is Italian.
517
00:28:48,975 --> 00:28:50,592
- Well, don't look at me.
- What?
518
00:28:50,643 --> 00:28:53,928
Mr. Rosetta Stone himself
does not speak Italian?
519
00:28:54,930 --> 00:28:56,765
Wait. Let me see.
520
00:28:58,100 --> 00:29:00,101
We know someone who speaks Italian.
521
00:29:01,070 --> 00:29:05,206
You were short on Angie's weekly.
522
00:29:05,241 --> 00:29:09,194
She's running out on Tuesday or...
523
00:29:09,245 --> 00:29:11,413
[Muttering In Italian]
524
00:29:11,447 --> 00:29:13,782
Wednesday. Tuesday or Wednesday.
525
00:29:13,784 --> 00:29:16,968
Also, package contents...
526
00:29:17,920 --> 00:29:20,705
may be known by other parties.
527
00:29:21,757 --> 00:29:23,792
Please advise. Mario.
528
00:29:27,680 --> 00:29:31,516
This was two weeks before
the messenger was murdered.
529
00:29:31,550 --> 00:29:33,768
"Angie's weekly" must be her heroin.
530
00:29:33,803 --> 00:29:36,137
Maybe the rest of the package wasn't drugs.
531
00:29:36,188 --> 00:29:38,273
[Squeals] Oh, this is so freaking exciting.
532
00:29:38,307 --> 00:29:41,309
- What?
- Police stuff. I feel like I'm in a TV show.
533
00:29:41,360 --> 00:29:44,729
If the note is here, he never sent it.
534
00:29:44,764 --> 00:29:48,366
Maybe he was scared. He knew someone
found out what was in the briefcase.
535
00:29:48,401 --> 00:29:50,068
Angie would know.
536
00:29:50,119 --> 00:29:52,244
- Of course she would.
- Shut up.
537
00:29:53,043 --> 00:29:53,727
[Sighs]
538
00:29:53,789 --> 00:29:56,491
Mario was really in love with her, so...
539
00:29:56,493 --> 00:29:59,077
I mean, I can't imagine that
he wouldn't keep her close.
540
00:30:02,631 --> 00:30:04,999
There's an Angie in 5D.
541
00:30:05,001 --> 00:30:06,584
It's right above Mario's.
542
00:30:07,586 --> 00:30:08,837
Angie.
543
00:30:10,923 --> 00:30:14,225
It's okay. It's okay.
I'm Detective Sullivan.
544
00:30:15,227 --> 00:30:18,363
I need you to talk to me about Mario.
545
00:30:18,397 --> 00:30:19,597
Okay, I'll prepare some tea.
546
00:30:27,022 --> 00:30:30,358
I kicked as soon as I heard about Mario.
547
00:30:30,409 --> 00:30:33,445
All he ever wanted was for me to stop.
548
00:30:33,496 --> 00:30:35,196
I had to for him.
549
00:30:35,198 --> 00:30:38,500
Angie, that's the best way
that you can honor his life.
550
00:30:38,534 --> 00:30:40,034
[Dishes Clattering]
551
00:30:40,036 --> 00:30:44,172
I loved him so much, and
it's my fault he's dead.
552
00:30:45,091 --> 00:30:46,541
Why do you say it's your fault?
553
00:30:46,543 --> 00:30:49,461
He only took the job to keep me in drugs.
554
00:30:50,379 --> 00:30:52,097
What job?
555
00:30:52,131 --> 00:30:54,432
Being the middle man for the Capellas.
556
00:30:54,467 --> 00:30:57,035
- For the drugs?
- No. For the money.
557
00:30:59,171 --> 00:31:00,355
What money?
558
00:31:01,774 --> 00:31:05,894
Mario told me never to tell
anyone. It was too dangerous.
559
00:31:07,813 --> 00:31:09,697
Do you really want to kick, Angie?
560
00:31:09,732 --> 00:31:12,901
- Yes, I do.
- The tea's ready.
561
00:31:12,903 --> 00:31:15,403
Drink it while it's hot. Take it.
562
00:31:18,040 --> 00:31:22,243
I think you're gonna... Wait. Oh, yeah.
563
00:31:22,294 --> 00:31:24,879
Give it to me. I got it. Give it to me.
564
00:31:26,665 --> 00:31:29,300
- If you really want to...
- [Moaning]
565
00:31:34,757 --> 00:31:38,176
If you really want to
kick, I can check you in.
566
00:31:38,227 --> 00:31:41,980
I will personally see that you are
checked in to a rehab facility tonight.
567
00:31:42,014 --> 00:31:45,433
- You will? Really?
- Yeah.
568
00:31:50,940 --> 00:31:53,324
A hundred thousand dollars.
569
00:31:53,359 --> 00:31:55,860
Every Friday and Monday.
570
00:31:55,911 --> 00:31:59,864
It was Atlantic City income from drugs...
571
00:31:59,915 --> 00:32:03,468
and prostitution, protection,
anything that was illegal.
572
00:32:04,703 --> 00:32:08,139
It was sent by boat, and
Mario was the middle man.
573
00:32:09,241 --> 00:32:10,959
They didn't want it tied directly to them,
574
00:32:11,010 --> 00:32:12,794
so they had it delivered here.
575
00:32:12,845 --> 00:32:15,046
And then Mario delivered
it to the Capellas?
576
00:32:15,080 --> 00:32:18,550
Yes, but he insisted they
throw in the heroin for me.
577
00:32:21,820 --> 00:32:22,953
[Siren Wailing]
578
00:32:22,953 --> 00:32:26,830
Esposito: Sullivan, the captain
wants to see you in his office.
579
00:32:33,482 --> 00:32:36,484
Woo, this looks like an intervention.
580
00:32:36,535 --> 00:32:38,653
Cat... [Clears Throat]
581
00:32:38,655 --> 00:32:42,323
Cat, your father was a dirty cop.
582
00:32:47,830 --> 00:32:48,830
I'm sorry.
583
00:32:53,052 --> 00:32:56,588
- [Police Radio, Indistinct]
- Hey, Cat, Cat, Cat. Hey.
584
00:32:56,639 --> 00:32:58,556
- Hey, Cat.
- What?
585
00:32:58,591 --> 00:33:03,394
He... He was on the take
from the Capellas, okay?
586
00:33:03,429 --> 00:33:05,513
We've got proof.
587
00:33:05,515 --> 00:33:09,017
Okay. You know so much more than I do.
588
00:33:09,068 --> 00:33:11,102
Right? Okay. Who killed him?
589
00:33:11,153 --> 00:33:12,820
Does it really matter?
590
00:33:15,024 --> 00:33:17,025
Everything points to Luke Capella.
591
00:33:22,781 --> 00:33:26,701
And you suspected all along
that my father was dirty?
592
00:33:29,121 --> 00:33:31,789
[Sighs, Grunts]
593
00:35:11,153 --> 00:35:12,754
- Sullivan: All right.
- Careful. Careful.
594
00:35:13,851 --> 00:35:15,333
Help me. There you go.
595
00:35:16,768 --> 00:35:18,529
Oh, seriously?
596
00:35:22,447 --> 00:35:24,815
How did you know what was in the briefcase?
597
00:35:24,866 --> 00:35:28,285
I went on a pickup myself, and I opened it.
598
00:35:28,319 --> 00:35:30,787
You got a lot of balls,
stealing from the mafia.
599
00:35:30,822 --> 00:35:33,490
I also got a first class
ticket to Rio tonight.
600
00:35:33,492 --> 00:35:35,742
There's $100,000 in
unmarked bills in there.
601
00:35:35,793 --> 00:35:38,078
It's yours if you help me get away.
602
00:35:39,163 --> 00:35:41,298
- Oh.
- Whoa.
603
00:35:42,583 --> 00:35:44,167
[Laughs]
604
00:35:46,804 --> 00:35:49,139
[Sighs] The captain is gonna kill me.
605
00:35:49,173 --> 00:35:50,674
Come on. We're late for the game.
606
00:35:53,144 --> 00:35:55,312
[Male Announcer] If the
team of Romba and Sullivan...
607
00:35:55,346 --> 00:35:58,348
do not report in within
the next 60 seconds,
608
00:35:58,399 --> 00:36:00,851
they will forfeit the game.
609
00:36:03,404 --> 00:36:04,771
Come on. Come on.
610
00:36:05,857 --> 00:36:07,407
Can I have a word, Detective?
611
00:36:07,442 --> 00:36:09,609
I didn't know this was your game.
612
00:36:10,745 --> 00:36:12,412
I'm good.
613
00:36:14,082 --> 00:36:18,035
So, you're the man behind the betting.
614
00:36:19,370 --> 00:36:22,839
So what? You gonna kill us if we win?
615
00:36:22,874 --> 00:36:25,759
[Laughs]
616
00:36:25,793 --> 00:36:27,794
Not if I get you first.
617
00:36:29,547 --> 00:36:32,365
That's too bad. Your father
would have threw the game for me.
618
00:36:32,400 --> 00:36:34,968
Your old man was the best
cop we had on the payroll.
619
00:36:41,359 --> 00:36:42,893
You all right?
620
00:36:42,895 --> 00:36:45,862
- Hey. You all right?
- [Whistle Blows]
621
00:36:45,897 --> 00:36:47,647
[Announcer] And here we go.
622
00:36:47,698 --> 00:36:51,368
This is for all the marbles,
ladies and gentlemen
623
00:36:51,402 --> 00:36:54,538
[Man Rapping, Indistinct]
624
00:36:57,708 --> 00:36:59,493
- Bo passes the ball. Oh, my god...
- [Blows Whistle]
625
00:36:59,544 --> 00:37:02,245
Sullivan fouls Jackson immediately.
626
00:37:04,549 --> 00:37:06,967
You know you're not
supposed to do that, right?
627
00:37:09,053 --> 00:37:12,756
Bo takes it outfield to
Jackson who drives the lane.
628
00:37:12,758 --> 00:37:17,144
And, ooh, once again Sullivan
battles him hard. Jackson is down.
629
00:37:17,178 --> 00:37:20,013
- [Crowd Murmuring]
- Let's go, Cat.
630
00:37:20,064 --> 00:37:21,848
- Just relax, okay?
- What?
631
00:37:21,899 --> 00:37:23,850
- Be cool.
- All right. Come on.
632
00:37:23,901 --> 00:37:25,952
- Here's Jackson on top of the key.
- [Whistle Blows]
633
00:37:25,987 --> 00:37:28,321
Sullivan covering him.
And once again fouls him.
634
00:37:28,356 --> 00:37:31,992
- And Jackson is not happy.
- [Indistinct]
635
00:37:34,996 --> 00:37:36,613
[Crowd Rooting]
636
00:37:36,647 --> 00:37:38,715
Here's Jackson up for the three.
637
00:37:38,749 --> 00:37:42,169
- And he drains it.
- [Ronnie Groans]
638
00:37:42,203 --> 00:37:45,005
Time. Time. Time out, Red.
639
00:37:45,039 --> 00:37:47,674
Come here. What's going on?
640
00:37:47,708 --> 00:37:50,844
You're a fouling machine. What
happened to the all state point guard?
641
00:37:53,014 --> 00:37:54,931
They say my father was a dirty cop.
642
00:37:55,800 --> 00:37:56,967
Is that what he just told you?
643
00:37:57,018 --> 00:37:59,636
That's what everyone has told me.
644
00:38:00,805 --> 00:38:02,772
I'm sorry.
645
00:38:02,807 --> 00:38:05,308
So what do you want to do about that, Cat?
646
00:38:05,310 --> 00:38:09,362
Whether he was dirty or not, deep down...
647
00:38:09,397 --> 00:38:11,865
I still want revenge for my father's death.
648
00:38:11,899 --> 00:38:14,818
That sounds very Italian for an Irish girl.
649
00:38:16,404 --> 00:38:17,821
Okay, I get it.
650
00:38:17,823 --> 00:38:19,739
You're gonna go out there
and get your revenge.
651
00:38:19,790 --> 00:38:21,992
But for now, can we please win this game?
652
00:38:23,794 --> 00:38:25,061
Are you with me?
653
00:38:27,548 --> 00:38:30,500
That's the spirit. Come on. For Nico.
654
00:38:30,502 --> 00:38:32,969
Let's go, Cat. Come on. Let's go.
655
00:38:38,676 --> 00:38:39,843
Oh, yes.
656
00:38:39,845 --> 00:38:42,479
[Announcer] And Red is on the board.
657
00:38:42,513 --> 00:38:45,982
[Crowd Rooting]
658
00:38:49,070 --> 00:38:52,322
Beautiful pass by Sullivan
to Romba. And he scores.
659
00:38:52,356 --> 00:38:53,440
Oh, yes.
660
00:38:59,413 --> 00:39:02,749
[Grunts]
661
00:39:02,783 --> 00:39:05,502
- [Cheering]
- Yeah.
662
00:39:05,536 --> 00:39:07,337
Ronnie: Red. Red.
663
00:39:10,541 --> 00:39:14,044
- Lean back.
- [Grunts]
664
00:39:14,046 --> 00:39:16,046
[Whistle Blows]
665
00:39:21,219 --> 00:39:23,720
Yeah. [Laughs]
666
00:39:23,722 --> 00:39:25,689
[Whistles]
667
00:39:28,609 --> 00:39:30,527
[Whistle Blows]
668
00:39:31,696 --> 00:39:35,565
- [Grunts]
- Leo, go.
669
00:39:35,616 --> 00:39:37,033
Ronnie: Foul.
670
00:39:37,068 --> 00:39:38,868
[Grunts]
671
00:39:38,903 --> 00:39:40,654
[Crowd Cheering]
672
00:39:40,705 --> 00:39:42,572
[Continues]
673
00:39:48,746 --> 00:39:50,964
- [Laughs]
- [Cheering]
674
00:39:52,416 --> 00:39:57,337
- Ronnie: Leo, all right. Come on.
- [Whistle Blows]
675
00:39:57,388 --> 00:40:00,423
- Let's go. Let's go. Let's go.
- Score tied up with eight seconds remaining.
676
00:40:00,474 --> 00:40:03,343
And Bo is bringing it in.
But Sullivan steals it.
677
00:40:03,377 --> 00:40:05,612
She shoots from 45 feet.
678
00:40:14,989 --> 00:40:17,440
- [Buzzer Sounds]
- And it goes in.
679
00:40:17,442 --> 00:40:21,745
Red wins the tournament on a
last-minute jumper by Cat Sullivan.
680
00:40:21,779 --> 00:40:23,697
[Crowd Cheering]
681
00:40:23,748 --> 00:40:25,448
Leo! Leo! What a final.
682
00:40:25,499 --> 00:40:27,083
Leo.
683
00:40:27,118 --> 00:40:29,586
I can't wait to tell Nico
about it. He's coming.
684
00:40:29,620 --> 00:40:31,538
New York! He's coming to New York!
685
00:40:31,589 --> 00:40:35,875
[Leo Whooping]
686
00:40:35,926 --> 00:40:39,379
[Cheering, Chanting]
Champion. Champion. Champion.
687
00:40:39,430 --> 00:40:44,884
Champion. Champion. Champion.
Champion. Champion. Champion.
688
00:40:44,935 --> 00:40:48,305
Champion. Champion. Champion. Champion.
689
00:40:48,307 --> 00:40:50,223
- Where's Cat?
- Champion. Champion.
690
00:40:50,274 --> 00:40:52,859
- Cat, hey!
- [Chanting Continues]
691
00:40:54,111 --> 00:40:57,280
[Cheering Continues]
692
00:40:57,315 --> 00:40:58,815
Woman: That was great.
693
00:41:37,405 --> 00:41:39,356
You're a dead man.
694
00:41:42,258 --> 00:41:45,227
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
695
00:41:45,277 --> 00:41:49,827
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.