All language subtitles for Tangled s02e07 Keeper of the Spire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,278 --> 00:00:04,381 (theme song playing) 2 00:00:05,648 --> 00:00:09,052 ? I got the wind in my hair and a fire within ? 3 00:00:09,086 --> 00:00:11,121 ? 'Cause there's something beginning ? 4 00:00:11,154 --> 00:00:17,061 ? I got a mystery to solve and excitement to spare ? 5 00:00:17,094 --> 00:00:20,030 ? That beautiful breeze blowing through ? 6 00:00:20,062 --> 00:00:24,868 ? I'm ready to follow it who knows where ? 7 00:00:24,902 --> 00:00:27,471 ? I'll get there, I swear ? 8 00:00:27,512 --> 00:00:35,107 ? With the wind in my hair ? 9 00:00:35,132 --> 00:00:38,523 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 10 00:00:40,183 --> 00:00:41,686 (snoring) 11 00:00:42,853 --> 00:00:44,387 They've been at it for a while. 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,588 What could they be talking about? 13 00:00:45,622 --> 00:00:47,057 Shh! I'm trying to eavesdrop! 14 00:00:47,089 --> 00:00:48,925 You know I can read lips, right? 15 00:00:48,959 --> 00:00:52,263 "Follow your dust to me." 16 00:00:52,295 --> 00:00:54,064 Follow my destiny? 17 00:00:54,097 --> 00:00:56,667 How is this supposed to tell me my destiny 18 00:00:56,700 --> 00:00:58,368 if I can't read it? 19 00:00:58,402 --> 00:01:01,005 Find your next scroll piece at the Spire. 20 00:01:01,038 --> 00:01:03,941 And the Keeper will take you to it. 21 00:01:05,943 --> 00:01:07,378 (bird cawing) 22 00:01:10,314 --> 00:01:11,949 Is this it? 23 00:01:11,982 --> 00:01:13,217 The Keeper's place? 24 00:01:13,249 --> 00:01:14,918 Let's find out. 25 00:01:17,053 --> 00:01:18,388 Stay together. 26 00:01:18,422 --> 00:01:20,557 Well, we are on a narrow, elevated road, 27 00:01:20,589 --> 00:01:22,292 so I'm not seeing too many other options. 28 00:01:24,660 --> 00:01:25,963 (caws) 29 00:01:25,996 --> 00:01:28,131 It's too quiet. I don't like it. 30 00:01:28,164 --> 00:01:29,800 - (roar) - What is that?! 31 00:01:33,937 --> 00:01:35,405 Hang in there, buddy. 32 00:01:42,979 --> 00:01:43,981 Uh, hello? 33 00:01:44,014 --> 00:01:45,082 (yelps) 34 00:01:45,115 --> 00:01:47,184 (yelping) Bugs! Moths! 35 00:01:49,518 --> 00:01:50,588 (wind blows) 36 00:01:53,957 --> 00:01:55,759 H-Hi. 37 00:01:55,791 --> 00:01:57,794 Um, my name is Rapunzel. 38 00:01:57,827 --> 00:01:59,429 - Um, and I'm Lance. - Shh! 39 00:01:59,463 --> 00:02:02,466 And I am looking for the... 40 00:02:02,499 --> 00:02:04,735 (dramatically) Keeper of the Spire? 41 00:02:04,767 --> 00:02:06,737 Look no further! 42 00:02:06,769 --> 00:02:08,738 I am the Keeper... 43 00:02:08,771 --> 00:02:10,607 (chokes, coughs) 44 00:02:10,639 --> 00:02:12,508 (coughing continues) 45 00:02:12,542 --> 00:02:14,078 Swallowed a moth. Again. 46 00:02:14,110 --> 00:02:15,679 (clears throat) Let me start over. 47 00:02:17,781 --> 00:02:21,118 I am the Keeper of the Spire! 48 00:02:22,019 --> 00:02:23,854 But you can call me... 49 00:02:23,887 --> 00:02:25,455 Calliope. 50 00:02:26,222 --> 00:02:27,423 Not what I expected, 51 00:02:27,457 --> 00:02:28,893 but okay. 52 00:02:31,828 --> 00:02:34,698 So, what can the Keeper do for you? 53 00:02:34,731 --> 00:02:36,799 Actually, you see, 54 00:02:36,833 --> 00:02:39,036 I heard you might be able to help me. 55 00:02:39,068 --> 00:02:40,203 As Keeper of the Spire, 56 00:02:40,237 --> 00:02:42,271 I have been entrusted wardship 57 00:02:42,305 --> 00:02:44,075 over the Spire's artifacts. 58 00:02:46,243 --> 00:02:47,043 Huh? 59 00:02:48,011 --> 00:02:49,847 It is my sworn duty 60 00:02:49,880 --> 00:02:51,014 to prevent these items 61 00:02:51,048 --> 00:02:53,217 from falling into the wrong hands. 62 00:02:53,250 --> 00:02:56,053 And to protect them from the outside world. 63 00:02:56,085 --> 00:02:57,553 Or in some cases, 64 00:02:57,586 --> 00:03:01,024 protect the outside world from them! 65 00:03:01,058 --> 00:03:03,060 So I'm kinda prestigious. 66 00:03:04,661 --> 00:03:06,864 Oh! Wow! 67 00:03:06,896 --> 00:03:08,465 That is impressive. 68 00:03:08,497 --> 00:03:11,134 So I heard you could help me 69 00:03:11,168 --> 00:03:12,169 get the third piece of a scroll. 70 00:03:12,202 --> 00:03:13,704 CALLIOPE: (clears throat) Which scroll? 71 00:03:13,737 --> 00:03:15,038 There's the Scroll of Danbury, 72 00:03:15,072 --> 00:03:16,640 uh, the Pavel Scroll, 73 00:03:16,673 --> 00:03:18,876 the Scroll of Tannengier... 74 00:03:18,908 --> 00:03:20,710 which isn't technically a scroll, 75 00:03:20,744 --> 00:03:22,346 more of a brochure. 76 00:03:22,378 --> 00:03:24,280 Oh! This one. 77 00:03:25,514 --> 00:03:28,051 Oh, ho, ho, ho! That scroll. 78 00:03:28,084 --> 00:03:29,185 That's in the Spire's Vault. 79 00:03:29,219 --> 00:03:30,554 Great! 80 00:03:30,586 --> 00:03:32,423 So where is the Spire's Vault? 81 00:03:32,455 --> 00:03:33,589 (slowly) Spire. 82 00:03:33,622 --> 00:03:35,059 Excuse me? 83 00:03:35,091 --> 00:03:36,692 It's pronounced "spire." 84 00:03:36,726 --> 00:03:38,228 It comes from "speira." 85 00:03:38,261 --> 00:03:40,229 It's Latin, which is another language 86 00:03:40,263 --> 00:03:41,899 that I actually speak. 87 00:03:41,931 --> 00:03:43,399 Oh! Yeah! Got it. 88 00:03:43,433 --> 00:03:45,902 Where is the "Spire's" Vault? 89 00:03:45,935 --> 00:03:47,437 No, no, no. Spy-err! 90 00:03:47,471 --> 00:03:48,539 Do you hear the difference? 91 00:03:48,572 --> 00:03:50,207 Spy-your. 92 00:03:50,239 --> 00:03:52,542 - Spy-err. - Spy-your! 93 00:03:52,576 --> 00:03:55,245 Like this! Spy-your! 94 00:03:55,277 --> 00:03:57,214 - Spy-your! - Do you have the scroll or not? 95 00:03:57,246 --> 00:03:58,214 Cass! Please! 96 00:03:58,247 --> 00:03:59,683 No, I get it. 97 00:03:59,715 --> 00:04:01,451 Moms can be impatient. 98 00:04:01,484 --> 00:04:04,088 Mom?! I'm four years older than her! 99 00:04:04,120 --> 00:04:05,788 Oh. I saw the crow's feet, 100 00:04:05,822 --> 00:04:07,124 and I just assumed. 101 00:04:07,156 --> 00:04:08,225 (laughing) 102 00:04:08,257 --> 00:04:09,625 (coughing) 103 00:04:09,658 --> 00:04:10,727 Swalled a moth. 104 00:04:10,759 --> 00:04:13,296 At least your head isn't as weird as his. 105 00:04:13,329 --> 00:04:15,298 Hey, slowpokes, let's go! 106 00:04:15,332 --> 00:04:16,933 (Calliope chokes, coughs) 107 00:04:16,966 --> 00:04:19,235 Another moth! I'm fine! Nobody worry! 108 00:04:19,269 --> 00:04:22,106 (clears throat) This is the library! 109 00:04:22,139 --> 00:04:24,274 And yes, I've read all these books, 110 00:04:24,307 --> 00:04:25,621 if you're wondering. 111 00:04:25,646 --> 00:04:27,585 - I just have to grab the Vault's map. - (paper rustling) 112 00:04:27,618 --> 00:04:30,989 The Spire's Vault holds hundreds of the rarest, 113 00:04:31,014 --> 00:04:34,884 most abstruse artifacts from all over the globe. 114 00:04:34,918 --> 00:04:35,985 (gasps) 115 00:04:36,019 --> 00:04:38,956 I noticed you were eying my linking rings. 116 00:04:38,988 --> 00:04:41,825 I am something of a master illusionist! 117 00:04:44,026 --> 00:04:45,394 (chuckles) 118 00:04:45,428 --> 00:04:48,132 Ta-da! 119 00:04:52,269 --> 00:04:53,303 Uh, no. 120 00:04:53,336 --> 00:04:54,972 Thank you! 121 00:04:55,005 --> 00:04:57,307 Did I hear someone say encore? 122 00:04:57,339 --> 00:04:59,609 - You most certainly did not. - Cass! 123 00:04:59,642 --> 00:05:01,244 It's just one more trick. 124 00:05:01,278 --> 00:05:02,980 What's the harm? 125 00:05:09,118 --> 00:05:11,020 Behold! The magic of flight! 126 00:05:11,053 --> 00:05:13,756 Yes! And now, for my next trick... 127 00:05:13,790 --> 00:05:15,359 No! No more tricks! 128 00:05:15,392 --> 00:05:17,293 Uh... 129 00:05:17,327 --> 00:05:18,362 no more tricks, 130 00:05:18,394 --> 00:05:20,329 because these tricks blew my mind. 131 00:05:20,363 --> 00:05:21,363 (laughs) 132 00:05:21,397 --> 00:05:23,767 We need some time to process all the spectacle 133 00:05:23,800 --> 00:05:24,935 and wonderment. 134 00:05:24,968 --> 00:05:27,371 Yes! Yes, in fact, Rapunzel, 135 00:05:27,404 --> 00:05:29,305 would you care to join us in processing? 136 00:05:29,339 --> 00:05:30,940 Outside? 137 00:05:30,973 --> 00:05:32,175 Now! 138 00:05:36,212 --> 00:05:38,681 Make her give us the scroll, and let's get out of here. 139 00:05:38,714 --> 00:05:41,185 She's the most annoying person I've ever met, 140 00:05:41,218 --> 00:05:43,387 and look who I am friends with! 141 00:05:43,420 --> 00:05:46,190 - Wait, we're friends? - Cassandra, relax. 142 00:05:46,223 --> 00:05:48,725 Now, I know Calliope is insanely irritating, 143 00:05:48,757 --> 00:05:50,860 but we're talking about Rapunzel here. 144 00:05:50,894 --> 00:05:53,363 She doesn't even know how to get annoyed with people. 145 00:05:53,396 --> 00:05:54,464 I mean, look at that... 146 00:05:54,497 --> 00:05:56,233 Oh, no, she's annoying you, isn't she? 147 00:05:57,334 --> 00:05:58,502 No! 148 00:05:59,868 --> 00:06:02,138 No, she's not annoying, 149 00:06:02,171 --> 00:06:03,839 she's just different. 150 00:06:03,872 --> 00:06:06,009 Besides, doesn't matter what I think, 151 00:06:06,041 --> 00:06:07,344 she's gonna give us the scroll soon 152 00:06:07,377 --> 00:06:09,478 and we will be on our way. 153 00:06:09,512 --> 00:06:12,149 Okay! We're all set! 154 00:06:12,182 --> 00:06:13,550 I can get you that third piece. 155 00:06:13,582 --> 00:06:15,918 RAPUNZEL: Great! So, where's the... 156 00:06:15,952 --> 00:06:17,588 Well, bon soir! 157 00:06:17,620 --> 00:06:19,156 Wait, what? 158 00:06:19,188 --> 00:06:20,256 It's French. 159 00:06:20,290 --> 00:06:22,359 It means, "I'm off to bed." 160 00:06:22,392 --> 00:06:26,363 But I thought we were gonna get the scroll from the vault. 161 00:06:26,396 --> 00:06:28,031 (laughs) Oh, no, silly girl! 162 00:06:28,063 --> 00:06:29,565 It's all the way on top of a mountain, 163 00:06:29,598 --> 00:06:31,267 in a vault called "The Spire." 164 00:06:31,300 --> 00:06:34,103 - But then, we'll... - CALLIOPE: It's a full day climb. 165 00:06:34,137 --> 00:06:36,072 I'll need a good night's rest 166 00:06:36,106 --> 00:06:37,240 before I take that on. 167 00:06:37,274 --> 00:06:39,009 Hence, bon soir! 168 00:06:39,041 --> 00:06:41,744 RAPUNZEL: No, we relaly weren't expecting to... 169 00:06:42,978 --> 00:06:44,914 Hmm, okay! 170 00:06:44,947 --> 00:06:48,384 So I guess we'll just camp out here! 171 00:06:48,418 --> 00:06:51,120 Without a caravan or a tent. 172 00:06:51,154 --> 00:06:52,622 Still don't think she's annoying? 173 00:06:52,656 --> 00:06:54,291 (thunder claps) 174 00:06:56,392 --> 00:06:57,160 How 'bout now? 175 00:06:59,062 --> 00:07:00,396 CALLIOPE: Come on, come on, come on, come on! 176 00:07:00,430 --> 00:07:02,598 Like this! Left, right, left, right! 177 00:07:02,632 --> 00:07:03,699 Left, right! 178 00:07:03,733 --> 00:07:05,602 If we're gonna get to the top of that Spire, 179 00:07:05,634 --> 00:07:07,303 we have to pick up the pace! 180 00:07:07,336 --> 00:07:08,604 Let's go! 181 00:07:08,637 --> 00:07:10,373 We're burning daylight, people! 182 00:07:10,406 --> 00:07:11,808 (Eugene and Lance groan) 183 00:07:11,841 --> 00:07:13,944 You guys go ahead. I'm... I'm gonna stay here for a while. 184 00:07:13,976 --> 00:07:15,311 Come on, guys! 185 00:07:15,344 --> 00:07:16,579 It's a new day! 186 00:07:16,613 --> 00:07:18,714 Let's give Calliope a chance. 187 00:07:18,747 --> 00:07:20,449 CALLIOPE: Let's go, maggots! 188 00:07:20,483 --> 00:07:22,252 (chuckles awkwardly) 189 00:07:24,654 --> 00:07:25,689 (Rapunzel grumbles) 190 00:07:27,524 --> 00:07:29,425 Listen, Blondie, why don't you hang in the back of the group? 191 00:07:29,459 --> 00:07:31,762 Let Cass and me be your irritation buffer. 192 00:07:31,795 --> 00:07:33,497 We've got more experience being annoyed with people. 193 00:07:33,529 --> 00:07:35,431 I have experience being annoyed with you. 194 00:07:36,865 --> 00:07:37,933 For the last time, 195 00:07:37,966 --> 00:07:39,469 I'm not annoyed with her! 196 00:07:39,502 --> 00:07:41,905 I'm just getting to know her. 197 00:07:41,937 --> 00:07:45,408 'Cause I'm sure behind her eccentric, 198 00:07:45,442 --> 00:07:46,509 somewhat pretentious, 199 00:07:46,543 --> 00:07:48,912 clearly inconsiderate know-it-all, 200 00:07:48,945 --> 00:07:51,281 and thinks she's so much better than everybody else exterior, 201 00:07:51,313 --> 00:07:54,083 there has to be some shred of human decency, right? 202 00:07:54,117 --> 00:07:57,087 But I am not annoyed with her. 203 00:07:57,120 --> 00:07:59,189 LANCE: Hold up, hold up. Hold up, princess. 204 00:07:59,221 --> 00:08:02,158 I think I got something that just might help. 205 00:08:02,192 --> 00:08:03,360 This is Socky. 206 00:08:03,392 --> 00:08:04,493 My stress reliever. 207 00:08:04,526 --> 00:08:06,029 Whenever I feel pressure, 208 00:08:06,062 --> 00:08:07,663 I just squeeze old Socky, 209 00:08:07,697 --> 00:08:10,334 and woop! Cool as a cucumber. 210 00:08:10,367 --> 00:08:11,668 Does it really work? 211 00:08:11,700 --> 00:08:14,437 It's why you see this free and easy spirit 212 00:08:14,471 --> 00:08:15,706 standing before you today. 213 00:08:15,738 --> 00:08:16,806 Well, thank you, Lance, 214 00:08:16,839 --> 00:08:19,142 but, uh, I don't think I'm gonna need this. 215 00:08:19,175 --> 00:08:21,412 CALLIOPE (shouting): Where's my hustle, people? 216 00:08:22,846 --> 00:08:23,881 I think you might need it. 217 00:08:25,180 --> 00:08:28,151 (squeaking) 218 00:08:28,183 --> 00:08:29,985 CALLIOPE: You'll notice this path of... 219 00:08:30,019 --> 00:08:31,288 Keep up, people! 220 00:08:31,321 --> 00:08:34,024 of indigneous rocks was created by the... 221 00:08:34,057 --> 00:08:35,658 (low growling) 222 00:08:40,397 --> 00:08:41,398 (slices) 223 00:08:41,431 --> 00:08:42,799 (groans) 224 00:08:42,832 --> 00:08:45,402 Here. You're doing it wrong. 225 00:08:45,434 --> 00:08:47,503 - CASSANDRA: My sword! - (sword thuds) 226 00:08:47,537 --> 00:08:49,239 (growls) 227 00:08:49,272 --> 00:08:51,742 Rapunzel's palm sweat made it slippery. 228 00:08:51,774 --> 00:08:54,577 Nice job, Rapunzel. 229 00:08:54,610 --> 00:08:56,080 (squeaking) 230 00:09:00,450 --> 00:09:01,518 Whoa! 231 00:09:01,551 --> 00:09:04,654 Hey, watch it up there, you ding dongs! 232 00:09:04,687 --> 00:09:07,490 Please tell me we're near the top of the spire. 233 00:09:07,524 --> 00:09:09,658 CALLIOPE: Spy-err. 234 00:09:09,692 --> 00:09:10,760 (Pascal chirps angrily) 235 00:09:10,793 --> 00:09:11,861 (squeaking) 236 00:09:17,266 --> 00:09:18,267 Wait! Wait, wait, wait! 237 00:09:18,301 --> 00:09:20,003 That looks like Poison Elm. 238 00:09:20,035 --> 00:09:21,570 We should probably go around. 239 00:09:21,604 --> 00:09:25,442 I'm sure if there was Poison Elm on this spire, 240 00:09:25,475 --> 00:09:26,442 I'd know. 241 00:09:26,476 --> 00:09:28,345 (yelling) Itchy! Why?! 242 00:09:28,378 --> 00:09:29,579 (crying) Why? Why! 243 00:09:29,611 --> 00:09:30,913 And there it is. 244 00:09:30,947 --> 00:09:33,082 Now, can we just go around? 245 00:09:33,115 --> 00:09:34,884 Like I suggested 246 00:09:34,918 --> 00:09:37,553 before "Palm Sweat" got involved? 247 00:09:37,586 --> 00:09:38,889 (squeaking) 248 00:09:40,056 --> 00:09:41,625 Socky! No! 249 00:09:41,658 --> 00:09:43,159 Sorry. 250 00:09:44,894 --> 00:09:45,928 LANCE: Oh, come on! 251 00:09:45,961 --> 00:09:49,064 There had to be a safer way up this thing! 252 00:09:49,097 --> 00:09:50,767 (roar) 253 00:09:52,067 --> 00:09:53,236 (screams) 254 00:09:56,472 --> 00:09:58,073 LANCE: I don't know what that was, 255 00:09:58,106 --> 00:09:59,476 but I don't wanna run into it. 256 00:09:59,509 --> 00:10:01,445 Almost there! 257 00:10:01,477 --> 00:10:02,645 Um... 258 00:10:02,678 --> 00:10:03,880 Calliope? 259 00:10:03,913 --> 00:10:05,548 Is something wrong? 260 00:10:05,582 --> 00:10:06,817 No! No! 261 00:10:06,850 --> 00:10:08,317 I just, um... 262 00:10:08,351 --> 00:10:09,418 (mumbles) went the wrong way. 263 00:10:09,452 --> 00:10:11,455 What? What? I... I can't hear you. 264 00:10:11,487 --> 00:10:13,823 I said this is the wrong way. 265 00:10:13,856 --> 00:10:16,892 (tense) You took us the wrong way? 266 00:10:16,926 --> 00:10:18,228 No! No! 267 00:10:18,260 --> 00:10:19,228 It wasn't my fault! 268 00:10:19,261 --> 00:10:20,863 - There were... - (roaring) 269 00:10:22,030 --> 00:10:23,766 What is that? 270 00:10:25,201 --> 00:10:26,303 (gasps) 271 00:10:26,336 --> 00:10:28,471 - (low growling) - CALLIOPE: It's real! 272 00:10:28,505 --> 00:10:30,340 The Protector of the Spire! 273 00:10:33,109 --> 00:10:34,411 The Kirlok. 274 00:10:34,443 --> 00:10:37,613 Uh, Calliope? What do we do? 275 00:10:37,647 --> 00:10:40,350 (shuddering, muttering) Kirlok... 276 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 (roars) 277 00:10:42,552 --> 00:10:44,687 EUGENE: I'm gonna go with run! 278 00:10:44,721 --> 00:10:45,922 Calliope, come on! 279 00:10:45,955 --> 00:10:47,224 (Calliope screaming) 280 00:10:49,292 --> 00:10:50,494 (screaming continues) 281 00:10:52,794 --> 00:10:54,530 Go away! 282 00:10:54,563 --> 00:10:55,998 I don't think he's listening! 283 00:10:56,032 --> 00:10:57,067 This way! 284 00:10:58,567 --> 00:10:59,569 (snarling) 285 00:11:02,371 --> 00:11:03,539 (all sigh) 286 00:11:03,572 --> 00:11:04,975 That was a close one! 287 00:11:05,008 --> 00:11:06,610 Huh, guys? (chuckles nervously) 288 00:11:06,643 --> 00:11:08,378 What the heck was that thing? 289 00:11:08,410 --> 00:11:10,779 (enunciating) The Kirlok. 290 00:11:10,812 --> 00:11:13,516 You have to pay attention. 291 00:11:15,217 --> 00:11:17,152 (clears throat) Well, then. 292 00:11:17,186 --> 00:11:20,624 The Keeper of the Spire needs to, uh... 293 00:11:20,657 --> 00:11:22,292 recollect her thoughts, 294 00:11:22,325 --> 00:11:25,128 and strategize our next move. 295 00:11:25,160 --> 00:11:26,195 Ow. 296 00:11:29,933 --> 00:11:31,333 We have to get rid of her. 297 00:11:31,366 --> 00:11:33,235 She has no idea what she's doing. 298 00:11:33,269 --> 00:11:34,803 Cass, we can't. 299 00:11:34,836 --> 00:11:37,740 We need her to get into the vault! 300 00:11:37,774 --> 00:11:38,908 Your call, sunshine. 301 00:11:38,942 --> 00:11:40,876 Oh, yeah! That's the spot! 302 00:11:40,909 --> 00:11:42,578 Whoo! Sweet relief! 303 00:11:42,611 --> 00:11:43,746 (grunting) 304 00:11:43,779 --> 00:11:45,615 - (crumbling) - Huh? 305 00:11:49,885 --> 00:11:52,856 Calliope has gotten us this far. 306 00:11:52,889 --> 00:11:55,158 Shorty could've gotten us this far. 307 00:11:55,191 --> 00:11:57,494 - (crashing) - (Lance grunting) 308 00:11:57,527 --> 00:11:58,862 (Lance laughing triumphantly) 309 00:12:00,630 --> 00:12:01,697 (coughs) 310 00:12:01,731 --> 00:12:03,600 Lance! You've done it again! 311 00:12:03,633 --> 00:12:05,735 Good job, buddy! 312 00:12:06,635 --> 00:12:08,605 Well, you know. I just put my back into it, 313 00:12:08,638 --> 00:12:10,440 and it just magically appeared. 314 00:12:10,472 --> 00:12:12,442 Oh-ho! Great! 315 00:12:12,475 --> 00:12:14,844 Looks like I found a way out of here. 316 00:12:14,876 --> 00:12:16,479 - (Pascal growls) - (Rapunzel sighs) 317 00:12:20,082 --> 00:12:21,116 Wait a minute. 318 00:12:21,149 --> 00:12:22,217 We made it! 319 00:12:22,250 --> 00:12:24,420 This is the top of the spire! 320 00:12:24,453 --> 00:12:25,688 It is?! 321 00:12:25,721 --> 00:12:27,423 I mean, of course it is. 322 00:12:27,457 --> 00:12:29,726 And I got us here. 323 00:12:29,759 --> 00:12:32,729 (angrily) Yeah. You sure did. 324 00:12:38,467 --> 00:12:40,402 Let me just find that key, 325 00:12:40,436 --> 00:12:41,971 and we'll get that scroll. 326 00:12:43,939 --> 00:12:45,574 (rattling) 327 00:12:45,607 --> 00:12:48,210 (groans) It's never the first one you try! 328 00:12:48,244 --> 00:12:49,245 Or second... 329 00:12:49,278 --> 00:12:51,548 - (rattling) - or third... 330 00:12:51,581 --> 00:12:53,750 Oh, these must've gotten rearranged 331 00:12:53,783 --> 00:12:55,918 when I was fending off Kirlok. 332 00:12:56,985 --> 00:12:58,922 Uh, speaking of the Kirlok... 333 00:13:00,255 --> 00:13:02,759 I don't like the looks of that! 334 00:13:02,792 --> 00:13:04,094 Oh, that's bad. 335 00:13:06,862 --> 00:13:09,832 Uh, guys? I think this is its home. 336 00:13:09,865 --> 00:13:11,835 - (roaring) - Uh, you think? 337 00:13:11,867 --> 00:13:13,235 (roars) 338 00:13:13,269 --> 00:13:14,504 Uh, Calliope! 339 00:13:14,537 --> 00:13:15,971 Now would be a great time 340 00:13:16,005 --> 00:13:17,841 to get that door open! 341 00:13:17,874 --> 00:13:19,609 CALLIOPE: I'm trying! Oh, come on! 342 00:13:19,641 --> 00:13:21,611 Come on, key. I'm trying! 343 00:13:24,013 --> 00:13:25,148 (snarls) 344 00:13:26,448 --> 00:13:28,851 LANCE: Socky! I need you! 345 00:13:28,884 --> 00:13:30,986 (whimpering) 346 00:13:31,019 --> 00:13:33,155 Open the door! Now! 347 00:13:33,188 --> 00:13:35,257 I don't know which is the right key! 348 00:13:35,290 --> 00:13:36,325 RAPUNZEL: Watch out! 349 00:13:37,693 --> 00:13:38,728 (groans) 350 00:13:40,697 --> 00:13:42,532 What do you mean?! 351 00:13:42,564 --> 00:13:44,633 You're the Keeper of the Spire! 352 00:13:44,667 --> 00:13:46,536 How could you not know which is the right key?! 353 00:13:46,568 --> 00:13:47,937 Because I... 354 00:13:47,970 --> 00:13:51,173 I'm not the real Keeper of the Spire. 355 00:13:53,710 --> 00:13:56,112 Are you kidding me?! 356 00:13:56,144 --> 00:13:58,114 What do you mean you're not the Keeper? 357 00:13:58,147 --> 00:13:59,716 (roaring) 358 00:14:00,982 --> 00:14:02,551 Uh, Rapunzel, you might want to... 359 00:14:02,585 --> 00:14:04,988 - Stay out of this, Eugene! - Guys, watch out! 360 00:14:07,356 --> 00:14:09,826 You know, for a 2,000 pound flesh eater 361 00:14:09,859 --> 00:14:11,227 he is quite nimble! 362 00:14:11,259 --> 00:14:12,828 Guys! The trees. 363 00:14:14,931 --> 00:14:16,333 (panting) 364 00:14:27,043 --> 00:14:28,077 (laughs) 365 00:14:28,110 --> 00:14:30,112 We made it! 366 00:14:31,748 --> 00:14:33,483 Oh, right. 367 00:14:33,515 --> 00:14:34,884 Uh, I lied to you. 368 00:14:34,917 --> 00:14:35,719 (crash) 369 00:14:37,754 --> 00:14:39,889 Now, I can explain. 370 00:14:39,922 --> 00:14:40,724 Yeah, I'm sure you can... 371 00:14:40,756 --> 00:14:41,824 (crash) 372 00:14:41,857 --> 00:14:43,759 in 12 languages, no doubt. 373 00:14:43,793 --> 00:14:45,195 Listen, I don't know who you are, 374 00:14:45,227 --> 00:14:46,862 but I trusted you! 375 00:14:46,895 --> 00:14:49,698 And I had to endure your condescension, 376 00:14:49,731 --> 00:14:51,701 - (crash) - and... and your insults, 377 00:14:51,734 --> 00:14:53,769 and I went against my better judgement, 378 00:14:53,803 --> 00:14:55,205 all because you said 379 00:14:55,237 --> 00:14:58,774 that you were the Keeper of the Spire! 380 00:14:58,808 --> 00:14:59,875 It's Spy-err. 381 00:14:59,908 --> 00:15:01,211 - (crash) - (Rapunzel growls) 382 00:15:01,244 --> 00:15:02,745 Sorry. 383 00:15:02,779 --> 00:15:05,380 - Who are you? - (crash) 384 00:15:05,413 --> 00:15:07,250 I'm the Keeper's assistant. 385 00:15:07,283 --> 00:15:09,952 Or at least, I used to be. 386 00:15:09,985 --> 00:15:13,889 Before that, I was just an incredibly talented 387 00:15:13,923 --> 00:15:16,125 street magician. 388 00:15:17,927 --> 00:15:19,796 I would perform my tricks 389 00:15:19,828 --> 00:15:21,864 in front of hundreds of people. 390 00:15:21,898 --> 00:15:24,399 (mumbles) Not really. 391 00:15:24,433 --> 00:15:27,803 It wasn't always appreciated. 392 00:15:27,836 --> 00:15:30,539 Then one day, the Keeper, 393 00:15:30,572 --> 00:15:33,442 the real Keeper came up to me, 394 00:15:33,476 --> 00:15:34,943 out of the blue, 395 00:15:34,976 --> 00:15:37,880 and asked me to be his apprentice. 396 00:15:37,913 --> 00:15:39,548 I had purpose, 397 00:15:39,582 --> 00:15:41,884 and I didn't want to mess it up. 398 00:15:41,918 --> 00:15:45,788 I wanted to learn everything I could about the Spire. 399 00:15:45,822 --> 00:15:47,289 I had to. 400 00:15:47,322 --> 00:15:48,323 It was going well, 401 00:15:48,356 --> 00:15:50,927 or at least, I thought it was. 402 00:15:52,360 --> 00:15:54,798 But a few months ago, 403 00:15:54,831 --> 00:15:58,067 the Keeper just disappeared. 404 00:15:58,100 --> 00:16:01,638 And once again, I had no purpose. 405 00:16:01,671 --> 00:16:04,841 That is, until you came along. 406 00:16:04,874 --> 00:16:06,976 - RAPUNZEL: Hello? - (Lance yelping) 407 00:16:08,177 --> 00:16:09,479 CALLIOPE: Seeing you, 408 00:16:09,511 --> 00:16:11,847 someone with such a clear purpose, 409 00:16:11,880 --> 00:16:13,916 inspired me. 410 00:16:13,950 --> 00:16:15,685 Maybe I could be the Keeper. 411 00:16:15,717 --> 00:16:18,520 Maybe I could help you get that scroll. 412 00:16:18,553 --> 00:16:21,857 Why didn't you just tell us you weren't the Keeper? 413 00:16:21,890 --> 00:16:24,961 Would you have accepted help from an apprentice? 414 00:16:24,994 --> 00:16:27,029 Especially if you knew she was abandoned 415 00:16:27,062 --> 00:16:29,164 by her own master? 416 00:16:29,197 --> 00:16:30,533 I don't know, 417 00:16:30,566 --> 00:16:33,870 but we probably wouldn't be up this tree right now. 418 00:16:34,904 --> 00:16:36,807 That's actually a really good point. 419 00:16:38,006 --> 00:16:40,008 Calliope... 420 00:16:40,042 --> 00:16:42,812 I still need that scroll piece. 421 00:16:44,080 --> 00:16:47,350 And I still have one key I haven't tried. 422 00:16:47,383 --> 00:16:48,451 EUGENE: Great! 423 00:16:48,484 --> 00:16:49,619 That's great news! 424 00:16:49,652 --> 00:16:51,454 Why don't you use it to unlock the door 425 00:16:51,486 --> 00:16:52,755 before that thing comes back? 426 00:16:57,360 --> 00:16:58,961 (roars) 427 00:16:58,995 --> 00:17:01,330 I specifically said "before the thing comes back!" 428 00:17:01,364 --> 00:17:03,298 Gotta give it points for persistence. 429 00:17:03,331 --> 00:17:04,333 I'll give it more points 430 00:17:04,366 --> 00:17:06,836 for letting us go nice and easy. 431 00:17:06,868 --> 00:17:08,070 (roars) 432 00:17:09,939 --> 00:17:11,875 That's a lot of points you just lost! 433 00:17:15,044 --> 00:17:17,080 We have to get it away from the door. 434 00:17:17,113 --> 00:17:18,815 Ideas, anybody? 435 00:17:18,847 --> 00:17:20,349 Don't look at me. 436 00:17:20,383 --> 00:17:21,918 I'm just a failed magician. 437 00:17:21,951 --> 00:17:25,255 If it doesn't involve flash, panache and sleight of hand, 438 00:17:25,288 --> 00:17:27,190 then I'm pretty much... 439 00:17:27,222 --> 00:17:29,925 Wait a second. Guys? 440 00:17:29,959 --> 00:17:31,961 I think I have an idea. 441 00:17:35,865 --> 00:17:39,202 CALLIOPE (dramatically): Kirlok, Protector of the Spire! 442 00:17:39,234 --> 00:17:42,070 It is I, Calliope! 443 00:17:42,104 --> 00:17:46,075 (stammering) Uh, Apprentice of the Keeper of the Spire, 444 00:17:46,107 --> 00:17:49,546 and legerdemain artiste extraordinare. 445 00:17:52,381 --> 00:17:54,817 And do you know what time it is? 446 00:17:56,818 --> 00:17:58,954 Time for wonder! 447 00:18:00,956 --> 00:18:02,558 - (snarls) - (yelps) 448 00:18:07,096 --> 00:18:08,565 (chuckles) 449 00:18:09,965 --> 00:18:12,067 (exclaims) Ha ha! 450 00:18:12,100 --> 00:18:13,402 Yoo hoo! 451 00:18:14,904 --> 00:18:16,372 Et voila! 452 00:18:16,404 --> 00:18:19,142 That's French for "There it is!" 453 00:18:19,174 --> 00:18:20,509 (Kirlok groans) 454 00:18:22,077 --> 00:18:23,113 Ahh... 455 00:18:24,646 --> 00:18:25,647 Boop. 456 00:18:25,681 --> 00:18:27,317 (roars) 457 00:18:31,787 --> 00:18:33,756 Come on! Almost there! 458 00:18:33,788 --> 00:18:34,958 (Calliope panting) 459 00:18:35,991 --> 00:18:37,027 RAPUNZEL: Now! 460 00:18:40,496 --> 00:18:41,998 (heavy thud) 461 00:18:44,133 --> 00:18:45,668 (growls) 462 00:18:45,701 --> 00:18:47,303 Try not to scratch! 463 00:18:47,336 --> 00:18:48,438 You'll regret it. 464 00:18:48,471 --> 00:18:51,507 Nice job facing the Kirlok, Calliope. 465 00:18:51,539 --> 00:18:53,942 And those tricks weren't so bad either. 466 00:18:53,975 --> 00:18:56,011 Oh, there's more where that came from. 467 00:18:56,045 --> 00:18:58,147 Just an ordinary coin, right? 468 00:18:58,180 --> 00:19:00,115 - (Calliope giggles) - Yeah, hmm, maybe later. 469 00:19:07,056 --> 00:19:08,124 (door unlocks) 470 00:19:13,362 --> 00:19:14,397 (gasps) 471 00:19:35,917 --> 00:19:38,221 The third scroll piece, 472 00:19:38,253 --> 00:19:40,022 and you got us here. 473 00:19:40,056 --> 00:19:41,124 You did it! 474 00:19:41,156 --> 00:19:43,492 KEEPER: And I couldn't be more proud. 475 00:19:47,195 --> 00:19:48,231 (gasps) 476 00:19:48,263 --> 00:19:49,331 Keeper! 477 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 (Calliope giggles) 478 00:19:53,769 --> 00:19:57,472 Calliope, you are now the Keeper of the Spire. 479 00:19:57,506 --> 00:19:59,575 You passed my test. 480 00:19:59,607 --> 00:20:01,077 Congratulations! 481 00:20:03,711 --> 00:20:05,213 Wha... what? 482 00:20:05,247 --> 00:20:06,716 I don't understand. 483 00:20:06,749 --> 00:20:08,683 I'm sorry for leaving you, 484 00:20:08,717 --> 00:20:10,219 but I had to remind you 485 00:20:10,251 --> 00:20:12,254 why I chose you in the first place. 486 00:20:13,288 --> 00:20:15,023 Why did you choose me? 487 00:20:15,057 --> 00:20:17,259 - KEEPER: Your perseverence. - (Calliope gasps) 488 00:20:17,292 --> 00:20:20,195 This is the skill a Keeper of such great artifacts 489 00:20:20,229 --> 00:20:22,832 must call upon in the face of adversity. 490 00:20:22,865 --> 00:20:23,900 And you did it! 491 00:20:23,933 --> 00:20:25,500 Not only with the Kirlok, 492 00:20:25,534 --> 00:20:28,337 but when you performed in front of a... 493 00:20:28,369 --> 00:20:30,939 aggressively indifferent crowd. 494 00:20:30,972 --> 00:20:33,108 Mmm, their minds were too blown to clap. 495 00:20:33,142 --> 00:20:34,210 That's all. 496 00:20:34,242 --> 00:20:36,044 You persevered, Calliope. 497 00:20:36,077 --> 00:20:38,713 Wait. There had to be an easier way 498 00:20:38,747 --> 00:20:39,782 to teach her that lesson. 499 00:20:39,815 --> 00:20:41,784 That beast thing almost killed us. 500 00:20:41,817 --> 00:20:43,118 (laughing) The Kirlok? 501 00:20:43,152 --> 00:20:45,188 He's actually a loyal pet. 502 00:20:45,221 --> 00:20:48,424 As you will see, when you train your own. 503 00:20:50,159 --> 00:20:51,227 (Calliope gasps) 504 00:20:51,259 --> 00:20:53,096 - Aw! - (baby Kirlok purrs) 505 00:20:53,128 --> 00:20:54,730 (chuckles) 506 00:20:54,762 --> 00:20:56,798 Do keep him away from the furniture. 507 00:20:56,831 --> 00:20:58,900 CALLIOPE: Thank you, Rapunzel. 508 00:20:58,933 --> 00:21:01,537 Thank you for everything. 509 00:21:01,569 --> 00:21:05,273 I'm glad you found what you were looking for. 510 00:21:05,307 --> 00:21:07,742 CASSANDRA: Too bad you couldn't find my sword. 511 00:21:07,776 --> 00:21:09,446 Oh, didn't I? 512 00:21:10,779 --> 00:21:12,248 (laughs) 513 00:21:12,280 --> 00:21:14,082 Made you look! (laughs) 514 00:21:14,115 --> 00:21:15,817 Oh, you should see the expression 515 00:21:15,850 --> 00:21:17,219 on your face right now! 516 00:21:17,252 --> 00:21:18,721 EUGENE: And when she's making that expression, 517 00:21:18,753 --> 00:21:20,122 it means we should go. 518 00:21:20,155 --> 00:21:21,389 CALLIOPE: Oh, okay, then! 519 00:21:21,423 --> 00:21:24,259 Goodbye, and good luck with the scroll! 520 00:21:35,336 --> 00:21:38,107 We went through a lot of trouble for this. 521 00:21:39,541 --> 00:21:41,943 It better be one amazing scroll. 522 00:21:41,977 --> 00:21:43,779 That's all I gotta say. 523 00:21:43,811 --> 00:21:45,981 Let's see what we got. 524 00:21:46,015 --> 00:21:47,750 EUGENE: A guy in a hood? 525 00:21:47,782 --> 00:21:49,484 All of this for a guy in a hood?! 526 00:21:49,518 --> 00:21:51,354 Who do you think he is? 527 00:21:51,386 --> 00:21:52,788 I'm not sure. 528 00:21:52,820 --> 00:21:56,125 But I have a feeling we're going to find out. 529 00:21:58,595 --> 00:22:02,200 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 530 00:22:03,231 --> 00:22:06,469 (theme music playing) 531 00:22:07,670 --> 00:22:10,539 ? Now I got my eyes open and wide ? 532 00:22:10,573 --> 00:22:13,176 ? My heart burnin' like fire ? 533 00:22:13,209 --> 00:22:15,344 ? Feels like I'm so alive ? 534 00:22:15,376 --> 00:22:17,212 ? I'm never goin' back ? 535 00:22:17,246 --> 00:22:20,049 ? Whatever I want now, I'm gonna chase ? 536 00:22:20,081 --> 00:22:22,551 ? Who I am, I can't contain it ? 537 00:22:22,585 --> 00:22:25,888 ? I'm not gonna hold it in ? 538 00:22:25,921 --> 00:22:29,458 ? 'Cause there's more of me to give ? 539 00:22:29,490 --> 00:22:30,893 ? Oh yeah ? 540 00:22:30,925 --> 00:22:33,259 ? There's more of me to give ? 541 00:22:33,309 --> 00:22:37,859 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.