Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,278 --> 00:00:04,381
(theme song playing)
2
00:00:05,648 --> 00:00:09,052
? I got the wind in my hair
and a fire within ?
3
00:00:09,086 --> 00:00:11,121
? 'Cause there's something beginning ?
4
00:00:11,154 --> 00:00:17,061
? I got a mystery to solve
and excitement to spare ?
5
00:00:17,094 --> 00:00:20,030
? That beautiful breeze
blowing through ?
6
00:00:20,062 --> 00:00:24,868
? I'm ready to follow it
who knows where ?
7
00:00:24,902 --> 00:00:27,471
? I'll get there, I swear ?
8
00:00:27,512 --> 00:00:35,107
? With the wind in my hair ?
9
00:00:35,132 --> 00:00:38,523
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
10
00:00:40,183 --> 00:00:41,686
(snoring)
11
00:00:42,853 --> 00:00:44,387
They've been at it for a while.
12
00:00:44,420 --> 00:00:45,588
What could they be talking about?
13
00:00:45,622 --> 00:00:47,057
Shh! I'm trying to eavesdrop!
14
00:00:47,089 --> 00:00:48,925
You know I can read lips, right?
15
00:00:48,959 --> 00:00:52,263
"Follow your dust to me."
16
00:00:52,295 --> 00:00:54,064
Follow my destiny?
17
00:00:54,097 --> 00:00:56,667
How is this supposed
to tell me my destiny
18
00:00:56,700 --> 00:00:58,368
if I can't read it?
19
00:00:58,402 --> 00:01:01,005
Find your next scroll piece
at the Spire.
20
00:01:01,038 --> 00:01:03,941
And the Keeper will take you to it.
21
00:01:05,943 --> 00:01:07,378
(bird cawing)
22
00:01:10,314 --> 00:01:11,949
Is this it?
23
00:01:11,982 --> 00:01:13,217
The Keeper's place?
24
00:01:13,249 --> 00:01:14,918
Let's find out.
25
00:01:17,053 --> 00:01:18,388
Stay together.
26
00:01:18,422 --> 00:01:20,557
Well, we are on a narrow, elevated road,
27
00:01:20,589 --> 00:01:22,292
so I'm not seeing
too many other options.
28
00:01:24,660 --> 00:01:25,963
(caws)
29
00:01:25,996 --> 00:01:28,131
It's too quiet. I don't like it.
30
00:01:28,164 --> 00:01:29,800
- (roar)
- What is that?!
31
00:01:33,937 --> 00:01:35,405
Hang in there, buddy.
32
00:01:42,979 --> 00:01:43,981
Uh, hello?
33
00:01:44,014 --> 00:01:45,082
(yelps)
34
00:01:45,115 --> 00:01:47,184
(yelping) Bugs! Moths!
35
00:01:49,518 --> 00:01:50,588
(wind blows)
36
00:01:53,957 --> 00:01:55,759
H-Hi.
37
00:01:55,791 --> 00:01:57,794
Um, my name is Rapunzel.
38
00:01:57,827 --> 00:01:59,429
- Um, and I'm Lance.
- Shh!
39
00:01:59,463 --> 00:02:02,466
And I am looking for the...
40
00:02:02,499 --> 00:02:04,735
(dramatically) Keeper of the Spire?
41
00:02:04,767 --> 00:02:06,737
Look no further!
42
00:02:06,769 --> 00:02:08,738
I am the Keeper...
43
00:02:08,771 --> 00:02:10,607
(chokes, coughs)
44
00:02:10,639 --> 00:02:12,508
(coughing continues)
45
00:02:12,542 --> 00:02:14,078
Swallowed a moth. Again.
46
00:02:14,110 --> 00:02:15,679
(clears throat) Let me start over.
47
00:02:17,781 --> 00:02:21,118
I am the Keeper of the Spire!
48
00:02:22,019 --> 00:02:23,854
But you can call me...
49
00:02:23,887 --> 00:02:25,455
Calliope.
50
00:02:26,222 --> 00:02:27,423
Not what I expected,
51
00:02:27,457 --> 00:02:28,893
but okay.
52
00:02:31,828 --> 00:02:34,698
So, what can the Keeper do for you?
53
00:02:34,731 --> 00:02:36,799
Actually, you see,
54
00:02:36,833 --> 00:02:39,036
I heard you might be able to help me.
55
00:02:39,068 --> 00:02:40,203
As Keeper of the Spire,
56
00:02:40,237 --> 00:02:42,271
I have been entrusted wardship
57
00:02:42,305 --> 00:02:44,075
over the Spire's artifacts.
58
00:02:46,243 --> 00:02:47,043
Huh?
59
00:02:48,011 --> 00:02:49,847
It is my sworn duty
60
00:02:49,880 --> 00:02:51,014
to prevent these items
61
00:02:51,048 --> 00:02:53,217
from falling into the wrong hands.
62
00:02:53,250 --> 00:02:56,053
And to protect them
from the outside world.
63
00:02:56,085 --> 00:02:57,553
Or in some cases,
64
00:02:57,586 --> 00:03:01,024
protect the outside world from them!
65
00:03:01,058 --> 00:03:03,060
So I'm kinda prestigious.
66
00:03:04,661 --> 00:03:06,864
Oh! Wow!
67
00:03:06,896 --> 00:03:08,465
That is impressive.
68
00:03:08,497 --> 00:03:11,134
So I heard you could help me
69
00:03:11,168 --> 00:03:12,169
get the third piece of a scroll.
70
00:03:12,202 --> 00:03:13,704
CALLIOPE: (clears throat) Which scroll?
71
00:03:13,737 --> 00:03:15,038
There's the Scroll of Danbury,
72
00:03:15,072 --> 00:03:16,640
uh, the Pavel Scroll,
73
00:03:16,673 --> 00:03:18,876
the Scroll of Tannengier...
74
00:03:18,908 --> 00:03:20,710
which isn't technically a scroll,
75
00:03:20,744 --> 00:03:22,346
more of a brochure.
76
00:03:22,378 --> 00:03:24,280
Oh! This one.
77
00:03:25,514 --> 00:03:28,051
Oh, ho, ho, ho! That scroll.
78
00:03:28,084 --> 00:03:29,185
That's in the Spire's Vault.
79
00:03:29,219 --> 00:03:30,554
Great!
80
00:03:30,586 --> 00:03:32,423
So where is the Spire's Vault?
81
00:03:32,455 --> 00:03:33,589
(slowly) Spire.
82
00:03:33,622 --> 00:03:35,059
Excuse me?
83
00:03:35,091 --> 00:03:36,692
It's pronounced "spire."
84
00:03:36,726 --> 00:03:38,228
It comes from "speira."
85
00:03:38,261 --> 00:03:40,229
It's Latin, which is another language
86
00:03:40,263 --> 00:03:41,899
that I actually speak.
87
00:03:41,931 --> 00:03:43,399
Oh! Yeah! Got it.
88
00:03:43,433 --> 00:03:45,902
Where is the "Spire's" Vault?
89
00:03:45,935 --> 00:03:47,437
No, no, no. Spy-err!
90
00:03:47,471 --> 00:03:48,539
Do you hear the difference?
91
00:03:48,572 --> 00:03:50,207
Spy-your.
92
00:03:50,239 --> 00:03:52,542
- Spy-err.
- Spy-your!
93
00:03:52,576 --> 00:03:55,245
Like this! Spy-your!
94
00:03:55,277 --> 00:03:57,214
- Spy-your!
- Do you have the scroll or not?
95
00:03:57,246 --> 00:03:58,214
Cass! Please!
96
00:03:58,247 --> 00:03:59,683
No, I get it.
97
00:03:59,715 --> 00:04:01,451
Moms can be impatient.
98
00:04:01,484 --> 00:04:04,088
Mom?! I'm four years older than her!
99
00:04:04,120 --> 00:04:05,788
Oh. I saw the crow's feet,
100
00:04:05,822 --> 00:04:07,124
and I just assumed.
101
00:04:07,156 --> 00:04:08,225
(laughing)
102
00:04:08,257 --> 00:04:09,625
(coughing)
103
00:04:09,658 --> 00:04:10,727
Swalled a moth.
104
00:04:10,759 --> 00:04:13,296
At least your head
isn't as weird as his.
105
00:04:13,329 --> 00:04:15,298
Hey, slowpokes, let's go!
106
00:04:15,332 --> 00:04:16,933
(Calliope chokes, coughs)
107
00:04:16,966 --> 00:04:19,235
Another moth! I'm fine! Nobody worry!
108
00:04:19,269 --> 00:04:22,106
(clears throat) This is the library!
109
00:04:22,139 --> 00:04:24,274
And yes, I've read all these books,
110
00:04:24,307 --> 00:04:25,621
if you're wondering.
111
00:04:25,646 --> 00:04:27,585
- I just have to grab the Vault's map.
- (paper rustling)
112
00:04:27,618 --> 00:04:30,989
The Spire's Vault holds
hundreds of the rarest,
113
00:04:31,014 --> 00:04:34,884
most abstruse artifacts
from all over the globe.
114
00:04:34,918 --> 00:04:35,985
(gasps)
115
00:04:36,019 --> 00:04:38,956
I noticed you were eying
my linking rings.
116
00:04:38,988 --> 00:04:41,825
I am something of a master illusionist!
117
00:04:44,026 --> 00:04:45,394
(chuckles)
118
00:04:45,428 --> 00:04:48,132
Ta-da!
119
00:04:52,269 --> 00:04:53,303
Uh, no.
120
00:04:53,336 --> 00:04:54,972
Thank you!
121
00:04:55,005 --> 00:04:57,307
Did I hear someone say encore?
122
00:04:57,339 --> 00:04:59,609
- You most certainly did not.
- Cass!
123
00:04:59,642 --> 00:05:01,244
It's just one more trick.
124
00:05:01,278 --> 00:05:02,980
What's the harm?
125
00:05:09,118 --> 00:05:11,020
Behold! The magic of flight!
126
00:05:11,053 --> 00:05:13,756
Yes! And now, for my next trick...
127
00:05:13,790 --> 00:05:15,359
No! No more tricks!
128
00:05:15,392 --> 00:05:17,293
Uh...
129
00:05:17,327 --> 00:05:18,362
no more tricks,
130
00:05:18,394 --> 00:05:20,329
because these tricks blew my mind.
131
00:05:20,363 --> 00:05:21,363
(laughs)
132
00:05:21,397 --> 00:05:23,767
We need some time to
process all the spectacle
133
00:05:23,800 --> 00:05:24,935
and wonderment.
134
00:05:24,968 --> 00:05:27,371
Yes! Yes, in fact, Rapunzel,
135
00:05:27,404 --> 00:05:29,305
would you care to join us in processing?
136
00:05:29,339 --> 00:05:30,940
Outside?
137
00:05:30,973 --> 00:05:32,175
Now!
138
00:05:36,212 --> 00:05:38,681
Make her give us the scroll,
and let's get out of here.
139
00:05:38,714 --> 00:05:41,185
She's the most annoying
person I've ever met,
140
00:05:41,218 --> 00:05:43,387
and look who I am friends with!
141
00:05:43,420 --> 00:05:46,190
- Wait, we're friends?
- Cassandra, relax.
142
00:05:46,223 --> 00:05:48,725
Now, I know Calliope
is insanely irritating,
143
00:05:48,757 --> 00:05:50,860
but we're talking about Rapunzel here.
144
00:05:50,894 --> 00:05:53,363
She doesn't even know how
to get annoyed with people.
145
00:05:53,396 --> 00:05:54,464
I mean, look at that...
146
00:05:54,497 --> 00:05:56,233
Oh, no, she's annoying you, isn't she?
147
00:05:57,334 --> 00:05:58,502
No!
148
00:05:59,868 --> 00:06:02,138
No, she's not annoying,
149
00:06:02,171 --> 00:06:03,839
she's just different.
150
00:06:03,872 --> 00:06:06,009
Besides, doesn't matter what I think,
151
00:06:06,041 --> 00:06:07,344
she's gonna give us the scroll soon
152
00:06:07,377 --> 00:06:09,478
and we will be on our way.
153
00:06:09,512 --> 00:06:12,149
Okay! We're all set!
154
00:06:12,182 --> 00:06:13,550
I can get you that third piece.
155
00:06:13,582 --> 00:06:15,918
RAPUNZEL: Great! So, where's the...
156
00:06:15,952 --> 00:06:17,588
Well, bon soir!
157
00:06:17,620 --> 00:06:19,156
Wait, what?
158
00:06:19,188 --> 00:06:20,256
It's French.
159
00:06:20,290 --> 00:06:22,359
It means, "I'm off to bed."
160
00:06:22,392 --> 00:06:26,363
But I thought we were gonna
get the scroll from the vault.
161
00:06:26,396 --> 00:06:28,031
(laughs) Oh, no, silly girl!
162
00:06:28,063 --> 00:06:29,565
It's all the way on top of a mountain,
163
00:06:29,598 --> 00:06:31,267
in a vault called "The Spire."
164
00:06:31,300 --> 00:06:34,103
- But then, we'll...
- CALLIOPE: It's a full day climb.
165
00:06:34,137 --> 00:06:36,072
I'll need a good night's rest
166
00:06:36,106 --> 00:06:37,240
before I take that on.
167
00:06:37,274 --> 00:06:39,009
Hence, bon soir!
168
00:06:39,041 --> 00:06:41,744
RAPUNZEL: No, we relaly
weren't expecting to...
169
00:06:42,978 --> 00:06:44,914
Hmm, okay!
170
00:06:44,947 --> 00:06:48,384
So I guess we'll just camp out here!
171
00:06:48,418 --> 00:06:51,120
Without a caravan or a tent.
172
00:06:51,154 --> 00:06:52,622
Still don't think she's annoying?
173
00:06:52,656 --> 00:06:54,291
(thunder claps)
174
00:06:56,392 --> 00:06:57,160
How 'bout now?
175
00:06:59,062 --> 00:07:00,396
CALLIOPE: Come on, come on,
come on, come on!
176
00:07:00,430 --> 00:07:02,598
Like this! Left, right, left, right!
177
00:07:02,632 --> 00:07:03,699
Left, right!
178
00:07:03,733 --> 00:07:05,602
If we're gonna get to
the top of that Spire,
179
00:07:05,634 --> 00:07:07,303
we have to pick up the pace!
180
00:07:07,336 --> 00:07:08,604
Let's go!
181
00:07:08,637 --> 00:07:10,373
We're burning daylight, people!
182
00:07:10,406 --> 00:07:11,808
(Eugene and Lance groan)
183
00:07:11,841 --> 00:07:13,944
You guys go ahead. I'm... I'm
gonna stay here for a while.
184
00:07:13,976 --> 00:07:15,311
Come on, guys!
185
00:07:15,344 --> 00:07:16,579
It's a new day!
186
00:07:16,613 --> 00:07:18,714
Let's give Calliope a chance.
187
00:07:18,747 --> 00:07:20,449
CALLIOPE: Let's go, maggots!
188
00:07:20,483 --> 00:07:22,252
(chuckles awkwardly)
189
00:07:24,654 --> 00:07:25,689
(Rapunzel grumbles)
190
00:07:27,524 --> 00:07:29,425
Listen, Blondie, why don't you
hang in the back of the group?
191
00:07:29,459 --> 00:07:31,762
Let Cass and me
be your irritation buffer.
192
00:07:31,795 --> 00:07:33,497
We've got more experience
being annoyed with people.
193
00:07:33,529 --> 00:07:35,431
I have experience
being annoyed with you.
194
00:07:36,865 --> 00:07:37,933
For the last time,
195
00:07:37,966 --> 00:07:39,469
I'm not annoyed with her!
196
00:07:39,502 --> 00:07:41,905
I'm just getting to know her.
197
00:07:41,937 --> 00:07:45,408
'Cause I'm sure behind her eccentric,
198
00:07:45,442 --> 00:07:46,509
somewhat pretentious,
199
00:07:46,543 --> 00:07:48,912
clearly inconsiderate know-it-all,
200
00:07:48,945 --> 00:07:51,281
and thinks she's so much better
than everybody else exterior,
201
00:07:51,313 --> 00:07:54,083
there has to be some shred
of human decency, right?
202
00:07:54,117 --> 00:07:57,087
But I am not annoyed with her.
203
00:07:57,120 --> 00:07:59,189
LANCE: Hold up, hold up.
Hold up, princess.
204
00:07:59,221 --> 00:08:02,158
I think I got something
that just might help.
205
00:08:02,192 --> 00:08:03,360
This is Socky.
206
00:08:03,392 --> 00:08:04,493
My stress reliever.
207
00:08:04,526 --> 00:08:06,029
Whenever I feel pressure,
208
00:08:06,062 --> 00:08:07,663
I just squeeze old Socky,
209
00:08:07,697 --> 00:08:10,334
and woop! Cool as a cucumber.
210
00:08:10,367 --> 00:08:11,668
Does it really work?
211
00:08:11,700 --> 00:08:14,437
It's why you see this
free and easy spirit
212
00:08:14,471 --> 00:08:15,706
standing before you today.
213
00:08:15,738 --> 00:08:16,806
Well, thank you, Lance,
214
00:08:16,839 --> 00:08:19,142
but, uh, I don't think
I'm gonna need this.
215
00:08:19,175 --> 00:08:21,412
CALLIOPE (shouting):
Where's my hustle, people?
216
00:08:22,846 --> 00:08:23,881
I think you might need it.
217
00:08:25,180 --> 00:08:28,151
(squeaking)
218
00:08:28,183 --> 00:08:29,985
CALLIOPE: You'll notice this path of...
219
00:08:30,019 --> 00:08:31,288
Keep up, people!
220
00:08:31,321 --> 00:08:34,024
of indigneous rocks
was created by the...
221
00:08:34,057 --> 00:08:35,658
(low growling)
222
00:08:40,397 --> 00:08:41,398
(slices)
223
00:08:41,431 --> 00:08:42,799
(groans)
224
00:08:42,832 --> 00:08:45,402
Here. You're doing it wrong.
225
00:08:45,434 --> 00:08:47,503
- CASSANDRA: My sword!
- (sword thuds)
226
00:08:47,537 --> 00:08:49,239
(growls)
227
00:08:49,272 --> 00:08:51,742
Rapunzel's palm sweat made it slippery.
228
00:08:51,774 --> 00:08:54,577
Nice job, Rapunzel.
229
00:08:54,610 --> 00:08:56,080
(squeaking)
230
00:09:00,450 --> 00:09:01,518
Whoa!
231
00:09:01,551 --> 00:09:04,654
Hey, watch it up there, you ding dongs!
232
00:09:04,687 --> 00:09:07,490
Please tell me we're near
the top of the spire.
233
00:09:07,524 --> 00:09:09,658
CALLIOPE: Spy-err.
234
00:09:09,692 --> 00:09:10,760
(Pascal chirps angrily)
235
00:09:10,793 --> 00:09:11,861
(squeaking)
236
00:09:17,266 --> 00:09:18,267
Wait! Wait, wait, wait!
237
00:09:18,301 --> 00:09:20,003
That looks like Poison Elm.
238
00:09:20,035 --> 00:09:21,570
We should probably go around.
239
00:09:21,604 --> 00:09:25,442
I'm sure if there was
Poison Elm on this spire,
240
00:09:25,475 --> 00:09:26,442
I'd know.
241
00:09:26,476 --> 00:09:28,345
(yelling) Itchy! Why?!
242
00:09:28,378 --> 00:09:29,579
(crying) Why? Why!
243
00:09:29,611 --> 00:09:30,913
And there it is.
244
00:09:30,947 --> 00:09:33,082
Now, can we just go around?
245
00:09:33,115 --> 00:09:34,884
Like I suggested
246
00:09:34,918 --> 00:09:37,553
before "Palm Sweat" got involved?
247
00:09:37,586 --> 00:09:38,889
(squeaking)
248
00:09:40,056 --> 00:09:41,625
Socky! No!
249
00:09:41,658 --> 00:09:43,159
Sorry.
250
00:09:44,894 --> 00:09:45,928
LANCE: Oh, come on!
251
00:09:45,961 --> 00:09:49,064
There had to be a
safer way up this thing!
252
00:09:49,097 --> 00:09:50,767
(roar)
253
00:09:52,067 --> 00:09:53,236
(screams)
254
00:09:56,472 --> 00:09:58,073
LANCE: I don't know what that was,
255
00:09:58,106 --> 00:09:59,476
but I don't wanna run into it.
256
00:09:59,509 --> 00:10:01,445
Almost there!
257
00:10:01,477 --> 00:10:02,645
Um...
258
00:10:02,678 --> 00:10:03,880
Calliope?
259
00:10:03,913 --> 00:10:05,548
Is something wrong?
260
00:10:05,582 --> 00:10:06,817
No! No!
261
00:10:06,850 --> 00:10:08,317
I just, um...
262
00:10:08,351 --> 00:10:09,418
(mumbles) went the wrong way.
263
00:10:09,452 --> 00:10:11,455
What? What? I... I can't hear you.
264
00:10:11,487 --> 00:10:13,823
I said this is the wrong way.
265
00:10:13,856 --> 00:10:16,892
(tense) You took us the wrong way?
266
00:10:16,926 --> 00:10:18,228
No! No!
267
00:10:18,260 --> 00:10:19,228
It wasn't my fault!
268
00:10:19,261 --> 00:10:20,863
- There were...
- (roaring)
269
00:10:22,030 --> 00:10:23,766
What is that?
270
00:10:25,201 --> 00:10:26,303
(gasps)
271
00:10:26,336 --> 00:10:28,471
- (low growling)
- CALLIOPE: It's real!
272
00:10:28,505 --> 00:10:30,340
The Protector of the Spire!
273
00:10:33,109 --> 00:10:34,411
The Kirlok.
274
00:10:34,443 --> 00:10:37,613
Uh, Calliope? What do we do?
275
00:10:37,647 --> 00:10:40,350
(shuddering, muttering) Kirlok...
276
00:10:41,518 --> 00:10:42,519
(roars)
277
00:10:42,552 --> 00:10:44,687
EUGENE: I'm gonna go with run!
278
00:10:44,721 --> 00:10:45,922
Calliope, come on!
279
00:10:45,955 --> 00:10:47,224
(Calliope screaming)
280
00:10:49,292 --> 00:10:50,494
(screaming continues)
281
00:10:52,794 --> 00:10:54,530
Go away!
282
00:10:54,563 --> 00:10:55,998
I don't think he's listening!
283
00:10:56,032 --> 00:10:57,067
This way!
284
00:10:58,567 --> 00:10:59,569
(snarling)
285
00:11:02,371 --> 00:11:03,539
(all sigh)
286
00:11:03,572 --> 00:11:04,975
That was a close one!
287
00:11:05,008 --> 00:11:06,610
Huh, guys? (chuckles nervously)
288
00:11:06,643 --> 00:11:08,378
What the heck was that thing?
289
00:11:08,410 --> 00:11:10,779
(enunciating) The Kirlok.
290
00:11:10,812 --> 00:11:13,516
You have to pay attention.
291
00:11:15,217 --> 00:11:17,152
(clears throat) Well, then.
292
00:11:17,186 --> 00:11:20,624
The Keeper of the Spire needs to, uh...
293
00:11:20,657 --> 00:11:22,292
recollect her thoughts,
294
00:11:22,325 --> 00:11:25,128
and strategize our next move.
295
00:11:25,160 --> 00:11:26,195
Ow.
296
00:11:29,933 --> 00:11:31,333
We have to get rid of her.
297
00:11:31,366 --> 00:11:33,235
She has no idea what she's doing.
298
00:11:33,269 --> 00:11:34,803
Cass, we can't.
299
00:11:34,836 --> 00:11:37,740
We need her to get into the vault!
300
00:11:37,774 --> 00:11:38,908
Your call, sunshine.
301
00:11:38,942 --> 00:11:40,876
Oh, yeah! That's the spot!
302
00:11:40,909 --> 00:11:42,578
Whoo! Sweet relief!
303
00:11:42,611 --> 00:11:43,746
(grunting)
304
00:11:43,779 --> 00:11:45,615
- (crumbling)
- Huh?
305
00:11:49,885 --> 00:11:52,856
Calliope has gotten us this far.
306
00:11:52,889 --> 00:11:55,158
Shorty could've gotten us this far.
307
00:11:55,191 --> 00:11:57,494
- (crashing)
- (Lance grunting)
308
00:11:57,527 --> 00:11:58,862
(Lance laughing triumphantly)
309
00:12:00,630 --> 00:12:01,697
(coughs)
310
00:12:01,731 --> 00:12:03,600
Lance! You've done it again!
311
00:12:03,633 --> 00:12:05,735
Good job, buddy!
312
00:12:06,635 --> 00:12:08,605
Well, you know.
I just put my back into it,
313
00:12:08,638 --> 00:12:10,440
and it just magically appeared.
314
00:12:10,472 --> 00:12:12,442
Oh-ho! Great!
315
00:12:12,475 --> 00:12:14,844
Looks like I found a way out of here.
316
00:12:14,876 --> 00:12:16,479
- (Pascal growls)
- (Rapunzel sighs)
317
00:12:20,082 --> 00:12:21,116
Wait a minute.
318
00:12:21,149 --> 00:12:22,217
We made it!
319
00:12:22,250 --> 00:12:24,420
This is the top of the spire!
320
00:12:24,453 --> 00:12:25,688
It is?!
321
00:12:25,721 --> 00:12:27,423
I mean, of course it is.
322
00:12:27,457 --> 00:12:29,726
And I got us here.
323
00:12:29,759 --> 00:12:32,729
(angrily) Yeah. You sure did.
324
00:12:38,467 --> 00:12:40,402
Let me just find that key,
325
00:12:40,436 --> 00:12:41,971
and we'll get that scroll.
326
00:12:43,939 --> 00:12:45,574
(rattling)
327
00:12:45,607 --> 00:12:48,210
(groans) It's never the
first one you try!
328
00:12:48,244 --> 00:12:49,245
Or second...
329
00:12:49,278 --> 00:12:51,548
- (rattling)
- or third...
330
00:12:51,581 --> 00:12:53,750
Oh, these must've gotten rearranged
331
00:12:53,783 --> 00:12:55,918
when I was fending off Kirlok.
332
00:12:56,985 --> 00:12:58,922
Uh, speaking of the Kirlok...
333
00:13:00,255 --> 00:13:02,759
I don't like the looks of that!
334
00:13:02,792 --> 00:13:04,094
Oh, that's bad.
335
00:13:06,862 --> 00:13:09,832
Uh, guys? I think this is its home.
336
00:13:09,865 --> 00:13:11,835
- (roaring)
- Uh, you think?
337
00:13:11,867 --> 00:13:13,235
(roars)
338
00:13:13,269 --> 00:13:14,504
Uh, Calliope!
339
00:13:14,537 --> 00:13:15,971
Now would be a great time
340
00:13:16,005 --> 00:13:17,841
to get that door open!
341
00:13:17,874 --> 00:13:19,609
CALLIOPE: I'm trying! Oh, come on!
342
00:13:19,641 --> 00:13:21,611
Come on, key. I'm trying!
343
00:13:24,013 --> 00:13:25,148
(snarls)
344
00:13:26,448 --> 00:13:28,851
LANCE: Socky! I need you!
345
00:13:28,884 --> 00:13:30,986
(whimpering)
346
00:13:31,019 --> 00:13:33,155
Open the door! Now!
347
00:13:33,188 --> 00:13:35,257
I don't know which is the right key!
348
00:13:35,290 --> 00:13:36,325
RAPUNZEL: Watch out!
349
00:13:37,693 --> 00:13:38,728
(groans)
350
00:13:40,697 --> 00:13:42,532
What do you mean?!
351
00:13:42,564 --> 00:13:44,633
You're the Keeper of the Spire!
352
00:13:44,667 --> 00:13:46,536
How could you not know
which is the right key?!
353
00:13:46,568 --> 00:13:47,937
Because I...
354
00:13:47,970 --> 00:13:51,173
I'm not the real Keeper of the Spire.
355
00:13:53,710 --> 00:13:56,112
Are you kidding me?!
356
00:13:56,144 --> 00:13:58,114
What do you mean you're not the Keeper?
357
00:13:58,147 --> 00:13:59,716
(roaring)
358
00:14:00,982 --> 00:14:02,551
Uh, Rapunzel, you might want to...
359
00:14:02,585 --> 00:14:04,988
- Stay out of this, Eugene!
- Guys, watch out!
360
00:14:07,356 --> 00:14:09,826
You know, for a 2,000 pound flesh eater
361
00:14:09,859 --> 00:14:11,227
he is quite nimble!
362
00:14:11,259 --> 00:14:12,828
Guys! The trees.
363
00:14:14,931 --> 00:14:16,333
(panting)
364
00:14:27,043 --> 00:14:28,077
(laughs)
365
00:14:28,110 --> 00:14:30,112
We made it!
366
00:14:31,748 --> 00:14:33,483
Oh, right.
367
00:14:33,515 --> 00:14:34,884
Uh, I lied to you.
368
00:14:34,917 --> 00:14:35,719
(crash)
369
00:14:37,754 --> 00:14:39,889
Now, I can explain.
370
00:14:39,922 --> 00:14:40,724
Yeah, I'm sure you can...
371
00:14:40,756 --> 00:14:41,824
(crash)
372
00:14:41,857 --> 00:14:43,759
in 12 languages, no doubt.
373
00:14:43,793 --> 00:14:45,195
Listen, I don't know who you are,
374
00:14:45,227 --> 00:14:46,862
but I trusted you!
375
00:14:46,895 --> 00:14:49,698
And I had to endure your condescension,
376
00:14:49,731 --> 00:14:51,701
- (crash)
- and... and your insults,
377
00:14:51,734 --> 00:14:53,769
and I went against my better judgement,
378
00:14:53,803 --> 00:14:55,205
all because you said
379
00:14:55,237 --> 00:14:58,774
that you were the Keeper of the Spire!
380
00:14:58,808 --> 00:14:59,875
It's Spy-err.
381
00:14:59,908 --> 00:15:01,211
- (crash)
- (Rapunzel growls)
382
00:15:01,244 --> 00:15:02,745
Sorry.
383
00:15:02,779 --> 00:15:05,380
- Who are you?
- (crash)
384
00:15:05,413 --> 00:15:07,250
I'm the Keeper's assistant.
385
00:15:07,283 --> 00:15:09,952
Or at least, I used to be.
386
00:15:09,985 --> 00:15:13,889
Before that, I was just
an incredibly talented
387
00:15:13,923 --> 00:15:16,125
street magician.
388
00:15:17,927 --> 00:15:19,796
I would perform my tricks
389
00:15:19,828 --> 00:15:21,864
in front of hundreds of people.
390
00:15:21,898 --> 00:15:24,399
(mumbles) Not really.
391
00:15:24,433 --> 00:15:27,803
It wasn't always appreciated.
392
00:15:27,836 --> 00:15:30,539
Then one day, the Keeper,
393
00:15:30,572 --> 00:15:33,442
the real Keeper came up to me,
394
00:15:33,476 --> 00:15:34,943
out of the blue,
395
00:15:34,976 --> 00:15:37,880
and asked me to be his apprentice.
396
00:15:37,913 --> 00:15:39,548
I had purpose,
397
00:15:39,582 --> 00:15:41,884
and I didn't want to mess it up.
398
00:15:41,918 --> 00:15:45,788
I wanted to learn everything
I could about the Spire.
399
00:15:45,822 --> 00:15:47,289
I had to.
400
00:15:47,322 --> 00:15:48,323
It was going well,
401
00:15:48,356 --> 00:15:50,927
or at least, I thought it was.
402
00:15:52,360 --> 00:15:54,798
But a few months ago,
403
00:15:54,831 --> 00:15:58,067
the Keeper just disappeared.
404
00:15:58,100 --> 00:16:01,638
And once again, I had no purpose.
405
00:16:01,671 --> 00:16:04,841
That is, until you came along.
406
00:16:04,874 --> 00:16:06,976
- RAPUNZEL: Hello?
- (Lance yelping)
407
00:16:08,177 --> 00:16:09,479
CALLIOPE: Seeing you,
408
00:16:09,511 --> 00:16:11,847
someone with such a clear purpose,
409
00:16:11,880 --> 00:16:13,916
inspired me.
410
00:16:13,950 --> 00:16:15,685
Maybe I could be the Keeper.
411
00:16:15,717 --> 00:16:18,520
Maybe I could help you get that scroll.
412
00:16:18,553 --> 00:16:21,857
Why didn't you just tell us
you weren't the Keeper?
413
00:16:21,890 --> 00:16:24,961
Would you have accepted
help from an apprentice?
414
00:16:24,994 --> 00:16:27,029
Especially if you knew she was abandoned
415
00:16:27,062 --> 00:16:29,164
by her own master?
416
00:16:29,197 --> 00:16:30,533
I don't know,
417
00:16:30,566 --> 00:16:33,870
but we probably wouldn't
be up this tree right now.
418
00:16:34,904 --> 00:16:36,807
That's actually a really good point.
419
00:16:38,006 --> 00:16:40,008
Calliope...
420
00:16:40,042 --> 00:16:42,812
I still need that scroll piece.
421
00:16:44,080 --> 00:16:47,350
And I still have one key
I haven't tried.
422
00:16:47,383 --> 00:16:48,451
EUGENE: Great!
423
00:16:48,484 --> 00:16:49,619
That's great news!
424
00:16:49,652 --> 00:16:51,454
Why don't you use it to unlock the door
425
00:16:51,486 --> 00:16:52,755
before that thing comes back?
426
00:16:57,360 --> 00:16:58,961
(roars)
427
00:16:58,995 --> 00:17:01,330
I specifically said "before
the thing comes back!"
428
00:17:01,364 --> 00:17:03,298
Gotta give it points for persistence.
429
00:17:03,331 --> 00:17:04,333
I'll give it more points
430
00:17:04,366 --> 00:17:06,836
for letting us go nice and easy.
431
00:17:06,868 --> 00:17:08,070
(roars)
432
00:17:09,939 --> 00:17:11,875
That's a lot of points you just lost!
433
00:17:15,044 --> 00:17:17,080
We have to get it away from the door.
434
00:17:17,113 --> 00:17:18,815
Ideas, anybody?
435
00:17:18,847 --> 00:17:20,349
Don't look at me.
436
00:17:20,383 --> 00:17:21,918
I'm just a failed magician.
437
00:17:21,951 --> 00:17:25,255
If it doesn't involve flash,
panache and sleight of hand,
438
00:17:25,288 --> 00:17:27,190
then I'm pretty much...
439
00:17:27,222 --> 00:17:29,925
Wait a second. Guys?
440
00:17:29,959 --> 00:17:31,961
I think I have an idea.
441
00:17:35,865 --> 00:17:39,202
CALLIOPE (dramatically): Kirlok,
Protector of the Spire!
442
00:17:39,234 --> 00:17:42,070
It is I, Calliope!
443
00:17:42,104 --> 00:17:46,075
(stammering) Uh, Apprentice
of the Keeper of the Spire,
444
00:17:46,107 --> 00:17:49,546
and legerdemain artiste extraordinare.
445
00:17:52,381 --> 00:17:54,817
And do you know what time it is?
446
00:17:56,818 --> 00:17:58,954
Time for wonder!
447
00:18:00,956 --> 00:18:02,558
- (snarls)
- (yelps)
448
00:18:07,096 --> 00:18:08,565
(chuckles)
449
00:18:09,965 --> 00:18:12,067
(exclaims) Ha ha!
450
00:18:12,100 --> 00:18:13,402
Yoo hoo!
451
00:18:14,904 --> 00:18:16,372
Et voila!
452
00:18:16,404 --> 00:18:19,142
That's French for "There it is!"
453
00:18:19,174 --> 00:18:20,509
(Kirlok groans)
454
00:18:22,077 --> 00:18:23,113
Ahh...
455
00:18:24,646 --> 00:18:25,647
Boop.
456
00:18:25,681 --> 00:18:27,317
(roars)
457
00:18:31,787 --> 00:18:33,756
Come on! Almost there!
458
00:18:33,788 --> 00:18:34,958
(Calliope panting)
459
00:18:35,991 --> 00:18:37,027
RAPUNZEL: Now!
460
00:18:40,496 --> 00:18:41,998
(heavy thud)
461
00:18:44,133 --> 00:18:45,668
(growls)
462
00:18:45,701 --> 00:18:47,303
Try not to scratch!
463
00:18:47,336 --> 00:18:48,438
You'll regret it.
464
00:18:48,471 --> 00:18:51,507
Nice job facing the Kirlok, Calliope.
465
00:18:51,539 --> 00:18:53,942
And those tricks weren't so bad either.
466
00:18:53,975 --> 00:18:56,011
Oh, there's more where that came from.
467
00:18:56,045 --> 00:18:58,147
Just an ordinary coin, right?
468
00:18:58,180 --> 00:19:00,115
- (Calliope giggles)
- Yeah, hmm, maybe later.
469
00:19:07,056 --> 00:19:08,124
(door unlocks)
470
00:19:13,362 --> 00:19:14,397
(gasps)
471
00:19:35,917 --> 00:19:38,221
The third scroll piece,
472
00:19:38,253 --> 00:19:40,022
and you got us here.
473
00:19:40,056 --> 00:19:41,124
You did it!
474
00:19:41,156 --> 00:19:43,492
KEEPER: And I couldn't be more proud.
475
00:19:47,195 --> 00:19:48,231
(gasps)
476
00:19:48,263 --> 00:19:49,331
Keeper!
477
00:19:52,734 --> 00:19:53,735
(Calliope giggles)
478
00:19:53,769 --> 00:19:57,472
Calliope, you are now
the Keeper of the Spire.
479
00:19:57,506 --> 00:19:59,575
You passed my test.
480
00:19:59,607 --> 00:20:01,077
Congratulations!
481
00:20:03,711 --> 00:20:05,213
Wha... what?
482
00:20:05,247 --> 00:20:06,716
I don't understand.
483
00:20:06,749 --> 00:20:08,683
I'm sorry for leaving you,
484
00:20:08,717 --> 00:20:10,219
but I had to remind you
485
00:20:10,251 --> 00:20:12,254
why I chose you in the first place.
486
00:20:13,288 --> 00:20:15,023
Why did you choose me?
487
00:20:15,057 --> 00:20:17,259
- KEEPER: Your perseverence.
- (Calliope gasps)
488
00:20:17,292 --> 00:20:20,195
This is the skill a Keeper
of such great artifacts
489
00:20:20,229 --> 00:20:22,832
must call upon in the face of adversity.
490
00:20:22,865 --> 00:20:23,900
And you did it!
491
00:20:23,933 --> 00:20:25,500
Not only with the Kirlok,
492
00:20:25,534 --> 00:20:28,337
but when you performed in front of a...
493
00:20:28,369 --> 00:20:30,939
aggressively indifferent crowd.
494
00:20:30,972 --> 00:20:33,108
Mmm, their minds were too blown to clap.
495
00:20:33,142 --> 00:20:34,210
That's all.
496
00:20:34,242 --> 00:20:36,044
You persevered, Calliope.
497
00:20:36,077 --> 00:20:38,713
Wait. There had to be an easier way
498
00:20:38,747 --> 00:20:39,782
to teach her that lesson.
499
00:20:39,815 --> 00:20:41,784
That beast thing almost killed us.
500
00:20:41,817 --> 00:20:43,118
(laughing) The Kirlok?
501
00:20:43,152 --> 00:20:45,188
He's actually a loyal pet.
502
00:20:45,221 --> 00:20:48,424
As you will see,
when you train your own.
503
00:20:50,159 --> 00:20:51,227
(Calliope gasps)
504
00:20:51,259 --> 00:20:53,096
- Aw!
- (baby Kirlok purrs)
505
00:20:53,128 --> 00:20:54,730
(chuckles)
506
00:20:54,762 --> 00:20:56,798
Do keep him away from the furniture.
507
00:20:56,831 --> 00:20:58,900
CALLIOPE: Thank you, Rapunzel.
508
00:20:58,933 --> 00:21:01,537
Thank you for everything.
509
00:21:01,569 --> 00:21:05,273
I'm glad you found
what you were looking for.
510
00:21:05,307 --> 00:21:07,742
CASSANDRA: Too bad you
couldn't find my sword.
511
00:21:07,776 --> 00:21:09,446
Oh, didn't I?
512
00:21:10,779 --> 00:21:12,248
(laughs)
513
00:21:12,280 --> 00:21:14,082
Made you look! (laughs)
514
00:21:14,115 --> 00:21:15,817
Oh, you should see the expression
515
00:21:15,850 --> 00:21:17,219
on your face right now!
516
00:21:17,252 --> 00:21:18,721
EUGENE: And when she's
making that expression,
517
00:21:18,753 --> 00:21:20,122
it means we should go.
518
00:21:20,155 --> 00:21:21,389
CALLIOPE: Oh, okay, then!
519
00:21:21,423 --> 00:21:24,259
Goodbye, and good luck with the scroll!
520
00:21:35,336 --> 00:21:38,107
We went through
a lot of trouble for this.
521
00:21:39,541 --> 00:21:41,943
It better be one amazing scroll.
522
00:21:41,977 --> 00:21:43,779
That's all I gotta say.
523
00:21:43,811 --> 00:21:45,981
Let's see what we got.
524
00:21:46,015 --> 00:21:47,750
EUGENE: A guy in a hood?
525
00:21:47,782 --> 00:21:49,484
All of this for a guy in a hood?!
526
00:21:49,518 --> 00:21:51,354
Who do you think he is?
527
00:21:51,386 --> 00:21:52,788
I'm not sure.
528
00:21:52,820 --> 00:21:56,125
But I have a feeling
we're going to find out.
529
00:21:58,595 --> 00:22:02,200
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
530
00:22:03,231 --> 00:22:06,469
(theme music playing)
531
00:22:07,670 --> 00:22:10,539
? Now I got my eyes open and wide ?
532
00:22:10,573 --> 00:22:13,176
? My heart burnin' like fire ?
533
00:22:13,209 --> 00:22:15,344
? Feels like I'm so alive ?
534
00:22:15,376 --> 00:22:17,212
? I'm never goin' back ?
535
00:22:17,246 --> 00:22:20,049
? Whatever I want now, I'm gonna chase ?
536
00:22:20,081 --> 00:22:22,551
? Who I am, I can't contain it ?
537
00:22:22,585 --> 00:22:25,888
? I'm not gonna hold it in ?
538
00:22:25,921 --> 00:22:29,458
? 'Cause there's more of me to give ?
539
00:22:29,490 --> 00:22:30,893
? Oh yeah ?
540
00:22:30,925 --> 00:22:33,259
? There's more of me to give ?
541
00:22:33,309 --> 00:22:37,859
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.