Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,858 --> 00:00:04,295
(theme song playing)
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,928
? I got the wind in my hair
and a fire within ?
3
00:00:08,961 --> 00:00:11,098
? 'Cause there's something beginning ?
4
00:00:11,130 --> 00:00:16,803
? I got a mystery to solve
and excitement to spare ?
5
00:00:16,837 --> 00:00:19,807
? That beautiful breeze
blowing through ?
6
00:00:19,840 --> 00:00:24,678
? I'm ready to follow it
who knows where ?
7
00:00:24,712 --> 00:00:27,348
? I'll get there, I swear ?
8
00:00:27,381 --> 00:00:33,388
? With the wind in my hair ?
9
00:00:33,412 --> 00:00:38,550
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
10
00:00:39,827 --> 00:00:41,195
? ?
11
00:00:41,227 --> 00:00:42,864
(birds tweeting)
12
00:00:44,398 --> 00:00:45,866
RAPUNZEL: I am so excited
13
00:00:45,898 --> 00:00:47,968
to see what you have
planned for our date.
14
00:00:48,001 --> 00:00:49,904
Don't you worry, your royal blondeness.
15
00:00:49,937 --> 00:00:51,672
Eugene's got it covered.
16
00:00:51,705 --> 00:00:54,408
I've entrusted Max here to
seek out and deliver us
17
00:00:54,441 --> 00:00:57,078
to the most primo romantic spot around.
18
00:00:57,111 --> 00:00:57,977
You'll see.
19
00:00:58,011 --> 00:00:59,380
We're talking dinner for two,
20
00:00:59,413 --> 00:01:01,182
the stars twinkling above,
21
00:01:01,214 --> 00:01:02,916
the works.
22
00:01:02,949 --> 00:01:04,484
Now, I'm not saying
23
00:01:04,518 --> 00:01:06,921
it'll top our crown-stealing,
lantern-watching first date,
24
00:01:06,953 --> 00:01:08,855
but... I kinda am.
25
00:01:08,889 --> 00:01:10,024
Isn't that right, buddy?
26
00:01:11,958 --> 00:01:12,926
An apple tree?
27
00:01:12,959 --> 00:01:14,095
Seriously?
28
00:01:14,128 --> 00:01:15,063
That's the best you got?
29
00:01:15,095 --> 00:01:17,330
(sigh) Should've asked
the frog to come along.
30
00:01:17,363 --> 00:01:19,099
Even he'd come up with
something better than this.
31
00:01:19,133 --> 00:01:21,035
It's okay, Eugene.
32
00:01:22,369 --> 00:01:23,571
Planning a date is hard
33
00:01:23,604 --> 00:01:25,105
when you're in the middle of nowhere.
34
00:01:25,139 --> 00:01:27,741
We can just play it by ear.
35
00:01:27,774 --> 00:01:29,943
Well, anything is better
than the horse plan.
36
00:01:29,976 --> 00:01:31,845
(nickering)
37
00:01:31,878 --> 00:01:33,079
(distant chimes)
38
00:01:33,113 --> 00:01:34,081
Did you hear that?
39
00:01:34,113 --> 00:01:35,381
You mean those out of place,
40
00:01:35,414 --> 00:01:37,417
mystical chimes in
the middle of the forest?
41
00:01:37,450 --> 00:01:38,551
Yeah.
42
00:01:38,584 --> 00:01:40,121
(chimes continue)
43
00:01:40,154 --> 00:01:41,988
? ?
44
00:01:46,160 --> 00:01:47,962
? ?
45
00:01:48,961 --> 00:01:50,964
RAPUNZEL: "Vigor the Visionary."
46
00:01:50,997 --> 00:01:53,566
"See-er and know-er of all."
47
00:01:53,599 --> 00:01:56,369
Wow. A real psychic!
48
00:01:56,402 --> 00:01:58,538
Excuse me? A real psychic?
49
00:01:58,571 --> 00:02:00,774
(laughs) Oh no, no, no.
50
00:02:00,807 --> 00:02:02,309
- There's no such...
- Ahem!
51
00:02:02,342 --> 00:02:03,977
Gah! Holy quiet shoes!
52
00:02:04,011 --> 00:02:06,212
Greetings, travelers.
53
00:02:06,245 --> 00:02:09,816
My name is Madame Canardist.
54
00:02:10,650 --> 00:02:12,619
And inside this wagon is
55
00:02:12,652 --> 00:02:15,822
the world famous clairvoyant,
56
00:02:15,855 --> 00:02:19,759
Vigor the Visionary!
57
00:02:19,793 --> 00:02:22,329
He has predicted the fates of emperors,
58
00:02:22,361 --> 00:02:24,131
the future of pharaohs,
59
00:02:24,163 --> 00:02:27,500
the destinies of dynasties even!
60
00:02:27,533 --> 00:02:29,836
And he is offering
61
00:02:29,870 --> 00:02:32,605
a once-in-a-lifetime special...
62
00:02:32,638 --> 00:02:35,175
One fortune
63
00:02:35,209 --> 00:02:38,946
for a mere five silver pieces.
64
00:02:38,978 --> 00:02:41,114
Eugene, did you hear that?
65
00:02:41,148 --> 00:02:42,949
Emperors and pharaohs!?
66
00:02:42,983 --> 00:02:43,918
(laughs)
67
00:02:43,950 --> 00:02:45,019
Okay! Well, uh,
68
00:02:45,051 --> 00:02:46,920
add princess to that list.
69
00:02:46,954 --> 00:02:48,255
EUGENE: Uh, Blondie,
70
00:02:48,287 --> 00:02:50,124
you don't actually believe in
71
00:02:50,156 --> 00:02:52,292
this psychic business, do you?
72
00:02:52,325 --> 00:02:54,328
Well, I don't know if it's real,
73
00:02:54,360 --> 00:02:56,162
but what if it is?
74
00:02:56,196 --> 00:02:58,199
It's kinda fun to believe
in stuff like this.
75
00:02:58,232 --> 00:02:59,233
(slam)
76
00:03:01,968 --> 00:03:03,637
Silver.
77
00:03:03,669 --> 00:03:06,006
His omniscience requires
78
00:03:06,038 --> 00:03:08,809
five pieces of silver.
79
00:03:14,413 --> 00:03:17,017
Prepare to be astonished.
80
00:03:17,049 --> 00:03:18,685
He's telekinetic,
81
00:03:18,718 --> 00:03:20,186
he's telepathic,
82
00:03:20,220 --> 00:03:21,322
and he'll...
83
00:03:21,354 --> 00:03:23,489
tele-you-the-future!
84
00:03:23,523 --> 00:03:25,459
Oh, man...
85
00:03:25,491 --> 00:03:26,526
Oof!
86
00:03:26,560 --> 00:03:27,895
CONARDIST: Please welcome
87
00:03:27,928 --> 00:03:31,799
the world's most prophetic
prognosticator...
88
00:03:31,831 --> 00:03:35,602
Vigor the Visionary!
89
00:03:38,271 --> 00:03:39,038
(gong rings)
90
00:03:39,072 --> 00:03:42,243
(flames lighting)
91
00:03:42,275 --> 00:03:43,443
(dramatic music)
92
00:03:44,610 --> 00:03:45,679
(squeaking)
93
00:03:46,680 --> 00:03:47,982
Aw!
94
00:03:48,014 --> 00:03:49,250
He's a monkey.
95
00:03:49,282 --> 00:03:51,050
RAPUNZEL: And he's adorable!
96
00:03:51,084 --> 00:03:53,086
Vigor...
97
00:03:53,120 --> 00:03:54,989
These people have come in search
98
00:03:55,021 --> 00:03:57,156
of your infinite guidance.
99
00:03:57,190 --> 00:03:59,192
If you are willing,
100
00:03:59,226 --> 00:04:01,095
blink twice.
101
00:04:01,127 --> 00:04:02,562
(gibbering)
102
00:04:04,031 --> 00:04:05,566
(gasp) Did you see that?
103
00:04:05,598 --> 00:04:06,767
Please!
104
00:04:06,799 --> 00:04:09,269
Vigor requires total silence
105
00:04:09,303 --> 00:04:13,673
as he contacts the regions beyond.
106
00:04:13,706 --> 00:04:15,375
- (chatters)
- (orb hums)
107
00:04:16,375 --> 00:04:18,544
(table vibrates)
108
00:04:18,577 --> 00:04:20,146
(howling)
109
00:04:21,781 --> 00:04:23,550
? ?
110
00:04:26,553 --> 00:04:28,956
(chatter)
111
00:04:28,988 --> 00:04:30,690
Uh huh. Got it.
112
00:04:30,723 --> 00:04:35,428
Vigor the Visionary has spoken!
113
00:04:35,461 --> 00:04:38,966
"If you see someone fall, pick them up."
114
00:04:38,998 --> 00:04:40,533
Are you serious, monkey?
115
00:04:40,567 --> 00:04:43,304
(growling, chewing)
116
00:04:43,336 --> 00:04:46,307
That is the most generic
fortune I have ever heard.
117
00:04:46,339 --> 00:04:48,274
Technically, it's not even a fortune.
118
00:04:48,307 --> 00:04:50,810
It's more like advice.
Or a motto. Or an edict.
119
00:04:50,843 --> 00:04:53,747
RAPUNZEL: Okay! Thanks
for the fortune, Vigor.
120
00:04:53,779 --> 00:04:55,748
Oo, oo, oo! Or a credo!
121
00:04:55,781 --> 00:04:57,550
Stop me when you finally understand
122
00:04:57,584 --> 00:04:59,512
what I'm trying to tell you!
123
00:04:59,562 --> 00:05:02,932
RAPUNZEL: "If you see someone
fall, pick them up..."
124
00:05:02,964 --> 00:05:04,466
What do you think it means?
125
00:05:04,500 --> 00:05:06,836
EUGENE: Oh, I know what it means.
126
00:05:06,868 --> 00:05:08,770
It means we just paid five silver pieces
127
00:05:08,803 --> 00:05:11,473
for a pilfering primate
to hand you a phony fortune.
128
00:05:11,507 --> 00:05:12,475
Well, so what?
129
00:05:12,507 --> 00:05:14,043
Maybe it was all just a trick,
130
00:05:14,076 --> 00:05:16,112
but what if, what if,
131
00:05:16,144 --> 00:05:17,180
it wasn't?
132
00:05:18,180 --> 00:05:20,149
And, I'm surprised at you, Eugene.
133
00:05:20,182 --> 00:05:22,852
We have seen some really
strange things together.
134
00:05:22,884 --> 00:05:24,687
Why are you being so cynical?
135
00:05:24,719 --> 00:05:26,721
- Cynical? Cynical?
- (Max neighs)
136
00:05:26,754 --> 00:05:28,490
Look, Blondie,
137
00:05:28,524 --> 00:05:30,526
I believe in some crazy stuff.
138
00:05:30,559 --> 00:05:31,694
You know that I do, right?
139
00:05:31,726 --> 00:05:33,461
Life-saving hair? Believe it.
140
00:05:33,495 --> 00:05:34,997
Magical rocks? Sure!
141
00:05:35,029 --> 00:05:37,199
Sword-fighting horses? Why not?
142
00:05:37,233 --> 00:05:38,901
- Hermano caballo, you sign me up.
- (nickers)
143
00:05:38,934 --> 00:05:41,470
But if there's one thing
I do not believe in,
144
00:05:41,502 --> 00:05:42,837
it's fortune tellers.
145
00:05:42,870 --> 00:05:44,673
And if there's a second thing
I do not believe in,
146
00:05:44,706 --> 00:05:46,709
it's fortune tellers that
also happen to be monkeys.
147
00:05:46,742 --> 00:05:48,211
They're all sleazy,
148
00:05:48,243 --> 00:05:50,478
underhanded, fly-by-night,
dubious hucksters,
149
00:05:50,512 --> 00:05:52,848
and you know what?
I'm gonna prove it. Max?
150
00:05:52,880 --> 00:05:54,049
Back to the wagon.
151
00:05:54,082 --> 00:05:55,383
(neighs loudly)
152
00:05:55,416 --> 00:05:57,352
? ?
153
00:05:57,386 --> 00:05:58,388
(sigh)
154
00:06:04,059 --> 00:06:05,628
(crying)
155
00:06:06,894 --> 00:06:09,031
(crying continues)
156
00:06:09,064 --> 00:06:10,567
Madame Canardist?
157
00:06:11,567 --> 00:06:13,202
Are you okay?
158
00:06:13,235 --> 00:06:15,771
I never okay again!
159
00:06:15,803 --> 00:06:19,107
My Vigor has been taken.
160
00:06:19,141 --> 00:06:23,079
Thieves snatched him
right out of his wagon!
161
00:06:23,112 --> 00:06:24,113
(sobs)
162
00:06:24,146 --> 00:06:26,515
It's gonna be alright. Don't worry.
163
00:06:26,548 --> 00:06:29,418
Eugene and I will find
the thieves that took Vigor,
164
00:06:29,451 --> 00:06:30,920
and we will bring him back.
165
00:06:30,952 --> 00:06:32,854
What? Oh, no, no, no. Come on!
166
00:06:32,887 --> 00:06:34,055
The last thing I wanna do
167
00:06:34,089 --> 00:06:36,559
is spend the one night
we have to ourselves,
168
00:06:36,591 --> 00:06:39,228
chasing some monkey...
169
00:06:40,495 --> 00:06:41,730
Okay, we'll track down the monkey.
170
00:06:41,764 --> 00:06:43,432
I knew you would come around.
171
00:06:43,464 --> 00:06:44,466
I wouldn't go that far,
172
00:06:44,500 --> 00:06:46,802
but I have a pretty good idea
of who took him...
173
00:06:46,834 --> 00:06:48,570
? ?
174
00:06:49,805 --> 00:06:51,874
(Vigor grunts)
175
00:06:51,906 --> 00:06:53,442
ANGRY: Lift it higher!
176
00:06:53,475 --> 00:06:54,543
If he gets this one,
177
00:06:54,576 --> 00:06:55,645
- we're all out of bananas!
- (thud)
178
00:06:55,677 --> 00:06:57,312
? ?
179
00:06:59,480 --> 00:07:00,716
Eugene!
180
00:07:00,749 --> 00:07:02,051
Princess Rapunzel!
181
00:07:02,084 --> 00:07:03,552
Uh, hi!
182
00:07:03,584 --> 00:07:05,787
Alright, Angry. Gimme the monkey.
183
00:07:06,422 --> 00:07:07,423
(chomp)
184
00:07:08,824 --> 00:07:09,826
What monkey?
185
00:07:11,293 --> 00:07:12,595
Angry? Red?
186
00:07:12,627 --> 00:07:15,130
Oh! We've missed you!
187
00:07:15,163 --> 00:07:16,564
We missed you, too!
188
00:07:16,598 --> 00:07:18,000
Especially Red.
189
00:07:18,033 --> 00:07:19,602
She won't shut up about you.
190
00:07:19,634 --> 00:07:23,139
You are so sweet!
191
00:07:24,339 --> 00:07:25,607
Oh! Um...
192
00:07:25,641 --> 00:07:28,978
yeah, and so, so in trouble.
193
00:07:29,011 --> 00:07:30,680
Now, I thought the two of you
194
00:07:30,713 --> 00:07:32,281
saw the error of your ways.
195
00:07:32,314 --> 00:07:33,616
And if you're going to steal,
196
00:07:33,649 --> 00:07:34,750
why steal this monkey?
197
00:07:34,783 --> 00:07:36,152
(Vigor shrieks)
198
00:07:36,185 --> 00:07:37,319
And while I'm thinking about it,
199
00:07:37,353 --> 00:07:38,586
how could you leave my comb behind?
200
00:07:38,620 --> 00:07:40,021
It's the first thing I ever stole...
201
00:07:40,055 --> 00:07:42,257
And it's a shameful reminder
of your criminal past.
202
00:07:42,290 --> 00:07:43,591
We know.
203
00:07:43,625 --> 00:07:46,826
We haven't stolen anything
since we left Corona.
204
00:07:47,629 --> 00:07:49,498
Honest!
205
00:07:49,531 --> 00:07:51,033
But, we had no choice.
206
00:07:51,065 --> 00:07:53,601
This monkey holds a very
important secret...
207
00:07:53,634 --> 00:07:56,171
(belches)
208
00:07:56,204 --> 00:07:57,872
ANGRY: Red and me are
walking through the forest,
209
00:07:57,906 --> 00:08:00,675
and this weird lady comes out
of nowhere and says,
210
00:08:00,709 --> 00:08:02,144
"Have you heard of this psychic?
211
00:08:02,177 --> 00:08:04,613
"He can tell you
your future and your past
212
00:08:04,646 --> 00:08:06,015
"for one silver piece!
213
00:08:06,048 --> 00:08:08,216
It's a special one-time-only offer."
214
00:08:08,250 --> 00:08:10,519
EUGENE: Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on.
One silver piece?
215
00:08:10,552 --> 00:08:12,153
She charged us five!
216
00:08:12,187 --> 00:08:13,189
She's a crook!
217
00:08:13,221 --> 00:08:14,322
And I'm oddly impressed.
218
00:08:14,355 --> 00:08:15,324
? ?
219
00:08:15,356 --> 00:08:17,025
ANGRY: So then, this monkey comes out,
220
00:08:17,059 --> 00:08:19,028
and does a weird
future-predicting dance.
221
00:08:19,060 --> 00:08:22,831
Then he gets this funny look on
his face and grabs my necklace.
222
00:08:22,865 --> 00:08:24,300
The weird lady says,
223
00:08:24,332 --> 00:08:25,400
"The necklace you're wearing
224
00:08:25,434 --> 00:08:27,636
has been in your family
for a long time."
225
00:08:27,668 --> 00:08:28,803
And I think,
226
00:08:28,836 --> 00:08:30,538
how does he know that
this is the only thing
227
00:08:30,572 --> 00:08:32,341
I have left from my family?
228
00:08:32,374 --> 00:08:35,244
Then, she reads our fortune.
229
00:08:35,277 --> 00:08:38,413
"Follow the leaf to find your tree."
230
00:08:38,447 --> 00:08:40,716
Tree? Like, a family tree?
231
00:08:40,749 --> 00:08:42,851
Are you saying I have
a family somewhere?
232
00:08:42,884 --> 00:08:45,153
I didn't even know my family existed.
233
00:08:45,187 --> 00:08:46,522
Then, she tells us,
234
00:08:46,554 --> 00:08:48,189
"If it is your family you seek,
235
00:08:48,222 --> 00:08:49,257
"Vigor can show you.
236
00:08:49,291 --> 00:08:51,560
but you gotta give
the monkey more money."
237
00:08:51,592 --> 00:08:53,695
When she finds out
we're broke, she says,
238
00:08:53,729 --> 00:08:56,331
"No money? No monkey."
239
00:08:56,365 --> 00:08:57,600
(Vigor screeching)
240
00:08:57,633 --> 00:08:58,667
So...
241
00:08:58,700 --> 00:09:00,903
? ?
242
00:09:00,936 --> 00:09:03,406
We decided to borrow the monkey.
243
00:09:03,438 --> 00:09:04,439
Thieves!
244
00:09:06,908 --> 00:09:07,909
EUGENE: Alright, look,
245
00:09:07,942 --> 00:09:10,346
I understand why you did what you did,
246
00:09:10,379 --> 00:09:11,747
but no matter what you call it,
247
00:09:11,779 --> 00:09:13,915
borrowing without
permission is stealing.
248
00:09:13,948 --> 00:09:14,916
You have to bring him back.
249
00:09:14,950 --> 00:09:16,018
No, no, no!
250
00:09:16,051 --> 00:09:17,754
- I can't bring him back now.
- (Vigor screeches)
251
00:09:18,720 --> 00:09:20,755
Eugene, I know you want them
252
00:09:20,788 --> 00:09:22,691
to do the right thing. I do, too.
253
00:09:22,724 --> 00:09:26,896
But, Angry and Red have been
on their own for a long time.
254
00:09:26,928 --> 00:09:29,197
And if there's even
the slightest chance that
255
00:09:29,230 --> 00:09:30,932
Vigor can lead them to a home,
256
00:09:30,966 --> 00:09:32,534
shouldn't we take it?
257
00:09:32,567 --> 00:09:34,569
? ?
258
00:09:36,737 --> 00:09:38,206
There isn't a chance,
259
00:09:38,240 --> 00:09:40,342
- but fine.
- (gasp)
260
00:09:41,777 --> 00:09:42,778
That said,
261
00:09:42,811 --> 00:09:44,879
you have to promise on Maximus' life
262
00:09:44,913 --> 00:09:47,316
that you will give Vigor back
once the search is done,
263
00:09:47,349 --> 00:09:49,318
and he proves to be a phony.
264
00:09:49,351 --> 00:09:51,320
Is that clear, you two?
265
00:09:52,287 --> 00:09:53,889
(sniffing)
266
00:09:53,922 --> 00:09:54,923
Deal.
267
00:09:56,024 --> 00:09:57,058
(sniffing)
268
00:09:57,091 --> 00:09:57,927
Yah!
269
00:09:57,960 --> 00:09:59,728
- Monkey germs.
- Okay,
270
00:09:59,760 --> 00:10:02,798
so now, all we've gotta do
is figure out how to get
271
00:10:02,831 --> 00:10:04,933
Vigor to do his thing.
272
00:10:04,966 --> 00:10:07,669
Oh, that won't be
too hard to figure out.
273
00:10:09,705 --> 00:10:11,173
Hey, li'l fella.
274
00:10:11,206 --> 00:10:13,643
Where can we find Angry's family?
275
00:10:14,176 --> 00:10:15,177
(shrieks)
276
00:10:15,210 --> 00:10:16,644
(gasp) Look!
277
00:10:16,677 --> 00:10:18,780
? ?
278
00:10:23,351 --> 00:10:24,687
(squeaking)
279
00:10:24,720 --> 00:10:26,322
The Wheel of Fortune?
280
00:10:27,288 --> 00:10:28,790
(chomping)
281
00:10:28,823 --> 00:10:30,692
Why would he eat it?
282
00:10:30,726 --> 00:10:32,094
Well, it probably means his diet
283
00:10:32,126 --> 00:10:33,862
is deficient in fiber.
284
00:10:33,895 --> 00:10:34,896
? ?
285
00:10:41,068 --> 00:10:42,871
(gasp) Red is right!
286
00:10:42,904 --> 00:10:45,673
There's a city named Fortuna
not too far from here.
287
00:10:45,706 --> 00:10:48,543
That's what Wheel of Fortune meant!
288
00:10:48,577 --> 00:10:49,812
Fortune, Fortuna?
289
00:10:49,845 --> 00:10:51,379
(derisively) Come on!
290
00:10:51,413 --> 00:10:53,282
You got, "Fortuna," out of,
"Wheel of Fortune?"
291
00:10:53,315 --> 00:10:54,116
That's a coincidence.
292
00:10:54,149 --> 00:10:55,683
Is it a coincidence, Vigor?
293
00:10:55,716 --> 00:10:56,952
Blink twice for, "yes,"
294
00:10:56,985 --> 00:10:58,553
and once for, "no."
295
00:11:00,389 --> 00:11:01,222
(all gasp)
296
00:11:01,255 --> 00:11:04,526
Oh! Oh! What was that?
297
00:11:04,559 --> 00:11:07,695
Why, it looks like a single eye-blink.
298
00:11:07,729 --> 00:11:09,698
Is that a coincidence?
299
00:11:09,730 --> 00:11:11,567
Hmm?
300
00:11:11,600 --> 00:11:12,902
(sigh)
301
00:11:12,934 --> 00:11:14,836
? ?
302
00:11:15,836 --> 00:11:17,338
(crows cawing)
303
00:11:17,371 --> 00:11:19,841
(squeaking)
304
00:11:26,615 --> 00:11:28,250
This place gives me the creeps.
305
00:11:29,851 --> 00:11:31,720
Eh, it's nothing to worry about.
306
00:11:31,753 --> 00:11:33,022
It's just a quiet, little town.
307
00:11:33,054 --> 00:11:34,889
(distant crying)
308
00:11:34,923 --> 00:11:36,726
With sad, foreboding crying.
309
00:11:38,559 --> 00:11:40,328
(lid rattles)
310
00:11:40,361 --> 00:11:42,932
(crying continues)
311
00:11:42,965 --> 00:11:44,867
? ?
312
00:11:44,899 --> 00:11:49,572
- Beware!
- (all scream)
313
00:11:49,605 --> 00:11:50,572
(chattering)
314
00:11:50,605 --> 00:11:51,774
EUGENE: Okay. Psychic monkeys,
315
00:11:51,807 --> 00:11:54,076
and now we've got a talking
octopus, I presume?
316
00:11:54,109 --> 00:11:56,445
Yeah, sure. That's,
that's normal. Why not?
317
00:11:56,477 --> 00:11:59,180
Ye scared the whole town, ye did!
318
00:11:59,213 --> 00:12:01,216
We thought you were...
319
00:12:02,783 --> 00:12:03,952
The Daylights!
320
00:12:03,985 --> 00:12:05,086
? ?
321
00:12:05,120 --> 00:12:06,922
What are the Daylights?
322
00:12:06,955 --> 00:12:08,924
The Daylight Thieves.
323
00:12:08,956 --> 00:12:12,628
Nasty crooks of the worst kind they be!
324
00:12:12,660 --> 00:12:15,763
They stole my one-of-a-kind
mahogany piccolo.
325
00:12:15,797 --> 00:12:18,801
And now, I have no instrument!
326
00:12:18,833 --> 00:12:22,236
'Twas a fine piccolo as piccolos be.
327
00:12:22,269 --> 00:12:25,073
It really was. It really was.
328
00:12:25,106 --> 00:12:26,442
(cries) Alack!
329
00:12:26,475 --> 00:12:30,745
Alas! What is a minstrel
without his trusty piccolo?
330
00:12:30,778 --> 00:12:32,213
Just a lonely man
331
00:12:32,246 --> 00:12:34,882
in fancy, ragged pantaloons.
332
00:12:34,916 --> 00:12:38,554
Beware the Daylight Thieves!
333
00:12:38,586 --> 00:12:42,057
BOTH: Beware! Beware!
334
00:12:42,090 --> 00:12:44,426
- And, scene!
- Ow!
335
00:12:44,458 --> 00:12:48,630
(Vigor hoots)
336
00:12:48,663 --> 00:12:50,798
Vigor says we need to go this way.
337
00:12:50,831 --> 00:12:52,534
(horses nicker)
338
00:12:54,336 --> 00:12:56,004
Eugene, what is it?
339
00:12:56,038 --> 00:12:57,940
Look, Blondie,
I'm just worried, that's all.
340
00:12:57,972 --> 00:12:59,774
I mean, what if we've come all this way,
341
00:12:59,807 --> 00:13:01,277
and she finds nothing?
342
00:13:03,511 --> 00:13:04,512
Don't worry.
343
00:13:04,546 --> 00:13:05,848
? ?
344
00:13:05,880 --> 00:13:07,182
Whatever happens,
345
00:13:07,215 --> 00:13:08,985
we'll be there for them.
346
00:13:10,452 --> 00:13:11,953
- (screeches)
- Nyah!
347
00:13:11,986 --> 00:13:13,021
(sighs)
348
00:13:13,054 --> 00:13:13,955
Monkey...
349
00:13:18,059 --> 00:13:18,860
ANGRY: I don't get it.
350
00:13:18,894 --> 00:13:20,495
It should be here.
351
00:13:20,528 --> 00:13:21,929
It might be.
352
00:13:21,962 --> 00:13:23,197
I... (sighs)
353
00:13:23,230 --> 00:13:25,299
can't see a thing through this mist.
354
00:13:25,332 --> 00:13:26,934
EUGENE: Well, the end of
the line is Snake Canyon,
355
00:13:26,967 --> 00:13:28,937
- and that's kind of...
- (Max whinnies)
356
00:13:28,970 --> 00:13:31,340
? ?
357
00:13:31,373 --> 00:13:32,374
hard to miss.
358
00:13:32,407 --> 00:13:35,110
Vigor, this is a dead end.
359
00:13:35,143 --> 00:13:36,144
What do we do now?
360
00:13:36,177 --> 00:13:38,047
(squeaking)
361
00:13:38,080 --> 00:13:38,848
(sniffs)
362
00:13:38,880 --> 00:13:40,481
Eugene, do you have another coin?
363
00:13:40,514 --> 00:13:41,949
Oh no. I say we go back,
364
00:13:41,982 --> 00:13:43,317
return the monkey to the weird old lady,
365
00:13:43,351 --> 00:13:44,385
and call it a day.
366
00:13:44,418 --> 00:13:45,888
You hear that, Viggy?
367
00:13:45,921 --> 00:13:48,057
You're not getting one more
shiny outta this guy, ya got it?
368
00:13:49,591 --> 00:13:50,726
(hooting)
369
00:13:52,327 --> 00:13:53,828
Vigor, what is it?
370
00:13:55,062 --> 00:13:56,532
Look! Look!
371
00:13:57,532 --> 00:13:59,033
? ?
372
00:13:59,067 --> 00:14:01,003
And there's a bridge!
373
00:14:01,035 --> 00:14:03,738
(stammering) Anybody could've seen that.
374
00:14:03,772 --> 00:14:05,407
Monkey see, monkey point!
375
00:14:05,440 --> 00:14:07,576
RAPUNZEL: Oh, Eugene. Remind me again.
376
00:14:07,609 --> 00:14:10,512
"If there's one thing
I don't believe in,
377
00:14:10,544 --> 00:14:11,879
it's fortune tellers."
378
00:14:11,913 --> 00:14:13,382
But, what, ugh,
379
00:14:13,414 --> 00:14:15,083
what was that second thing
380
00:14:15,116 --> 00:14:16,584
that you don't believe in?
381
00:14:16,618 --> 00:14:18,220
Fortune tellers that are also,
382
00:14:18,253 --> 00:14:21,056
ugh, what again?
383
00:14:21,088 --> 00:14:22,323
Oh, whatever. I give up.
384
00:14:22,356 --> 00:14:23,759
Lead the way, monkey boy.
385
00:14:23,792 --> 00:14:24,893
EUGENE: Ugh.
386
00:14:24,926 --> 00:14:26,896
- (flips coin)
- (squeaking)
387
00:14:28,129 --> 00:14:29,130
But let the record show
388
00:14:29,164 --> 00:14:31,165
that I follow only out
of a sense of obligation
389
00:14:31,198 --> 00:14:33,101
to the group as a whole!
390
00:14:33,134 --> 00:14:35,571
? ?
391
00:14:38,807 --> 00:14:41,243
(creaking)
392
00:14:42,943 --> 00:14:44,045
(gasp)
393
00:14:45,046 --> 00:14:47,081
Look! There's people inside!
394
00:14:47,115 --> 00:14:48,116
Look, I know you're excited,
395
00:14:48,149 --> 00:14:50,452
but let's play it cool. Okay?
396
00:14:50,485 --> 00:14:52,754
Seeing you will probably
be a shock to them,
397
00:14:52,788 --> 00:14:54,724
so we should do the talking first.
398
00:14:56,158 --> 00:14:57,392
(door creaks)
399
00:14:57,424 --> 00:14:59,227
Mom! It's me!
400
00:14:59,260 --> 00:15:01,129
Your daughter!
401
00:15:01,996 --> 00:15:04,031
I know you weren't expecting this,
402
00:15:04,065 --> 00:15:05,968
but Vigor told us to
follow this leaf symbol
403
00:15:06,000 --> 00:15:08,069
on the necklace you left
me with to the tree,
404
00:15:08,102 --> 00:15:10,037
and we weren't sure if
we would find anything,
405
00:15:10,071 --> 00:15:13,108
but we did and now we
can be together forever!
406
00:15:13,140 --> 00:15:14,809
Uh, this is Vigor,
407
00:15:14,842 --> 00:15:16,577
and what she's saying here is,
408
00:15:16,610 --> 00:15:18,080
you are her long-lost family
409
00:15:18,112 --> 00:15:19,580
and she's come to live with you.
410
00:15:19,614 --> 00:15:21,115
(chuckles) So...
411
00:15:21,149 --> 00:15:22,116
Congrats!
412
00:15:22,149 --> 00:15:23,651
? ?
413
00:15:25,352 --> 00:15:26,954
Finally!
414
00:15:26,987 --> 00:15:28,923
After all these years!
415
00:15:30,658 --> 00:15:32,126
William, our...
416
00:15:32,159 --> 00:15:34,028
our little girl has come home!
417
00:15:35,029 --> 00:15:36,164
What was that, Petunia?
418
00:15:36,197 --> 00:15:38,399
(Vigor hooting)
419
00:15:38,432 --> 00:15:40,067
I thought we would never see you again.
420
00:15:40,101 --> 00:15:41,636
Thank goodness you're home.
421
00:15:43,605 --> 00:15:45,640
Wait. You gotta take Red, too.
422
00:15:45,673 --> 00:15:47,009
We're a package deal.
423
00:15:47,042 --> 00:15:49,211
Oh, of course she's welcome.
424
00:15:54,515 --> 00:15:57,852
? ?
425
00:15:59,187 --> 00:16:01,056
(whispered) Thank you.
426
00:16:02,356 --> 00:16:03,992
(Vigor grunting)
427
00:16:06,727 --> 00:16:08,997
(door creaking)
428
00:16:10,966 --> 00:16:13,668
RAPUNZEL: I understand you had
your doubts about Vigor, Eugene.
429
00:16:13,702 --> 00:16:16,270
But, he did lead us all the way here.
430
00:16:16,303 --> 00:16:19,106
And just look how happy the girls are.
431
00:16:19,139 --> 00:16:21,043
I, uh, I... I dunno, Rapunzel.
432
00:16:21,076 --> 00:16:23,545
I just have this feeling
like something's not right.
433
00:16:23,577 --> 00:16:24,980
Maybe we should go back.
434
00:16:25,013 --> 00:16:26,548
- (tooting)
- Dee!
435
00:16:31,385 --> 00:16:35,223
Vigor, did you take that
whistle from their house?
436
00:16:35,256 --> 00:16:36,224
Blondie,
437
00:16:36,258 --> 00:16:37,626
that's no whistle.
438
00:16:37,658 --> 00:16:39,193
? ?
439
00:16:39,226 --> 00:16:42,197
That's a piccolo.
440
00:16:42,230 --> 00:16:44,499
A mahogany piccolo.
441
00:16:44,532 --> 00:16:47,069
(horses neighing)
442
00:16:47,101 --> 00:16:48,636
? ?
443
00:16:48,669 --> 00:16:49,871
Faster, everyone!
444
00:16:49,904 --> 00:16:51,072
The girls are in big trouble!
445
00:16:53,107 --> 00:16:54,141
(chop)
446
00:16:54,174 --> 00:16:56,210
Wah! Whoa! Rapunzel!
447
00:16:56,244 --> 00:16:57,479
Eugene!
448
00:16:57,511 --> 00:16:59,180
(horses whinnying)
449
00:17:02,217 --> 00:17:03,685
Making yourselves at home?
450
00:17:03,718 --> 00:17:05,187
(laughs)
451
00:17:06,186 --> 00:17:07,188
I wouldn't.
452
00:17:07,221 --> 00:17:09,156
? ?
453
00:17:09,190 --> 00:17:10,726
They won't be coming back.
454
00:17:10,759 --> 00:17:11,759
Good.
455
00:17:11,792 --> 00:17:14,429
Now that we're alone,
we can be completely honest.
456
00:17:14,461 --> 00:17:17,162
We aren't your family,
and this isn't our house.
457
00:17:17,187 --> 00:17:18,500
It's our hideout.
458
00:17:18,532 --> 00:17:20,510
We're...
459
00:17:20,543 --> 00:17:22,082
The Daylight Thieves.
460
00:17:23,556 --> 00:17:25,006
I don't get it.
461
00:17:25,039 --> 00:17:27,276
Why take us in if you don't want us?
462
00:17:27,308 --> 00:17:30,112
And turn away our long lost child?
463
00:17:30,144 --> 00:17:32,013
Coulda given us away.
464
00:17:32,047 --> 00:17:33,749
Not worth losing our hideout.
465
00:17:33,781 --> 00:17:35,349
Was better safe than sorry.
466
00:17:35,383 --> 00:17:36,617
(laughing)
467
00:17:36,651 --> 00:17:37,786
Yeah!
468
00:17:37,818 --> 00:17:39,620
And now that we're safe,
469
00:17:39,653 --> 00:17:42,223
you're gonna be real sorry.
470
00:17:42,257 --> 00:17:43,826
Just like your friends.
471
00:17:44,759 --> 00:17:46,761
? ?
472
00:17:53,734 --> 00:17:54,769
(whinny)
473
00:17:56,738 --> 00:17:57,739
Eugene!
474
00:17:57,771 --> 00:17:59,173
Don't worry, I'm coming.
475
00:18:01,509 --> 00:18:02,743
No!
476
00:18:02,777 --> 00:18:04,646
No, no, stay where you are.
I'll find a way up.
477
00:18:05,646 --> 00:18:06,647
(Vigor shrieks)
478
00:18:06,681 --> 00:18:08,083
(screaming)
479
00:18:09,350 --> 00:18:10,418
Ooh!
480
00:18:10,452 --> 00:18:11,486
(grunts in pain)
481
00:18:11,519 --> 00:18:12,753
Of course, that would be easier
482
00:18:12,787 --> 00:18:14,923
if I could see my hand
in front of my face.
483
00:18:16,090 --> 00:18:17,926
Or without a monkey on my head!
484
00:18:18,859 --> 00:18:19,927
- (hissing)
- (shrieking)
485
00:18:19,961 --> 00:18:22,264
? ?
486
00:18:22,297 --> 00:18:23,565
Or snak... snakes!
487
00:18:23,597 --> 00:18:24,832
Oh boy.
488
00:18:24,865 --> 00:18:26,468
This place is called Snake Canyon.
489
00:18:26,500 --> 00:18:27,836
Of course because snakes!
490
00:18:27,868 --> 00:18:30,004
That's why you're afraid
right now, got it?
491
00:18:30,038 --> 00:18:30,972
Eugene!
492
00:18:31,972 --> 00:18:33,508
Eugene!
493
00:18:33,540 --> 00:18:34,976
So! How do you get outta here?
494
00:18:35,977 --> 00:18:37,179
(hooting)
495
00:18:37,211 --> 00:18:39,448
Right! Smart! Be a monkey.
496
00:18:39,480 --> 00:18:41,349
Alright, ignore the snakes, Fitzherbert.
497
00:18:41,383 --> 00:18:43,352
- Ignore the snakes.
- (hissing)
498
00:18:43,384 --> 00:18:46,520
They're just really long, gross
turtles without shells or legs!
499
00:18:46,554 --> 00:18:47,523
That's all!
500
00:18:48,556 --> 00:18:50,092
- (hiss)
- Oh!
501
00:18:50,125 --> 00:18:51,192
Ah!
502
00:18:51,225 --> 00:18:53,628
(screaming)
503
00:18:56,830 --> 00:18:57,932
Huh?
504
00:18:57,965 --> 00:19:01,235
? ?
505
00:19:02,836 --> 00:19:05,307
I thought I told you to stay up there.
506
00:19:05,339 --> 00:19:08,709
Yes, but, "If you see someone fall..."
507
00:19:08,742 --> 00:19:10,311
"Pick 'em up." Yeah, yeah, I know.
508
00:19:10,345 --> 00:19:12,814
(Vigor chattering)
509
00:19:12,846 --> 00:19:15,317
(galloping)
510
00:19:15,349 --> 00:19:16,350
? ?
511
00:19:16,384 --> 00:19:18,120
You let those little girls...
512
00:19:18,153 --> 00:19:20,154
(groaning)
513
00:19:20,188 --> 00:19:21,190
EUGENE: Go?
514
00:19:22,557 --> 00:19:24,893
Oh, man, I love these girls.
515
00:19:24,925 --> 00:19:26,293
Red?
516
00:19:26,327 --> 00:19:27,729
Where's Angry?
517
00:19:27,761 --> 00:19:30,365
? ?
518
00:19:42,777 --> 00:19:45,313
I, I shoulda known better.
519
00:19:45,346 --> 00:19:46,681
I don't know why I believed
520
00:19:46,713 --> 00:19:48,682
that stupid monkey.
521
00:19:48,715 --> 00:19:50,151
Guess I just wanted to believe
522
00:19:50,184 --> 00:19:51,919
I had a family so bad,
523
00:19:51,952 --> 00:19:53,422
that I fooled myself.
524
00:19:53,454 --> 00:19:55,356
? ?
525
00:19:58,725 --> 00:20:01,529
"Follow the leaf to find your tree."
526
00:20:01,563 --> 00:20:02,697
Hey...
527
00:20:02,730 --> 00:20:04,332
Did you know that when I found Rapunzel
528
00:20:04,365 --> 00:20:05,767
I was looking for a crown?
529
00:20:05,799 --> 00:20:07,435
And when Rapunzel found me,
530
00:20:07,469 --> 00:20:09,538
she was chasing lights
in the sky. (chuckles)
531
00:20:09,570 --> 00:20:11,338
That's what we thought
would bring us happiness.
532
00:20:11,372 --> 00:20:12,407
That's weird, right?
533
00:20:12,440 --> 00:20:15,077
So? Why are you telling me this?
534
00:20:15,109 --> 00:20:16,444
Well, because you thought
535
00:20:16,478 --> 00:20:18,346
finding your tree would
bring you to your family.
536
00:20:18,378 --> 00:20:19,713
But, who's by your side right now,
537
00:20:19,747 --> 00:20:21,250
when you're feeling your lowest?
538
00:20:23,917 --> 00:20:25,620
EUGENE: You have a family in Red.
539
00:20:26,621 --> 00:20:28,423
And if the journey
helps you realize that,
540
00:20:28,455 --> 00:20:30,858
then following the leaf
helped you find your tree.
541
00:20:30,892 --> 00:20:32,394
? ?
542
00:20:34,929 --> 00:20:36,999
So I don't forget who my family is.
543
00:20:38,098 --> 00:20:39,433
(gasps)
544
00:20:39,467 --> 00:20:40,235
Mmm.
545
00:20:41,769 --> 00:20:43,305
(soft nickering)
546
00:20:49,344 --> 00:20:51,480
? ?
547
00:20:53,248 --> 00:20:54,249
(Vigor shrieks)
548
00:20:54,281 --> 00:20:55,616
Vigor! (laughing)
549
00:20:55,650 --> 00:20:57,552
ANGRY: We're real sorry
we took your monkey.
550
00:20:57,585 --> 00:21:01,256
Did he show you what you needed to find?
551
00:21:01,288 --> 00:21:02,990
Yeah, he did.
552
00:21:04,125 --> 00:21:05,327
Then...
553
00:21:05,359 --> 00:21:08,163
that'll be five silver pieces!
554
00:21:08,195 --> 00:21:09,163
(laughter)
555
00:21:09,196 --> 00:21:10,198
That's a good one.
556
00:21:11,465 --> 00:21:13,334
Oh, you're serious. Yes, you are.
557
00:21:13,367 --> 00:21:14,769
Alright, you heard the lady, girls.
558
00:21:14,801 --> 00:21:17,138
Looks like you're gonna have
to figure out some way to pay.
559
00:21:17,172 --> 00:21:18,173
(horses nicker)
560
00:21:20,107 --> 00:21:21,809
Man, I hate it when they do that.
561
00:21:21,843 --> 00:21:23,411
(coins jingle)
562
00:21:23,443 --> 00:21:24,613
(Vigor grunts)
563
00:21:24,645 --> 00:21:27,148
(nickering)
564
00:21:27,182 --> 00:21:29,317
? ?
565
00:21:29,349 --> 00:21:31,986
So, Vigor made a believer out of you?
566
00:21:32,019 --> 00:21:33,654
Well, I wouldn't go that far.
567
00:21:36,124 --> 00:21:38,460
- (creepy music)
- (Vigor shudders)
568
00:21:39,460 --> 00:21:41,230
- Hah!
- (Max nickers)
569
00:21:42,196 --> 00:21:43,331
What are you looking at?
570
00:21:46,201 --> 00:21:47,368
? ?
571
00:21:47,402 --> 00:21:48,769
(Vigor screeches)
572
00:21:48,803 --> 00:21:50,839
Just looking forward to
getting back to our date.
573
00:21:50,872 --> 00:21:52,707
And, what do you predict we'll do?
574
00:21:52,740 --> 00:21:53,775
Hmm...
575
00:21:53,807 --> 00:21:55,609
The spirits tell me...
576
00:21:55,643 --> 00:21:57,778
whatever it is, it'll be free!
577
00:21:57,811 --> 00:21:58,812
Free?
578
00:21:58,846 --> 00:21:59,980
Yes because that lady
579
00:22:00,013 --> 00:22:01,582
and her cheeky monkey took all our cash.
580
00:22:01,606 --> 00:22:03,517
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
581
00:22:03,518 --> 00:22:07,454
(theme music playing)
582
00:22:07,488 --> 00:22:10,357
? Now I got my eyes open and wide ?
583
00:22:10,391 --> 00:22:12,994
? My heart burnin' like fire ?
584
00:22:13,027 --> 00:22:15,130
? Feels like I'm so alive ?
585
00:22:15,163 --> 00:22:17,031
? I'm never goin' back ?
586
00:22:17,065 --> 00:22:19,868
? Whatever I want now, I'm gonna chase ?
587
00:22:19,901 --> 00:22:22,370
? Who I am, I can't contain it ?
588
00:22:22,403 --> 00:22:25,707
? I'm not gonna hold it in ?
589
00:22:25,740 --> 00:22:29,510
? 'Cause there's more of me to give ?
590
00:22:29,544 --> 00:22:30,711
? Oh yeah ?
591
00:22:30,744 --> 00:22:33,077
? There's more of me to give ?
592
00:22:33,127 --> 00:22:37,677
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.