All language subtitles for Tangled s02e05 Freebird.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,040 (theme song playing) 3 00:00:09,210 --> 00:00:12,330 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 4 00:00:12,330 --> 00:00:14,580 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 5 00:00:14,580 --> 00:00:20,120 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 6 00:00:20,120 --> 00:00:23,380 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 7 00:00:23,380 --> 00:00:28,080 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,040 ♪ And I'll get there I swear ♪ 9 00:00:31,040 --> 00:00:36,580 ♪ With the wind in my hair ♪♪ 10 00:00:44,500 --> 00:00:46,420 (birds chirping) 11 00:00:51,170 --> 00:00:52,880 (sighs) 12 00:00:52,880 --> 00:00:54,540 Do you hear that? 13 00:00:57,380 --> 00:01:02,040 That is the sound of peaceful tranquility-- 14 00:01:02,040 --> 00:01:06,040 Rapunzel! This was supposed to be a quick bathroom break, 15 00:01:06,040 --> 00:01:07,380 not a meditation. 16 00:01:07,380 --> 00:01:09,210 I was multi-tasking. 17 00:01:09,210 --> 00:01:10,750 Eeee... mmm... 18 00:01:10,750 --> 00:01:13,670 Sorry, Cass, but look at this view! 19 00:01:13,670 --> 00:01:16,540 I mean, doesn't that just inspire you? 20 00:01:16,540 --> 00:01:18,580 You know what I find inspiring? 21 00:01:18,580 --> 00:01:21,290 Progress. Getting from point "A" to "B" 22 00:01:21,290 --> 00:01:24,290 without stopping to marvel at every meadow, valley, 23 00:01:24,290 --> 00:01:26,380 pond and knoll along the way. 24 00:01:26,380 --> 00:01:27,540 (grunts) 25 00:01:27,540 --> 00:01:30,290 Look, Cass, I know we have to get to-- 26 00:01:30,290 --> 00:01:34,000 wherever these rocks are leading us, but... aren't you afraid 27 00:01:34,000 --> 00:01:36,580 that if you focus too much on the road ahead, 28 00:01:36,580 --> 00:01:38,710 you might miss the fun at your feet? 29 00:01:38,710 --> 00:01:41,500 (chuckles) Don't worry about me, Raps. 30 00:01:41,500 --> 00:01:43,960 If I want fun, I know where to find it. 31 00:01:43,960 --> 00:01:47,420 Oh, yeah? And where would that be? Funeral home? (chuckles) 32 00:01:50,540 --> 00:01:51,960 Hey? What's this for? 33 00:01:51,960 --> 00:01:53,000 (whistles) 34 00:01:53,000 --> 00:01:55,170 -(owl screeching) -(Lance muttering) 35 00:01:55,170 --> 00:01:56,830 See? Fun. 36 00:01:58,920 --> 00:02:02,290 You know, that meditation was actually quite relaxing. 37 00:02:02,290 --> 00:02:04,620 Yeah, I feel relaxed. 38 00:02:04,620 --> 00:02:06,460 Nothin' can rattle me. 39 00:02:06,460 --> 00:02:07,500 (screams) 40 00:02:08,710 --> 00:02:10,500 Is everybody okay? 41 00:02:10,500 --> 00:02:12,500 I thought I heard a child scream. 42 00:02:12,500 --> 00:02:13,620 It was just Lance. 43 00:02:13,620 --> 00:02:15,330 The wheel's broken. Don't worry, I can fix it. 44 00:02:18,750 --> 00:02:21,710 -(grunting) -(laughing) 45 00:02:21,710 --> 00:02:23,500 Here, here. Let me. 46 00:02:23,500 --> 00:02:25,960 After all... I am the strong one. 47 00:02:25,960 --> 00:02:28,120 (laughs) Wait a minute. 48 00:02:28,120 --> 00:02:31,920 Now don't let this sleek, sinewy, insanely attractive frame fool you. 49 00:02:31,920 --> 00:02:33,500 I am the strong one. 50 00:02:33,500 --> 00:02:36,670 I'm stronger than both of you clowns. 51 00:02:36,670 --> 00:02:38,290 (laughs) 52 00:02:38,290 --> 00:02:40,620 (Lance and Eugene laughing) 53 00:02:40,620 --> 00:02:43,040 -This guy! -Ha, ha, ha. 54 00:02:43,040 --> 00:02:47,830 Sounds like we got ourselves a good old-fashioned muscle challenge! 55 00:02:49,460 --> 00:02:51,540 Pa-pow! Pa-pow! 56 00:02:51,540 --> 00:02:54,290 I'm not even flexing, really, just standing in weird ways. 57 00:02:54,290 --> 00:02:55,620 -Ahhhhhhhh! -Ooooooooh! 58 00:02:55,620 --> 00:02:57,540 Oh, brother. 59 00:02:57,540 --> 00:03:00,330 -This could be a while. -That's great! 60 00:03:00,330 --> 00:03:02,710 It means we have time for a little adventure. 61 00:03:02,710 --> 00:03:07,540 And, seeing as this is the most beautiful forest I have ever seen, 62 00:03:07,540 --> 00:03:09,580 I say we take a hike. 63 00:03:09,580 --> 00:03:13,830 Take a hike? Fine! I know when I'm not wanted! 64 00:03:16,500 --> 00:03:20,040 Ugh-- Pascal, keep an eye on him. 65 00:03:21,670 --> 00:03:24,580 I guess it's just you and me, Caspal. 66 00:03:24,580 --> 00:03:28,710 Come on, Cass! Who knows what we might find with a little exploring! 67 00:03:28,710 --> 00:03:30,210 I don't know. 68 00:03:30,210 --> 00:03:32,460 Or, we could just hang out here. 69 00:03:32,460 --> 00:03:34,880 -(Hook Foot grunting) -Look at my triceps. Anybody wanna play horseshoes? 70 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 Come on! 71 00:03:35,920 --> 00:03:38,290 -Explore it is. -Yes! Ha! 72 00:03:38,290 --> 00:03:39,330 Let's go! 73 00:03:44,460 --> 00:03:45,500 Woo-hoo! 74 00:03:54,580 --> 00:03:55,580 (giggles) 75 00:03:57,670 --> 00:03:59,580 Well, I've seen a lot of trees in my life, 76 00:03:59,580 --> 00:04:02,620 but these... are... some of them. 77 00:04:04,620 --> 00:04:06,880 Oh, Cass, look! 78 00:04:06,880 --> 00:04:11,290 The Cliffs of Koto! Oh! I have always wanted to go there! 79 00:04:11,290 --> 00:04:12,750 Nope! No can do. 80 00:04:12,750 --> 00:04:14,170 We don't have that kind of time. 81 00:04:14,170 --> 00:04:15,460 -Says who? -Whoa! 82 00:04:17,830 --> 00:04:20,710 (whistling) 83 00:04:20,710 --> 00:04:22,460 Woman: Soon, Father. 84 00:04:33,670 --> 00:04:35,500 (bird caws) 85 00:04:35,500 --> 00:04:37,620 Woo-hoo! (laughs) 86 00:04:38,880 --> 00:04:40,460 (squeaking) 87 00:04:40,460 --> 00:04:42,670 Cass: Ugh, do you even know where you're going? 88 00:04:42,670 --> 00:04:48,460 No, but that's what makes exploring-- whoa-oooooh! 89 00:04:48,460 --> 00:04:50,710 Ohhhhhhh! 90 00:04:50,710 --> 00:04:53,500 -Fun! -Yeah! Real fun. 91 00:04:56,210 --> 00:04:57,500 -Woman: What a positively... -(gasps) 92 00:04:57,500 --> 00:05:00,540 -Rapunzel! Get down! -...brilliant afternoon it is! 93 00:05:00,540 --> 00:05:01,750 Wouldn't you say, Father? 94 00:05:01,750 --> 00:05:05,580 Your assertion, Mother, is undeniable. 95 00:05:05,580 --> 00:05:11,420 Ohh-kay, we should probably... visit with the weird people 96 00:05:11,420 --> 00:05:13,880 drinking tea on toadstools in the middle of nowhere. 97 00:05:13,880 --> 00:05:18,000 Hi, there! My name is Rapunzel, and this is my friend Cassandra. 98 00:05:18,000 --> 00:05:24,000 And what has brought Ladies Rapunzel and Cassandra to our most humblest of abodes? 99 00:05:24,250 --> 00:05:27,830 -She dragged me. -Uh, we took a little detour 100 00:05:27,830 --> 00:05:29,790 out in this beautiful countryside 101 00:05:29,790 --> 00:05:32,710 to see what kind of adventure we might find. 102 00:05:32,710 --> 00:05:37,250 Oh! Well... how positively serendipitous! 103 00:05:37,250 --> 00:05:38,620 Please! Sit! 104 00:05:39,790 --> 00:05:42,210 What do you mean, serendipitous? 105 00:05:42,210 --> 00:05:46,330 Well, you seek adventure, and you might say Mother and I 106 00:05:46,330 --> 00:05:48,380 are somewhat aficionados 107 00:05:48,380 --> 00:05:50,710 of fanciful merriment. 108 00:05:50,710 --> 00:05:52,880 I love fanciful merriment! 109 00:05:52,880 --> 00:05:55,120 Wow, what a beautiful teapot. 110 00:05:55,120 --> 00:05:57,380 Yes, it is quite beautiful. 111 00:05:57,380 --> 00:06:01,330 And yet, its beauty is a minor benefit 112 00:06:01,330 --> 00:06:04,380 next to its magical properties. 113 00:06:04,380 --> 00:06:07,420 -Magical? -Indeed, all of what you see here-- 114 00:06:07,420 --> 00:06:09,670 the cottage, the toadstools, 115 00:06:09,670 --> 00:06:15,670 and even the birds all exist because of this teapot. 116 00:06:15,880 --> 00:06:17,830 Uh, I-- I don't understand. 117 00:06:17,830 --> 00:06:20,380 How would you like to enjoy 118 00:06:20,380 --> 00:06:25,460 our very modest forest as... a bird? 119 00:06:25,460 --> 00:06:28,250 (laughs) Hmm. 120 00:06:28,250 --> 00:06:30,710 Oh-- Oh, wait-- Oh, you're serious. 121 00:06:30,710 --> 00:06:33,830 Okay, now we're outta here. 122 00:06:33,830 --> 00:06:36,500 -Ohhh! -Please, don't be alarmed! 123 00:06:36,500 --> 00:06:38,790 It-- It-- It-- It can't be. 124 00:06:38,790 --> 00:06:40,080 Oh, but it is. 125 00:06:40,080 --> 00:06:43,380 And it is most wondrously sublime! 126 00:06:43,380 --> 00:06:49,250 For, lest you forget, birds are the very embodiment of the term "freedom." 127 00:06:49,250 --> 00:06:51,750 You owe it to yourselves to enjoy this. 128 00:06:51,750 --> 00:06:53,210 Isn't that right, Mother? 129 00:06:53,210 --> 00:06:56,920 Unequivocally. Seize this opportunity. 130 00:06:56,920 --> 00:07:00,830 Uh, look, um, I-- I'm-- I'm usually up for anything, 131 00:07:00,830 --> 00:07:02,830 -but this is, um-- -Insane? 132 00:07:02,830 --> 00:07:05,500 I mean, even if we wanted to, 133 00:07:05,500 --> 00:07:09,380 how-- how would we even do that? 134 00:07:09,380 --> 00:07:13,500 Well, that's the beauty, dear, you already have. 135 00:07:13,500 --> 00:07:15,790 You've drunk the tea. 136 00:07:15,790 --> 00:07:18,540 Oh! Uh, uh-- I d-- I don't believe this! 137 00:07:18,540 --> 00:07:20,880 Are you kidding me? 138 00:07:22,790 --> 00:07:24,500 (Rapunzel sighs) We're birds! 139 00:07:24,500 --> 00:07:25,960 What do we do? 140 00:07:25,960 --> 00:07:27,420 Whoa-- Uh. 141 00:07:27,420 --> 00:07:30,790 What-- Ooh. Ooh-- What did you do to us? 142 00:07:30,790 --> 00:07:34,790 Oh, no, please. Please, my crumpets. There's no need for distress, 143 00:07:34,790 --> 00:07:36,830 I assure you. 144 00:07:36,830 --> 00:07:42,420 (laughs) Forgive our chicanerous ruse, dears, it's often the only way 145 00:07:42,420 --> 00:07:48,290 to demonstrate that this gift is harmless and most temporary. 146 00:07:49,830 --> 00:07:55,330 Our only caveat... you must return within one hour, 147 00:07:55,330 --> 00:08:00,250 so as to avoid the affliction we call "avarian totalis." 148 00:08:00,250 --> 00:08:01,790 What does that mean? 149 00:08:01,790 --> 00:08:05,920 It means you'd become, well... a bird brain. 150 00:08:05,920 --> 00:08:09,120 You'd not only look like a bird, you'd think like a bird. 151 00:08:09,120 --> 00:08:13,170 Your desire to be the person you once were would dissolve, 152 00:08:13,170 --> 00:08:16,670 and you'd remain a bird... forever. 153 00:08:16,670 --> 00:08:20,880 Oh! Oh, wow, since you put it that way... 154 00:08:20,880 --> 00:08:22,790 give us those eggs now! 155 00:08:25,580 --> 00:08:29,460 Whoa whoa whoa whoa whoa, Cass, Cass! (gasps) Did you see that? 156 00:08:29,460 --> 00:08:31,000 I-- I just flew! 157 00:08:31,000 --> 00:08:33,170 Ohh! Ohhh! 158 00:08:33,170 --> 00:08:35,000 I'm flying! 159 00:08:35,000 --> 00:08:39,920 Indeed, we only meant to share our wonderful elixir with you. 160 00:08:39,920 --> 00:08:44,790 Come, now...let us return you to your original, beautiful state. 161 00:08:44,790 --> 00:08:46,210 Uh, just a second. 162 00:08:46,210 --> 00:08:48,290 Cass? Can we talk? 163 00:08:48,290 --> 00:08:50,330 -I know this is weird. -No no no no. 164 00:08:50,330 --> 00:08:52,830 Having 70 feet of magical hair is weird. 165 00:08:52,830 --> 00:08:55,670 This? This is full-blown wacko! 166 00:08:55,670 --> 00:08:58,710 Okay, yes! It's wacko. 167 00:08:58,710 --> 00:09:02,620 But when are we gonna get this chance again? 168 00:09:02,620 --> 00:09:05,170 They can turn us back whenever we want. 169 00:09:05,170 --> 00:09:07,830 And Cass... we can fly! 170 00:09:10,620 --> 00:09:11,750 (sighs) 171 00:09:12,960 --> 00:09:14,920 I am so going to regret this. 172 00:09:14,920 --> 00:09:16,830 Yes! Thank you! 173 00:09:16,830 --> 00:09:19,670 Okay, we will be back in one hour. 174 00:09:21,500 --> 00:09:24,920 Mm-hm... we're counting on it. 175 00:09:24,920 --> 00:09:28,790 Rapunzel: Woo-hoo! 176 00:09:28,790 --> 00:09:31,000 ♪ Life's been so unsatisfying ♪ 177 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 ♪ Looks at me, now I'm flying ♪ 178 00:09:32,880 --> 00:09:36,960 ♪ Free wheeling, from cloud to cloud to cloud ♪ 179 00:09:36,960 --> 00:09:39,080 ♪ Wings spread and the sky below me ♪ 180 00:09:39,080 --> 00:09:40,960 ♪ There's no one to stop or slow me ♪ 181 00:09:40,960 --> 00:09:44,460 ♪ Pure freedom, and everything's allowed ♪ 182 00:09:44,460 --> 00:09:50,080 ♪ Down there, I know there's tons of burdens I must bear ♪ 183 00:09:50,080 --> 00:09:54,880 ♪ Somewhere, but from up here ♪ 184 00:09:54,880 --> 00:09:57,080 ♪ The world looks so small ♪ 185 00:09:57,080 --> 00:09:59,710 ♪ And suddenly, life seems so clear ♪ 186 00:09:59,710 --> 00:10:04,880 ♪ And from up here, you coast past it all ♪ 187 00:10:04,880 --> 00:10:08,830 ♪ The obstacles just disappear ♪ 188 00:10:08,830 --> 00:10:12,750 ♪ You never feel heavy or earthbound ♪ 189 00:10:12,750 --> 00:10:16,880 ♪ Your worries are just inner fear ♪ 190 00:10:16,880 --> 00:10:22,880 ♪ There's nothing but you looking down on the view from up here... ♪ 191 00:10:23,080 --> 00:10:24,540 You've got to try this! 192 00:10:24,540 --> 00:10:29,000 -I don't know. -Oh, come on, Cass! Just watch, it's easy! 193 00:10:29,000 --> 00:10:30,880 ♪ Stretch out with the wind behind you ♪ 194 00:10:30,880 --> 00:10:33,040 -♪ Here we go, look out below ♪ -♪ Go on up, let the current find you ♪ 195 00:10:33,040 --> 00:10:34,960 ♪ Safe landing and sail from tree to tree ♪ 196 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 ♪ Stick close, don't leave me, please ♪ 197 00:10:36,920 --> 00:10:38,790 ♪ Head up to the stratosphere ♪ 198 00:10:38,790 --> 00:10:41,040 ♪ With only the stars to steer us ♪ 199 00:10:41,040 --> 00:10:44,210 -♪ Just think of the possibilities ♪ -♪ I think I've got it ♪ 200 00:10:44,210 --> 00:10:50,250 ♪ Below, we spend our whole life trudging to and fro ♪ 201 00:10:50,420 --> 00:10:52,040 -♪ Now ♪ -♪ Whoa! ♪ 202 00:10:52,040 --> 00:10:57,040 Both: ♪ And from up here the world is all yours ♪ 203 00:10:57,040 --> 00:11:00,120 ♪ Each mountain and meadow and pier ♪ 204 00:11:00,120 --> 00:11:04,750 ♪ And from up here, life's duties and chores ♪ 205 00:11:04,750 --> 00:11:08,830 ♪ Are barely worth shedding a tear ♪ 206 00:11:08,830 --> 00:11:12,620 ♪ And all of the sky that's before us ♪ 207 00:11:12,620 --> 00:11:16,880 ♪ Straight up to the far stratosphere ♪ 208 00:11:16,880 --> 00:11:22,830 ♪ So head for the blue and let's take in the view from up here ♪ 209 00:11:24,920 --> 00:11:30,960 ♪ It's just me and you looking down at the view from up here ♪♪ 210 00:11:35,620 --> 00:11:39,420 -(grunting) -Hey, Blondie. Look at this! 211 00:11:39,420 --> 00:11:42,080 One-armed pushups! 212 00:11:42,080 --> 00:11:43,710 Blondie? 213 00:11:43,710 --> 00:11:44,790 Cass? 214 00:11:44,790 --> 00:11:47,000 Wait a minute, guys. Where are Cass and Rapunzel? 215 00:11:47,000 --> 00:11:51,170 Let me look for them. Could they be under this big, heavy tree trunk? 216 00:11:51,170 --> 00:11:53,120 (grunt) 217 00:11:53,120 --> 00:11:55,210 -No! -Maybe they're not under a tree, 218 00:11:55,210 --> 00:11:56,790 maybe they're up one! 219 00:11:56,790 --> 00:12:00,710 I didn't see 'em, but I'll check again! 220 00:12:00,710 --> 00:12:03,170 Nope, not up there! No! 221 00:12:04,620 --> 00:12:06,460 (grumbling) 222 00:12:06,460 --> 00:12:09,500 Guys! Can we stop showing off just for a minute, 223 00:12:09,500 --> 00:12:11,830 and focus on finding the girls? 224 00:12:13,040 --> 00:12:14,290 Come on, guys! 225 00:12:14,290 --> 00:12:17,170 All: Whoaaa! 226 00:12:17,170 --> 00:12:19,210 -Aaah! -Ohhh! 227 00:12:19,210 --> 00:12:23,790 Oh! How lovely. Look, Father! Unforeseen guests. 228 00:12:23,790 --> 00:12:27,120 What a delightful transpiration! 229 00:12:27,120 --> 00:12:30,250 Join us... for a spot of tea? 230 00:12:35,040 --> 00:12:37,250 (sighs) Okay, Raps, are we done yet? 231 00:12:37,250 --> 00:12:41,080 Just a little longer. This is the most amazing-- (chirp) 232 00:12:41,080 --> 00:12:43,250 Wait! Did I just-- (chirp) (gasp) 233 00:12:43,250 --> 00:12:44,960 Yeah, (squawk) you did! 234 00:12:44,960 --> 00:12:47,250 -(gasp) -So did (chirp) you! 235 00:12:47,250 --> 00:12:48,670 Oh, no! (squawk) 236 00:12:48,670 --> 00:12:53,580 We're getting birdbrain! We need to (squawk) head back! (squawk) Now! 237 00:12:59,290 --> 00:13:01,040 That was amazing! 238 00:13:01,040 --> 00:13:03,210 Thank you so much! 239 00:13:03,210 --> 00:13:07,210 But now (chirp), we'd like to be changed back. (chirp) 240 00:13:07,210 --> 00:13:10,080 I'm sure you would, dear. 241 00:13:10,080 --> 00:13:14,210 But it pains me to say, we have different designs. 242 00:13:16,120 --> 00:13:18,750 We (squawk) need those to change back! 243 00:13:18,750 --> 00:13:22,290 I'm afraid we shan't oblige, my little chickadees. 244 00:13:22,290 --> 00:13:26,210 For you see, we don't want you to change back. 245 00:13:26,210 --> 00:13:32,210 We want you to become the newest addition to our aviary menagerie. 246 00:13:33,120 --> 00:13:34,620 (birds squawking) 247 00:13:34,620 --> 00:13:38,250 Think of all this as an avian art collection, 248 00:13:38,250 --> 00:13:43,080 to which we're always adding new pieces. 249 00:13:43,080 --> 00:13:44,210 Ohh! 250 00:13:44,210 --> 00:13:47,540 Wait! Those are all... people! 251 00:13:47,540 --> 00:13:53,540 Indeed, for people make the most beautiful, one-of-a-kind birds. 252 00:13:53,750 --> 00:13:58,210 Come now, darlings. Off to your new home. 253 00:13:58,210 --> 00:14:02,420 (sighs) Cass, I should have listened to you. 254 00:14:02,420 --> 00:14:05,290 -I just wanted to show you-- -Show me how to seize the moment? 255 00:14:05,290 --> 00:14:07,710 Here's what the moment got us. 256 00:14:07,710 --> 00:14:09,710 (sighs) I know you take a lot of pride 257 00:14:09,710 --> 00:14:12,330 in your irrepressible, carefree spirit. 258 00:14:12,330 --> 00:14:13,620 It's what makes you you. 259 00:14:13,620 --> 00:14:16,210 But did you ever stop to think that maybe that attitude can be 260 00:14:16,210 --> 00:14:18,330 a bit selfish sometimes? 261 00:14:18,330 --> 00:14:19,580 I'm sorry. 262 00:14:19,580 --> 00:14:22,250 This trail of black rocks is your destiny, 263 00:14:22,250 --> 00:14:24,920 but I dropped everything to make sure you get to the end of it. 264 00:14:24,920 --> 00:14:27,580 I'm taking this seriously. Why aren't you? 265 00:14:29,080 --> 00:14:30,330 Because I'm scared. 266 00:14:31,620 --> 00:14:35,750 You're right, Cass. These rocks are my destiny, 267 00:14:35,750 --> 00:14:37,330 and that's terrifying. 268 00:14:37,330 --> 00:14:39,960 What if they lead to... 269 00:14:39,960 --> 00:14:43,500 somewhere I'm never supposed to come back from? 270 00:14:43,500 --> 00:14:46,380 We're home! 271 00:14:46,380 --> 00:14:48,710 Rapunzel: Our friends are gonna come looking for us, 272 00:14:48,710 --> 00:14:53,170 and when they do, you (chirp) are in trouble! 273 00:14:53,170 --> 00:14:56,000 I don't think your friends are gonna be much help, Blondie. 274 00:14:56,000 --> 00:14:58,830 (gasps) You're all birds? 275 00:14:58,830 --> 00:15:01,290 -Well, I'm the strongest bird-- -Not the time, Lance. 276 00:15:04,210 --> 00:15:06,210 Eugene: You know, I like to think that I'm the prepared 277 00:15:06,210 --> 00:15:07,710 kind of guy. Type of guy who's ready for anything 278 00:15:07,710 --> 00:15:09,210 this crazy world throws my way. 279 00:15:09,210 --> 00:15:11,380 But this bird thing, I can't say I saw it comin'. 280 00:15:11,380 --> 00:15:14,250 Ugh, this is (chirp) all my fault. 281 00:15:14,250 --> 00:15:16,080 Her squawks are getting more frequent. 282 00:15:16,080 --> 00:15:18,120 If we don't break one of those eggs over her soon, 283 00:15:18,120 --> 00:15:20,920 she's gonna go full bird. We all are. 284 00:15:20,920 --> 00:15:22,250 I got a plan! 285 00:15:22,250 --> 00:15:25,210 We should go over there, get the eggs and turn us back into people. 286 00:15:25,210 --> 00:15:26,620 Eugene: Good thinking. And how are we gonna 287 00:15:26,620 --> 00:15:27,710 get over there? 288 00:15:27,710 --> 00:15:30,080 Lance: That's where the plan falls apart. 289 00:15:30,080 --> 00:15:34,330 I guess if we can't bring the (chirp) eggs to the cage, 290 00:15:34,330 --> 00:15:37,120 we have to bring the cage to the eggs! 291 00:15:37,120 --> 00:15:40,750 (grunting) Do it with me! 292 00:15:40,750 --> 00:15:42,420 All right! Let's go! 293 00:15:42,420 --> 00:15:44,120 Flap like you've never flapped before! 294 00:15:44,120 --> 00:15:47,040 Hook Foot: I have never flapped before. 295 00:15:47,040 --> 00:15:49,420 Rapunzel: Okay, now...! 296 00:15:49,420 --> 00:15:51,460 -Whoaaaa! -(crash) 297 00:15:51,460 --> 00:15:52,620 Rapunzel: We did it! 298 00:15:54,880 --> 00:15:56,250 Maybe we can get out! 299 00:15:56,250 --> 00:15:58,420 (grunting) 300 00:15:58,420 --> 00:16:00,460 Yes! We can totally do this! 301 00:16:00,460 --> 00:16:03,040 (all grunting) 302 00:16:03,040 --> 00:16:08,330 (laughs) Oh, you see that? Together, we're unstoppable! 303 00:16:08,330 --> 00:16:09,710 -That's right! -You know it! 304 00:16:09,710 --> 00:16:11,960 And it doesn't matter who's strongest. 305 00:16:11,960 --> 00:16:14,540 -It totally matters! -Oh, it most definitely does. 306 00:16:14,540 --> 00:16:16,500 Yeah, you're right, come on, who are we kidding? 307 00:16:17,830 --> 00:16:20,290 What is the meaning of this? 308 00:16:20,290 --> 00:16:23,460 Don't worry, Father. Allow me. 309 00:16:27,120 --> 00:16:29,080 (all squawking) 310 00:16:30,330 --> 00:16:31,540 (squawking) 311 00:16:31,540 --> 00:16:33,420 Ahhh! Ahhhh! 312 00:16:36,380 --> 00:16:38,710 (squawking) 313 00:16:41,750 --> 00:16:46,250 Anyone planning on a premature egress will be most disappointed! 314 00:16:46,250 --> 00:16:49,460 I'll draw the hawk away, you guys get those eggs! 315 00:16:49,460 --> 00:16:50,500 (squawk) 316 00:16:51,500 --> 00:16:52,540 (squawk) 317 00:16:55,960 --> 00:16:56,960 (squawk) 318 00:16:58,080 --> 00:17:01,250 Oh, my dear girl, you haven't a chance. 319 00:17:09,250 --> 00:17:14,120 That's quite far enough, you-- you guttersnipes! 320 00:17:14,120 --> 00:17:16,750 Guttersnipe? You just crossed a line, Dad. 321 00:17:16,750 --> 00:17:18,460 Ha-ha-ha, come on, guys! 322 00:17:18,460 --> 00:17:19,500 Let's get him! 323 00:17:19,500 --> 00:17:20,710 Gaah! 324 00:17:20,710 --> 00:17:21,830 The horror! 325 00:17:21,830 --> 00:17:23,120 Aah! Aaah! 326 00:17:23,120 --> 00:17:26,330 I will go get those eggs! You guys free the other birds! 327 00:17:31,460 --> 00:17:32,580 Here you go, Eugene! 328 00:17:32,580 --> 00:17:35,000 Ooh! Ahh! 329 00:17:35,000 --> 00:17:36,960 Eugene? Thank you! 330 00:17:36,960 --> 00:17:38,210 (laughs) 331 00:17:38,210 --> 00:17:40,000 (clears throat) 332 00:17:40,000 --> 00:17:41,380 -Yes... -Wha! 333 00:17:49,670 --> 00:17:51,080 (squawking) 334 00:17:56,420 --> 00:17:58,420 Rapunzel: You're (chirp) free! 335 00:18:02,040 --> 00:18:03,170 (chirp) 336 00:18:08,460 --> 00:18:10,500 (squawking) 337 00:18:14,880 --> 00:18:17,500 (squawking) Aaah! 338 00:18:17,500 --> 00:18:19,460 This bird stuff isn't half bad! 339 00:18:26,540 --> 00:18:28,080 (squawking) 340 00:18:32,000 --> 00:18:34,830 Ugh! Ahh, is that all you've got? 341 00:18:34,830 --> 00:18:36,040 (whistles) 342 00:18:36,040 --> 00:18:38,670 -(hooting) -(squawking) 343 00:18:38,670 --> 00:18:41,170 (hooting) 344 00:18:41,170 --> 00:18:42,790 Ohh! Ohh! 345 00:18:43,880 --> 00:18:45,120 Ha-ha, we did it! 346 00:18:45,120 --> 00:18:46,210 -(hooting) -We beat her! 347 00:18:46,210 --> 00:18:48,380 -(hooting) -Woo-hoo-hoo! 348 00:18:48,380 --> 00:18:50,330 -Lance, would you hurry it up? -I'm trying! 349 00:18:50,330 --> 00:18:51,710 (squawking) 350 00:18:51,710 --> 00:18:54,120 Rapunzel: There's only one egg left! 351 00:18:54,120 --> 00:18:57,460 Woo-hoo-hoo-hoooo! 352 00:18:57,460 --> 00:19:00,500 Raps, I take it all back. That was-- 353 00:19:00,500 --> 00:19:04,080 Oh-- okay-- okay, okay, that was abrupt. 354 00:19:04,080 --> 00:19:06,120 But let's turn you back now. 355 00:19:06,120 --> 00:19:07,420 All right, where's an egg? 356 00:19:09,290 --> 00:19:11,460 Heh-- There's another egg, right? 357 00:19:13,670 --> 00:19:15,540 You used the last egg on me? 358 00:19:16,540 --> 00:19:18,960 No, but that means you can't-- No. 359 00:19:24,460 --> 00:19:26,120 (grunt) 360 00:19:27,750 --> 00:19:33,080 -(chirps) -Oh, Raps? You're my best friend. 361 00:19:33,080 --> 00:19:36,460 -Oh-- Please, don't leave me. -(chirps) 362 00:19:39,920 --> 00:19:41,420 (chirps) 363 00:19:48,580 --> 00:19:50,250 (chirps) 364 00:19:50,250 --> 00:19:54,420 (grunting) 365 00:19:55,920 --> 00:19:57,250 Where are the other eggs? 366 00:19:57,250 --> 00:19:58,580 Give me another egg! 367 00:19:58,580 --> 00:20:00,080 But there are no more! 368 00:20:00,080 --> 00:20:02,460 Please! Have mercy! 369 00:20:02,460 --> 00:20:03,710 -Aah! -(glass breaking) 370 00:20:06,620 --> 00:20:12,620 No! I'll never be able to make my tea again! 371 00:20:12,620 --> 00:20:15,500 That's what I was counting on. 372 00:20:25,670 --> 00:20:27,880 (chirping) 373 00:20:30,620 --> 00:20:33,420 Shorty: Why so glum, chum? 374 00:20:33,420 --> 00:20:34,580 Shorty? 375 00:20:36,960 --> 00:20:39,580 Oh, please, please work. 376 00:20:45,750 --> 00:20:47,620 Raps! (laughs) 377 00:20:47,620 --> 00:20:52,210 Oh! Ugh! Am I the only one craving worms? 378 00:20:52,210 --> 00:20:53,960 I know I am. 379 00:20:53,960 --> 00:20:55,380 (hiccups) 380 00:20:55,380 --> 00:20:57,500 Mm-hm-mm-hm-mm-mm-mm... 381 00:21:03,670 --> 00:21:05,790 That's weird, I'm a person. 382 00:21:12,500 --> 00:21:16,620 Well, I guess if we learned anything, it's that we are stronger together, huh? 383 00:21:16,620 --> 00:21:18,170 -You know it. -Agreed. 384 00:21:24,580 --> 00:21:26,580 (sighs) Listen, Raps? 385 00:21:26,580 --> 00:21:29,120 What you said before about being afraid? 386 00:21:29,120 --> 00:21:31,620 It's okay. I'd be afraid, too. 387 00:21:31,620 --> 00:21:33,710 But I want you to remember that no matter what 388 00:21:33,710 --> 00:21:35,960 you have to face at the end of this road, 389 00:21:35,960 --> 00:21:38,830 you're not going to face it alone. 390 00:21:38,830 --> 00:21:40,170 Thanks, Cass. 391 00:21:40,170 --> 00:21:41,960 Hnn-- Really. 392 00:21:41,960 --> 00:21:44,040 All right, let's lift this thing. 393 00:21:44,040 --> 00:21:45,620 And I should probably-- 394 00:21:45,620 --> 00:21:49,710 Rapunzel: Guys, sorry, but, we really gotta get going. 395 00:21:49,710 --> 00:21:51,420 Oh, yeah, I mean-- you know, of course. 396 00:21:51,420 --> 00:21:54,170 -Uh-huh, yeah. -I-- I-- I think we should probably hit the road. 397 00:21:56,460 --> 00:21:58,380 -(Lance screams) -Eugene: All right! I'll get it! 398 00:21:58,380 --> 00:22:00,540 Rapunzel: No, Eugene, we got it! 399 00:22:07,710 --> 00:22:10,710 (theme music playing) 400 00:22:10,710 --> 00:22:13,620 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 401 00:22:13,620 --> 00:22:16,250 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 402 00:22:16,250 --> 00:22:18,790 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 403 00:22:18,790 --> 00:22:20,290 ♪ I'm never goin' back ♪ 404 00:22:20,290 --> 00:22:23,540 ♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪ 405 00:22:23,540 --> 00:22:25,620 ♪ Who I am, I can't contain it ♪ 406 00:22:25,620 --> 00:22:29,210 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 407 00:22:29,210 --> 00:22:32,750 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 408 00:22:32,750 --> 00:22:33,960 ♪ Oh yeah ♪ 409 00:22:33,960 --> 00:22:36,710 ♪ There's more of me to give ♪♪ 410 00:22:36,760 --> 00:22:41,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.