Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,170 --> 00:00:07,040
(theme song playing)
3
00:00:09,210 --> 00:00:12,330
♪ I got the wind in my hair
and a fire within ♪
4
00:00:12,330 --> 00:00:14,580
♪ 'Cause there's
something beginning ♪
5
00:00:14,580 --> 00:00:20,120
♪ I got a mystery to solve
and excitement to spare ♪
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,380
♪ That beautiful breeze
blowing through ♪
7
00:00:23,380 --> 00:00:28,080
♪ I'm ready to follow it
who knows where ♪
8
00:00:28,080 --> 00:00:31,040
♪ And I'll get there I swear ♪
9
00:00:31,040 --> 00:00:36,580
♪ With the wind in my hair ♪♪
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,420
(birds chirping)
11
00:00:51,170 --> 00:00:52,880
(sighs)
12
00:00:52,880 --> 00:00:54,540
Do you hear that?
13
00:00:57,380 --> 00:01:02,040
That is the sound
of peaceful tranquility--
14
00:01:02,040 --> 00:01:06,040
Rapunzel!
This was supposed to be a quick bathroom break,
15
00:01:06,040 --> 00:01:07,380
not a meditation.
16
00:01:07,380 --> 00:01:09,210
I was multi-tasking.
17
00:01:09,210 --> 00:01:10,750
Eeee... mmm...
18
00:01:10,750 --> 00:01:13,670
Sorry, Cass,
but look at this view!
19
00:01:13,670 --> 00:01:16,540
I mean, doesn't that
just inspire you?
20
00:01:16,540 --> 00:01:18,580
You know what
I find inspiring?
21
00:01:18,580 --> 00:01:21,290
Progress.
Getting from point "A" to "B"
22
00:01:21,290 --> 00:01:24,290
without stopping to marvel
at every meadow, valley,
23
00:01:24,290 --> 00:01:26,380
pond and knoll along the way.
24
00:01:26,380 --> 00:01:27,540
(grunts)
25
00:01:27,540 --> 00:01:30,290
Look, Cass, I know
we have to get to--
26
00:01:30,290 --> 00:01:34,000
wherever these rocks
are leading us, but... aren't you afraid
27
00:01:34,000 --> 00:01:36,580
that if you focus too much
on the road ahead,
28
00:01:36,580 --> 00:01:38,710
you might miss the fun
at your feet?
29
00:01:38,710 --> 00:01:41,500
(chuckles)
Don't worry about me, Raps.
30
00:01:41,500 --> 00:01:43,960
If I want fun,
I know where to find it.
31
00:01:43,960 --> 00:01:47,420
Oh, yeah?
And where would that be? Funeral home? (chuckles)
32
00:01:50,540 --> 00:01:51,960
Hey?
What's this for?
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,000
(whistles)
34
00:01:53,000 --> 00:01:55,170
-(owl screeching)
-(Lance muttering)
35
00:01:55,170 --> 00:01:56,830
See? Fun.
36
00:01:58,920 --> 00:02:02,290
You know, that meditation
was actually quite relaxing.
37
00:02:02,290 --> 00:02:04,620
Yeah, I feel relaxed.
38
00:02:04,620 --> 00:02:06,460
Nothin' can rattle me.
39
00:02:06,460 --> 00:02:07,500
(screams)
40
00:02:08,710 --> 00:02:10,500
Is everybody okay?
41
00:02:10,500 --> 00:02:12,500
I thought I heard
a child scream.
42
00:02:12,500 --> 00:02:13,620
It was just Lance.
43
00:02:13,620 --> 00:02:15,330
The wheel's broken.
Don't worry, I can fix it.
44
00:02:18,750 --> 00:02:21,710
-(grunting)
-(laughing)
45
00:02:21,710 --> 00:02:23,500
Here, here.
Let me.
46
00:02:23,500 --> 00:02:25,960
After all...
I am the strong one.
47
00:02:25,960 --> 00:02:28,120
(laughs)
Wait a minute.
48
00:02:28,120 --> 00:02:31,920
Now don't let this sleek,
sinewy, insanely attractive frame fool you.
49
00:02:31,920 --> 00:02:33,500
I am the strong one.
50
00:02:33,500 --> 00:02:36,670
I'm stronger
than both of you clowns.
51
00:02:36,670 --> 00:02:38,290
(laughs)
52
00:02:38,290 --> 00:02:40,620
(Lance and Eugene laughing)
53
00:02:40,620 --> 00:02:43,040
-This guy!
-Ha, ha, ha.
54
00:02:43,040 --> 00:02:47,830
Sounds like we got ourselves
a good old-fashioned muscle challenge!
55
00:02:49,460 --> 00:02:51,540
Pa-pow! Pa-pow!
56
00:02:51,540 --> 00:02:54,290
I'm not even flexing, really,
just standing in weird ways.
57
00:02:54,290 --> 00:02:55,620
-Ahhhhhhhh!
-Ooooooooh!
58
00:02:55,620 --> 00:02:57,540
Oh, brother.
59
00:02:57,540 --> 00:03:00,330
-This could be a while.
-That's great!
60
00:03:00,330 --> 00:03:02,710
It means we have time
for a little adventure.
61
00:03:02,710 --> 00:03:07,540
And, seeing as this
is the most beautiful forest I have ever seen,
62
00:03:07,540 --> 00:03:09,580
I say we take a hike.
63
00:03:09,580 --> 00:03:13,830
Take a hike?
Fine! I know when I'm not wanted!
64
00:03:16,500 --> 00:03:20,040
Ugh-- Pascal, keep an eye
on him.
65
00:03:21,670 --> 00:03:24,580
I guess it's just
you and me, Caspal.
66
00:03:24,580 --> 00:03:28,710
Come on, Cass!
Who knows what we might find with a little exploring!
67
00:03:28,710 --> 00:03:30,210
I don't know.
68
00:03:30,210 --> 00:03:32,460
Or, we could just
hang out here.
69
00:03:32,460 --> 00:03:34,880
-(Hook Foot grunting)
-Look at my triceps. Anybody wanna play horseshoes?
70
00:03:34,880 --> 00:03:35,920
Come on!
71
00:03:35,920 --> 00:03:38,290
-Explore it is.
-Yes! Ha!
72
00:03:38,290 --> 00:03:39,330
Let's go!
73
00:03:44,460 --> 00:03:45,500
Woo-hoo!
74
00:03:54,580 --> 00:03:55,580
(giggles)
75
00:03:57,670 --> 00:03:59,580
Well, I've seen
a lot of trees in my life,
76
00:03:59,580 --> 00:04:02,620
but these... are...
some of them.
77
00:04:04,620 --> 00:04:06,880
Oh, Cass, look!
78
00:04:06,880 --> 00:04:11,290
The Cliffs of Koto!
Oh! I have always wanted to go there!
79
00:04:11,290 --> 00:04:12,750
Nope!
No can do.
80
00:04:12,750 --> 00:04:14,170
We don't have
that kind of time.
81
00:04:14,170 --> 00:04:15,460
-Says who?
-Whoa!
82
00:04:17,830 --> 00:04:20,710
(whistling)
83
00:04:20,710 --> 00:04:22,460
Woman:
Soon, Father.
84
00:04:33,670 --> 00:04:35,500
(bird caws)
85
00:04:35,500 --> 00:04:37,620
Woo-hoo! (laughs)
86
00:04:38,880 --> 00:04:40,460
(squeaking)
87
00:04:40,460 --> 00:04:42,670
Cass:
Ugh, do you even know where you're going?
88
00:04:42,670 --> 00:04:48,460
No, but that's what
makes exploring-- whoa-oooooh!
89
00:04:48,460 --> 00:04:50,710
Ohhhhhhh!
90
00:04:50,710 --> 00:04:53,500
-Fun!
-Yeah! Real fun.
91
00:04:56,210 --> 00:04:57,500
-Woman:
What a positively... -(gasps)
92
00:04:57,500 --> 00:05:00,540
-Rapunzel! Get down!
-...brilliant afternoon it is!
93
00:05:00,540 --> 00:05:01,750
Wouldn't you say, Father?
94
00:05:01,750 --> 00:05:05,580
Your assertion, Mother,
is undeniable.
95
00:05:05,580 --> 00:05:11,420
Ohh-kay, we should probably...
visit with the weird people
96
00:05:11,420 --> 00:05:13,880
drinking tea on toadstools
in the middle of nowhere.
97
00:05:13,880 --> 00:05:18,000
Hi, there!
My name is Rapunzel, and this is my friend Cassandra.
98
00:05:18,000 --> 00:05:24,000
And what has brought
Ladies Rapunzel and Cassandra to our most humblest of abodes?
99
00:05:24,250 --> 00:05:27,830
-She dragged me.
-Uh, we took a little detour
100
00:05:27,830 --> 00:05:29,790
out in this
beautiful countryside
101
00:05:29,790 --> 00:05:32,710
to see what kind of adventure
we might find.
102
00:05:32,710 --> 00:05:37,250
Oh!
Well... how positively serendipitous!
103
00:05:37,250 --> 00:05:38,620
Please! Sit!
104
00:05:39,790 --> 00:05:42,210
What do you mean,
serendipitous?
105
00:05:42,210 --> 00:05:46,330
Well, you seek adventure,
and you might say Mother and I
106
00:05:46,330 --> 00:05:48,380
are somewhat aficionados
107
00:05:48,380 --> 00:05:50,710
of fanciful merriment.
108
00:05:50,710 --> 00:05:52,880
I love fanciful merriment!
109
00:05:52,880 --> 00:05:55,120
Wow, what a beautiful teapot.
110
00:05:55,120 --> 00:05:57,380
Yes, it is
quite beautiful.
111
00:05:57,380 --> 00:06:01,330
And yet, its beauty
is a minor benefit
112
00:06:01,330 --> 00:06:04,380
next to its magical properties.
113
00:06:04,380 --> 00:06:07,420
-Magical?
-Indeed, all of what you see here--
114
00:06:07,420 --> 00:06:09,670
the cottage, the toadstools,
115
00:06:09,670 --> 00:06:15,670
and even the birds all exist
because of this teapot.
116
00:06:15,880 --> 00:06:17,830
Uh, I-- I don't understand.
117
00:06:17,830 --> 00:06:20,380
How would you like to enjoy
118
00:06:20,380 --> 00:06:25,460
our very modest forest
as... a bird?
119
00:06:25,460 --> 00:06:28,250
(laughs)
Hmm.
120
00:06:28,250 --> 00:06:30,710
Oh-- Oh, wait--
Oh, you're serious.
121
00:06:30,710 --> 00:06:33,830
Okay, now we're outta here.
122
00:06:33,830 --> 00:06:36,500
-Ohhh!
-Please, don't be alarmed!
123
00:06:36,500 --> 00:06:38,790
It-- It-- It-- It can't be.
124
00:06:38,790 --> 00:06:40,080
Oh, but it is.
125
00:06:40,080 --> 00:06:43,380
And it is
most wondrously sublime!
126
00:06:43,380 --> 00:06:49,250
For, lest you forget,
birds are the very embodiment of the term "freedom."
127
00:06:49,250 --> 00:06:51,750
You owe it to yourselves
to enjoy this.
128
00:06:51,750 --> 00:06:53,210
Isn't that right, Mother?
129
00:06:53,210 --> 00:06:56,920
Unequivocally.
Seize this opportunity.
130
00:06:56,920 --> 00:07:00,830
Uh, look, um,
I-- I'm-- I'm usually up for anything,
131
00:07:00,830 --> 00:07:02,830
-but this is, um--
-Insane?
132
00:07:02,830 --> 00:07:05,500
I mean, even if we wanted to,
133
00:07:05,500 --> 00:07:09,380
how-- how would we even
do that?
134
00:07:09,380 --> 00:07:13,500
Well, that's the beauty, dear,
you already have.
135
00:07:13,500 --> 00:07:15,790
You've drunk the tea.
136
00:07:15,790 --> 00:07:18,540
Oh! Uh, uh--
I d-- I don't believe this!
137
00:07:18,540 --> 00:07:20,880
Are you kidding me?
138
00:07:22,790 --> 00:07:24,500
(Rapunzel sighs)
We're birds!
139
00:07:24,500 --> 00:07:25,960
What do we do?
140
00:07:25,960 --> 00:07:27,420
Whoa-- Uh.
141
00:07:27,420 --> 00:07:30,790
What-- Ooh.
Ooh-- What did you do to us?
142
00:07:30,790 --> 00:07:34,790
Oh, no, please.
Please, my crumpets. There's no need for distress,
143
00:07:34,790 --> 00:07:36,830
I assure you.
144
00:07:36,830 --> 00:07:42,420
(laughs)
Forgive our chicanerous ruse, dears, it's often the only way
145
00:07:42,420 --> 00:07:48,290
to demonstrate
that this gift is harmless and most temporary.
146
00:07:49,830 --> 00:07:55,330
Our only caveat...
you must return within one hour,
147
00:07:55,330 --> 00:08:00,250
so as to avoid the affliction
we call "avarian totalis."
148
00:08:00,250 --> 00:08:01,790
What does that mean?
149
00:08:01,790 --> 00:08:05,920
It means you'd become,
well... a bird brain.
150
00:08:05,920 --> 00:08:09,120
You'd not only look
like a bird, you'd think like a bird.
151
00:08:09,120 --> 00:08:13,170
Your desire to be the person
you once were would dissolve,
152
00:08:13,170 --> 00:08:16,670
and you'd remain
a bird... forever.
153
00:08:16,670 --> 00:08:20,880
Oh!
Oh, wow, since you put it that way...
154
00:08:20,880 --> 00:08:22,790
give us those eggs now!
155
00:08:25,580 --> 00:08:29,460
Whoa whoa whoa whoa whoa,
Cass, Cass! (gasps) Did you see that?
156
00:08:29,460 --> 00:08:31,000
I-- I just flew!
157
00:08:31,000 --> 00:08:33,170
Ohh! Ohhh!
158
00:08:33,170 --> 00:08:35,000
I'm flying!
159
00:08:35,000 --> 00:08:39,920
Indeed, we only meant
to share our wonderful elixir with you.
160
00:08:39,920 --> 00:08:44,790
Come, now...let us return you
to your original, beautiful state.
161
00:08:44,790 --> 00:08:46,210
Uh, just a second.
162
00:08:46,210 --> 00:08:48,290
Cass?
Can we talk?
163
00:08:48,290 --> 00:08:50,330
-I know this is weird.
-No no no no.
164
00:08:50,330 --> 00:08:52,830
Having 70 feet
of magical hair is weird.
165
00:08:52,830 --> 00:08:55,670
This?
This is full-blown wacko!
166
00:08:55,670 --> 00:08:58,710
Okay, yes!
It's wacko.
167
00:08:58,710 --> 00:09:02,620
But when are we gonna
get this chance again?
168
00:09:02,620 --> 00:09:05,170
They can turn us back
whenever we want.
169
00:09:05,170 --> 00:09:07,830
And Cass... we can fly!
170
00:09:10,620 --> 00:09:11,750
(sighs)
171
00:09:12,960 --> 00:09:14,920
I am so
going to regret this.
172
00:09:14,920 --> 00:09:16,830
Yes!
Thank you!
173
00:09:16,830 --> 00:09:19,670
Okay, we will be back
in one hour.
174
00:09:21,500 --> 00:09:24,920
Mm-hm... we're
counting on it.
175
00:09:24,920 --> 00:09:28,790
Rapunzel:
Woo-hoo!
176
00:09:28,790 --> 00:09:31,000
♪ Life's been
so unsatisfying ♪
177
00:09:31,000 --> 00:09:32,880
♪ Looks at me,
now I'm flying ♪
178
00:09:32,880 --> 00:09:36,960
♪ Free wheeling,
from cloud to cloud to cloud ♪
179
00:09:36,960 --> 00:09:39,080
♪ Wings spread
and the sky below me ♪
180
00:09:39,080 --> 00:09:40,960
♪ There's no one
to stop or slow me ♪
181
00:09:40,960 --> 00:09:44,460
♪ Pure freedom,
and everything's allowed ♪
182
00:09:44,460 --> 00:09:50,080
♪ Down there,
I know there's tons of burdens I must bear ♪
183
00:09:50,080 --> 00:09:54,880
♪ Somewhere,
but from up here ♪
184
00:09:54,880 --> 00:09:57,080
♪ The world
looks so small ♪
185
00:09:57,080 --> 00:09:59,710
♪ And suddenly,
life seems so clear ♪
186
00:09:59,710 --> 00:10:04,880
♪ And from up here,
you coast past it all ♪
187
00:10:04,880 --> 00:10:08,830
♪ The obstacles
just disappear ♪
188
00:10:08,830 --> 00:10:12,750
♪ You never feel heavy
or earthbound ♪
189
00:10:12,750 --> 00:10:16,880
♪ Your worries
are just inner fear ♪
190
00:10:16,880 --> 00:10:22,880
♪ There's nothing but you
looking down on the view from up here... ♪
191
00:10:23,080 --> 00:10:24,540
You've got to try this!
192
00:10:24,540 --> 00:10:29,000
-I don't know.
-Oh, come on, Cass! Just watch, it's easy!
193
00:10:29,000 --> 00:10:30,880
♪ Stretch out
with the wind behind you ♪
194
00:10:30,880 --> 00:10:33,040
-♪ Here we go, look out below ♪
-♪ Go on up, let the current find you ♪
195
00:10:33,040 --> 00:10:34,960
♪ Safe landing
and sail from tree to tree ♪
196
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
♪ Stick close,
don't leave me, please ♪
197
00:10:36,920 --> 00:10:38,790
♪ Head up
to the stratosphere ♪
198
00:10:38,790 --> 00:10:41,040
♪ With only the stars
to steer us ♪
199
00:10:41,040 --> 00:10:44,210
-♪ Just think
of the possibilities ♪ -♪ I think I've got it ♪
200
00:10:44,210 --> 00:10:50,250
♪ Below,
we spend our whole life trudging to and fro ♪
201
00:10:50,420 --> 00:10:52,040
-♪ Now ♪
-♪ Whoa! ♪
202
00:10:52,040 --> 00:10:57,040
Both:
♪ And from up here the world is all yours ♪
203
00:10:57,040 --> 00:11:00,120
♪ Each mountain
and meadow and pier ♪
204
00:11:00,120 --> 00:11:04,750
♪ And from up here,
life's duties and chores ♪
205
00:11:04,750 --> 00:11:08,830
♪ Are barely worth
shedding a tear ♪
206
00:11:08,830 --> 00:11:12,620
♪ And all of the sky
that's before us ♪
207
00:11:12,620 --> 00:11:16,880
♪ Straight up
to the far stratosphere ♪
208
00:11:16,880 --> 00:11:22,830
♪ So head for the blue
and let's take in the view from up here ♪
209
00:11:24,920 --> 00:11:30,960
♪ It's just me and you
looking down at the view from up here ♪♪
210
00:11:35,620 --> 00:11:39,420
-(grunting)
-Hey, Blondie. Look at this!
211
00:11:39,420 --> 00:11:42,080
One-armed pushups!
212
00:11:42,080 --> 00:11:43,710
Blondie?
213
00:11:43,710 --> 00:11:44,790
Cass?
214
00:11:44,790 --> 00:11:47,000
Wait a minute, guys.
Where are Cass and Rapunzel?
215
00:11:47,000 --> 00:11:51,170
Let me look for them.
Could they be under this big, heavy tree trunk?
216
00:11:51,170 --> 00:11:53,120
(grunt)
217
00:11:53,120 --> 00:11:55,210
-No!
-Maybe they're not under a tree,
218
00:11:55,210 --> 00:11:56,790
maybe they're up one!
219
00:11:56,790 --> 00:12:00,710
I didn't see 'em,
but I'll check again!
220
00:12:00,710 --> 00:12:03,170
Nope, not up there! No!
221
00:12:04,620 --> 00:12:06,460
(grumbling)
222
00:12:06,460 --> 00:12:09,500
Guys!
Can we stop showing off just for a minute,
223
00:12:09,500 --> 00:12:11,830
and focus
on finding the girls?
224
00:12:13,040 --> 00:12:14,290
Come on, guys!
225
00:12:14,290 --> 00:12:17,170
All:
Whoaaa!
226
00:12:17,170 --> 00:12:19,210
-Aaah!
-Ohhh!
227
00:12:19,210 --> 00:12:23,790
Oh! How lovely.
Look, Father! Unforeseen guests.
228
00:12:23,790 --> 00:12:27,120
What a delightful
transpiration!
229
00:12:27,120 --> 00:12:30,250
Join us...
for a spot of tea?
230
00:12:35,040 --> 00:12:37,250
(sighs)
Okay, Raps, are we done yet?
231
00:12:37,250 --> 00:12:41,080
Just a little longer.
This is the most amazing-- (chirp)
232
00:12:41,080 --> 00:12:43,250
Wait!
Did I just-- (chirp) (gasp)
233
00:12:43,250 --> 00:12:44,960
Yeah, (squawk) you did!
234
00:12:44,960 --> 00:12:47,250
-(gasp)
-So did (chirp) you!
235
00:12:47,250 --> 00:12:48,670
Oh, no! (squawk)
236
00:12:48,670 --> 00:12:53,580
We're getting birdbrain!
We need to (squawk) head back! (squawk) Now!
237
00:12:59,290 --> 00:13:01,040
That was amazing!
238
00:13:01,040 --> 00:13:03,210
Thank you so much!
239
00:13:03,210 --> 00:13:07,210
But now (chirp),
we'd like to be changed back. (chirp)
240
00:13:07,210 --> 00:13:10,080
I'm sure you would, dear.
241
00:13:10,080 --> 00:13:14,210
But it pains me to say,
we have different designs.
242
00:13:16,120 --> 00:13:18,750
We (squawk) need those
to change back!
243
00:13:18,750 --> 00:13:22,290
I'm afraid we shan't oblige,
my little chickadees.
244
00:13:22,290 --> 00:13:26,210
For you see,
we don't want you to change back.
245
00:13:26,210 --> 00:13:32,210
We want you to become
the newest addition to our aviary menagerie.
246
00:13:33,120 --> 00:13:34,620
(birds squawking)
247
00:13:34,620 --> 00:13:38,250
Think of all this
as an avian art collection,
248
00:13:38,250 --> 00:13:43,080
to which we're always
adding new pieces.
249
00:13:43,080 --> 00:13:44,210
Ohh!
250
00:13:44,210 --> 00:13:47,540
Wait!
Those are all... people!
251
00:13:47,540 --> 00:13:53,540
Indeed, for people
make the most beautiful, one-of-a-kind birds.
252
00:13:53,750 --> 00:13:58,210
Come now, darlings.
Off to your new home.
253
00:13:58,210 --> 00:14:02,420
(sighs)
Cass, I should have listened to you.
254
00:14:02,420 --> 00:14:05,290
-I just wanted to show you--
-Show me how to seize the moment?
255
00:14:05,290 --> 00:14:07,710
Here's what the moment
got us.
256
00:14:07,710 --> 00:14:09,710
(sighs)
I know you take a lot of pride
257
00:14:09,710 --> 00:14:12,330
in your irrepressible,
carefree spirit.
258
00:14:12,330 --> 00:14:13,620
It's what makes you you.
259
00:14:13,620 --> 00:14:16,210
But did you ever
stop to think that maybe that attitude can be
260
00:14:16,210 --> 00:14:18,330
a bit selfish sometimes?
261
00:14:18,330 --> 00:14:19,580
I'm sorry.
262
00:14:19,580 --> 00:14:22,250
This trail of black rocks
is your destiny,
263
00:14:22,250 --> 00:14:24,920
but I dropped everything
to make sure you get to the end of it.
264
00:14:24,920 --> 00:14:27,580
I'm taking this seriously.
Why aren't you?
265
00:14:29,080 --> 00:14:30,330
Because I'm scared.
266
00:14:31,620 --> 00:14:35,750
You're right, Cass.
These rocks are my destiny,
267
00:14:35,750 --> 00:14:37,330
and that's terrifying.
268
00:14:37,330 --> 00:14:39,960
What if they lead to...
269
00:14:39,960 --> 00:14:43,500
somewhere I'm never supposed
to come back from?
270
00:14:43,500 --> 00:14:46,380
We're home!
271
00:14:46,380 --> 00:14:48,710
Rapunzel:
Our friends are gonna come looking for us,
272
00:14:48,710 --> 00:14:53,170
and when they do,
you (chirp) are in trouble!
273
00:14:53,170 --> 00:14:56,000
I don't think
your friends are gonna be much help, Blondie.
274
00:14:56,000 --> 00:14:58,830
(gasps)
You're all birds?
275
00:14:58,830 --> 00:15:01,290
-Well, I'm the strongest bird--
-Not the time, Lance.
276
00:15:04,210 --> 00:15:06,210
Eugene:
You know, I like to think that I'm the prepared
277
00:15:06,210 --> 00:15:07,710
kind of guy.
Type of guy who's ready for anything
278
00:15:07,710 --> 00:15:09,210
this crazy world
throws my way.
279
00:15:09,210 --> 00:15:11,380
But this bird thing,
I can't say I saw it comin'.
280
00:15:11,380 --> 00:15:14,250
Ugh, this is (chirp)
all my fault.
281
00:15:14,250 --> 00:15:16,080
Her squawks are getting
more frequent.
282
00:15:16,080 --> 00:15:18,120
If we don't break
one of those eggs over her soon,
283
00:15:18,120 --> 00:15:20,920
she's gonna go full bird.
We all are.
284
00:15:20,920 --> 00:15:22,250
I got a plan!
285
00:15:22,250 --> 00:15:25,210
We should go over there,
get the eggs and turn us back into people.
286
00:15:25,210 --> 00:15:26,620
Eugene:
Good thinking. And how are we gonna
287
00:15:26,620 --> 00:15:27,710
get over there?
288
00:15:27,710 --> 00:15:30,080
Lance:
That's where the plan falls apart.
289
00:15:30,080 --> 00:15:34,330
I guess if we can't
bring the (chirp) eggs to the cage,
290
00:15:34,330 --> 00:15:37,120
we have to bring the cage
to the eggs!
291
00:15:37,120 --> 00:15:40,750
(grunting)
Do it with me!
292
00:15:40,750 --> 00:15:42,420
All right!
Let's go!
293
00:15:42,420 --> 00:15:44,120
Flap like you've never
flapped before!
294
00:15:44,120 --> 00:15:47,040
Hook Foot:
I have never flapped before.
295
00:15:47,040 --> 00:15:49,420
Rapunzel:
Okay, now...!
296
00:15:49,420 --> 00:15:51,460
-Whoaaaa!
-(crash)
297
00:15:51,460 --> 00:15:52,620
Rapunzel:
We did it!
298
00:15:54,880 --> 00:15:56,250
Maybe we can get out!
299
00:15:56,250 --> 00:15:58,420
(grunting)
300
00:15:58,420 --> 00:16:00,460
Yes!
We can totally do this!
301
00:16:00,460 --> 00:16:03,040
(all grunting)
302
00:16:03,040 --> 00:16:08,330
(laughs)
Oh, you see that? Together, we're unstoppable!
303
00:16:08,330 --> 00:16:09,710
-That's right!
-You know it!
304
00:16:09,710 --> 00:16:11,960
And it doesn't matter
who's strongest.
305
00:16:11,960 --> 00:16:14,540
-It totally matters!
-Oh, it most definitely does.
306
00:16:14,540 --> 00:16:16,500
Yeah, you're right,
come on, who are we kidding?
307
00:16:17,830 --> 00:16:20,290
What is the meaning of this?
308
00:16:20,290 --> 00:16:23,460
Don't worry, Father.
Allow me.
309
00:16:27,120 --> 00:16:29,080
(all squawking)
310
00:16:30,330 --> 00:16:31,540
(squawking)
311
00:16:31,540 --> 00:16:33,420
Ahhh! Ahhhh!
312
00:16:36,380 --> 00:16:38,710
(squawking)
313
00:16:41,750 --> 00:16:46,250
Anyone planning
on a premature egress will be most disappointed!
314
00:16:46,250 --> 00:16:49,460
I'll draw the hawk away,
you guys get those eggs!
315
00:16:49,460 --> 00:16:50,500
(squawk)
316
00:16:51,500 --> 00:16:52,540
(squawk)
317
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
(squawk)
318
00:16:58,080 --> 00:17:01,250
Oh, my dear girl,
you haven't a chance.
319
00:17:09,250 --> 00:17:14,120
That's quite far enough,
you-- you guttersnipes!
320
00:17:14,120 --> 00:17:16,750
Guttersnipe?
You just crossed a line, Dad.
321
00:17:16,750 --> 00:17:18,460
Ha-ha-ha, come on, guys!
322
00:17:18,460 --> 00:17:19,500
Let's get him!
323
00:17:19,500 --> 00:17:20,710
Gaah!
324
00:17:20,710 --> 00:17:21,830
The horror!
325
00:17:21,830 --> 00:17:23,120
Aah! Aaah!
326
00:17:23,120 --> 00:17:26,330
I will go get those eggs!
You guys free the other birds!
327
00:17:31,460 --> 00:17:32,580
Here you go, Eugene!
328
00:17:32,580 --> 00:17:35,000
Ooh! Ahh!
329
00:17:35,000 --> 00:17:36,960
Eugene?
Thank you!
330
00:17:36,960 --> 00:17:38,210
(laughs)
331
00:17:38,210 --> 00:17:40,000
(clears throat)
332
00:17:40,000 --> 00:17:41,380
-Yes...
-Wha!
333
00:17:49,670 --> 00:17:51,080
(squawking)
334
00:17:56,420 --> 00:17:58,420
Rapunzel:
You're (chirp) free!
335
00:18:02,040 --> 00:18:03,170
(chirp)
336
00:18:08,460 --> 00:18:10,500
(squawking)
337
00:18:14,880 --> 00:18:17,500
(squawking)
Aaah!
338
00:18:17,500 --> 00:18:19,460
This bird stuff isn't
half bad!
339
00:18:26,540 --> 00:18:28,080
(squawking)
340
00:18:32,000 --> 00:18:34,830
Ugh!
Ahh, is that all you've got?
341
00:18:34,830 --> 00:18:36,040
(whistles)
342
00:18:36,040 --> 00:18:38,670
-(hooting)
-(squawking)
343
00:18:38,670 --> 00:18:41,170
(hooting)
344
00:18:41,170 --> 00:18:42,790
Ohh! Ohh!
345
00:18:43,880 --> 00:18:45,120
Ha-ha, we did it!
346
00:18:45,120 --> 00:18:46,210
-(hooting)
-We beat her!
347
00:18:46,210 --> 00:18:48,380
-(hooting)
-Woo-hoo-hoo!
348
00:18:48,380 --> 00:18:50,330
-Lance, would you
hurry it up? -I'm trying!
349
00:18:50,330 --> 00:18:51,710
(squawking)
350
00:18:51,710 --> 00:18:54,120
Rapunzel:
There's only one egg left!
351
00:18:54,120 --> 00:18:57,460
Woo-hoo-hoo-hoooo!
352
00:18:57,460 --> 00:19:00,500
Raps, I take it all back.
That was--
353
00:19:00,500 --> 00:19:04,080
Oh-- okay-- okay, okay,
that was abrupt.
354
00:19:04,080 --> 00:19:06,120
But let's turn you back now.
355
00:19:06,120 --> 00:19:07,420
All right, where's an egg?
356
00:19:09,290 --> 00:19:11,460
Heh-- There's
another egg, right?
357
00:19:13,670 --> 00:19:15,540
You used the last egg
on me?
358
00:19:16,540 --> 00:19:18,960
No, but that means
you can't-- No.
359
00:19:24,460 --> 00:19:26,120
(grunt)
360
00:19:27,750 --> 00:19:33,080
-(chirps)
-Oh, Raps? You're my best friend.
361
00:19:33,080 --> 00:19:36,460
-Oh-- Please, don't leave me.
-(chirps)
362
00:19:39,920 --> 00:19:41,420
(chirps)
363
00:19:48,580 --> 00:19:50,250
(chirps)
364
00:19:50,250 --> 00:19:54,420
(grunting)
365
00:19:55,920 --> 00:19:57,250
Where are the other eggs?
366
00:19:57,250 --> 00:19:58,580
Give me another egg!
367
00:19:58,580 --> 00:20:00,080
But there are no more!
368
00:20:00,080 --> 00:20:02,460
Please!
Have mercy!
369
00:20:02,460 --> 00:20:03,710
-Aah!
-(glass breaking)
370
00:20:06,620 --> 00:20:12,620
No!
I'll never be able to make my tea again!
371
00:20:12,620 --> 00:20:15,500
That's what I was counting on.
372
00:20:25,670 --> 00:20:27,880
(chirping)
373
00:20:30,620 --> 00:20:33,420
Shorty:
Why so glum, chum?
374
00:20:33,420 --> 00:20:34,580
Shorty?
375
00:20:36,960 --> 00:20:39,580
Oh, please, please work.
376
00:20:45,750 --> 00:20:47,620
Raps!
(laughs)
377
00:20:47,620 --> 00:20:52,210
Oh! Ugh!
Am I the only one craving worms?
378
00:20:52,210 --> 00:20:53,960
I know I am.
379
00:20:53,960 --> 00:20:55,380
(hiccups)
380
00:20:55,380 --> 00:20:57,500
Mm-hm-mm-hm-mm-mm-mm...
381
00:21:03,670 --> 00:21:05,790
That's weird,
I'm a person.
382
00:21:12,500 --> 00:21:16,620
Well, I guess if we learned
anything, it's that we are stronger together, huh?
383
00:21:16,620 --> 00:21:18,170
-You know it.
-Agreed.
384
00:21:24,580 --> 00:21:26,580
(sighs)
Listen, Raps?
385
00:21:26,580 --> 00:21:29,120
What you said before
about being afraid?
386
00:21:29,120 --> 00:21:31,620
It's okay.
I'd be afraid, too.
387
00:21:31,620 --> 00:21:33,710
But I want you
to remember that no matter what
388
00:21:33,710 --> 00:21:35,960
you have to face
at the end of this road,
389
00:21:35,960 --> 00:21:38,830
you're not going
to face it alone.
390
00:21:38,830 --> 00:21:40,170
Thanks, Cass.
391
00:21:40,170 --> 00:21:41,960
Hnn-- Really.
392
00:21:41,960 --> 00:21:44,040
All right, let's
lift this thing.
393
00:21:44,040 --> 00:21:45,620
And I should probably--
394
00:21:45,620 --> 00:21:49,710
Rapunzel:
Guys, sorry, but, we really gotta get going.
395
00:21:49,710 --> 00:21:51,420
Oh, yeah, I mean--
you know, of course.
396
00:21:51,420 --> 00:21:54,170
-Uh-huh, yeah.
-I-- I-- I think we should probably hit the road.
397
00:21:56,460 --> 00:21:58,380
-(Lance screams)
-Eugene: All right! I'll get it!
398
00:21:58,380 --> 00:22:00,540
Rapunzel:
No, Eugene, we got it!
399
00:22:07,710 --> 00:22:10,710
(theme music playing)
400
00:22:10,710 --> 00:22:13,620
♪ Now I got my eyes open
and wide ♪
401
00:22:13,620 --> 00:22:16,250
♪ My heart burnin' like fire ♪
402
00:22:16,250 --> 00:22:18,790
♪ Feels like I'm so alive ♪
403
00:22:18,790 --> 00:22:20,290
♪ I'm never goin' back ♪
404
00:22:20,290 --> 00:22:23,540
♪ Whatever I want now,
I'm gonna chase ♪
405
00:22:23,540 --> 00:22:25,620
♪ Who I am,
I can't contain it ♪
406
00:22:25,620 --> 00:22:29,210
♪ I'm not gonna hold it in ♪
407
00:22:29,210 --> 00:22:32,750
♪ 'Cause there's more of me
to give ♪
408
00:22:32,750 --> 00:22:33,960
♪ Oh yeah ♪
409
00:22:33,960 --> 00:22:36,710
♪ There's more of me to give ♪♪
410
00:22:36,760 --> 00:22:41,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.