All language subtitles for Tangled s02e01 Beyond the Corona Walls.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,617 --> 00:00:08,651 ? I got the wind in my hair and a fire within ? 2 00:00:08,687 --> 00:00:11,354 ? 'Cause there's something beginning ? 3 00:00:11,389 --> 00:00:16,759 ? I got a mystery to solve and excitement to spare ? 4 00:00:16,795 --> 00:00:19,662 ? That beautiful breeze blowing through ? 5 00:00:19,698 --> 00:00:24,801 ? I'm ready to follow it who knows where ? 6 00:00:24,836 --> 00:00:27,537 ? I'll get there, I swear ? 7 00:00:27,572 --> 00:00:34,874 ? With the wind in my hair ? 8 00:00:34,898 --> 00:00:38,444 9 00:00:39,718 --> 00:00:41,684 Previously on Tangled... 10 00:00:44,666 --> 00:00:45,865 (horse snorting) 11 00:00:45,921 --> 00:00:49,923 RAPUNZEL: Have you ever seen anything so beautiful? 12 00:00:49,958 --> 00:00:51,691 We'll get out there soon. 13 00:00:52,794 --> 00:00:54,794 I just wish my dad would let me get out 14 00:00:54,830 --> 00:00:56,796 and see the real world. 15 00:00:56,832 --> 00:00:59,532 CASSANDRA: This is where they found the miracle flower 16 00:00:59,568 --> 00:01:00,600 that saved your mom. 17 00:01:00,635 --> 00:01:02,635 - What are they? - CASSANDRA: Don't know. 18 00:01:02,671 --> 00:01:03,636 They're unbreakable. 19 00:01:06,875 --> 00:01:09,776 FREDERIC: You touched a mysterious rock 20 00:01:09,811 --> 00:01:12,579 that somehow caused your hair to return. 21 00:01:12,614 --> 00:01:14,714 EUGENE: We once tried to double cross this guy called The Baron. 22 00:01:14,750 --> 00:01:16,683 He hasn't stopped hunting us since. 23 00:01:16,718 --> 00:01:18,551 Of course, it didn't help matters 24 00:01:18,587 --> 00:01:20,653 that Eugene stole his prized stallion. 25 00:01:20,689 --> 00:01:22,822 VARIAN: Those black rocks are actually some kind of... 26 00:01:22,858 --> 00:01:24,691 of ancient darkness. 27 00:01:24,726 --> 00:01:27,794 RAPUNZEL: These rocks hold a secret, and somehow, 28 00:01:27,829 --> 00:01:30,530 I'm connected to it. 29 00:01:30,565 --> 00:01:32,866 FREDERIC: I can see now that they're pointing in a direction. 30 00:01:32,901 --> 00:01:34,801 Pointing you in a direction. 31 00:01:34,836 --> 00:01:38,605 RAPUNZEL: It's like the rocks want us to follow them. 32 00:01:46,681 --> 00:01:47,847 (metal scrapes) 33 00:01:55,891 --> 00:01:57,757 (thunder rumbling) 34 00:02:07,597 --> 00:02:10,331 EDMUND: I can't stand this anymore! 35 00:02:10,366 --> 00:02:13,334 This stone has destroyed too many lives! 36 00:02:14,671 --> 00:02:16,370 It stops today! 37 00:02:18,508 --> 00:02:20,408 - (grunting) - (metal shattering) 38 00:02:21,644 --> 00:02:23,477 Your Majesty, please! 39 00:02:23,513 --> 00:02:25,413 You're not thinking clearly. 40 00:02:25,448 --> 00:02:27,548 You know the stone cannot be destroyed! 41 00:02:33,589 --> 00:02:35,690 (energy crackling) 42 00:02:44,534 --> 00:02:47,301 (Edmund groans) 43 00:02:47,337 --> 00:02:48,502 QUIRIN: Your Majesty! 44 00:02:50,673 --> 00:02:52,707 (coughs weakly) 45 00:02:52,742 --> 00:02:55,376 I was a fool. 46 00:02:55,411 --> 00:02:57,511 It cannot be stopped. 47 00:02:57,547 --> 00:03:01,248 Our only hope is to keep its power from the world. 48 00:03:01,284 --> 00:03:02,350 But, Your Majesty! 49 00:03:02,385 --> 00:03:03,718 At any cost. 50 00:03:03,753 --> 00:03:07,521 You must leave this castle. 51 00:03:07,557 --> 00:03:10,458 Keep any from finding it. 52 00:03:14,731 --> 00:03:17,665 EDMUND: Anyone who seeks out this opal, 53 00:03:17,700 --> 00:03:20,568 must be stopped! 54 00:03:24,340 --> 00:03:26,273 (birds chirping) 55 00:03:37,754 --> 00:03:39,620 ? I want to break every rule ? 56 00:03:39,655 --> 00:03:42,323 ? And cross every line ? 57 00:03:42,358 --> 00:03:43,624 Whoo-hoo! 58 00:03:44,660 --> 00:03:46,660 ? I want to show all the stars ? 59 00:03:46,696 --> 00:03:49,330 ? How stars ought to shine ? 60 00:03:51,634 --> 00:03:53,567 ? I want to do as I please ? 61 00:03:53,603 --> 00:03:55,403 ? And knock the world to its knees ? 62 00:03:55,438 --> 00:03:58,506 ? And go wherever the breeze is blowing ? 63 00:03:58,541 --> 00:04:01,442 ? Next stop, anywhere ? 64 00:04:01,477 --> 00:04:03,377 ? Got a whole wide world to see ? 65 00:04:03,413 --> 00:04:05,579 ? Nothing's stopping me ? 66 00:04:05,615 --> 00:04:08,382 ? Next stop, anywhere ? 67 00:04:08,418 --> 00:04:10,251 ? Cause with so much waiting ? 68 00:04:10,286 --> 00:04:11,652 ? I know it's waiting ? 69 00:04:11,687 --> 00:04:14,555 ? I feel it waiting out there ? 70 00:04:14,590 --> 00:04:18,459 ? Everywhere ? 71 00:04:18,494 --> 00:04:20,294 Blondie, wait up! 72 00:04:20,329 --> 00:04:21,495 (panting) 73 00:04:21,531 --> 00:04:23,564 Oh, man, do you have any idea 74 00:04:23,599 --> 00:04:25,499 how hard it is keeping up with you out here? 75 00:04:25,535 --> 00:04:26,700 Come on, Eugene! 76 00:04:26,736 --> 00:04:28,636 It's my first trip outside of Corona! 77 00:04:28,671 --> 00:04:31,572 It's like a whole new chapter of our lives has just begun. 78 00:04:31,607 --> 00:04:33,541 Uh, that's kinda what I was thinking, too. 79 00:04:33,576 --> 00:04:35,309 I mean, aren't you excited 80 00:04:35,344 --> 00:04:36,744 to see where these rocks are taking us? 81 00:04:36,779 --> 00:04:38,579 Well, uh, let's see. 82 00:04:38,614 --> 00:04:41,282 Excited? To follow a bunch of creepy rocks? 83 00:04:41,317 --> 00:04:42,683 Ah! To who knows where? 84 00:04:42,718 --> 00:04:44,618 (sighs) 85 00:04:44,654 --> 00:04:46,554 Of course, I'm excited. 86 00:04:46,589 --> 00:04:49,590 I'm with you. What else could I be? 87 00:04:49,625 --> 00:04:51,725 ? We're gonna toss out the maps ? 88 00:04:51,761 --> 00:04:53,661 ? And follow the sun ? 89 00:04:53,696 --> 00:04:55,429 ? We're gonna blaze our own path ? 90 00:04:55,465 --> 00:04:57,364 - RAPUNZEL: ? And go on the run ? - EUGENE: Whoa! Whoa! 91 00:04:57,400 --> 00:05:00,401 ? We're gonna get out and do what nobody's done ? 92 00:05:00,436 --> 00:05:02,403 RAPUNZEL: ? There's so much out there to do ? 93 00:05:02,438 --> 00:05:04,074 ? We've barely begun ? 94 00:05:04,099 --> 00:05:05,332 ? We're gonna take every dare ? 95 00:05:05,357 --> 00:05:07,152 BOTH: ? And feel the wind in our hair ? 96 00:05:07,177 --> 00:05:10,506 ? With no one tellin' us where we're going ? 97 00:05:10,531 --> 00:05:13,496 ? Next stop, anywhere ? 98 00:05:13,521 --> 00:05:15,421 ? If you're there I'm gonna be ? 99 00:05:15,446 --> 00:05:17,685 ? Where I wanna be ? 100 00:05:17,720 --> 00:05:20,554 ? Next stop, anywhere ? 101 00:05:20,590 --> 00:05:22,389 ? And the word is calling ? 102 00:05:22,425 --> 00:05:23,724 ? It keeps on calling ? 103 00:05:23,759 --> 00:05:26,694 ? Just think of all that we'll share ? 104 00:05:26,729 --> 00:05:29,597 ? Everywhere ? 105 00:05:29,632 --> 00:05:31,298 CASSANDRA: Rapunzel! 106 00:05:32,401 --> 00:05:34,568 Do me a favor. Try not to run off like that. 107 00:05:34,604 --> 00:05:36,470 Not that I don't think you can handle yourself, 108 00:05:36,506 --> 00:05:38,405 but I promised your dad I'd keep you safe, 109 00:05:38,441 --> 00:05:40,674 and I'd hate to lose you less than a week on the road. 110 00:05:40,710 --> 00:05:42,676 Has it been that long already? 111 00:05:42,712 --> 00:05:45,546 You've got to exercise at least some caution out here. 112 00:05:45,581 --> 00:05:48,549 Trust me, Raps. The real world isn't all fun and games. 113 00:05:48,584 --> 00:05:51,519 Next stop: Vardaros! 114 00:05:51,554 --> 00:05:53,687 City of fun and games! (laughing) 115 00:05:53,723 --> 00:05:57,491 I am so glad we decided to bring those two along. 116 00:05:57,527 --> 00:05:58,937 Oh, come on, Cass! 117 00:05:58,962 --> 00:06:00,605 Vardaros is an amazing city! 118 00:06:00,630 --> 00:06:01,827 You're gonna have fun! 119 00:06:01,852 --> 00:06:03,919 Which I'm guessing is a new thing for you. 120 00:06:03,944 --> 00:06:05,398 RAPUNZEL: Come on, Pascal! 121 00:06:05,423 --> 00:06:08,636 It's our first big city outside of Corona. 122 00:06:08,671 --> 00:06:09,867 RAPUNZEL: You heard 'em, Cass! 123 00:06:09,892 --> 00:06:12,159 This is gonna be fun! 124 00:06:12,575 --> 00:06:15,305 ? Next stop, anywhere ? 125 00:06:15,330 --> 00:06:19,432 ? Got a feeling things'll be happening suddenly ? 126 00:06:19,457 --> 00:06:22,257 ? Next stop, anywhere ? 127 00:06:22,282 --> 00:06:24,215 ? Gonna chase my destiny ? 128 00:06:24,240 --> 00:06:26,245 ? Find the best in me ? 129 00:06:26,270 --> 00:06:29,050 ? Next stop, anywhere ? 130 00:06:29,075 --> 00:06:31,151 ? Cause it's time we went to be ? 131 00:06:31,176 --> 00:06:33,144 ? Where we're meant to be ? 132 00:06:33,169 --> 00:06:36,015 ALL: ? Next stop, anywhere ? 133 00:06:36,040 --> 00:06:37,565 ? And the world is waitin' ? 134 00:06:37,600 --> 00:06:39,533 ? I feel it waitin' ? 135 00:06:39,569 --> 00:06:42,570 ? It's all just waitin' out there ? 136 00:06:42,605 --> 00:06:45,739 - BOTH: ? Everywhere ? - EUGENE: ? Everywhere ? 137 00:06:45,775 --> 00:06:48,542 RAPUNZEL: ? Everywhere ? 138 00:06:49,612 --> 00:06:51,745 Vardaros, here we come! 139 00:06:51,781 --> 00:06:54,315 Not that you shouldn't trust the endorsement 140 00:06:54,350 --> 00:06:56,417 of three lifetime criminals, Raps, 141 00:06:56,452 --> 00:06:59,320 but maybe you should trust me, too. 142 00:06:59,355 --> 00:07:01,288 I just want to make sure that we're not losing sight 143 00:07:01,324 --> 00:07:02,590 of what we're doing out here. 144 00:07:02,625 --> 00:07:05,326 I know! Believe me, Cass. 145 00:07:05,361 --> 00:07:07,628 I want answers more than anyone. 146 00:07:07,663 --> 00:07:11,532 I feel like whatever is waiting for us at the end of this road, 147 00:07:11,567 --> 00:07:14,401 is only part of why we're out here. 148 00:07:20,676 --> 00:07:22,409 EUGENE: Alright, boys, we're gonna try 149 00:07:22,445 --> 00:07:23,644 this proposal thing one more time, 150 00:07:23,679 --> 00:07:26,247 and where better than Vardaros? 151 00:07:26,282 --> 00:07:28,716 One of the most beautiful cities in the world. It's perfect! 152 00:07:28,751 --> 00:07:31,252 Didn't she say "no" the first time you proposed? 153 00:07:32,555 --> 00:07:33,687 I'm just sayin'. 154 00:07:33,723 --> 00:07:35,623 You probably thought that was gonna be perfect, too. 155 00:07:35,658 --> 00:07:38,525 Thank you, Lance. 156 00:07:38,561 --> 00:07:40,728 It makes perfect sense to me! 157 00:07:40,763 --> 00:07:42,663 The princess is out in the free world 158 00:07:42,698 --> 00:07:44,565 for the first time in her life! 159 00:07:44,600 --> 00:07:46,667 I'm sure she's just itchin' to settle down 160 00:07:46,702 --> 00:07:48,402 with you! 161 00:07:48,437 --> 00:07:49,570 (carriage creaks, stops) 162 00:07:49,605 --> 00:07:51,438 CASSANDRA (muffled): We're here. 163 00:07:51,474 --> 00:07:53,440 LANCE: Woohoo! I'm gonna find a picnic spot! 164 00:07:53,476 --> 00:07:56,443 HOOKFOOT: No way! You got to choose last time, 165 00:07:56,479 --> 00:07:58,479 and there were ants all over the place! 166 00:07:58,514 --> 00:08:00,414 EUGENE: Come on, Fitzherbert, forget Hookfoot! 167 00:08:00,449 --> 00:08:01,482 Forget Lance! 168 00:08:01,517 --> 00:08:03,584 This is Rapunzel we're talking about. 169 00:08:03,619 --> 00:08:06,287 Of course, she wants to get married. 170 00:08:06,322 --> 00:08:08,389 Besides, I'm not asking her to settle down 171 00:08:08,424 --> 00:08:09,423 and throw her life away. 172 00:08:09,458 --> 00:08:11,525 I'm just asking her to... 173 00:08:11,560 --> 00:08:12,559 settle down. 174 00:08:12,595 --> 00:08:13,627 Okay, enough already! 175 00:08:13,663 --> 00:08:16,430 You just have to ask her flat out! 176 00:08:16,465 --> 00:08:17,552 Rapunzel... 177 00:08:17,633 --> 00:08:19,500 - Will you... - (yelps) 178 00:08:30,101 --> 00:08:31,434 (moan) 179 00:08:31,469 --> 00:08:34,070 (eating, muttering) 180 00:08:38,410 --> 00:08:40,243 (eating, mumbling) 181 00:08:44,152 --> 00:08:47,120 Eugene, did you just ask me to marry you? 182 00:08:47,155 --> 00:08:48,956 What?! Ha ha! 183 00:08:48,987 --> 00:08:50,356 No! That's crazy! 184 00:08:50,392 --> 00:08:52,025 No, I just... I dropped something. 185 00:08:52,060 --> 00:08:53,226 - Uh... - And I got it. 186 00:08:53,261 --> 00:08:54,394 That... that something that I dropped, 187 00:08:54,429 --> 00:08:55,814 and I knelt down and I picked it up, 188 00:08:55,853 --> 00:08:57,497 which would explain why I was on one knee. 189 00:08:57,532 --> 00:08:59,994 I can see how you would, uh... (clears throat) 190 00:09:00,019 --> 00:09:02,368 - You know. - I thought I heard you say "marry me." 191 00:09:02,404 --> 00:09:05,074 Oh, I see now! There's the confusion, 192 00:09:05,099 --> 00:09:06,471 because I didn't say "marry me." 193 00:09:06,496 --> 00:09:08,274 I said, "Laramie." 194 00:09:08,310 --> 00:09:10,443 Uh, I was talking about my old dog, Laramie. 195 00:09:10,479 --> 00:09:13,313 You were talking about your old dog, Laramie? 196 00:09:13,348 --> 00:09:14,447 To yourself? 197 00:09:14,483 --> 00:09:17,050 Yep! Good ole scruffy, totally real, 198 00:09:17,085 --> 00:09:18,184 and totally not made up, Laramie! 199 00:09:18,220 --> 00:09:20,186 (shrieking) 200 00:09:22,057 --> 00:09:23,990 Okay, Cass! Cass! Are you okay? 201 00:09:24,025 --> 00:09:25,158 We heard a scream! 202 00:09:25,193 --> 00:09:26,993 That wasn't me. 203 00:09:27,028 --> 00:09:30,163 (shrieking) 204 00:09:30,198 --> 00:09:32,232 - (chuckles) - (thud) 205 00:09:32,267 --> 00:09:34,200 - Shorty?! - How did you get here? 206 00:09:34,236 --> 00:09:36,102 How indeed! 207 00:09:36,138 --> 00:09:37,437 The circumstances which lead 208 00:09:37,472 --> 00:09:40,173 to my unexpected departure from Corona, 209 00:09:40,208 --> 00:09:43,409 make for a long, yet fascinating, tale. 210 00:09:43,445 --> 00:09:45,345 Bottom line us, beardy. 211 00:09:45,380 --> 00:09:47,413 I fell asleep in a food trunk. 212 00:09:47,449 --> 00:09:49,415 Huh? No, no, no, no, no! 213 00:09:49,451 --> 00:09:51,217 The food! He ate all the food! 214 00:09:51,253 --> 00:09:52,385 The bread! The cheese! 215 00:09:52,420 --> 00:09:54,354 Those little cocktail wienies in the peppercorn jelly. 216 00:09:54,389 --> 00:09:56,055 Gone! All gone! 217 00:09:56,091 --> 00:09:58,057 Why? Why?! 218 00:09:58,093 --> 00:09:59,292 You're a monster. 219 00:09:59,327 --> 00:10:01,161 LANCE (crying): This is the worst day... 220 00:10:01,196 --> 00:10:02,495 Well, I guess someone should head into town 221 00:10:02,531 --> 00:10:04,264 and pick up more supplies. 222 00:10:04,299 --> 00:10:07,267 - Anyone up for a walk? - Um, I'll go. 223 00:10:07,302 --> 00:10:10,069 - If that's okay. - Sure! 224 00:10:10,105 --> 00:10:12,272 I mean, if you want to go for a walk, 225 00:10:12,307 --> 00:10:14,274 you don't need to feel pressured. 226 00:10:14,309 --> 00:10:16,442 No, no. I... I won't. 227 00:10:16,478 --> 00:10:20,213 But just to be clear, I didn't officially ask you to go for a walk. 228 00:10:20,248 --> 00:10:21,514 Okay, 229 00:10:21,550 --> 00:10:24,317 but the question was still out there. 230 00:10:24,352 --> 00:10:26,486 - Doesn't that count? - That depends. 231 00:10:26,521 --> 00:10:28,521 EUGENE: Are you officially asking me if it counts? 232 00:10:28,557 --> 00:10:30,390 RAPUNZEL: Would that change your answer? 233 00:10:30,425 --> 00:10:32,192 EUGENE: I don't know. Would it change yours? 234 00:10:32,227 --> 00:10:34,060 RAPUNZEL: A question's a question. 235 00:10:34,095 --> 00:10:36,396 The answer should be the same either way. 236 00:10:36,431 --> 00:10:38,198 Yeah, now, I'm confused, Rapunzel. 237 00:10:38,233 --> 00:10:40,233 Do you want to go for a walk or not? 238 00:10:41,336 --> 00:10:43,069 Do you want to go for a walk? 239 00:10:43,104 --> 00:10:44,470 (growls) Guys, I can't take any more! Enough! 240 00:10:44,506 --> 00:10:46,172 No one's going for a walk! 241 00:10:46,208 --> 00:10:47,440 Let's just take the caravan into town! 242 00:10:47,475 --> 00:10:48,474 Together! 243 00:11:01,423 --> 00:11:03,189 - (sighs deeply) - CASSANDRA: Here we are. 244 00:11:03,225 --> 00:11:04,457 (horses whinny) 245 00:11:05,527 --> 00:11:09,028 Vardaros! Here we... (gasps) 246 00:11:09,064 --> 00:11:13,066 - Oh! Uh... - (crows cawing) 247 00:11:13,101 --> 00:11:15,068 Ew.! 248 00:11:15,103 --> 00:11:16,102 This is great! 249 00:11:16,137 --> 00:11:17,203 What do you wanna do first? 250 00:11:17,239 --> 00:11:18,438 Get matching face tattoos? 251 00:11:18,473 --> 00:11:20,106 (baas) 252 00:11:20,141 --> 00:11:23,042 Or see if we can get a deal on a rusty hatchet? 253 00:11:23,078 --> 00:11:24,377 (gasps) Oh, I know! 254 00:11:24,412 --> 00:11:27,046 Let's see who can catch the plague first! 255 00:11:27,082 --> 00:11:28,314 I don't understand! 256 00:11:28,350 --> 00:11:29,415 What happened? 257 00:11:29,451 --> 00:11:31,184 Come on, guys! 258 00:11:31,219 --> 00:11:33,453 Maybe it's not exactly how you remembered it, 259 00:11:33,488 --> 00:11:36,422 but that doesn't mean it's not a fun-loving city! 260 00:11:36,458 --> 00:11:38,057 Hello, there! 261 00:11:38,093 --> 00:11:40,393 - We're new in town. My name's... - Get lost. 262 00:11:40,428 --> 00:11:43,529 Maybe you should hold off on the introductions. 263 00:11:43,565 --> 00:11:45,164 Something tells me if word got out 264 00:11:45,200 --> 00:11:47,267 that actual royalty were in town, 265 00:11:47,302 --> 00:11:48,301 we could be in trouble. 266 00:11:48,336 --> 00:11:50,303 You know, I hate saying this, but she's right. 267 00:11:50,338 --> 00:11:52,138 Let's keep a lower profile, princess. 268 00:11:52,173 --> 00:11:53,206 We'll go get the supplies. 269 00:11:53,241 --> 00:11:55,441 You guys take the caravan back up to the camp. 270 00:11:55,477 --> 00:11:58,077 The last thing you need is for someone to recognize you. 271 00:11:59,114 --> 00:12:01,114 CUTTER: I recognize that guy. 272 00:12:04,286 --> 00:12:06,386 Spread the word. Flynn Rider's in town. 273 00:12:09,190 --> 00:12:10,290 Flynn Rider's in town. 274 00:12:10,325 --> 00:12:12,125 Hey! Flynn Rider. 275 00:12:12,160 --> 00:12:13,226 Flynn Rider's in town. 276 00:12:13,261 --> 00:12:15,094 - Flynn Rider. - It's Flynn Rider. 277 00:12:15,130 --> 00:12:17,130 - Flynn Rider. - Flynn Rider's in town. 278 00:12:17,165 --> 00:12:18,464 Flynn Rider? 279 00:12:18,500 --> 00:12:20,500 Here in Vardaros? 280 00:12:20,535 --> 00:12:22,402 Yes, Baron. 281 00:12:22,437 --> 00:12:25,271 And he's with his friends from Corona. 282 00:12:25,307 --> 00:12:28,107 (swans honking) 283 00:12:28,143 --> 00:12:30,076 Let me dispose of him. 284 00:12:30,111 --> 00:12:32,278 - Please! - BARON: No. 285 00:12:32,314 --> 00:12:34,113 That's not how this ends. 286 00:12:34,149 --> 00:12:37,183 Bring me the man who stole my precious stallion. 287 00:12:37,218 --> 00:12:40,420 I want to settle things with Rider. 288 00:12:40,455 --> 00:12:42,155 Properly. 289 00:12:55,424 --> 00:12:57,191 CASSANDRA: He asked you to marry him again, huh? 290 00:12:58,627 --> 00:13:00,527 (scoffs) Come on! 291 00:13:00,563 --> 00:13:02,496 I know you guys well enough by now! 292 00:13:02,531 --> 00:13:05,532 I-I guess he maybe asked me. 293 00:13:05,568 --> 00:13:08,535 Well? What did you maybe say? 294 00:13:08,571 --> 00:13:10,404 I didn't say anything. 295 00:13:10,439 --> 00:13:12,606 - And I'm not sure why. - (woman clears throat) 296 00:13:12,641 --> 00:13:14,541 ADIRA: Oh, I can tell you why. 297 00:13:17,731 --> 00:13:20,365 You have bigger things lying ahead of you. 298 00:13:22,802 --> 00:13:24,569 Greetings. 299 00:13:24,604 --> 00:13:27,083 I told you she was gonna say "no." 300 00:13:27,146 --> 00:13:28,245 She wasn't ready! 301 00:13:28,290 --> 00:13:31,258 For the last time, she didn't say "no," Hookfoot. 302 00:13:31,283 --> 00:13:33,250 She didn't say anything. 303 00:13:33,285 --> 00:13:35,352 Which, in a way, is kind of worse than saying no, 304 00:13:35,388 --> 00:13:37,421 so I'd appreciate it, if you'd just change the subject. 305 00:13:37,456 --> 00:13:38,996 You got it, pal. 306 00:13:39,021 --> 00:13:41,288 - I'm not gonna say another word. - Thank you! 307 00:13:43,564 --> 00:13:45,430 Hey! Here's a fun fact. 308 00:13:45,466 --> 00:13:47,599 Rapunzel's agreed to marry me 309 00:13:47,635 --> 00:13:49,635 as many times as she's agreed to marry you! 310 00:13:49,670 --> 00:13:52,237 - And I didn't even have to ask... - (thud) 311 00:13:52,273 --> 00:13:53,539 Now, that's enough, Hookfoot! 312 00:13:53,574 --> 00:13:54,640 Eugene's in pain. 313 00:13:54,675 --> 00:13:56,642 It's not his fault he couldn't see 314 00:13:56,677 --> 00:14:00,245 that asking a girl who is free for the first time in her life, 315 00:14:00,281 --> 00:14:01,613 to clip her wings and get hitched, 316 00:14:01,649 --> 00:14:04,216 would be a horrible idea, 317 00:14:04,251 --> 00:14:05,617 but Eugene is still our friend! 318 00:14:05,653 --> 00:14:07,352 And we should stick by him, 319 00:14:07,388 --> 00:14:09,254 - no matter how oblivious or... - Desperate! 320 00:14:09,290 --> 00:14:12,324 - Yeah. - Downright pathetic he comes across. 321 00:14:12,359 --> 00:14:14,226 Isn't that right, buddy? 322 00:14:16,564 --> 00:14:19,197 You are all just awful, awful people. 323 00:14:19,233 --> 00:14:21,533 VEX: Hey! You! 324 00:14:21,569 --> 00:14:24,536 You guys are friends with that annoying girl with the long hair, right? 325 00:14:24,572 --> 00:14:27,372 Hey, hey! Easy! That happens to be the woman I love. 326 00:14:27,408 --> 00:14:28,574 And she's not annoying! 327 00:14:28,609 --> 00:14:31,510 We like to use the term "irrepressible." 328 00:14:31,545 --> 00:14:33,645 No! She's in trouble. 329 00:14:33,681 --> 00:14:35,480 You better come with me. 330 00:14:42,556 --> 00:14:44,289 Where is she? 331 00:14:44,325 --> 00:14:45,457 How should I know? 332 00:14:45,492 --> 00:14:46,658 Some guy just gave me a sliver of gold 333 00:14:46,694 --> 00:14:48,493 to get you to come down here. 334 00:14:48,529 --> 00:14:50,495 WEASEL: Hello, Rider. 335 00:14:53,601 --> 00:14:57,202 Hoo! Anthony, The Weasel. 336 00:14:57,237 --> 00:14:59,237 See, I knew it was you before I even turned around! 337 00:14:59,273 --> 00:15:00,505 Must be standing downwind. 338 00:15:03,577 --> 00:15:05,012 Oof! 339 00:15:05,037 --> 00:15:07,071 And I thought I was a big, ugly goon! 340 00:15:07,381 --> 00:15:10,382 An old friend would like to do some catching up with you. 341 00:15:13,554 --> 00:15:16,388 I'm sorry, who are you, exactly? 342 00:15:16,423 --> 00:15:18,290 Oh, right, sorry! 343 00:15:18,325 --> 00:15:21,293 Princess Rapunzel, my name is Adira. 344 00:15:21,328 --> 00:15:23,528 And what do you want, Adira? 345 00:15:23,564 --> 00:15:27,165 A word with Rapunzel is all... alone. 346 00:15:27,201 --> 00:15:28,634 - If you don't mind. - (scoffs) 347 00:15:28,669 --> 00:15:30,535 Not gonna happen. 348 00:15:30,571 --> 00:15:32,304 Just a second, Cass. 349 00:15:32,339 --> 00:15:34,439 Let's hear her out. 350 00:15:34,475 --> 00:15:36,608 Okay, I gotta be honest. 351 00:15:36,644 --> 00:15:38,310 I know we just met, 352 00:15:38,345 --> 00:15:41,380 but, uh, I'm not a big fan of people touching me. 353 00:15:41,415 --> 00:15:44,616 And I'm not a fan of people who lurk in the shadows. 354 00:15:44,652 --> 00:15:48,320 Okay, last chance to do this the nice way. 355 00:15:50,224 --> 00:15:52,190 And where's the fun in that? 356 00:15:52,226 --> 00:15:54,359 Cass, no! Wait. 357 00:15:54,395 --> 00:15:55,594 (grunts) 358 00:16:02,269 --> 00:16:03,402 RAPUNZEL: Hey! 359 00:16:03,437 --> 00:16:05,237 I don't know who you are, 360 00:16:05,272 --> 00:16:08,306 but you do not get to do that to my best friend! 361 00:16:09,343 --> 00:16:10,308 (squeaks) 362 00:16:12,212 --> 00:16:13,345 (groans) 363 00:16:13,380 --> 00:16:14,479 Alright, then. 364 00:16:15,616 --> 00:16:17,482 (squeaks) 365 00:16:20,487 --> 00:16:22,354 Whoa! 366 00:16:22,389 --> 00:16:25,290 - (squeaks) - Let's try that again, weirdo. 367 00:16:25,325 --> 00:16:27,225 (Cassandra grunting) 368 00:16:27,261 --> 00:16:28,360 I'm not a weirdo. 369 00:16:28,395 --> 00:16:30,328 Am I? Eccentric, maybe. 370 00:16:30,364 --> 00:16:31,496 Unconventional, sure, 371 00:16:31,532 --> 00:16:33,498 but weirdo? 372 00:16:39,306 --> 00:16:41,640 Oh, come on, guys. This is ridiculous. 373 00:16:41,675 --> 00:16:43,308 I don't wanna fight you. 374 00:16:44,611 --> 00:16:46,545 You could've fooled me. 375 00:16:50,551 --> 00:16:52,417 You guys aren't even trying. 376 00:16:52,453 --> 00:16:53,618 (Rapunzel grunts) 377 00:16:54,688 --> 00:16:57,456 Oh, wait. They are trying. 378 00:16:57,491 --> 00:16:59,357 CASSANDRA: That's it! 379 00:16:59,393 --> 00:17:01,159 Huh? Huh? 380 00:17:12,172 --> 00:17:13,438 RAPUNZEL: Enough! 381 00:17:16,343 --> 00:17:19,444 Yeah, see, I thought we covered this. 382 00:17:19,480 --> 00:17:21,613 I don't like being touched! 383 00:17:24,218 --> 00:17:26,151 - (reverberates) - (gasps) 384 00:17:27,521 --> 00:17:30,522 - RAPUNZEL: Huh? - It didn't cut. 385 00:17:30,557 --> 00:17:33,191 - (chitters) - RAPUNZEL: It didn't break. 386 00:17:33,227 --> 00:17:34,626 It must be made of... 387 00:17:34,661 --> 00:17:36,294 HOOKFOOT: Princess! Cass! 388 00:17:36,330 --> 00:17:38,597 - (panting) - Hookfoot! 389 00:17:38,632 --> 00:17:41,333 - Are you okay? - ADIRA: I can see you have your hands full. 390 00:17:41,368 --> 00:17:45,370 I'll seek you out later. 391 00:17:45,405 --> 00:17:47,239 I fought as hard as I could, 392 00:17:47,274 --> 00:17:48,473 and barely got away alive! 393 00:17:48,509 --> 00:17:50,609 Wait, wait? Fought? Fought who? 394 00:17:50,644 --> 00:17:52,277 Where's Eugene? 395 00:17:52,312 --> 00:17:55,180 (breathing heavily) I'm so sorry. 396 00:17:55,215 --> 00:17:57,349 Eugene... they took him. 397 00:18:02,322 --> 00:18:03,555 (crows cawing) 398 00:18:11,532 --> 00:18:13,598 (groans) 399 00:18:16,370 --> 00:18:17,569 (snoring) 400 00:18:21,475 --> 00:18:22,574 LANCE: It's the... 401 00:18:22,609 --> 00:18:25,377 - Oh, it's... it's the... - Baron! 402 00:18:25,412 --> 00:18:28,346 Haha! Long time, no see. 403 00:18:28,382 --> 00:18:30,615 I'm glad to see you've set up shop here in Vardaros now. 404 00:18:30,651 --> 00:18:33,451 In fact, we were just admiring what you've done with the place. 405 00:18:33,487 --> 00:18:35,320 If you'd like to keep your tongue, 406 00:18:35,355 --> 00:18:37,489 I suggest you stop moving it now. 407 00:18:37,524 --> 00:18:40,458 Anthony, enough. 408 00:18:41,595 --> 00:18:43,495 Quit playing games, Rider. 409 00:18:43,530 --> 00:18:45,630 I've been waiting for this moment. 410 00:18:45,666 --> 00:18:47,632 It's time to make amends 411 00:18:47,668 --> 00:18:49,568 for what you did to my Stalyan. 412 00:18:49,603 --> 00:18:51,303 Oh, right! 413 00:18:51,338 --> 00:18:52,370 The Stalyan Incident. 414 00:18:52,406 --> 00:18:55,207 You really should let this whole Stalyan thing go. 415 00:18:55,242 --> 00:18:56,541 Come on! I mean, it's ancient history. 416 00:18:56,577 --> 00:19:00,445 Let's all just move on. 417 00:19:05,185 --> 00:19:06,384 STALYAN: Let's Hello, Stalyan. 418 00:19:10,557 --> 00:19:12,490 - Hello, Rider. - (Eugene groans) 419 00:19:17,598 --> 00:19:19,397 I'm so confused. 420 00:19:19,433 --> 00:19:21,132 Stalyan is the Baron's daughter. 421 00:19:21,168 --> 00:19:22,400 (clears throat) And Eugene's ex. 422 00:19:22,436 --> 00:19:24,302 I see! 423 00:19:24,338 --> 00:19:26,238 And who's this Eugene guy? 424 00:19:26,273 --> 00:19:28,506 Hey! Stalyan! 425 00:19:28,542 --> 00:19:31,509 How are ya? Uh, look, before you get too upset, I can explain. 426 00:19:31,545 --> 00:19:33,378 Oh, I'm not upset, Rider, 427 00:19:33,413 --> 00:19:35,247 besides, what's to explain? 428 00:19:35,282 --> 00:19:37,148 You left me at the altar! 429 00:19:37,184 --> 00:19:39,217 Did I? Did I... do that? 430 00:19:39,253 --> 00:19:40,352 Is that how it went down? 431 00:19:40,387 --> 00:19:41,586 Because that's not how I remember it! 432 00:19:41,622 --> 00:19:43,455 But hey, you know, it was... 433 00:19:43,490 --> 00:19:45,156 It was quite some time ago. 434 00:19:45,192 --> 00:19:46,491 Who's to say who did what that day? 435 00:19:46,526 --> 00:19:47,559 - I mean... - Stop talking. 436 00:19:49,263 --> 00:19:52,197 After what you did, I swore that if I ever saw you again, 437 00:19:52,232 --> 00:19:54,232 I would break a lot of bones. 438 00:19:54,268 --> 00:19:55,367 Fair, fair. 439 00:19:55,402 --> 00:19:57,202 We're talking about my bones, is that correct? 440 00:19:57,237 --> 00:19:59,471 But with time comes perspective. 441 00:19:59,506 --> 00:20:02,474 I realized that we were meant for each other, Flynn Rider. 442 00:20:02,509 --> 00:20:04,309 Partners in crime. 443 00:20:04,344 --> 00:20:05,543 Partners in life. 444 00:20:05,579 --> 00:20:07,646 We can't change what we are. 445 00:20:07,681 --> 00:20:09,648 Wait, what? What are you talking about? 446 00:20:09,683 --> 00:20:12,284 BARON: I'm making you a proposition, Rider. 447 00:20:12,319 --> 00:20:15,353 Keep good on the promise you made to my daughter, 448 00:20:15,389 --> 00:20:16,388 and marry her. 449 00:20:16,423 --> 00:20:18,256 Waiting for the "or." 450 00:20:18,292 --> 00:20:22,460 Or you, Strongbow and your pet troll 451 00:20:22,496 --> 00:20:23,628 will perish. 452 00:20:24,665 --> 00:20:26,398 Painfully. 453 00:20:26,433 --> 00:20:29,467 (scoffs) You can't make me marry her, Baron! 454 00:20:29,503 --> 00:20:33,238 Oh, I'd like to give it a try. 455 00:20:33,273 --> 00:20:34,673 LANCE (gasps): It's a spider. Eugene! 456 00:20:34,708 --> 00:20:36,241 Eugene, it's a spider. 457 00:20:36,276 --> 00:20:38,243 You know I hate spiders. 458 00:20:38,278 --> 00:20:39,344 (breathing heavily) 459 00:20:39,379 --> 00:20:41,246 Not just any spider. 460 00:20:41,281 --> 00:20:43,481 It's a venomous Kai spider. 461 00:20:43,517 --> 00:20:46,284 Its bite causes fever and delirium. 462 00:20:46,320 --> 00:20:49,554 Only when there's swelling of the tongue and throat, 463 00:20:49,589 --> 00:20:51,489 do you know the end is near. 464 00:20:51,525 --> 00:20:53,224 (shuddering) 465 00:20:53,260 --> 00:20:54,659 (blowing air) 466 00:20:54,695 --> 00:20:56,494 Spiders bite. He's on me! He's on me! 467 00:20:56,530 --> 00:20:57,562 He's walking! He's walking! 468 00:20:57,597 --> 00:20:59,364 He's on my hand! He's... ow! 469 00:20:59,399 --> 00:21:02,233 - (Lance whimpers) - No! Is he dead? 470 00:21:02,269 --> 00:21:06,171 No. The half-wit passed out from fear. 471 00:21:06,206 --> 00:21:07,472 He's right. That's exactly what happened. 472 00:21:07,507 --> 00:21:11,343 BARON: But he will be dead by nightfall. 473 00:21:11,378 --> 00:21:14,512 Unless, of course, you have this. 474 00:21:14,548 --> 00:21:16,214 The anti-venom. 475 00:21:16,249 --> 00:21:20,518 Marry Stalyan, and this will be your wedding present from me. 476 00:21:20,554 --> 00:21:23,355 Trust me, Rider. 477 00:21:23,390 --> 00:21:24,622 It's meant to be. 478 00:21:27,627 --> 00:21:31,262 Congratulations, Mr. Groom. 479 00:21:33,100 --> 00:21:35,633 RAPUNZEL: Somebody somewhere has to 480 00:21:35,658 --> 00:21:36,867 know who took Eugene. 481 00:21:36,898 --> 00:21:39,632 We'll cover more ground if we split up. 482 00:21:41,703 --> 00:21:43,570 (inaudible) 483 00:21:45,674 --> 00:21:47,707 (inaudible) 484 00:21:51,913 --> 00:21:53,880 (inaudible) 485 00:21:56,518 --> 00:21:57,850 (inaudible) 486 00:21:58,887 --> 00:22:01,387 (inaudible) 487 00:22:05,504 --> 00:22:07,727 HOOKFOOT: No one wants to talk! 488 00:22:07,762 --> 00:22:10,131 - (Rapunzel groans) - Look, Raps, 489 00:22:10,156 --> 00:22:11,358 we've been at this for hours. 490 00:22:11,383 --> 00:22:13,014 Maybe we should go back to Corona 491 00:22:13,030 --> 00:22:14,096 and send for the cavalry. 492 00:22:14,131 --> 00:22:16,198 If we leave now, we can be back in two wee... 493 00:22:16,234 --> 00:22:19,235 Oh! You're right! I'm so sorry! 494 00:22:19,260 --> 00:22:20,672 Please stop looking at me like that. 495 00:22:20,697 --> 00:22:23,705 - (breathing heavily) - VEX: What's the matter, Princess? 496 00:22:23,730 --> 00:22:26,352 Looking for your boyfriend? (snickering) 497 00:22:26,760 --> 00:22:28,493 You! 498 00:22:32,100 --> 00:22:33,963 You know something! 499 00:22:33,998 --> 00:22:35,064 What do you know? 500 00:22:35,099 --> 00:22:37,266 Tell me now, or so help me! 501 00:22:37,302 --> 00:22:39,969 I don't need to tell you nothing! 502 00:22:40,004 --> 00:22:42,038 (fanfare playing in distance) 503 00:22:48,213 --> 00:22:51,047 (fanfare continues) 504 00:22:55,186 --> 00:22:59,255 Alright! Shut your faces and listen up, you scum. 505 00:22:59,290 --> 00:23:02,024 Hey! That's the guy that attacked us. 506 00:23:02,060 --> 00:23:05,328 The Baron has something he'd like to say. 507 00:23:05,363 --> 00:23:07,964 "The Baron" Baron? 508 00:23:09,000 --> 00:23:10,967 BARON: People of Vardaros, 509 00:23:11,002 --> 00:23:13,970 I bring you cause for celebration. 510 00:23:14,005 --> 00:23:15,271 A glint of joy 511 00:23:15,306 --> 00:23:19,008 into your otherwise meaningless and pitiful lives. 512 00:23:20,445 --> 00:23:23,045 BARON: My people will be collecting gifts 513 00:23:23,081 --> 00:23:26,148 for the occasion. from each of you. 514 00:23:26,184 --> 00:23:28,150 - (Lance wheezing) - Hang in there, buddy. 515 00:23:28,186 --> 00:23:30,353 I'm gonna get you outta this. 516 00:23:30,388 --> 00:23:32,021 Wow! 517 00:23:32,056 --> 00:23:34,156 You should see all the people out there! 518 00:23:34,192 --> 00:23:36,092 Stalyan, come on. This is stupid. 519 00:23:36,127 --> 00:23:38,427 I know it is. I told my dad the spider wasn't necessary, 520 00:23:38,463 --> 00:23:40,162 but you know bad guys. 521 00:23:40,198 --> 00:23:41,397 They have such a flair for drama. 522 00:23:41,432 --> 00:23:43,199 (clenched) That's not what I meant! 523 00:23:43,234 --> 00:23:44,233 I know what you meant. 524 00:23:44,269 --> 00:23:46,269 Stalyan, I can't do this. 525 00:23:46,304 --> 00:23:48,004 I'm in love with someone else. 526 00:23:48,039 --> 00:23:49,171 Yeah, I know. 527 00:23:49,207 --> 00:23:51,240 We've all heard the story by now. 528 00:23:51,276 --> 00:23:53,309 How the daring, ne'er do well thief 529 00:23:53,344 --> 00:23:56,012 rescued the lost princess from her tower. 530 00:23:56,047 --> 00:23:57,113 Let me ask you. 531 00:23:57,148 --> 00:23:59,382 Do you really think it's fair to ask a girl 532 00:23:59,417 --> 00:24:02,285 who spent the first 18 years of her life in prison 533 00:24:02,320 --> 00:24:05,354 to give up her freedom for a lifelong relationship 534 00:24:05,390 --> 00:24:07,957 with someone like you? 535 00:24:11,396 --> 00:24:13,362 BARON: I am pleased to announce 536 00:24:13,398 --> 00:24:16,198 the re-engagement of my daughter, 537 00:24:16,234 --> 00:24:18,067 - Stalyan. - (mild applause) 538 00:24:18,102 --> 00:24:20,069 Wait. The Baron's daughter? 539 00:24:20,104 --> 00:24:22,038 Oh! What a daughter! 540 00:24:22,073 --> 00:24:24,040 And her fianc�, 541 00:24:24,075 --> 00:24:25,274 Flynn Rider. 542 00:24:25,343 --> 00:24:27,243 Huh? 543 00:24:35,053 --> 00:24:36,252 RAPUNZEL: Eugene! 544 00:24:37,989 --> 00:24:39,021 Rapunzel. 545 00:24:39,057 --> 00:24:41,390 Eugene, I don't understand. 546 00:24:41,426 --> 00:24:43,192 What's going on? 547 00:24:44,462 --> 00:24:46,095 Rapunzel, I... 548 00:24:46,130 --> 00:24:47,196 He's with us now. 549 00:24:47,231 --> 00:24:49,298 This is some kind of joke, right? 550 00:24:49,334 --> 00:24:50,967 (guard whistles) 551 00:24:53,137 --> 00:24:55,304 I, uh... 552 00:24:55,340 --> 00:24:58,274 I'm sorry. I'm so sorry, Rapunzel, 553 00:24:58,309 --> 00:24:59,942 but I've made my choice. 554 00:25:01,045 --> 00:25:03,112 Eugene? 555 00:25:03,147 --> 00:25:05,014 Eugene! 556 00:25:07,218 --> 00:25:09,285 (crying) Eugene. 557 00:25:12,290 --> 00:25:15,057 - (squeaks sadly) - (Rapunzel crying) 558 00:25:15,093 --> 00:25:18,094 (lisping) Your nose. It looks like a strawberry. 559 00:25:18,129 --> 00:25:20,129 You know, speaking of strawberry... 560 00:25:20,164 --> 00:25:21,130 I get the berry part. 561 00:25:21,165 --> 00:25:23,366 That part makes perfect sense, but what?! 562 00:25:23,401 --> 00:25:25,968 Where does the "straw" come in? 563 00:25:26,004 --> 00:25:28,070 They should call it noseberry. 564 00:25:28,106 --> 00:25:29,972 Cause it looks like your nose. 565 00:25:30,008 --> 00:25:31,374 I'm gonna eat your nose. 566 00:25:31,409 --> 00:25:34,010 (chomping) 567 00:25:34,045 --> 00:25:35,044 How's he doing, Shorty? 568 00:25:35,079 --> 00:25:36,345 He's doing great! 569 00:25:39,150 --> 00:25:40,950 Lance, buddy, 570 00:25:40,985 --> 00:25:42,084 just hang on, alright? 571 00:25:42,120 --> 00:25:43,185 I'm gonna get you that antidote. 572 00:25:43,221 --> 00:25:44,954 I promise I'll do whatever it takes. 573 00:25:44,989 --> 00:25:47,390 It's the right thing, you know. Getting hitched. 574 00:25:47,425 --> 00:25:50,059 Stalyan, you need to call this off, 575 00:25:50,094 --> 00:25:52,161 and get me that antidote right now. 576 00:25:52,196 --> 00:25:54,096 You know what I was thinking about earlier? 577 00:25:54,132 --> 00:25:55,965 Our trip to Pencosta. 578 00:25:56,000 --> 00:25:57,400 Remember you said stealing the sultan's jewels 579 00:25:57,435 --> 00:25:59,335 was one of the worst ideas I've ever had, 580 00:25:59,370 --> 00:26:01,203 but then, I made you go through with it, 581 00:26:01,239 --> 00:26:04,273 and well, we made a fortune that day. 582 00:26:04,308 --> 00:26:07,977 My point is, I know what's best for you, Rider. 583 00:26:08,012 --> 00:26:09,278 I always have. 584 00:26:09,313 --> 00:26:12,214 I know in my heart that this is where you belong, Flynn. 585 00:26:12,250 --> 00:26:15,184 And deep down, you know it too. 586 00:26:15,219 --> 00:26:16,952 Well... 587 00:26:16,988 --> 00:26:18,120 it's bad luck for the groom 588 00:26:18,156 --> 00:26:19,255 to see the bride before the wedding, 589 00:26:19,290 --> 00:26:21,290 and the last thing any of us needs is... 590 00:26:21,325 --> 00:26:23,259 bad luck. 591 00:26:23,294 --> 00:26:25,127 Right, Flynn? 592 00:26:25,163 --> 00:26:26,395 It's Eugene, now. 593 00:26:26,431 --> 00:26:27,963 No, it's not. 594 00:26:27,999 --> 00:26:29,098 See you out there. 595 00:26:33,171 --> 00:26:35,204 RAPUNZEL: I don't understand. 596 00:26:35,239 --> 00:26:39,041 Pascal, how can Eugene be getting married? 597 00:26:39,077 --> 00:26:42,078 What if that's the last time we ever talked? 598 00:26:43,147 --> 00:26:45,214 Why didn't I say "yes"? 599 00:26:46,317 --> 00:26:50,186 ? When I let him walk away ? 600 00:26:50,221 --> 00:26:54,023 ? What if I had spoke instead ? 601 00:26:54,058 --> 00:26:57,126 ? Why did I go on concealing ? 602 00:26:57,161 --> 00:27:01,163 ? The confusion I was feeling ? 603 00:27:01,199 --> 00:27:05,000 ? Now I'll never get to say ? 604 00:27:05,036 --> 00:27:08,104 ? All the things I should have said ? 605 00:27:08,139 --> 00:27:11,307 ? Now there's no more love, just echoes of ? 606 00:27:11,342 --> 00:27:14,210 ? The life we should have led ? 607 00:27:14,245 --> 00:27:20,349 ? If I could take that moment back ? 608 00:27:20,384 --> 00:27:26,956 ? If he were here beside me still ? 609 00:27:26,991 --> 00:27:32,194 ? I'd let him see inside my heart ? 610 00:27:33,431 --> 00:27:38,067 ? Now he never will ? 611 00:27:40,104 --> 00:27:43,272 EUGENE: ? Maybe if I gave her time ? 612 00:27:43,307 --> 00:27:46,342 ? Maybe if I didn't go ? 613 00:27:46,377 --> 00:27:49,945 ? Maybe things somehow would change, but now ? 614 00:27:49,981 --> 00:27:53,249 ? I guess we'll never know ? 615 00:27:53,284 --> 00:28:00,222 ? If I could take that moment back ? 616 00:28:00,258 --> 00:28:06,195 ? If I could turn back time, I would ? 617 00:28:06,230 --> 00:28:13,035 BOTH: ? If we could make a brand new start ? 618 00:28:13,070 --> 00:28:18,174 ? How I wish we could ? 619 00:28:18,209 --> 00:28:22,011 ? Wish I could take it back ? 620 00:28:22,046 --> 00:28:25,981 ? But now it's gone ? 621 00:28:26,017 --> 00:28:30,252 ? For good ? 622 00:28:30,288 --> 00:28:33,923 ? Wish I had that moment back ? 623 00:28:44,018 --> 00:28:45,351 Uh, Rapunzel? 624 00:28:45,386 --> 00:28:47,186 We all know that Eugene and I 625 00:28:47,228 --> 00:28:48,672 don't always agree on everything. 626 00:28:48,697 --> 00:28:51,023 But over the last year or so, 627 00:28:51,058 --> 00:28:53,225 I've noticed something that makes him... 628 00:28:53,261 --> 00:28:54,765 less detestable. 629 00:28:54,790 --> 00:28:56,161 He loves you, Rapunzel. 630 00:28:56,197 --> 00:28:58,430 - (chitters) - More than anyone has ever loved anybody. 631 00:28:58,466 --> 00:29:02,067 And I feel the same way about him. 632 00:29:02,103 --> 00:29:04,103 I'm just sorry it took all of this 633 00:29:04,138 --> 00:29:06,405 to truly realize that. 634 00:29:06,440 --> 00:29:08,892 Look, I know what we both saw down there, 635 00:29:08,917 --> 00:29:10,085 but you and I both know, 636 00:29:10,120 --> 00:29:12,921 this isn't something Eugene would ever do. 637 00:29:12,957 --> 00:29:13,989 I know. 638 00:29:14,024 --> 00:29:15,090 And you want to hear something 639 00:29:15,125 --> 00:29:17,159 I know Rapunzel would never do? 640 00:29:17,194 --> 00:29:19,261 Rapunzel would never give up. 641 00:29:19,296 --> 00:29:21,029 She'd pick herself up, 642 00:29:21,065 --> 00:29:22,364 stop feeling sorry for herself, 643 00:29:22,399 --> 00:29:25,033 and she'd fight back with everything she had. 644 00:29:25,069 --> 00:29:27,002 So what do you say we get out there... 645 00:29:27,037 --> 00:29:29,137 And get Eugene back! 646 00:29:37,982 --> 00:29:40,282 Careful, Raps. Remember what happens when you touch one of those. 647 00:29:40,317 --> 00:29:41,316 Right. 648 00:29:41,352 --> 00:29:43,318 That would be bad. 649 00:29:43,354 --> 00:29:45,954 CASSANDRA (groans): I was hoping there would be more people here 650 00:29:45,990 --> 00:29:47,122 to make it easier to slip by. 651 00:29:47,157 --> 00:29:50,959 (scoffs) I guess Stalyan doesn't have that many friends. 652 00:29:50,995 --> 00:29:53,195 What kinda name is "Stalyan" anyway? 653 00:29:53,230 --> 00:29:54,363 Who names their kid that? 654 00:29:54,398 --> 00:29:56,298 What's her sister's name? 655 00:29:56,333 --> 00:29:58,967 - Bronco? - Rapunzel, focus. 656 00:29:59,003 --> 00:30:00,269 We don't have time for jealousy. 657 00:30:00,337 --> 00:30:02,938 Jealous? No, I am not jealous. 658 00:30:02,973 --> 00:30:03,972 You're jealous. 659 00:30:09,146 --> 00:30:11,246 CASSANDRA: Now, the benefit to only having a few guests 660 00:30:11,282 --> 00:30:14,216 is that we might have a chance fighting our way in. 661 00:30:15,286 --> 00:30:18,220 A slim chance, but a chance. 662 00:30:19,256 --> 00:30:21,957 We may not have to fight. 663 00:30:21,992 --> 00:30:23,058 I think I have an idea. 664 00:30:23,093 --> 00:30:26,128 Does this idea require the use of any hooks? 665 00:30:26,163 --> 00:30:30,332 RAPUNZEL: No, but we will need the help of Vardaros' little sweetheart. 666 00:30:30,367 --> 00:30:31,967 CASSANDRA: Then what's the plan? 667 00:30:32,002 --> 00:30:34,303 We are gonna crash a wedding. 668 00:30:42,179 --> 00:30:44,079 Remember what we talked about. 669 00:30:44,114 --> 00:30:47,049 Act normal, and you'll get the other half when we're done. 670 00:30:47,084 --> 00:30:49,318 I'm good for being stuck at a wedding. 671 00:30:49,353 --> 00:30:51,320 Yeah. Come to think of it, 672 00:30:51,355 --> 00:30:53,455 I've never actually been to a wedding before. 673 00:30:53,490 --> 00:30:56,124 Hmm. If we didn't have to be in disguise, 674 00:30:56,160 --> 00:30:57,292 and it wasn't so dangerous, 675 00:30:57,328 --> 00:31:00,128 and my boyfriend wasn't marrying another woman, 676 00:31:00,164 --> 00:31:01,963 this might have been fun. 677 00:31:07,404 --> 00:31:10,105 Whoa, whoa, whoa. Hold up, fellas. 678 00:31:11,308 --> 00:31:12,374 What's this? 679 00:31:12,409 --> 00:31:15,143 (scoffs) The Baron wanted wedding flowers. 680 00:31:19,416 --> 00:31:21,083 A battle bouquet. 681 00:31:21,118 --> 00:31:22,250 (chuckles) Brilliant. 682 00:31:22,286 --> 00:31:24,019 - (Hookfoot groans) - What was that? 683 00:31:24,054 --> 00:31:25,206 (coughing) 684 00:31:25,231 --> 00:31:28,123 What about you? Who are you? 685 00:31:28,158 --> 00:31:29,386 RAPUNZEL (deep voice): I'm Cobra! 686 00:31:29,411 --> 00:31:31,993 Cobra Mc, uh... 687 00:31:32,037 --> 00:31:33,136 McBloodpuncher! 688 00:31:33,163 --> 00:31:35,030 You're not on the list. 689 00:31:35,065 --> 00:31:37,232 Cobra McBloodpuncher doesn't do lists! 690 00:31:37,267 --> 00:31:39,401 Then what do you do? 691 00:31:43,207 --> 00:31:44,373 Eh? 692 00:31:44,408 --> 00:31:47,073 You should see what I do to people. 693 00:31:48,212 --> 00:31:50,045 (laugh) 694 00:31:50,080 --> 00:31:52,180 You're alright, McBloodpuncher! 695 00:31:52,216 --> 00:31:53,587 Why don't you on in there, eh? 696 00:31:53,612 --> 00:31:56,084 Have yourself a good time. Get some cake. 697 00:31:56,120 --> 00:31:57,152 (phew) 698 00:31:57,187 --> 00:31:59,154 (indistinct chatter) 699 00:32:09,299 --> 00:32:11,199 (whistling nonchalantly) 700 00:32:17,074 --> 00:32:18,106 Thank you, Vex. 701 00:32:18,142 --> 00:32:19,341 That was really... 702 00:32:19,376 --> 00:32:21,009 Oh. 703 00:32:22,980 --> 00:32:24,379 - (coins jingle) - Thanks. 704 00:32:27,217 --> 00:32:29,050 (coughing) 705 00:32:29,086 --> 00:32:32,120 Why was I the one to get stuck in a box with Captain Foot Odor? 706 00:32:32,156 --> 00:32:34,256 You've got enough stink for two feet! 707 00:32:34,291 --> 00:32:36,425 How dare you, Miss Viking Breath! 708 00:32:36,460 --> 00:32:38,226 What? Do you brush your teeth with onions? 709 00:32:38,262 --> 00:32:41,029 - (Cassandra growls) - Okay, guys! Guys! Stick to the plan. 710 00:32:41,064 --> 00:32:43,398 You two grab our friends... 711 00:32:43,434 --> 00:32:45,434 while I cause a distraction. 712 00:32:49,173 --> 00:32:50,972 (Shorty snoring) 713 00:32:53,410 --> 00:32:57,112 Look, Lance, I'm sorry I got you into this. 714 00:32:57,147 --> 00:33:00,215 No matter what, I just want you to know, 715 00:33:00,250 --> 00:33:01,249 I love you. 716 00:33:03,153 --> 00:33:06,254 (breathing heavily) I... 717 00:33:06,290 --> 00:33:09,191 I've always wanted a cat named Clovis. 718 00:33:09,226 --> 00:33:12,060 C-Clovis? (chuckles) 719 00:33:12,095 --> 00:33:13,622 It does have a fun ring to it. 720 00:33:13,647 --> 00:33:15,931 I'm glad we could... Glad we could share this moment. 721 00:33:17,267 --> 00:33:19,935 - (Lance wheezing) - Wait here, guys. 722 00:33:19,970 --> 00:33:21,336 I've got to do this one thing. 723 00:33:21,371 --> 00:33:23,305 (cell door rattling) 724 00:33:25,142 --> 00:33:26,942 He's doing great! 725 00:33:30,280 --> 00:33:32,313 (instruments tuning up) 726 00:33:35,252 --> 00:33:38,319 (light classical music playing) 727 00:33:41,324 --> 00:33:43,091 Oh, come on! 728 00:33:43,126 --> 00:33:45,093 Really? Ugh! 729 00:33:45,128 --> 00:33:47,362 I don't usually make fun of other people's tastes, 730 00:33:47,397 --> 00:33:49,297 but that's just tacky! 731 00:33:49,332 --> 00:33:52,200 - I bet Stalyan picked it out. - Rapunzel! 732 00:33:55,446 --> 00:33:57,680 (gasps) Oh, look! There he is. 733 00:33:59,650 --> 00:34:02,284 (bridal processional plays) 734 00:34:15,500 --> 00:34:17,433 Let's get on with it. Shall we? 735 00:34:17,468 --> 00:34:18,467 RAPUNZEL: Funny! 736 00:34:18,503 --> 00:34:21,177 I was just thinking the same thing! 737 00:34:21,217 --> 00:34:22,591 - Blondie! - Eugene! 738 00:34:26,288 --> 00:34:27,918 Blondie, you shouldn't be here. 739 00:34:27,973 --> 00:34:30,073 Yeah, move along, Blondie. 740 00:34:30,098 --> 00:34:32,231 Hey, Eugene, just listen, please. 741 00:34:32,267 --> 00:34:34,467 I may not know what my future holds, 742 00:34:34,502 --> 00:34:38,137 but I do know that you are meant to be in it. 743 00:34:38,173 --> 00:34:39,272 I love you. 744 00:34:39,307 --> 00:34:41,074 - (sighs) - (crowd gasping) 745 00:34:41,109 --> 00:34:43,076 And now that I've spilled my heart out 746 00:34:43,111 --> 00:34:45,044 to a room full of hostile strangers, 747 00:34:45,080 --> 00:34:46,479 feeling a little self-conscious. 748 00:34:46,514 --> 00:34:48,414 Well, that was lovely. 749 00:34:48,450 --> 00:34:50,016 Are we done here? 750 00:34:50,051 --> 00:34:51,451 Not even close. 751 00:34:51,486 --> 00:34:53,319 I'm just warming up. 752 00:34:53,355 --> 00:34:55,221 Cass! Hookfoot! 753 00:34:55,256 --> 00:34:56,389 Brace yourself! 754 00:34:56,424 --> 00:34:59,343 It's about to get rough in here! 755 00:35:00,265 --> 00:35:01,427 (whimpers) 756 00:35:05,166 --> 00:35:07,066 (indistinct murmuring) 757 00:35:11,006 --> 00:35:14,440 Uh... uh... 758 00:35:14,476 --> 00:35:16,075 Impressive. 759 00:35:17,112 --> 00:35:18,378 Uh, come on. 760 00:35:18,413 --> 00:35:19,512 Come on, come on, come on. 761 00:35:19,547 --> 00:35:22,248 Okay, yeah! That played out differently in my head. 762 00:35:22,283 --> 00:35:24,217 Get them outta here. 763 00:35:25,453 --> 00:35:27,387 Hey! Leave them alone! 764 00:35:28,456 --> 00:35:30,289 Tick-tick, Rider. 765 00:35:31,326 --> 00:35:33,292 Guys! They poisoned Lance! 766 00:35:33,328 --> 00:35:35,261 (laughs) Hi. 767 00:35:35,296 --> 00:35:37,163 Okay, Raps, if you have a Plan "B" 768 00:35:37,198 --> 00:35:39,065 now would be a great time to pitch it. 769 00:35:39,100 --> 00:35:40,233 We need that antidote! 770 00:35:40,301 --> 00:35:41,234 Never, Rider. 771 00:35:41,269 --> 00:35:43,169 Time for a new plan. 772 00:35:44,205 --> 00:35:46,139 (Rapunzel whistles) 773 00:35:49,477 --> 00:35:51,044 (grunts) 774 00:35:53,314 --> 00:35:55,014 (whinnies) 775 00:35:59,287 --> 00:36:01,020 Max! That one was mine! 776 00:36:07,095 --> 00:36:08,094 - (neighs) - RAPUNZEL: Max! 777 00:36:10,165 --> 00:36:11,197 Sorry, Cass. 778 00:36:11,232 --> 00:36:13,433 You were so right about being on the road. 779 00:36:13,468 --> 00:36:15,301 It is not all fun and games! 780 00:36:15,336 --> 00:36:17,070 Are you kidding?! 781 00:36:17,105 --> 00:36:18,438 This is fun! 782 00:36:22,110 --> 00:36:23,176 (grunts) 783 00:36:23,211 --> 00:36:25,378 You might want to give up now. 784 00:36:27,048 --> 00:36:28,347 (metal clanging) 785 00:36:29,384 --> 00:36:31,150 You're not getting off the hook that easy. 786 00:36:32,187 --> 00:36:34,020 I thought I said "no hooks!" 787 00:36:34,055 --> 00:36:36,022 Now get out of my way. 788 00:36:36,057 --> 00:36:37,990 Oh, I'm not going anywhere. 789 00:36:38,026 --> 00:36:40,226 (groaning) 790 00:36:40,261 --> 00:36:42,061 Oh, Lance! 791 00:36:42,097 --> 00:36:43,162 Lance, wake up, buddy! Lance! 792 00:36:43,198 --> 00:36:45,031 Say something! Please! 793 00:36:46,067 --> 00:36:47,133 Clovith. 794 00:36:47,168 --> 00:36:49,035 You grew a goatee. 795 00:36:49,070 --> 00:36:50,236 (laughs) 796 00:36:50,271 --> 00:36:53,072 No, no, no, no. Swollen tongue. We're running out of time! 797 00:36:53,108 --> 00:36:55,174 Well, this party stinks. 798 00:36:55,210 --> 00:36:57,110 Alright, Rider, let's get outta here. 799 00:36:57,145 --> 00:36:59,112 - His name... - (Eugene grunting) 800 00:36:59,147 --> 00:37:00,113 ...is Eugene. 801 00:37:00,148 --> 00:37:03,015 His name is Rider, and he belongs with me! 802 00:37:03,051 --> 00:37:04,217 How would you know? 803 00:37:04,252 --> 00:37:06,219 You had to poison his best friend to get him to marry you! 804 00:37:06,254 --> 00:37:07,987 That is a good point, Rapunzel. 805 00:37:08,022 --> 00:37:10,223 In fairness, that was my dad's idea! 806 00:37:10,258 --> 00:37:14,193 (strained) Ladies! There's probably a better way to work this out. 807 00:37:14,229 --> 00:37:17,330 We'll work this out as soon as we get back to the caravan! 808 00:37:17,365 --> 00:37:18,998 (squeaks) 809 00:37:21,035 --> 00:37:24,036 And just what are you gonna do, frog? 810 00:37:24,072 --> 00:37:25,071 (yelps) 811 00:37:25,106 --> 00:37:26,272 I love you! 812 00:37:26,307 --> 00:37:28,174 We need that antidote, Pascal. 813 00:37:29,444 --> 00:37:30,977 (metal scrapes) 814 00:37:35,450 --> 00:37:37,416 Hooray! Sky chicken! 815 00:37:39,154 --> 00:37:41,087 Raps! Time to roll out that Plan "C." 816 00:37:41,122 --> 00:37:43,022 I don't have a Plan "C." 817 00:37:43,057 --> 00:37:44,223 I thought these rocks would react 818 00:37:44,259 --> 00:37:46,125 like they did back in Corona! 819 00:37:46,161 --> 00:37:48,327 They're not reacting because they found the sundrop. 820 00:37:48,363 --> 00:37:50,129 That would be you. 821 00:37:51,332 --> 00:37:54,000 Great. Weird shadow lady. 822 00:37:54,035 --> 00:37:56,235 I'm not that weird! Hee-yah! 823 00:37:56,271 --> 00:37:59,172 Wait, wait, wait, wait! I'm with the good guys! 824 00:37:59,207 --> 00:38:01,374 Wow! Thank you, tall person. 825 00:38:02,977 --> 00:38:04,977 Yes! Yes! 826 00:38:06,347 --> 00:38:07,380 (whinnies) 827 00:38:09,217 --> 00:38:11,050 You got something I want, Baron. 828 00:38:11,085 --> 00:38:12,985 Come and get it, Rider. 829 00:38:13,021 --> 00:38:15,154 - (grunting) - (metal clanging) 830 00:38:19,027 --> 00:38:20,159 (Pascal shrieks) 831 00:38:24,399 --> 00:38:26,032 (groans) 832 00:38:26,067 --> 00:38:29,101 I should've done this from the beginning. 833 00:38:29,137 --> 00:38:31,137 Alright! Floor chicken! 834 00:38:31,172 --> 00:38:33,406 - (grunts) - Oh! 835 00:38:33,441 --> 00:38:36,075 Ah! No! No! No! 836 00:38:36,110 --> 00:38:37,443 (groans) No! 837 00:38:37,478 --> 00:38:39,178 The anti-venom. 838 00:38:39,214 --> 00:38:41,347 Where is the anti-venom? 839 00:38:41,382 --> 00:38:42,982 (Pascal chirps) 840 00:38:46,020 --> 00:38:47,220 (swallows) 841 00:38:48,456 --> 00:38:50,056 (normal voice) Clovis. 842 00:38:50,091 --> 00:38:51,457 You shaved your goatee. 843 00:38:51,492 --> 00:38:53,326 If I'm going down, 844 00:38:53,361 --> 00:38:56,262 then I'm taking you with me! 845 00:38:56,297 --> 00:38:59,131 - RAPUNZEL: Hey, Baron! - (metal ringing) 846 00:39:00,335 --> 00:39:02,068 (blows air) 847 00:39:02,103 --> 00:39:03,936 Blondie! 848 00:39:03,972 --> 00:39:05,938 Eugene! Oh! 849 00:39:09,077 --> 00:39:10,276 (Baron groans) 850 00:39:12,113 --> 00:39:14,013 We'll find the anti-venom, 851 00:39:14,048 --> 00:39:15,982 and then I will settle this, Rider. 852 00:39:16,017 --> 00:39:18,284 The name's Eugene. 853 00:39:24,359 --> 00:39:26,259 - (Max chuffing) - (Arkus and Farkus whimpering) 854 00:39:38,239 --> 00:39:39,205 (hiccups) 855 00:39:43,311 --> 00:39:46,445 I wanted to talk about when you asked to marry me. 856 00:39:46,481 --> 00:39:50,082 I didn't quite know what to say. 857 00:39:57,325 --> 00:39:59,191 But I do now. 858 00:39:59,227 --> 00:40:01,193 Eugene, will you... 859 00:40:01,229 --> 00:40:03,129 No. That's not necessary. 860 00:40:03,164 --> 00:40:04,163 What? 861 00:40:04,198 --> 00:40:06,265 You're finally free and out in the real world. 862 00:40:06,301 --> 00:40:08,401 I understand now that making a lifetime commitment 863 00:40:08,436 --> 00:40:11,137 is probably the furthest thing from your mind. 864 00:40:11,172 --> 00:40:13,439 In other words, now's just not the time. 865 00:40:13,474 --> 00:40:16,442 Oh. Yeah. Yeah, yeah, yeah. You're right, you're right. 866 00:40:16,477 --> 00:40:18,010 Now is not the time. 867 00:40:18,046 --> 00:40:20,279 That is totally what I was about to say. 868 00:40:22,116 --> 00:40:25,217 I'm really glad you feel the same. 869 00:40:25,253 --> 00:40:27,253 But if the time does come, 870 00:40:27,288 --> 00:40:28,387 we need to have a serious talk 871 00:40:28,423 --> 00:40:30,189 about the ceremony decorations beforehand. 872 00:40:30,224 --> 00:40:31,324 I mean, did you see that swan? 873 00:40:31,359 --> 00:40:33,125 I know, right?! 874 00:40:33,161 --> 00:40:35,061 - So tacky! - Tack...? 875 00:40:35,096 --> 00:40:37,063 No, that swan is aw... 876 00:40:38,433 --> 00:40:39,498 Awesomely tacky. 877 00:40:39,534 --> 00:40:41,233 (stammering) I mean, what?! 878 00:40:41,269 --> 00:40:42,368 Outrageous. 879 00:40:45,473 --> 00:40:47,406 This may be the fever talking, 880 00:40:47,442 --> 00:40:50,209 but was there a tall, angelic enchantress 881 00:40:50,244 --> 00:40:51,310 with a sword here a second ago? 882 00:40:51,346 --> 00:40:53,446 Yeah! Where did Weirdo go? 883 00:41:06,494 --> 00:41:07,994 (scraping) 884 00:41:13,067 --> 00:41:16,068 Where is it taking us, Pascal? 885 00:41:16,104 --> 00:41:18,237 (squeaking) 886 00:41:18,272 --> 00:41:21,007 ADIRA: To fulfill your destiny. 887 00:41:22,310 --> 00:41:24,176 Adira. (chuckles) 888 00:41:24,212 --> 00:41:25,311 Who are you? 889 00:41:25,346 --> 00:41:27,279 Look, I am a friend. 890 00:41:27,315 --> 00:41:29,482 And I am here to make sure you get to the end 891 00:41:29,517 --> 00:41:32,385 of this journey you're embarking on. 892 00:41:32,420 --> 00:41:35,121 Listen, I don't have all the answers, 893 00:41:35,156 --> 00:41:38,190 but now that I've seen all that I have, 894 00:41:38,226 --> 00:41:39,291 I have no doubt. 895 00:41:39,327 --> 00:41:42,461 These rocks were looking for you, 896 00:41:42,497 --> 00:41:44,230 and you must follow them... 897 00:41:44,265 --> 00:41:47,133 to the Dark Kingdom. 898 00:41:49,103 --> 00:41:51,675 ? We're gonna walk down that path ? 899 00:41:51,700 --> 00:41:54,367 ? And over the rise ? 900 00:41:57,892 --> 00:42:03,429 ? Guess we'll discover just where our destiny lies ? 901 00:42:05,800 --> 00:42:07,501 ? Who cares how dark it'll be ? 902 00:42:07,526 --> 00:42:09,275 - ? Cause I've got you ? - ? You've got me ? 903 00:42:09,322 --> 00:42:12,490 ? So let's go see where this whole thing's going ? 904 00:42:12,525 --> 00:42:15,460 ? Next stop, anywhere ? 905 00:42:15,495 --> 00:42:17,919 ? Headin' where I'm supposed to be ? 906 00:42:17,944 --> 00:42:20,198 ? With you close to me ? 907 00:42:20,223 --> 00:42:22,943 BOTH: ? Next stop, anywhere ? 908 00:42:22,968 --> 00:42:27,271 ? Facin' every jeopardy linked inseparably ? 909 00:42:27,307 --> 00:42:29,917 BOTH: ? Next stop, anywhere ? 910 00:42:29,942 --> 00:42:31,988 ? Though it may get rough for us ? 911 00:42:32,013 --> 00:42:34,312 EUGENE: ? We're enough for us ? 912 00:42:34,347 --> 00:42:36,481 BOTH: ? Next stop, anywhere ? 913 00:42:36,516 --> 00:42:38,483 RAPUNZEL: ? And the world is waitin' ? 914 00:42:38,518 --> 00:42:40,418 EUGENE: ? I feel it waitin' ? 915 00:42:40,453 --> 00:42:43,421 RAPUNZEL: ? With new adventures to share ? 916 00:42:43,456 --> 00:42:47,191 - ? Everywhere ? - EUGENE: ? Everywhere ? 917 00:42:47,227 --> 00:42:50,128 BOTH: ? Everywhere ? 918 00:42:53,766 --> 00:42:58,766 919 00:42:58,816 --> 00:43:03,366 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.