All language subtitles for Tangled s01e15 The Way of the Willow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,212 --> 00:00:04,079 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:05,406 --> 00:00:08,975 ? I got the wind in my hair and a fire within ? 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,110 ? 'Cause there's something beginning ? 4 00:00:11,145 --> 00:00:17,016 ? I got a mystery to solve and excitement to spare ? 5 00:00:17,051 --> 00:00:19,986 ? That beautiful breeze blowing through ? 6 00:00:20,021 --> 00:00:25,024 ? I'm ready to follow it who knows where ? 7 00:00:25,059 --> 00:00:27,326 ? I'll get there, I swear ? 8 00:00:27,362 --> 00:00:33,232 ? With the wind in my hair ? 9 00:00:33,256 --> 00:00:38,301 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 10 00:00:47,315 --> 00:00:49,048 MAN: You're late! 11 00:00:49,083 --> 00:00:51,017 Did you find it? 12 00:00:51,052 --> 00:00:52,485 Remember, lass, 13 00:00:52,520 --> 00:00:55,054 abide the warnings. 14 00:00:55,089 --> 00:00:56,389 Yeah. Warnings. Totally got it. 15 00:00:57,458 --> 00:00:59,091 Pay heed! 16 00:00:59,127 --> 00:01:01,427 For once you open this box, 17 00:01:01,462 --> 00:01:04,297 your life will never be the same. 18 00:01:04,332 --> 00:01:06,365 Sure thing. It's not for me though. 19 00:01:07,435 --> 00:01:10,269 It's for someone very special. 20 00:01:11,472 --> 00:01:13,205 RAPUNZEL: Happy birthday, Mom. 21 00:01:16,244 --> 00:01:17,443 Oh! A telescope. 22 00:01:17,478 --> 00:01:20,313 Yeah! We can use it to watch all the falling stars 23 00:01:20,348 --> 00:01:22,381 during the Empyrean Shower tonight! 24 00:01:22,417 --> 00:01:25,251 (GASPS) Oh, such a good idea, dear! 25 00:01:25,286 --> 00:01:28,187 - Thank you. - (LAUGHING) Open mine next, Mrs. Queen. 26 00:01:28,222 --> 00:01:30,356 Lance, you didn't need to get me a... 27 00:01:30,391 --> 00:01:32,158 (FLY BUZZING) 28 00:01:32,193 --> 00:01:34,026 tent. 29 00:01:34,062 --> 00:01:35,227 Thank you so much. 30 00:01:35,263 --> 00:01:36,228 It's for camping! 31 00:01:36,264 --> 00:01:37,430 Queens go camping, right? 32 00:01:37,465 --> 00:01:39,031 Uh, not usually. 33 00:01:39,067 --> 00:01:41,133 Huh. (GASPS) Hey! 34 00:01:41,169 --> 00:01:42,301 Speaking of camping, 35 00:01:42,337 --> 00:01:44,470 Eugene and I are making a whole night 36 00:01:44,505 --> 00:01:46,138 out of watching the shower. 37 00:01:46,174 --> 00:01:48,007 We're actually gonna camp out overnight. 38 00:01:48,042 --> 00:01:49,408 It's kind of a tradition. 39 00:01:49,444 --> 00:01:51,110 Hey! 40 00:01:51,145 --> 00:01:52,345 Think I can borrow your tent? 41 00:01:52,380 --> 00:01:54,080 Ahem! Lance! 42 00:01:54,115 --> 00:01:55,314 It's time we had a little discussion 43 00:01:55,350 --> 00:01:58,050 about royal appropriate conversation! 44 00:01:58,086 --> 00:02:00,186 And I better pack for our big night 45 00:02:00,221 --> 00:02:01,987 at Mount Saison, right, Mom? 46 00:02:02,023 --> 00:02:03,055 Come on, Pascal. 47 00:02:05,360 --> 00:02:07,393 She's certainly excited for your trip. 48 00:02:07,428 --> 00:02:09,128 Not as much as I am. 49 00:02:09,163 --> 00:02:10,996 My first birthday with Rapunzel, 50 00:02:11,032 --> 00:02:12,398 and it just happens to coincide 51 00:02:12,433 --> 00:02:15,434 with a star shower that only comes once every nine years? 52 00:02:15,470 --> 00:02:17,136 It's too perfect. 53 00:02:17,171 --> 00:02:20,005 But mostly, this is our first trip together. 54 00:02:20,041 --> 00:02:22,274 Everything's been so hectic since she's come back, 55 00:02:22,310 --> 00:02:26,245 and I'm looking forward to some nice, quiet mother/daughter time. 56 00:02:26,280 --> 00:02:29,181 WILLOW (LOUDLY): Where's the birthday girl?! 57 00:02:29,217 --> 00:02:31,217 (LAUGHING) 58 00:02:31,252 --> 00:02:32,418 (SIGHS) 59 00:02:32,453 --> 00:02:34,120 Nigel! 60 00:02:34,155 --> 00:02:36,389 Looking good as always. 61 00:02:36,424 --> 00:02:37,990 See, Stan? 62 00:02:38,025 --> 00:02:41,026 I told you a mustache would look killer on you. 63 00:02:41,062 --> 00:02:42,461 (SQUEALS) Freidborg! 64 00:02:42,497 --> 00:02:45,331 Radiant as always. 65 00:02:45,366 --> 00:02:47,199 I hope you haven't been boring everyone 66 00:02:47,235 --> 00:02:49,268 with those crazy stories about all the trouble 67 00:02:49,303 --> 00:02:50,436 you and me used to get into! 68 00:02:50,471 --> 00:02:54,039 (LAUGHS, SIGHS) She's such a chatterbox. 69 00:02:54,075 --> 00:02:55,207 (SQUEALS HAPPILY) 70 00:02:55,243 --> 00:02:57,109 There's my older sister. 71 00:02:57,145 --> 00:03:01,080 (GROANING) Oh, Willow, I had no idea you were coming. 72 00:03:01,115 --> 00:03:02,314 And miss your birthday? 73 00:03:02,350 --> 00:03:04,049 Well, you have missed the last six, 74 00:03:04,085 --> 00:03:05,117 but who's counting? 75 00:03:05,153 --> 00:03:07,086 Huh? Has it really been that many? 76 00:03:07,121 --> 00:03:08,254 Big Fred! 77 00:03:09,424 --> 00:03:12,391 You always gave the best bear hugs. 78 00:03:12,427 --> 00:03:14,360 Willow! (CHUCKLES) 79 00:03:14,395 --> 00:03:16,395 KING FREDERIC: What a delightful surprise. 80 00:03:16,431 --> 00:03:20,266 Uh, Your Majesty. 81 00:03:20,301 --> 00:03:21,400 W-what gives? 82 00:03:21,436 --> 00:03:23,035 It's the queen's birthday. 83 00:03:23,070 --> 00:03:26,205 WILLOW: These folks should have the day off to celebrate. 84 00:03:26,240 --> 00:03:30,075 I suppose there is cause to roister. 85 00:03:30,111 --> 00:03:31,243 (WHISPERS): Really, Fred. 86 00:03:31,279 --> 00:03:33,179 There's no need to shut the whole kingdom down. 87 00:03:33,214 --> 00:03:34,380 Did you hear that everyone? 88 00:03:34,415 --> 00:03:38,017 WILLOW: You get the rest of the day off! 89 00:03:38,052 --> 00:03:39,418 (CHEERING) 90 00:03:39,454 --> 00:03:41,320 Ari. 91 00:03:41,355 --> 00:03:43,422 I got you something very special. 92 00:03:43,458 --> 00:03:46,058 Oh, Wilhelmina, 93 00:03:46,093 --> 00:03:47,293 you shouldn't have... 94 00:03:47,328 --> 00:03:49,395 - (EXCLAIMS) - (TRILLS) 95 00:03:49,430 --> 00:03:51,197 Uh, it's, uh... 96 00:03:51,232 --> 00:03:53,299 It's an UUmlaut. 97 00:03:53,334 --> 00:03:55,201 And she's extremely rare. 98 00:03:55,236 --> 00:03:57,069 I found her on my travels 99 00:03:57,104 --> 00:03:59,138 through the Neserdnian Empire. 100 00:03:59,173 --> 00:04:00,973 (RINGING) 101 00:04:02,009 --> 00:04:03,943 - And what's this? - Her rattle. 102 00:04:03,978 --> 00:04:05,144 Oh, the guy who sold it to me 103 00:04:05,179 --> 00:04:07,112 said to make sure that she has it on her at all times. 104 00:04:07,148 --> 00:04:09,014 I don't know. Must be a comfort thing. 105 00:04:09,050 --> 00:04:10,316 (COOING) 106 00:04:10,351 --> 00:04:12,284 - Well, this is very... - (SPLAT) 107 00:04:12,320 --> 00:04:14,286 Oh! Thoughtful. 108 00:04:14,322 --> 00:04:17,056 Now, where's my long lost niece? 109 00:04:17,091 --> 00:04:19,358 You never wear shoes either? 110 00:04:19,393 --> 00:04:21,026 I've always said, 111 00:04:21,062 --> 00:04:22,328 how can you know where you stand in the world 112 00:04:22,363 --> 00:04:25,130 if you can't feel the ground beneath your feet? 113 00:04:25,166 --> 00:04:27,166 - Oh, my. - (PASCAL CHIRPS) 114 00:04:27,201 --> 00:04:28,434 WILLOW: 'Punzel. 115 00:04:28,469 --> 00:04:31,971 These are ah-mazing! 116 00:04:32,006 --> 00:04:34,206 Aw, thanks, Aunt Willow. 117 00:04:34,242 --> 00:04:37,009 Yes. Rapunzel is quite the artist. 118 00:04:37,044 --> 00:04:38,310 Well, obviously, Ari. 119 00:04:38,346 --> 00:04:41,280 I mean, this one says so much. 120 00:04:41,315 --> 00:04:42,982 (PASCAL CHITTERS) 121 00:04:43,017 --> 00:04:44,316 Sometimes, when I paint, 122 00:04:44,352 --> 00:04:46,452 I tell myself I'm not painting a picture, 123 00:04:46,487 --> 00:04:49,121 - I am painting a story. - Painting a story. 124 00:04:49,156 --> 00:04:50,456 - Right?! - (GASPS) Oh, my gosh! 125 00:04:50,491 --> 00:04:52,992 - Yes! - I paint too! 126 00:04:53,027 --> 00:04:54,181 - Well, that's funny. - You do? 127 00:04:54,206 --> 00:04:55,150 You two have so much in... 128 00:04:55,174 --> 00:04:57,097 You know what my favorite thing to paint is? 129 00:04:57,098 --> 00:04:58,464 RAPUNZEL: If you say "dreams" right now... 130 00:04:58,499 --> 00:05:00,933 WILLOW: I was totally gonna say dreams! 131 00:05:00,968 --> 00:05:02,935 (RINGING) 132 00:05:02,970 --> 00:05:04,403 I'm not angry. 133 00:05:06,240 --> 00:05:08,040 I'm irritated. 134 00:05:08,075 --> 00:05:09,174 I love Willow. 135 00:05:09,210 --> 00:05:10,976 She's fun, she's silly. 136 00:05:11,012 --> 00:05:12,244 She's really outgoing. 137 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 But she can also be loud, 138 00:05:14,315 --> 00:05:15,414 inconsiderate, 139 00:05:15,449 --> 00:05:17,082 and a little... 140 00:05:17,118 --> 00:05:19,118 - (LOUD SQUEAKING) - (EXCLAIMS) 141 00:05:19,153 --> 00:05:20,953 (TRILLS) 142 00:05:20,988 --> 00:05:22,054 (COOING) 143 00:05:22,089 --> 00:05:25,391 - Obnoxious. - (TRILLING) 144 00:05:25,426 --> 00:05:28,294 I just wish I knew she was coming. 145 00:05:28,329 --> 00:05:31,363 I-I could have mentally prepared. 146 00:05:31,399 --> 00:05:34,233 At least I'll get a little break from her tonight. 147 00:05:34,268 --> 00:05:37,002 Willow will just have to understand 148 00:05:37,038 --> 00:05:39,071 that Rapunzel and I made these plans 149 00:05:39,106 --> 00:05:43,375 to watch the Empyrean Shower together a long time ago. 150 00:05:43,411 --> 00:05:45,144 (TRILLS) 151 00:05:46,480 --> 00:05:49,415 Besides, she won't even know we're going, unless... 152 00:05:49,450 --> 00:05:51,250 Mom! 153 00:05:51,285 --> 00:05:54,053 Guess who wants to come to Mount Saison with us? 154 00:05:56,457 --> 00:05:58,157 (RINGING) 155 00:06:01,663 --> 00:06:03,730 (BIRDS CHIRPING) 156 00:06:07,593 --> 00:06:09,326 So, the best place to see the shower 157 00:06:09,361 --> 00:06:11,495 is the southern ridge at the peak of Mount Saison. 158 00:06:11,530 --> 00:06:13,430 Then the southern ridge it is! 159 00:06:13,465 --> 00:06:16,299 - (COOING) - Who's a good UUmlaut? 160 00:06:16,335 --> 00:06:19,169 Who's a good UUmlaut? You are! 161 00:06:19,204 --> 00:06:20,570 - WILLOW: Yes, you are. - I thought we'd take this trail. 162 00:06:20,606 --> 00:06:24,207 Rapunzel, oh my goodness, the view is breathtaking! 163 00:06:24,243 --> 00:06:25,475 Who's fancy? 164 00:06:25,511 --> 00:06:27,027 You're so fancy. 165 00:06:27,058 --> 00:06:29,379 - Now, I timed it out, so we should... - I love you! 166 00:06:29,414 --> 00:06:30,719 - Yes, I do! - ...get there... 167 00:06:30,743 --> 00:06:32,482 ...just before the shower begins. 168 00:06:32,484 --> 00:06:34,518 (BABY TALK) 169 00:06:34,553 --> 00:06:36,553 (IRRITATED): Willow! 170 00:06:38,130 --> 00:06:40,063 - Are you ready to go? - Always. 171 00:06:40,188 --> 00:06:42,492 Uh, Ari, look who you left behind. 172 00:06:42,528 --> 00:06:46,429 - Our little UUmmy-wuumy peanut! - (TRILLS) 173 00:06:46,465 --> 00:06:47,984 (RINGING) 174 00:06:48,009 --> 00:06:49,342 Thank you, Willow. 175 00:06:49,367 --> 00:06:51,008 I almost forgot. 176 00:06:51,063 --> 00:06:52,195 Oh, my gosh! 177 00:06:52,231 --> 00:06:54,998 I didn't realize we were so close! 178 00:06:55,034 --> 00:06:58,335 - To where? - One of my favorite places in the world! 179 00:07:00,873 --> 00:07:02,940 - (RINGING) - (GROWLS) 180 00:07:06,111 --> 00:07:07,311 (SIGHS) 181 00:07:10,282 --> 00:07:14,151 Pascal, you're gonna love this camping trip with the guys! 182 00:07:14,186 --> 00:07:16,853 Yep! It's gonna be just like old times. 183 00:07:16,889 --> 00:07:18,922 Out in the woods. No need to worry about rules, 184 00:07:18,958 --> 00:07:20,891 or manners, or anything! 185 00:07:20,926 --> 00:07:23,026 I'm sorry, were those concerns of yours before? 186 00:07:23,062 --> 00:07:24,861 (CHUCKLING) 187 00:07:24,897 --> 00:07:26,063 Oh! Your Majesty. 188 00:07:26,098 --> 00:07:28,098 Ah! Uh, hello, Your Majesty. 189 00:07:28,133 --> 00:07:31,301 Ah, getting ready for the big trip, I see. 190 00:07:31,337 --> 00:07:34,104 Yeah! Seeing the Empyrean Showers. 191 00:07:34,139 --> 00:07:35,305 It's just this little thing we do. 192 00:07:35,341 --> 00:07:37,040 Little thing?! 193 00:07:37,076 --> 00:07:40,110 It marks the first job we ever pulled as kids, your majestic one. 194 00:07:40,145 --> 00:07:42,346 You know how easy it is to pick someone's pocket 195 00:07:42,381 --> 00:07:44,348 when their eyes are on the sky? 196 00:07:44,383 --> 00:07:46,116 Lance! 197 00:07:46,151 --> 00:07:50,120 Remember our discussion about king appropriate stories? 198 00:07:50,155 --> 00:07:52,356 - (PASCAL SQUEAKING) - Looks like fun. 199 00:07:52,391 --> 00:07:54,324 A lot of fun. 200 00:07:54,360 --> 00:07:57,060 Yep. (SIGHS) 201 00:07:57,096 --> 00:07:59,262 Everyone's having fun. 202 00:07:59,298 --> 00:08:01,198 Hey! How 'bout you come with us? 203 00:08:02,234 --> 00:08:03,300 What? Me? 204 00:08:03,335 --> 00:08:04,901 No, no, no, no. 205 00:08:04,937 --> 00:08:07,237 I mean, well, sure, I could use the fresh air. 206 00:08:07,272 --> 00:08:09,072 I'll get my things. 207 00:08:09,108 --> 00:08:10,107 What? 208 00:08:10,142 --> 00:08:11,208 I thought you liked the king. 209 00:08:11,243 --> 00:08:13,877 Oh, I love the king, Lance, but he's the king. 210 00:08:13,912 --> 00:08:15,312 And if I'm lucky, my future father-in-law, 211 00:08:15,347 --> 00:08:18,015 so if he's coming with us, we have to be on our best behavior. 212 00:08:18,050 --> 00:08:19,249 And by "we," I mean "you." 213 00:08:19,284 --> 00:08:21,318 And by "our best behavior," I mean "your best behavior," 214 00:08:21,353 --> 00:08:24,221 because you cannot be a total slob in front of the king! 215 00:08:24,256 --> 00:08:26,857 - Relax, buddy. - (GLASS SHATTERS) 216 00:08:26,892 --> 00:08:28,125 King or no king, 217 00:08:28,160 --> 00:08:30,193 it'll just be a bunch of guys camping, 218 00:08:30,229 --> 00:08:31,962 but if it makes you feel better, 219 00:08:31,997 --> 00:08:33,330 I'll be a paragon of eti... 220 00:08:33,365 --> 00:08:34,965 (BELCHES) 221 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 - ...quette. - I'm sure you will. 222 00:08:37,036 --> 00:08:41,071 WILLOW: So, I looked at Arianna, and said to the guy, 223 00:08:41,106 --> 00:08:43,073 "You keep the monkey. 224 00:08:43,108 --> 00:08:44,274 I'll keep the fez." 225 00:08:44,309 --> 00:08:47,010 (LAUGHTER) 226 00:08:47,046 --> 00:08:48,345 But the most ridiculous thing 227 00:08:48,380 --> 00:08:50,047 that ever happened to Ari and me? 228 00:08:50,082 --> 00:08:52,315 Ooh! "Ari!" 229 00:08:52,351 --> 00:08:55,152 When we were kids, I had this idea for this giant 230 00:08:55,187 --> 00:08:58,021 cape slash kite, I could use to fly. 231 00:08:58,057 --> 00:09:00,290 Oh, Willow! We should probably be on our way. 232 00:09:00,325 --> 00:09:03,160 I was 98% sure it was gonna work. 233 00:09:03,195 --> 00:09:05,929 Uh, what about the other four percent? 234 00:09:05,964 --> 00:09:08,265 That's what big sisters are for. Am I right? 235 00:09:08,300 --> 00:09:11,001 Back then, (CHUCKLES) 236 00:09:11,036 --> 00:09:13,103 I called her "Dare-ianna." 237 00:09:13,138 --> 00:09:15,272 Because she was so eager to impress, 238 00:09:15,307 --> 00:09:18,041 she'd do anything I dared. 239 00:09:18,077 --> 00:09:19,309 Long story, short. 240 00:09:19,344 --> 00:09:23,180 Dare-ianna tried it, but crashed into our dad's carriage. 241 00:09:23,215 --> 00:09:25,849 (ALL LAUGHING) 242 00:09:25,884 --> 00:09:27,951 So much for my cape/kite. 243 00:09:27,986 --> 00:09:29,953 (FORCED LAUGHTER) 244 00:09:29,988 --> 00:09:33,056 Just another one of Willow's hare-brained failures, huh? 245 00:09:33,092 --> 00:09:34,891 (LAUGHTER STOPS) 246 00:09:36,228 --> 00:09:38,128 Awkward. 247 00:09:40,132 --> 00:09:43,100 (RINGING) 248 00:09:43,135 --> 00:09:45,202 Uh, we should get going. 249 00:09:45,237 --> 00:09:47,137 We don't want to miss that shower. 250 00:09:48,373 --> 00:09:50,874 Bye, Dare-ianna. 251 00:09:50,909 --> 00:09:52,209 We'll see ya. 252 00:09:52,244 --> 00:09:55,011 (OWL HOOTING) 253 00:10:00,119 --> 00:10:01,885 I mean, don't get me wrong. 254 00:10:01,920 --> 00:10:03,120 I love Corona. 255 00:10:03,155 --> 00:10:04,921 Yeah, what's not to love? 256 00:10:04,957 --> 00:10:08,091 It's just once you've seen so much of the world, 257 00:10:08,127 --> 00:10:10,227 it's hard to settle down in a place like this. 258 00:10:10,262 --> 00:10:12,929 It's too not fun. 259 00:10:12,965 --> 00:10:14,231 (WHISPERS): I don't see how anyone could. 260 00:10:14,266 --> 00:10:17,167 Okay, looks like we're coming up on the southern ridge. 261 00:10:17,202 --> 00:10:18,335 Woo-hoo! 262 00:10:18,370 --> 00:10:21,071 The Empyrean Shower, here we come! 263 00:10:21,106 --> 00:10:22,973 I'm gonna go scope us out a good spot. 264 00:10:23,008 --> 00:10:25,208 Southern ridge, huh? 265 00:10:25,244 --> 00:10:27,244 Yes. Why? 266 00:10:27,279 --> 00:10:30,080 Well, if you really want Rapunzel to see the shower, 267 00:10:30,115 --> 00:10:33,016 - you ought to go... - I ought to what, Wilhelmina? 268 00:10:34,119 --> 00:10:36,153 Please, enlighten us. 269 00:10:36,188 --> 00:10:38,922 How can we best view the shower? 270 00:10:38,957 --> 00:10:41,391 Should we travel to the Mystic Cliffs of Gushombai? 271 00:10:41,426 --> 00:10:43,994 Ari, is something wrong? 272 00:10:44,029 --> 00:10:45,395 You know what, yes. 273 00:10:45,430 --> 00:10:48,932 As a matter of fact, something is wrong, Willow. 274 00:10:48,967 --> 00:10:51,401 You roll in like a cyclone, appropriate my birthday. 275 00:10:51,436 --> 00:10:54,237 You embarrassed me in front of my family and subjects. 276 00:10:54,273 --> 00:10:55,405 - (RINGING) - (GROANING) 277 00:10:55,440 --> 00:10:58,241 And give me this... Oo... UUmm... 278 00:10:58,277 --> 00:11:00,010 It's a UUmlaut. 279 00:11:00,045 --> 00:11:02,279 - (GROANS) - (RINGING) 280 00:11:02,314 --> 00:11:04,314 And I thought you'd like it. 281 00:11:04,349 --> 00:11:06,883 No! No, no, no, you didn't, Willow. 282 00:11:06,919 --> 00:11:10,287 You just like what giving me a cute, little exotic thing 283 00:11:10,322 --> 00:11:13,056 in front of everybody says about you! 284 00:11:13,091 --> 00:11:17,027 Did it ever occur to you that maybe a pet isn't the best gift? 285 00:11:17,062 --> 00:11:18,929 I found a great spot! 286 00:11:18,964 --> 00:11:20,997 I'm guessing not, because not only 287 00:11:21,033 --> 00:11:22,933 would that take forethought and restraint, 288 00:11:22,968 --> 00:11:24,334 but it would also require a grasp 289 00:11:24,369 --> 00:11:27,270 of what having an actual responsibility means! 290 00:11:28,941 --> 00:11:30,073 I need a minute. 291 00:11:33,078 --> 00:11:37,280 Um, let's hope Lance and Eugene are having more fun. 292 00:11:37,316 --> 00:11:39,216 - LANCE: Pork chop? - (FLY BUZZING) 293 00:11:39,251 --> 00:11:42,319 - (PASCAL CHITTERS) - I kept it warm in my boot. 294 00:11:42,354 --> 00:11:43,987 Lance, I thought we agreed 295 00:11:44,022 --> 00:11:45,922 that because we were in front of certain company, 296 00:11:45,958 --> 00:11:48,391 that we going to be on our, meaning "your," best behavior. 297 00:11:48,427 --> 00:11:51,061 - Uh, what do you mean? - Excellent question. 298 00:11:51,096 --> 00:11:53,196 Just remember, before you say or do anything, 299 00:11:53,232 --> 00:11:54,364 take a second and ask yourself, 300 00:11:54,399 --> 00:11:57,300 "Is what I'm about to do or say inappropriate?" 301 00:11:57,336 --> 00:12:00,003 (SWALLOWS) I'm on it. 302 00:12:01,206 --> 00:12:04,975 (CLEARS THROAT) So, Your Majesty, let me ask you. 303 00:12:05,010 --> 00:12:07,043 How much does a king pull down a year? 304 00:12:07,079 --> 00:12:08,178 After taxes. 305 00:12:08,213 --> 00:12:10,881 (EUGENE YELLING, GRUNTING) 306 00:12:10,916 --> 00:12:12,148 LANCE: Come on, man, be mature! 307 00:12:12,184 --> 00:12:13,984 (GRUNTING) 308 00:12:16,088 --> 00:12:18,088 (EXCLAIMING) 309 00:12:18,123 --> 00:12:20,156 LANCE: See what you did to the queen's tent? 310 00:12:20,192 --> 00:12:21,324 (EUGENE YELLS) 311 00:12:28,233 --> 00:12:30,200 (SIGHS) 312 00:12:30,235 --> 00:12:32,035 I'm sorry, Aunt Willow, 313 00:12:32,070 --> 00:12:34,371 but I really think I should go talk to my mom. 314 00:12:34,406 --> 00:12:35,972 You heard her, 'Punzel. 315 00:12:36,008 --> 00:12:38,375 She needs a minute. Trust me, she'll be fine. 316 00:12:38,410 --> 00:12:41,077 Don't let it ruin our night. 317 00:12:41,113 --> 00:12:43,980 But it's not "our" night. 318 00:12:45,984 --> 00:12:47,217 (EXHALES) 'Punzel. 319 00:12:47,252 --> 00:12:48,318 Wait. 320 00:12:50,989 --> 00:12:52,322 (WHOOSHING) 321 00:12:54,259 --> 00:12:56,326 (TRILLS) 322 00:12:58,030 --> 00:13:00,230 (SIGHS) You're right, little guy. 323 00:13:00,265 --> 00:13:03,099 This is silly. We can still salvage the night. 324 00:13:03,135 --> 00:13:05,902 (WHOOSHING) 325 00:13:17,282 --> 00:13:18,949 (TRILLS) 326 00:13:18,984 --> 00:13:20,116 (RINGING) 327 00:13:20,152 --> 00:13:22,886 (GROANS) Would you give it a rest? 328 00:13:22,921 --> 00:13:24,321 (TINKLING) 329 00:13:30,095 --> 00:13:31,995 (SQUEAKS) 330 00:13:32,030 --> 00:13:33,997 (GROWLING) 331 00:13:36,694 --> 00:13:38,125 Mom! 332 00:13:38,477 --> 00:13:41,245 I'm so sorry you missed the shower! 333 00:13:41,280 --> 00:13:43,765 And me too. If it's any consolation, Ari, 334 00:13:43,828 --> 00:13:45,762 you were right about the southern ridge. 335 00:13:45,787 --> 00:13:47,987 It was beautiful! 336 00:13:48,093 --> 00:13:51,795 Rapunzel, may I please have a moment alone with my sister? 337 00:13:56,869 --> 00:13:58,001 I said "sorry." 338 00:13:58,037 --> 00:13:59,369 What else do you want? 339 00:13:59,405 --> 00:14:02,105 Willow, our whole lives, you've done whatever you could to show me up, 340 00:14:02,141 --> 00:14:03,774 and honestly, 341 00:14:03,809 --> 00:14:05,008 I've come to accept that. 342 00:14:05,044 --> 00:14:06,176 But you know what? 343 00:14:06,212 --> 00:14:08,145 Not when it comes to my daughter. 344 00:14:11,050 --> 00:14:12,783 (GROWLING) 345 00:14:13,986 --> 00:14:16,720 Tonight was supposed to be special! 346 00:14:16,755 --> 00:14:18,055 Uh, it was special. 347 00:14:18,090 --> 00:14:20,891 I'm not the one who stormed off seconds before the shower. 348 00:14:20,926 --> 00:14:22,960 I didn't storm off, Wilhelmina! 349 00:14:22,995 --> 00:14:24,995 - (GROWLING) - What's wrong? 350 00:14:25,030 --> 00:14:26,864 - Where's your rattle? - (SNARLS) 351 00:14:26,899 --> 00:14:28,832 (SNARLING, GROWLING) 352 00:14:32,771 --> 00:14:33,770 Oh! 353 00:14:33,806 --> 00:14:35,906 I had a specific plan for tonight! 354 00:14:35,941 --> 00:14:37,741 Of course, you did. 355 00:14:37,776 --> 00:14:39,176 You've got a plan for everything! 356 00:14:39,211 --> 00:14:40,944 You know, you think just because 357 00:14:40,980 --> 00:14:42,045 you've always got it so together, 358 00:14:42,081 --> 00:14:44,081 that everyone has to do whatever you say! 359 00:14:44,116 --> 00:14:46,049 (GROWLING) 360 00:14:46,085 --> 00:14:47,084 Oh! 361 00:14:47,119 --> 00:14:50,120 First of all, I never tell you what to do, 362 00:14:50,155 --> 00:14:51,822 and even if I did, you'd ignore it 363 00:14:51,857 --> 00:14:53,223 and do whatever you feel like anyway! 364 00:14:55,895 --> 00:14:57,094 (EXCLAIMING) 365 00:14:57,129 --> 00:14:59,997 You don't think I would love to have that kind of freedom? 366 00:15:00,032 --> 00:15:02,132 RAPUNZEL: Mom? Uh, Aunt Willow? 367 00:15:02,167 --> 00:15:04,835 - BOTH: What? - We have a problem. 368 00:15:09,008 --> 00:15:11,041 Willow, what is happening? 369 00:15:11,076 --> 00:15:12,876 RAPUNZEL: I guess now we know what happens 370 00:15:12,912 --> 00:15:14,177 when she doesn't have her rattle. 371 00:15:14,213 --> 00:15:17,848 You know what? I'm gonna take the blame on this one. 372 00:15:17,883 --> 00:15:19,116 I'm the one that threw the rattle. 373 00:15:19,151 --> 00:15:20,851 I can't let you take all the blame. 374 00:15:20,886 --> 00:15:22,119 Oh, thank goodness. 375 00:15:22,154 --> 00:15:24,021 You want to split it? Fifty-fifty? 376 00:15:24,056 --> 00:15:26,123 Sixty-forty? Like you said, you threw the rattle. 377 00:15:26,158 --> 00:15:28,859 (SNARLING INTENSIFIES) 378 00:15:28,894 --> 00:15:31,728 - We have to get her rattle back to her. - Where is it? 379 00:15:34,199 --> 00:15:35,999 - I see it! - Great! 380 00:15:36,035 --> 00:15:38,035 - Can we get it? - Shouldn't be a problem. 381 00:15:39,772 --> 00:15:41,939 (WIND WHISTLING) 382 00:15:41,974 --> 00:15:43,907 Are you sure this doesn't hurt? 383 00:15:45,010 --> 00:15:46,944 I'm okay, I'm okay. 384 00:15:46,979 --> 00:15:48,812 Just hurry! (GRUNTS) 385 00:15:48,847 --> 00:15:50,747 Eugene and Lance are down there. 386 00:15:50,783 --> 00:15:53,984 Wow! The view from down here is amazing! 387 00:15:54,019 --> 00:15:56,920 It reminds me of the Mystic Cliffs of Gushombai. 388 00:15:56,956 --> 00:15:58,155 - Just not as... - Willow! 389 00:15:58,190 --> 00:15:59,890 Oh! Right! The rattle. 390 00:15:59,925 --> 00:16:00,991 Got it! 391 00:16:10,970 --> 00:16:12,703 (TINKLING) 392 00:16:13,806 --> 00:16:15,105 (RINGING) 393 00:16:17,109 --> 00:16:18,976 (RINGING) 394 00:16:21,113 --> 00:16:22,846 - (RINGING) - It's not working! 395 00:16:25,951 --> 00:16:27,951 We have a Plan B, right? 396 00:16:30,089 --> 00:16:31,722 - (TRILLING) - (YELPS) 397 00:16:31,757 --> 00:16:32,856 (COOS) 398 00:16:32,891 --> 00:16:36,059 Well, hello there! Look at you! 399 00:16:36,095 --> 00:16:37,728 - (LOW RUMBLING) - Little cute... 400 00:16:37,763 --> 00:16:38,895 - (SPLAT) - (EXCLAIMS) 401 00:16:38,931 --> 00:16:40,163 (SCREAMS) 402 00:16:40,199 --> 00:16:43,200 (RUMBLING) 403 00:16:43,235 --> 00:16:45,068 (SCREAMS) 404 00:16:46,872 --> 00:16:48,005 Your Majesty, this way! Come on! 405 00:16:50,776 --> 00:16:52,075 (RUMBLING) 406 00:16:55,080 --> 00:16:56,847 Eugene, I just want you to know, 407 00:16:56,882 --> 00:16:58,915 I will stop being so over-overwhelmingly ill-mannered. 408 00:16:58,951 --> 00:17:00,751 No, no! I need to yell at you less 409 00:17:00,786 --> 00:17:01,952 when you think you're being endearing! 410 00:17:01,987 --> 00:17:03,820 And I will try not to be upset with you, 411 00:17:03,856 --> 00:17:06,023 when you are yelling at me for thinking I'm being endearing. 412 00:17:06,058 --> 00:17:08,091 (QUIETLY): This trip was a mistake. 413 00:17:08,127 --> 00:17:09,760 - (PASCAL SQUEAKS) - This way! 414 00:17:13,966 --> 00:17:15,098 Quickly! Up here! 415 00:17:15,134 --> 00:17:16,733 Whoa! 416 00:17:28,947 --> 00:17:31,848 EUGENE: Yeah. I think this is the worst camping trip ever. 417 00:17:31,884 --> 00:17:33,917 Eugene! 418 00:17:33,952 --> 00:17:35,952 Thank goodness, you're okay! 419 00:17:35,988 --> 00:17:38,088 Arianna, what is going on? 420 00:17:38,123 --> 00:17:39,890 The UUmlaut! I... 421 00:17:39,925 --> 00:17:41,158 I took her rattle away. 422 00:17:41,193 --> 00:17:44,761 Mom, uh, we might not have time for explanations right now. 423 00:17:44,797 --> 00:17:46,196 (RUMBLING) 424 00:17:48,934 --> 00:17:51,134 What do we do? We tried to give her the rattle back. 425 00:17:51,170 --> 00:17:53,970 No, we tried to give her copy the rattle back. 426 00:17:54,006 --> 00:17:55,939 I think we have to find the original. 427 00:17:55,974 --> 00:17:57,941 How are we gonna find that cute, little fuzzy thing? 428 00:17:57,976 --> 00:17:59,042 It could be anywhere! 429 00:18:02,081 --> 00:18:03,814 Come on, guys. 430 00:18:03,849 --> 00:18:05,949 - (ARIANNA GASPS) - There's gotta be something we can do. 431 00:18:05,984 --> 00:18:07,150 Actually... 432 00:18:07,186 --> 00:18:09,820 there might be. 433 00:18:09,855 --> 00:18:11,822 Hand me that rope. We don't have much time. 434 00:18:11,857 --> 00:18:13,790 (FABRIC TEARING) 435 00:18:13,826 --> 00:18:14,925 (WOOD SPLINTERING) 436 00:18:19,031 --> 00:18:20,097 (PASCAL SQUEAKS) 437 00:18:27,005 --> 00:18:28,772 LANCE: I don't know what this is... 438 00:18:28,807 --> 00:18:30,107 but I know I'm not getting on it. 439 00:18:30,142 --> 00:18:32,876 (RINGING) 440 00:18:32,911 --> 00:18:34,778 I just hope we can get her to hear it! 441 00:18:34,813 --> 00:18:36,746 Here! I made this! 442 00:18:38,183 --> 00:18:39,950 (RINGING AMPLIFIED) 443 00:18:39,985 --> 00:18:41,918 - That'll work. - (CHUCKLE) 444 00:18:41,954 --> 00:18:43,120 I owe you one birthday gift. 445 00:18:45,023 --> 00:18:46,890 Okay, Will. 446 00:18:46,925 --> 00:18:48,091 It's a two-person job. 447 00:18:48,127 --> 00:18:49,993 - One to steer, and one to shake. - (TINKLING) 448 00:18:50,028 --> 00:18:51,995 You'd better let me do the flying this time. 449 00:19:00,772 --> 00:19:02,906 - You ready? - Let's go. 450 00:19:19,825 --> 00:19:21,124 (CHEERING) 451 00:19:29,201 --> 00:19:32,135 Oh, come on. Where are you? 452 00:19:32,171 --> 00:19:33,803 There! 453 00:19:35,040 --> 00:19:36,072 (RUMBLING) 454 00:19:39,111 --> 00:19:40,977 (RINGING LOUDLY) 455 00:19:41,013 --> 00:19:42,812 - (RINGING CONTINUES) - (TRILLS) 456 00:19:48,053 --> 00:19:50,754 There she is! Take us in low! 457 00:19:54,059 --> 00:19:56,960 Okay, sis, now it's all on you. 458 00:19:56,995 --> 00:19:58,762 - No pressure. - Thanks. 459 00:19:58,797 --> 00:19:59,996 (RINGING) 460 00:20:00,032 --> 00:20:01,097 (TRILLS EXCITEDLY) 461 00:20:01,133 --> 00:20:02,899 (RINGING) 462 00:20:02,935 --> 00:20:04,100 (TRILLS) 463 00:20:04,136 --> 00:20:05,936 (RINGING CONTINUES) 464 00:20:05,971 --> 00:20:07,737 (TRILLS LOUDER) 465 00:20:09,942 --> 00:20:11,208 (TRILLS) 466 00:20:13,879 --> 00:20:14,911 Did she catch it? 467 00:20:16,215 --> 00:20:17,981 (SQUEAKS TRIUMPHANTLY) 468 00:20:18,016 --> 00:20:19,916 - (CHEERING) - Whoo! Way to go, Mom! 469 00:20:19,952 --> 00:20:23,753 WILLOW: Nice one, Dare-ianna! 470 00:20:23,789 --> 00:20:26,122 Would you look at that? 471 00:20:26,158 --> 00:20:28,825 (RUMBLING) 472 00:20:28,860 --> 00:20:30,827 (WHOOSHING) 473 00:20:32,164 --> 00:20:34,064 (WHOOSHING) 474 00:20:35,200 --> 00:20:37,167 - (TRILLS) - (RINGING) 475 00:20:41,006 --> 00:20:42,973 (COOS) 476 00:20:52,050 --> 00:20:55,051 Bye, Aunt Willow! Please come back soon. 477 00:20:57,189 --> 00:20:59,990 That was a heck of a plan, Dare-ianna. 478 00:21:00,025 --> 00:21:03,126 It wouldn't have worked without your hare-brained cape/kite. 479 00:21:05,797 --> 00:21:07,731 Love you, sis. 480 00:21:07,766 --> 00:21:09,933 - I love you too. - (RINGING) 481 00:21:12,104 --> 00:21:14,204 - Goodbye, my fancy pants. - (COOING) 482 00:21:17,009 --> 00:21:19,209 Now off to explore new lands. 483 00:21:19,244 --> 00:21:20,944 Tackle new adventures! 484 00:21:20,979 --> 00:21:22,178 And see new sights! 485 00:21:22,214 --> 00:21:24,814 And then, maybe I'll have a little lunch. 486 00:21:24,850 --> 00:21:26,883 - Ta-ta for now! - (HORSE WHINNIES) 487 00:21:29,087 --> 00:21:30,920 I'm sorry your birthday didn't happen 488 00:21:30,956 --> 00:21:32,322 the way you wanted it to. 489 00:21:32,357 --> 00:21:36,059 Well, when am I ever gonna get a chance to fly a cape/kite again? 490 00:21:36,094 --> 00:21:38,928 Willow can be a bit of a handful... 491 00:21:40,132 --> 00:21:43,967 but if was really nice to get to know Dare-ianna. 492 00:21:46,071 --> 00:21:47,771 And who knows? 493 00:21:47,806 --> 00:21:48,905 Maybe Willow will change! 494 00:21:48,940 --> 00:21:51,908 I mean, she did promise to take care of that UUmlaut. 495 00:21:51,943 --> 00:21:55,211 (RINGING) 496 00:21:55,247 --> 00:21:56,813 (TRILLS) 497 00:21:58,150 --> 00:21:59,949 BOTH: Willow! 498 00:21:59,973 --> 00:22:02,673 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 499 00:22:02,723 --> 00:22:07,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.