Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,149 --> 00:00:01,748
Previously on Switched at Birth.
2
00:00:02,494 --> 00:00:03,493
Mm?
3
00:00:03,528 --> 00:00:04,527
Whoa! Emmett!
4
00:00:04,562 --> 00:00:05,561
Wha...
5
00:00:10,435 --> 00:00:12,802
Travis thinks that he's in love with me.
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,443
Everything okay?
7
00:00:20,478 --> 00:00:22,712
My parents want me to
think about moving home.
8
00:00:22,747 --> 00:00:24,414
To London?
9
00:00:24,449 --> 00:00:26,682
Toby: We would like to introduce
you to Carlton Summers Kennish.
10
00:00:26,718 --> 00:00:28,818
China's going to change
you, I can already tell that.
11
00:00:28,853 --> 00:00:31,621
I think we should take the
summer. See what happens.
12
00:00:31,656 --> 00:00:33,589
- You should come with me.
- To China?
13
00:00:33,625 --> 00:00:35,658
We'll have an adventure, you and me.
14
00:00:38,696 --> 00:00:41,564
(panting)
15
00:00:43,735 --> 00:00:45,568
Help!
16
00:00:45,603 --> 00:00:47,637
Someone! Please!
17
00:00:50,508 --> 00:00:51,541
Help!
18
00:00:57,549 --> 00:00:58,614
Hey! Hey!
19
00:01:00,585 --> 00:01:02,819
My sister, she needs a doctor.
20
00:01:04,489 --> 00:01:05,755
A doctor!
21
00:01:07,425 --> 00:01:08,825
Yeah? Yes?
22
00:01:08,860 --> 00:01:10,760
(panting)
23
00:01:15,800 --> 00:01:17,733
In there? There's a doctor there?
24
00:01:19,437 --> 00:01:21,669
(speaking Mandarin)
25
00:01:24,809 --> 00:01:25,808
Please help!
26
00:01:28,746 --> 00:01:30,780
She has a... a fever
and... and the chills
27
00:01:30,815 --> 00:01:33,549
- and she's been vomiting.
- (speaking Mandarin)
28
00:01:33,585 --> 00:01:35,585
We were on a hike and
she had a headache and...
29
00:01:35,620 --> 00:01:37,587
and then I thought it was
altitude, but it got worse.
30
00:01:37,622 --> 00:01:39,655
(both speaking Mandarin)
31
00:01:39,691 --> 00:01:41,524
Her dad had a... an aneurysm.
32
00:01:41,559 --> 00:01:42,692
A... a brain thing.
33
00:01:42,727 --> 00:01:45,495
Dammit! There's no reception!
34
00:01:46,664 --> 00:01:47,630
Bay: I...
35
00:01:47,665 --> 00:01:48,631
can't... don't know...
36
00:01:48,666 --> 00:01:50,466
Bay, Bay, Bay! I'm here!
37
00:01:50,502 --> 00:01:51,567
I'm here, Bay.
38
00:01:51,603 --> 00:01:52,635
I can't, I can't...
39
00:01:52,670 --> 00:01:53,870
Is there a hospital nearby?
40
00:01:53,905 --> 00:01:55,538
Can you call someone for me?
41
00:01:55,573 --> 00:01:57,840
Can you call a... a hospital?
42
00:01:57,876 --> 00:01:59,876
- Wait, what is that? What are you giving her?
- (speaking Mandarin)
43
00:01:59,911 --> 00:02:02,378
What? I... I don't
understand what you're saying.
44
00:02:02,413 --> 00:02:04,380
- (speaking Mandarin)
- I don't know what you're saying!
45
00:02:04,415 --> 00:02:05,815
(speaking Mandarin)
46
00:02:05,850 --> 00:02:07,717
Please just help her.
47
00:02:09,754 --> 00:02:10,786
It's okay.
48
00:02:20,698 --> 00:02:21,664
I'm Ling.
49
00:02:21,699 --> 00:02:23,566
My father sent for me.
50
00:02:23,601 --> 00:02:25,635
You... you speak English.
51
00:02:25,670 --> 00:02:26,702
Oh, thank God.
52
00:02:26,738 --> 00:02:28,538
Thank you so much for coming.
53
00:02:29,741 --> 00:02:31,541
I don't know what's going on.
54
00:02:32,710 --> 00:02:35,611
My father, he believes your friend is...
55
00:02:35,647 --> 00:02:37,380
My sister.
56
00:02:38,516 --> 00:02:39,582
Your sister.
57
00:02:39,617 --> 00:02:42,451
He believes your sister
is suffering from a virus
58
00:02:42,487 --> 00:02:43,853
called Japanese encephalitis.
59
00:02:43,888 --> 00:02:46,822
I... I'm sorry, I'm deaf.
60
00:02:46,858 --> 00:02:48,491
Did you say "encephalitis"?
61
00:02:48,526 --> 00:02:50,826
It's from a mosquito bite.
62
00:02:50,862 --> 00:02:53,462
Some time between five and 15 days ago.
63
00:02:53,498 --> 00:02:56,699
Encephalitis means
inflammation of the brain.
64
00:02:59,804 --> 00:03:01,571
What's the treatment?
65
00:03:02,607 --> 00:03:06,609
Rest, fluids, medication
to lower the fever.
66
00:03:06,644 --> 00:03:07,610
That's all we can do.
67
00:03:07,645 --> 00:03:08,711
But a hospital...
68
00:03:08,746 --> 00:03:11,681
The nearest hospital
is nine hours on a bus.
69
00:03:11,716 --> 00:03:14,483
But your father, he's not a doctor.
70
00:03:14,519 --> 00:03:16,552
- He's an herbalist?
- He is a doctor.
71
00:03:16,588 --> 00:03:19,388
He uses Eastern methods.
72
00:03:19,424 --> 00:03:20,523
I'm a doctor too.
73
00:03:20,558 --> 00:03:21,524
You can trust him.
74
00:03:24,529 --> 00:03:25,528
How serious is it?
75
00:03:27,832 --> 00:03:29,398
You can tell me the truth.
76
00:03:31,469 --> 00:03:33,369
One in four do not recover.
77
00:03:44,882 --> 00:03:46,716
Please, Bay.
78
00:03:48,686 --> 00:03:51,587
Please get better.
Please don't leave me.
79
00:04:05,570 --> 00:04:06,769
(sighs)
80
00:04:14,445 --> 00:04:15,778
You're here.
81
00:04:15,813 --> 00:04:18,748
You're here with me and you're okay.
82
00:04:24,195 --> 00:04:25,621
I won't.
83
00:04:27,825 --> 00:04:29,659
I won't. I promise.
84
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
85
00:04:43,841 --> 00:04:45,641
(festival music playing)
86
00:04:50,748 --> 00:04:52,615
This is incredible.
87
00:04:52,650 --> 00:04:53,849
Gorgeous.
88
00:04:53,885 --> 00:04:57,553
I'm getting used to everyone
treating me like a movie star.
89
00:04:57,588 --> 00:04:58,788
Daphne! Bay!
90
00:04:58,823 --> 00:05:01,524
- Dr. Yao! Ling! Hi!
- Hey! Hi!
91
00:05:01,559 --> 00:05:02,591
You look good!
92
00:05:02,627 --> 00:05:03,626
Good health!
93
00:05:03,661 --> 00:05:05,761
Yeah, I am good, and... and thank you.
94
00:05:05,797 --> 00:05:08,664
Thank you so much. Xie
xie. A million times over.
95
00:05:08,700 --> 00:05:10,566
We could never repay you.
96
00:05:10,601 --> 00:05:11,600
You both got me through
97
00:05:11,636 --> 00:05:13,703
the worst night of my entire life.
98
00:05:13,738 --> 00:05:15,738
(speaking Mandarin)
99
00:05:15,773 --> 00:05:16,772
Oh.
100
00:05:16,808 --> 00:05:18,541
- Oh!
- (laughs)
101
00:05:19,610 --> 00:05:20,710
So you go home tomorrow.
102
00:05:20,745 --> 00:05:23,713
Yes. Our flight is in two days.
103
00:05:23,748 --> 00:05:25,614
We're so sad to leave.
104
00:05:25,650 --> 00:05:26,649
There's so much more of this country
105
00:05:26,684 --> 00:05:29,652
we wanted to see, but
we have to get back.
106
00:05:29,687 --> 00:05:32,655
Well, if you ever come back to Beijing,
107
00:05:32,690 --> 00:05:34,623
please, look me up.
108
00:05:34,659 --> 00:05:35,791
You can even help out at my clinic.
109
00:05:35,827 --> 00:05:37,660
Oh, I would love that. Thank you.
110
00:05:37,695 --> 00:05:38,761
- Okay.
- We promise.
111
00:05:39,831 --> 00:05:40,796
- Goodbye.
- Bye-bye.
112
00:05:40,832 --> 00:05:42,565
- (speaking Mandarin)
- Bye.
113
00:05:43,768 --> 00:05:45,601
(both speaking Mandarin)
114
00:05:49,807 --> 00:05:53,776
You said that we have to get back home.
115
00:05:53,811 --> 00:05:55,678
Yeah.
116
00:05:55,713 --> 00:05:57,713
But do we?
117
00:05:57,829 --> 00:05:59,829
I have school in, like, a week.
118
00:05:59,864 --> 00:06:01,797
School will still be there.
119
00:06:01,833 --> 00:06:06,635
Daphne, this is our
chance to shake things up!
120
00:06:07,705 --> 00:06:09,805
I was stuck in that hut for weeks,
121
00:06:09,841 --> 00:06:12,842
and I kept telling
myself that when I got up,
122
00:06:12,877 --> 00:06:15,678
I would make every day count.
123
00:06:16,881 --> 00:06:18,614
So, let's stay.
124
00:06:19,717 --> 00:06:20,749
Let's do a year here!
125
00:06:20,785 --> 00:06:21,784
A year?
126
00:06:21,819 --> 00:06:23,719
Well, Ling just said
127
00:06:23,754 --> 00:06:25,654
that you could help out in her clinic.
128
00:06:25,690 --> 00:06:26,755
What about you?
129
00:06:26,791 --> 00:06:27,857
I'll find something.
130
00:06:27,892 --> 00:06:29,758
I mean, look around.
131
00:06:37,835 --> 00:06:41,637
Do you really want to leave
and go back to Kansas City?
132
00:06:41,672 --> 00:06:42,805
Bay, I can't.
133
00:06:42,840 --> 00:06:44,840
But that's the thing.
134
00:06:44,876 --> 00:06:47,676
We can.
135
00:06:49,881 --> 00:06:51,680
(buzzing)
136
00:06:51,716 --> 00:06:52,815
(grunts)
137
00:06:52,850 --> 00:06:54,717
- (grunts)
- (Bay laughs)
138
00:06:54,752 --> 00:06:55,784
(grunts)
139
00:06:55,820 --> 00:06:58,654
You know how you almost
went to prison for me?
140
00:06:58,689 --> 00:06:59,755
Uh, pretty sure I remember that.
141
00:06:59,790 --> 00:07:01,624
- Yes.
- Yeah? Now we're even.
142
00:07:01,659 --> 00:07:02,725
- (chuckles)
- (sighs)
143
00:07:02,760 --> 00:07:03,726
Oh.
144
00:07:05,663 --> 00:07:08,631
Oh, the lines are so cool!
145
00:07:11,802 --> 00:07:13,802
J and K are going to flip.
146
00:07:13,838 --> 00:07:17,673
About us staying or, uh, this?
147
00:07:17,708 --> 00:07:18,707
Both.
148
00:07:18,743 --> 00:07:20,809
Excuse me, could you
take a picture of us?
149
00:07:28,719 --> 00:07:29,752
(shutter clicks)
150
00:07:33,858 --> 00:07:34,823
(shutter clicks)
151
00:07:36,794 --> 00:07:38,727
Daphne: You look really nervous.
152
00:07:38,763 --> 00:07:39,762
I am.
153
00:07:39,797 --> 00:07:42,665
- It's only for a week.
- I know.
154
00:07:42,700 --> 00:07:45,701
Well, it's not like he's some stranger.
155
00:07:45,736 --> 00:07:48,571
It's him. You guys are you.
156
00:07:49,640 --> 00:07:52,608
I had a lot of time to think
while I was recovering...
157
00:07:52,643 --> 00:07:55,444
Which is why you wanted him to come.
158
00:07:55,479 --> 00:07:58,514
But we left things so weird
the last time I saw him.
159
00:07:58,549 --> 00:08:02,384
I don't know if his feelings
about me are different now.
160
00:08:02,420 --> 00:08:04,853
Well, after everything
that's happened between us,
161
00:08:04,889 --> 00:08:07,489
I just... Oh, when is he gonna get here?
162
00:08:07,525 --> 00:08:08,624
- (sighs)
- (scoffs)
163
00:08:08,659 --> 00:08:12,428
We're in a small village in
the mountains of rural China.
164
00:08:12,463 --> 00:08:14,463
He had to take, like, five forms
165
00:08:14,498 --> 00:08:15,831
of transportation to get here!
166
00:08:15,866 --> 00:08:16,832
Relax.
167
00:08:18,736 --> 00:08:19,668
(sighs)
168
00:08:28,779 --> 00:08:29,778
He's here.
169
00:08:43,579 --> 00:08:44,532
Now there's a good chance
170
00:08:44,641 --> 00:08:47,958
we're going all the way, and I'm
talking the College World Series.
171
00:08:48,210 --> 00:08:50,276
That has never happened for this school.
172
00:08:50,312 --> 00:08:52,545
All we need is a little more cash
173
00:08:52,581 --> 00:08:54,147
to improve our training facilities,
174
00:08:54,182 --> 00:08:56,116
and we'll bring home that trophy.
175
00:08:56,151 --> 00:08:57,550
Plus...
176
00:08:57,586 --> 00:09:00,086
did I mention...
177
00:09:00,122 --> 00:09:02,422
how incredibly hot you look today?
178
00:09:04,092 --> 00:09:06,359
- You did.
- Well, you do.
179
00:09:06,395 --> 00:09:08,328
(chuckles)
180
00:09:08,363 --> 00:09:09,429
I will take your request
181
00:09:09,464 --> 00:09:11,431
under advisement, Coach Kennish.
182
00:09:11,466 --> 00:09:14,401
And if you don't mind, I
have a department head meeting
183
00:09:14,436 --> 00:09:18,405
to attend with the Dean, the
Chancellor, and the Provost.
184
00:09:18,440 --> 00:09:20,440
Look at you!
185
00:09:20,475 --> 00:09:23,376
- This guy bugging you?
- Hey, it's the head of the department.
186
00:09:23,502 --> 00:09:25,502
- I can handle him.
- Oh, I know you can.
187
00:09:25,537 --> 00:09:27,437
That's why I stole you from
the Disabilities Office.
188
00:09:27,472 --> 00:09:29,339
- How you doin', Mike?
- Oh, good. Good.
189
00:09:29,374 --> 00:09:31,374
I need this lady for my
monthly department head meeting.
190
00:09:31,409 --> 00:09:33,376
Kinda hard to focus though
'cause Kathryn tweets at me
191
00:09:33,411 --> 00:09:35,278
the whole time trying to distract me.
192
00:09:35,313 --> 00:09:36,379
I do not.
193
00:09:36,414 --> 00:09:39,182
- Risqu? Snapchats too day in, day out.
- (gasps)
194
00:09:39,217 --> 00:09:41,151
- It's a problem.
- Oh, my God.
195
00:09:41,186 --> 00:09:43,153
Don't worry. Deletes in 10
seconds. He'll never know.
196
00:09:43,188 --> 00:09:44,220
I'm out of here.
197
00:09:44,256 --> 00:09:45,221
Honey, I'll see you at home.
198
00:09:45,257 --> 00:09:46,189
- All right.
- See you.
199
00:09:47,225 --> 00:09:48,191
So...
200
00:09:48,226 --> 00:09:49,526
Okay, last question.
201
00:09:49,561 --> 00:09:51,628
Which company do we want to invest
our fictional $10 million in?
202
00:09:51,663 --> 00:09:53,229
My vote is Greenleaf.
203
00:09:53,265 --> 00:09:55,565
With increased demand
and global food supply,
204
00:09:55,600 --> 00:09:56,633
a super-charged photosynthesis
205
00:09:56,668 --> 00:09:58,601
that boosts crop yield, it's win-win.
206
00:09:58,637 --> 00:10:00,603
Well, while you're getting
awards from the community
207
00:10:00,639 --> 00:10:02,605
for being a good person,
I plan to lead a company
208
00:10:02,641 --> 00:10:04,440
that actually turns a profit.
209
00:10:04,476 --> 00:10:06,442
Knowing you two, this
could go on for 20 minutes.
210
00:10:06,478 --> 00:10:09,412
So, I've got Microbiology at 3:00.
211
00:10:10,515 --> 00:10:11,514
- See you guys in class.
- Okay.
212
00:10:11,550 --> 00:10:13,516
Hey, Luca, can you stick
around for two seconds?
213
00:10:13,552 --> 00:10:15,485
That thing is happening
with my phone again.
214
00:10:15,520 --> 00:10:17,420
- Oh, sure.
- (door opens)
215
00:10:17,455 --> 00:10:19,355
- No problem.
- (door closes)
216
00:10:20,392 --> 00:10:22,358
That thing, huh?
217
00:10:22,394 --> 00:10:24,360
Yeah, that thing.
218
00:10:25,463 --> 00:10:27,297
Looks fine to me.
219
00:10:28,400 --> 00:10:30,200
I guess I was wrong.
220
00:10:36,274 --> 00:10:37,207
Mmm.
221
00:11:56,554 --> 00:11:57,587
(sighs)
222
00:12:05,330 --> 00:12:08,264
So how does your day look?
223
00:12:13,335 --> 00:12:17,340
Well, you go teach those
Cobras to play ball.
224
00:12:31,623 --> 00:12:35,558
(speaking Mandarin)
225
00:12:35,593 --> 00:12:37,226
Can you say in English?
226
00:12:37,262 --> 00:12:38,528
I try to learn.
227
00:12:38,563 --> 00:12:39,595
(chuckles) Yeah.
228
00:12:39,631 --> 00:12:42,532
Uh, this chick was a badass warrior.
229
00:12:42,567 --> 00:12:43,633
(phone vibrates)
230
00:12:43,668 --> 00:12:45,435
(speaking Mandarin)
231
00:12:45,470 --> 00:12:46,436
(speaking Mandarin)
232
00:12:50,475 --> 00:12:52,308
Hey, can we talk later?
233
00:12:52,344 --> 00:12:54,410
I'm permanently altering
someone's flesh here.
234
00:13:03,288 --> 00:13:06,155
Um, this is Dit Da Jow.
235
00:13:06,191 --> 00:13:07,156
Man: Dit Da Jow.
236
00:13:07,192 --> 00:13:08,324
Daphne: Massage it into the wound
237
00:13:08,360 --> 00:13:11,627
three times a day when
you change the dressing.
238
00:13:11,663 --> 00:13:13,196
- Bye.
- Bye.
239
00:13:16,201 --> 00:13:17,166
Hey.
240
00:13:17,202 --> 00:13:18,234
Are you okay?
241
00:13:18,269 --> 00:13:20,503
No. We gotta go home.
242
00:13:25,718 --> 00:13:26,750
So he O.D.'d?
243
00:13:26,785 --> 00:13:28,685
He took a bunch of drugs.
244
00:13:28,721 --> 00:13:31,755
Pain pills, sleeping
pills, meds for anxiety.
245
00:13:31,790 --> 00:13:33,590
And he was at a bar alone?
246
00:13:33,626 --> 00:13:34,591
Yeah. He passed out.
247
00:13:34,627 --> 00:13:36,593
Thank God someone called the paramedics.
248
00:13:36,629 --> 00:13:37,661
But was it on purpose,
249
00:13:37,696 --> 00:13:38,762
like he was trying to...
250
00:13:38,797 --> 00:13:42,533
Honey, I think there are a
lot of questions right now.
251
00:13:54,647 --> 00:13:55,579
Hi.
252
00:14:04,196 --> 00:14:05,095
As soon as we heard.
253
00:14:21,147 --> 00:14:23,080
- Hey.
- Yeah, it's good to see you.
254
00:14:23,115 --> 00:14:24,348
We're happy you're okay.
255
00:14:48,207 --> 00:14:50,207
Emmett, that's incredibly dangerous.
256
00:14:52,645 --> 00:14:54,344
Are you taking other drugs out there?
257
00:15:23,649 --> 00:15:27,417
Bay: Emmett, we care about you.
258
00:15:27,453 --> 00:15:29,553
And we don't mind coming home.
259
00:15:31,490 --> 00:15:35,526
We're frustrated because you're
not taking this seriously.
260
00:15:35,561 --> 00:15:36,527
Okay? You could've died!
261
00:15:52,411 --> 00:15:54,244
What was that?
262
00:15:54,280 --> 00:15:55,279
I don't know.
263
00:16:00,619 --> 00:16:03,253
No, there's something
else going on with him.
264
00:16:12,698 --> 00:16:14,531
Well, he's here.
265
00:16:14,567 --> 00:16:16,633
If he has a problem,
he'll work through it.
266
00:16:18,604 --> 00:16:21,505
Yeah. You're right.
267
00:16:21,540 --> 00:16:22,539
Come on.
268
00:16:25,578 --> 00:16:27,411
John: They're a block away.
269
00:16:27,446 --> 00:16:28,478
Oh, that's great!
270
00:16:28,514 --> 00:16:30,414
Hey, listen, do you
think we can actually get
271
00:16:30,449 --> 00:16:32,349
our hands on that money for my guys?
272
00:16:32,384 --> 00:16:33,383
I got my finger ready
273
00:16:33,419 --> 00:16:35,385
to press "send" on some
brand new gym equipment.
274
00:16:35,421 --> 00:16:37,321
I didn't want to get into this tonight,
275
00:16:37,356 --> 00:16:39,289
but I had to go another
way with those funds.
276
00:16:39,325 --> 00:16:40,357
Wait, what?
277
00:16:40,392 --> 00:16:42,359
I gave the money to
the Women's Swim Team.
278
00:16:42,394 --> 00:16:44,228
The Women's Swim Team?
279
00:16:44,263 --> 00:16:45,229
Kathryn, my team...
280
00:16:45,264 --> 00:16:47,297
Is one of 15 that I am responsible for.
281
00:16:47,413 --> 00:16:49,780
I can't go playing favorites
just because you're my husband.
282
00:16:49,815 --> 00:16:51,415
- (door opens)
- Regina: Hey!
283
00:16:51,450 --> 00:16:53,350
They're here!
284
00:16:53,385 --> 00:16:54,351
Oh!
285
00:16:54,386 --> 00:16:56,353
- (laughter)
- Hey, guys!
286
00:16:56,388 --> 00:16:57,754
- Oh, hi, sweetie!
- Mom, hi!
287
00:16:57,790 --> 00:16:59,723
- Hi!
- Oh, look at you guys!
288
00:16:59,758 --> 00:17:01,658
You look so much older!
289
00:17:01,694 --> 00:17:02,693
- Hi!
- Don't they?
290
00:17:02,728 --> 00:17:04,628
- Yeah.
- (laughter)
291
00:17:05,731 --> 00:17:09,599
Oh, I am just hoping that that's fake.
292
00:17:09,635 --> 00:17:13,570
Aw, you didn't really
think that I was working
293
00:17:13,605 --> 00:17:16,573
at a tattoo parlor without
getting some ink myself?
294
00:17:16,608 --> 00:17:17,641
I was hoping.
295
00:17:17,676 --> 00:17:19,643
They both got one. Matching.
296
00:17:19,678 --> 00:17:21,578
- Oh...
- Yeah!
297
00:17:21,613 --> 00:17:23,513
They're actually two halves of a whole.
298
00:17:23,549 --> 00:17:25,382
The characters are different,
299
00:17:25,417 --> 00:17:28,418
but when you put them
together, they mean "fate".
300
00:17:28,454 --> 00:17:30,454
- Oh.
- It's beautiful, honey.
301
00:17:30,489 --> 00:17:31,521
Let me see!
302
00:17:31,557 --> 00:17:34,291
Oh, my gosh, your lasagna!
303
00:17:34,326 --> 00:17:35,392
- I'm so excited!
- Ah!
304
00:17:35,427 --> 00:17:36,460
- Ah!
- Oh!
305
00:17:36,495 --> 00:17:37,761
Our girls are home!
306
00:17:37,796 --> 00:17:39,429
- Whoo!
- Let's eat!
307
00:17:39,465 --> 00:17:40,430
John: All right.
308
00:17:41,870 --> 00:17:45,472
So what are you two gonna
do now that you're home?
309
00:17:45,507 --> 00:17:48,775
Well, I'm gonna take a
couple of pre-med classes
310
00:17:48,811 --> 00:17:51,711
and move back to campus so
I can be close to the library
311
00:17:51,747 --> 00:17:53,713
and study groups and all that.
312
00:17:53,749 --> 00:17:55,715
Wow, diving back in.
You gotta love that.
313
00:17:55,751 --> 00:17:58,752
And she is going to write a
letter to the department head
314
00:17:58,787 --> 00:18:00,654
to get credit for all of the work
315
00:18:00,689 --> 00:18:01,788
that she was doing out at the clinic.
316
00:18:01,824 --> 00:18:04,558
- That's great!
- And once they approve it,
317
00:18:04,593 --> 00:18:05,759
I'll be getting three
credits, which is awesome.
318
00:18:05,794 --> 00:18:07,627
So Bay, what are you gonna do?
319
00:18:07,663 --> 00:18:08,628
Same thing as Beijing.
320
00:18:08,664 --> 00:18:10,564
I'm gonna get a job at a tattoo parlor.
321
00:18:11,667 --> 00:18:13,567
I can see you biting your
tongue and I appreciate that.
322
00:18:13,602 --> 00:18:15,569
Honey, we support you
as long as it's legal
323
00:18:15,604 --> 00:18:16,703
and you're passionate about it.
324
00:18:16,738 --> 00:18:19,506
That's good, um...
325
00:18:19,541 --> 00:18:23,577
because my other plan is
to find a place to live...
326
00:18:25,481 --> 00:18:26,446
with Travis.
327
00:18:27,549 --> 00:18:29,416
- Excuse me?
- Hm?
328
00:18:29,451 --> 00:18:30,550
John, where did you think
329
00:18:30,586 --> 00:18:33,353
Travis was sleeping
these past eight months?
330
00:18:33,388 --> 00:18:35,555
I never thought about
it and I don't intend to.
331
00:18:35,591 --> 00:18:37,491
But now that she's
home, she won't be living
332
00:18:37,526 --> 00:18:39,392
with someone that she's not married to.
333
00:18:39,428 --> 00:18:40,861
You do know it's 2016, right?
334
00:18:40,896 --> 00:18:42,762
Bay: Yeah, and here's another number.
335
00:18:42,798 --> 00:18:44,698
20. As in, I am.
336
00:18:44,733 --> 00:18:47,701
But you might need an
adult to co-sign a lease,
337
00:18:47,736 --> 00:18:50,704
so I think you might need another plan.
338
00:18:50,739 --> 00:18:52,672
Hello, Regina.
339
00:18:53,842 --> 00:18:56,610
Oh. Um... (chuckles)
340
00:18:56,645 --> 00:18:57,744
Don't pull me into this one.
341
00:18:57,779 --> 00:19:00,580
Wait, what about the apartment
above The Cracked Mug?
342
00:19:00,616 --> 00:19:02,716
- Isn't that empty?
- Well, yeah, but...
343
00:19:02,751 --> 00:19:04,584
Bay: I totally forgot about that!
344
00:19:04,620 --> 00:19:05,552
Can we have it?
345
00:19:08,557 --> 00:19:10,490
U... um...
346
00:19:10,526 --> 00:19:12,659
I'm not gonna do anything to
go against your parents' wishes.
347
00:19:12,694 --> 00:19:14,528
- Thank you, Regina.
- Since when?
348
00:19:15,597 --> 00:19:17,430
Actually, I'm fine with it,
349
00:19:17,466 --> 00:19:19,499
so that makes two parents against one.
350
00:19:19,535 --> 00:19:20,567
- Kathryn!
- What?
351
00:19:20,602 --> 00:19:22,569
You and I spent time together
352
00:19:22,604 --> 00:19:24,504
when you were on the road
when we were their age,
353
00:19:24,540 --> 00:19:26,439
and Toby is living in England
354
00:19:26,475 --> 00:19:28,375
with his girlfriend and baby, so...
355
00:19:28,410 --> 00:19:29,376
That's different.
356
00:19:29,411 --> 00:19:30,343
All: How?
357
00:19:31,380 --> 00:19:34,381
Oh, Moms, you guys are the best. Mm!
358
00:19:36,385 --> 00:19:37,684
Garlic bread, anyone?
359
00:19:39,421 --> 00:19:40,420
(sighs)
360
00:19:40,455 --> 00:19:42,822
Oh, look at us, a couple
of college students
361
00:19:42,858 --> 00:19:44,424
hanging out on campus!
362
00:19:44,459 --> 00:19:46,660
(sighs) Is it weird having me here?
363
00:19:46,695 --> 00:19:47,827
Are you kidding? It's awesome!
364
00:19:47,863 --> 00:19:49,729
- I'm so proud of you.
- Hm.
365
00:19:49,765 --> 00:19:51,831
Well, I just was so
sick of always having to
366
00:19:51,867 --> 00:19:56,603
ask John or Wes or Eric to
make sense of the books for me.
367
00:19:56,638 --> 00:19:58,805
I realized I needed to
figure it out myself.
368
00:19:58,840 --> 00:20:01,741
Well, especially if you're gonna
be a big coffee house mogul.
369
00:20:01,777 --> 00:20:02,742
- (laughs)
- Luca: Regina!
370
00:20:04,646 --> 00:20:05,712
Luca!
371
00:20:05,747 --> 00:20:07,747
Luca, this is my daughter, Daphne.
372
00:20:07,783 --> 00:20:10,550
Daphne, this is Luca.
373
00:20:10,586 --> 00:20:12,719
We have an entrepreneurship
seminar together.
374
00:20:12,754 --> 00:20:14,487
Mm.
375
00:20:14,523 --> 00:20:17,624
Uh, the inventor of Baja Tempeh Tacos!
376
00:20:17,659 --> 00:20:19,492
I hope you don't mind
377
00:20:19,528 --> 00:20:21,461
I... I stole a copy
from your recipe book.
378
00:20:22,764 --> 00:20:25,498
I've had a couple of study
sessions at the guest house,
379
00:20:25,534 --> 00:20:28,501
you know, since my
place was the biggest.
380
00:20:29,571 --> 00:20:32,405
- Uh, you're a cook?
- I try.
381
00:20:32,441 --> 00:20:33,573
He's an amazing cook.
382
00:20:33,609 --> 00:20:35,809
And he was a medic in the army
383
00:20:35,844 --> 00:20:37,477
in Afghanistan for three years.
384
00:20:37,512 --> 00:20:38,812
A medic? No kidding.
385
00:20:38,847 --> 00:20:41,748
I'm pre-med and a Radar Radar fan.
386
00:20:41,783 --> 00:20:43,883
Wait, what? You know these guys?
387
00:20:43,919 --> 00:20:45,852
That is random!
388
00:20:45,887 --> 00:20:48,788
I... I mean most people have
no idea this is actually a band.
389
00:20:48,824 --> 00:20:50,824
Daphne: Yeah, electronic's good for me.
390
00:20:50,859 --> 00:20:52,826
Loud beats, heavy bass.
391
00:20:52,861 --> 00:20:54,861
Well, I got a bootleg
of their Coachella set
392
00:20:54,896 --> 00:20:56,630
I can let you borrow.
393
00:20:56,665 --> 00:20:58,565
Yes. Awesome. (laughs)
394
00:20:59,701 --> 00:21:01,668
Looks like you two have a lot in common.
395
00:21:02,838 --> 00:21:04,704
Well, I gotta get to my Com class.
396
00:21:04,740 --> 00:21:07,540
Um... see you around?
397
00:21:07,576 --> 00:21:08,508
Definitely.
398
00:21:12,514 --> 00:21:13,580
He seems cool.
399
00:21:13,615 --> 00:21:15,482
He's okay.
400
00:21:15,517 --> 00:21:18,451
So, I mean, speaking of boys,
what's up with you and Mingo?
401
00:21:18,487 --> 00:21:20,420
Oh, I have no idea.
402
00:21:20,455 --> 00:21:22,656
Uh, we texted a few times in China,
403
00:21:22,691 --> 00:21:25,558
and it was flirty, but it's Mingo, so...
404
00:21:25,594 --> 00:21:27,594
- Mm.
- Actually, I'm headed there now.
405
00:21:27,629 --> 00:21:29,596
I'm trying to get a room in my old dorm
406
00:21:29,631 --> 00:21:32,532
and he's the R.A. this year,
so he has to sign off on it.
407
00:21:32,567 --> 00:21:35,209
Well, uh, here's hoping
that ex-girlfriends
408
00:21:35,210 --> 00:21:37,410
can cash in on a bit of nepotism.
409
00:21:37,472 --> 00:21:38,438
(both laugh)
410
00:21:38,473 --> 00:21:39,839
- I'll see you.
- Bye.
411
00:21:45,547 --> 00:21:46,446
Huh?
412
00:21:47,482 --> 00:21:49,749
It, uh, needs a little work,
413
00:21:49,785 --> 00:21:52,819
but we'll just clear out the dust
414
00:21:52,854 --> 00:21:54,688
and evict the spiders.
415
00:21:56,825 --> 00:21:57,857
And free.
416
00:22:08,804 --> 00:22:12,539
Oh, yeah, and we could, uh,
hang up some Chinese lanterns.
417
00:22:19,548 --> 00:22:22,549
You might be able to persuade me.
418
00:22:24,686 --> 00:22:25,618
(phone chimes)
419
00:22:27,556 --> 00:22:29,389
- (phone chimes)
- (phone vibrates)
420
00:22:38,851 --> 00:22:40,751
Knock, knock.
421
00:22:40,786 --> 00:22:42,119
Red!
422
00:22:42,154 --> 00:22:43,187
You're back!
423
00:22:43,222 --> 00:22:44,788
Hey.
424
00:22:44,824 --> 00:22:46,156
Anytime you call
425
00:22:46,192 --> 00:22:47,191
Anything you need
426
00:22:47,226 --> 00:22:49,159
- (chuckles)
-
You know you can always
427
00:22:49,195 --> 00:22:50,194
-
Count on me
- So...
428
00:22:50,229 --> 00:22:53,130
rumor has it that you are the new R.A.
429
00:22:53,165 --> 00:22:54,098
It's true!
430
00:22:54,133 --> 00:22:56,066
I tricked those suckers
431
00:22:56,102 --> 00:22:58,001
over in the Housing
Department into thinking that
432
00:22:58,037 --> 00:23:00,170
I was actually a responsible adult.
433
00:23:01,974 --> 00:23:03,941
(sputters, chuckles)
434
00:23:03,976 --> 00:23:06,110
Looks like you're taking
it pretty seriously.
435
00:23:06,145 --> 00:23:07,911
Yeah, um...
436
00:23:07,947 --> 00:23:10,881
Look, don't tell anybody, but
I actually kind of love it.
437
00:23:11,951 --> 00:23:13,083
Oh, hey! We're having a party tonight.
438
00:23:13,119 --> 00:23:14,084
You gotta come.
439
00:23:14,120 --> 00:23:16,820
It's a costume karaoke party.
440
00:23:16,856 --> 00:23:18,055
Come dressed as your favorite singer.
441
00:23:18,090 --> 00:23:19,990
The best costume wins a prize,
442
00:23:20,025 --> 00:23:22,893
but I'm taking home the gold.
443
00:23:22,928 --> 00:23:24,795
Who are you going as?
444
00:23:24,830 --> 00:23:26,830
Oh, yeah, and just ruin the big reveal?
445
00:23:26,866 --> 00:23:27,831
- Not a chance.
- (chuckles)
446
00:23:27,867 --> 00:23:29,800
But trust me, you don't wanna miss it.
447
00:23:29,835 --> 00:23:30,834
I'll think about it.
448
00:23:32,938 --> 00:23:34,905
It is really good to see you again.
449
00:23:34,940 --> 00:23:36,773
Yeah!
450
00:23:36,809 --> 00:23:37,841
Yeah.
451
00:23:40,880 --> 00:23:42,813
Um, this is weird,
452
00:23:42,848 --> 00:23:44,748
um, but I feel like
I... I gotta tell you.
453
00:23:45,851 --> 00:23:47,784
I'm kind of seeing someone.
454
00:23:49,121 --> 00:23:51,088
It's my ex-girlfriend.
455
00:23:51,123 --> 00:23:53,123
We're... we're kind of, like...
456
00:23:53,159 --> 00:23:55,125
Yeah, no. O... of course.
457
00:23:56,162 --> 00:23:58,028
I think Iris mentioned it.
458
00:23:58,063 --> 00:24:01,932
But I actually came with
a dorm-related question.
459
00:24:03,068 --> 00:24:04,902
Do you have any space available?
460
00:24:04,937 --> 00:24:06,870
I was hoping to move in,
461
00:24:06,906 --> 00:24:08,906
get back in the college groove...
462
00:24:08,941 --> 00:24:10,941
Yeah, I... I wish I could help you,
463
00:24:10,976 --> 00:24:13,043
but there are just no girl spots open.
464
00:24:15,915 --> 00:24:18,749
Looks like I missed out
on a lot while I was gone.
465
00:24:26,025 --> 00:24:27,758
Have you tried "Find My Phone"?
466
00:24:27,793 --> 00:24:30,194
My parents have used it a
few times to hunt me down.
467
00:24:51,150 --> 00:24:52,082
(sighs)
468
00:24:59,024 --> 00:25:00,057
Of course.
469
00:25:00,092 --> 00:25:03,060
Melody, we will find him, okay?
470
00:25:03,095 --> 00:25:04,061
Don't worry.
471
00:25:10,002 --> 00:25:11,001
(door opens)
472
00:25:11,036 --> 00:25:12,836
(door closes)
473
00:25:14,974 --> 00:25:17,808
- Yeah, I don't know...
- Hey, guys!
474
00:25:17,843 --> 00:25:18,976
Oh, my God! Daphne!
475
00:25:19,011 --> 00:25:20,811
- My ex-roommate!
- (laughs)
476
00:25:20,846 --> 00:25:22,813
Welcome back!
477
00:25:22,848 --> 00:25:24,848
The photos you posted were amazing!
478
00:25:24,883 --> 00:25:26,750
China was pretty amazing.
479
00:25:27,920 --> 00:25:30,754
You're so lucky to have
missed Molecular Bio.
480
00:25:30,789 --> 00:25:32,189
Seriously twice as hard as Marillo.
481
00:25:32,224 --> 00:25:34,758
- I... I'm so psyched to be done.
- (sighs)
482
00:25:34,793 --> 00:25:35,826
I bet.
483
00:25:35,861 --> 00:25:38,128
I'm actually on my way to the Registrar
484
00:25:38,163 --> 00:25:40,063
to sign up for some pre-med classes.
485
00:25:40,099 --> 00:25:42,132
The pre-meds are closed.
Totally maxed out.
486
00:25:43,202 --> 00:25:45,035
Right. Of course.
487
00:25:45,070 --> 00:25:47,204
Um, I'm sure I'll find something.
488
00:25:47,239 --> 00:25:49,072
Uh, we better...
489
00:25:49,108 --> 00:25:51,074
Right. Let's make a plan.
490
00:25:51,110 --> 00:25:52,109
The three of us. Okay?
491
00:25:53,178 --> 00:25:55,012
For sure. Yeah.
492
00:25:55,047 --> 00:25:57,014
Bye! Welcome home!
493
00:25:57,049 --> 00:25:57,981
Bye.
494
00:26:04,023 --> 00:26:05,055
(beep)
495
00:26:05,090 --> 00:26:06,923
(phone vibrates)
496
00:26:08,027 --> 00:26:09,893
- Hello?
- Bay: Hi.
497
00:26:09,928 --> 00:26:13,897
Uh... it's Bay actually
on Emmett's phone.
498
00:26:13,932 --> 00:26:15,766
What do you want?
499
00:26:15,801 --> 00:26:17,734
I totally deserve that.
500
00:26:17,770 --> 00:26:18,769
(sighs)
501
00:26:18,804 --> 00:26:20,871
Look, I just wanted to make sure that...
502
00:26:20,906 --> 00:26:22,773
you knew what was going on with Emmett.
503
00:26:22,808 --> 00:26:23,874
I... I don't know if anyone called you.
504
00:26:23,909 --> 00:26:25,776
Why would anyone call me?
505
00:26:25,811 --> 00:26:26,810
He O.D.'d.
506
00:26:26,845 --> 00:26:28,745
- Oh, my God.
- He's okay.
507
00:26:28,781 --> 00:26:31,782
He said it was a mistake, but...
508
00:26:31,817 --> 00:26:33,183
(sighs) he was at the hospital
509
00:26:33,218 --> 00:26:35,819
and he, like, escaped or something,
510
00:26:35,854 --> 00:26:38,188
and we thought that he might
be on his way back to L.A.
511
00:26:38,223 --> 00:26:41,024
He had mentioned that
he has a bunch of, like,
512
00:26:41,060 --> 00:26:42,726
film festivals and meetings coming up.
513
00:26:42,761 --> 00:26:45,062
I'm really sorry to hear
that, but you know Emmett
514
00:26:45,097 --> 00:26:47,064
and I broke up two months ago, right?
515
00:26:47,099 --> 00:26:49,132
No, I... I didn't.
516
00:26:49,168 --> 00:26:51,134
And I know for a fact
that he was rejected
517
00:26:51,170 --> 00:26:53,170
from all the big festivals because...
518
00:26:53,205 --> 00:26:55,172
he was pretty upset about it.
519
00:26:55,240 --> 00:26:57,040
He was always talking
520
00:26:57,076 --> 00:26:59,109
about how things were so
much better in high school
521
00:26:59,144 --> 00:27:02,979
and how life will never be
as good as it was back then.
522
00:27:03,015 --> 00:27:04,981
He never wanted to do anything.
523
00:27:05,017 --> 00:27:05,982
I'd find him in his room
524
00:27:06,018 --> 00:27:07,017
in the middle of the day sleeping.
525
00:27:07,052 --> 00:27:09,853
Skye, you don't think that he...
526
00:27:09,888 --> 00:27:11,922
I mean, has he ever talked
about hurting himself?
527
00:27:11,957 --> 00:27:13,890
Not directly, but...
528
00:27:13,926 --> 00:27:14,925
I don't know if he would have told me
529
00:27:14,960 --> 00:27:16,793
even if he did feel that way.
530
00:27:16,829 --> 00:27:17,928
(door opens, closes)
531
00:27:17,963 --> 00:27:19,796
Who are you talking to?
532
00:27:19,832 --> 00:27:21,832
Um, thanks so much, Skye.
533
00:27:22,935 --> 00:27:24,901
- Will you keep me posted?
- Yeah.
534
00:27:26,805 --> 00:27:27,771
Skye?
535
00:27:27,806 --> 00:27:30,173
I think I know where he might be.
536
00:27:32,335 --> 00:27:34,235
You completely undermined me, John.
537
00:27:34,270 --> 00:27:35,670
Come on, Kathryn. You're
making a much bigger deal
538
00:27:35,705 --> 00:27:37,605
out of this than it actually was.
539
00:27:37,640 --> 00:27:39,240
I ran into Mike in the hallway.
540
00:27:39,275 --> 00:27:41,575
It just naturally came
up in conversation,
541
00:27:41,611 --> 00:27:43,678
and I thought, "What
have I got to lose? Ask."
542
00:27:45,248 --> 00:27:46,480
(imitating Mike) "Kathryn...
543
00:27:46,516 --> 00:27:48,449
I thought you would have told John
544
00:27:48,484 --> 00:27:49,483
that the money went to swimming."
545
00:27:49,519 --> 00:27:50,618
(as herself) "Oh, I did, Mike. I did,
546
00:27:50,653 --> 00:27:53,421
"but apparently my husband
decided to circumvent me
547
00:27:53,456 --> 00:27:54,588
and go directly to you
to get what he wanted."
548
00:27:54,624 --> 00:27:56,390
You know what? You are overreacting.
549
00:27:56,426 --> 00:27:58,426
Your actions have
consequences for me, John.
550
00:27:58,461 --> 00:28:00,361
Going over my head made me look weak.
551
00:28:00,396 --> 00:28:01,395
How can you not see that?
552
00:28:01,431 --> 00:28:02,463
Yeah, yeah, I'm sorry.
553
00:28:02,498 --> 00:28:04,298
I didn't think it through.
554
00:28:04,334 --> 00:28:06,500
Do you know how much harder
it is for me in this job?
555
00:28:06,536 --> 00:28:09,403
I am the only woman in
every one of my meetings.
556
00:28:09,439 --> 00:28:11,405
I stand like this before lunch
557
00:28:11,441 --> 00:28:13,407
'cause I read that it
boosts your testosterone
558
00:28:13,443 --> 00:28:16,243
and helps you speak more confidently.
559
00:28:16,279 --> 00:28:17,244
(sighs)
560
00:28:17,280 --> 00:28:19,280
I have no idea why
they gave me this job.
561
00:28:19,315 --> 00:28:23,184
They gave you the job
because you are incredible
562
00:28:23,219 --> 00:28:25,252
at getting people to do what you want...
563
00:28:25,288 --> 00:28:28,255
including writing very large checks.
564
00:28:29,592 --> 00:28:32,226
I'm feeling in over my head, John,
565
00:28:32,261 --> 00:28:33,561
and I need your support.
566
00:28:34,630 --> 00:28:35,596
- All right?
- Yeah.
567
00:28:35,631 --> 00:28:37,631
I supported you for decades.
568
00:28:37,667 --> 00:28:41,469
I know, so I will not
be a problem anymore.
569
00:28:42,605 --> 00:28:44,472
Okay. Can you unpack all this?
570
00:28:44,507 --> 00:28:45,539
I have about 50 things I have to do.
571
00:28:49,612 --> 00:28:52,413
I'm off to cram for a Physics exam.
572
00:28:52,448 --> 00:28:53,447
Good luck.
573
00:28:53,483 --> 00:28:55,516
- Yeah. See ya.
- Regina: Bye.
574
00:28:55,551 --> 00:28:59,353
Hey, Luca, about that Photoshop thing?
575
00:28:59,389 --> 00:29:01,489
- (door opens, closes)
- Yeah, sure.
576
00:29:03,393 --> 00:29:05,359
There's only so many times
you can ask me to stay
577
00:29:05,395 --> 00:29:07,461
before Vimla figures out
that you really should just
578
00:29:07,497 --> 00:29:09,296
get a subscription to Tech Support.
579
00:29:09,332 --> 00:29:11,365
Actually, I wanted to talk to you.
580
00:29:13,403 --> 00:29:17,238
You're breaking up with me.
581
00:29:17,273 --> 00:29:21,208
Well, we can't break up
because we were never together.
582
00:29:23,212 --> 00:29:24,211
Okay.
583
00:29:24,247 --> 00:29:26,614
Look, my daughters are back.
584
00:29:26,649 --> 00:29:28,249
I knew it.
585
00:29:28,284 --> 00:29:30,217
I... I run into Daphne on campus,
586
00:29:30,253 --> 00:29:31,619
we get along, and you freak out.
587
00:29:31,654 --> 00:29:32,653
I'm not freaking out.
588
00:29:32,688 --> 00:29:34,622
I saw the way you were looking at us,
589
00:29:34,657 --> 00:29:37,224
like... like he's closer
to her age than mine.
590
00:29:37,260 --> 00:29:38,592
Which is true.
591
00:29:38,628 --> 00:29:39,660
And irrelevant.
592
00:29:39,765 --> 00:29:41,632
I don't want to lie to them.
593
00:29:41,667 --> 00:29:43,667
I've done it before and
it's caused a lot of damage.
594
00:29:43,703 --> 00:29:44,735
So tell them.
595
00:29:44,770 --> 00:29:46,604
I don't care.
596
00:29:46,639 --> 00:29:48,639
My last relationship ended horribly
597
00:29:48,674 --> 00:29:50,574
and I... I wanted something simple.
598
00:29:50,610 --> 00:29:53,611
You and I have a connection
and you know that.
599
00:29:55,515 --> 00:29:57,481
Please don't make this
harder than it has to be.
600
00:29:58,651 --> 00:30:00,417
Fine.
601
00:30:02,488 --> 00:30:03,587
Okay.
602
00:30:03,623 --> 00:30:05,389
Thanks.
603
00:30:05,424 --> 00:30:07,491
- I'll see you in class.
- Yeah. Sure.
604
00:30:11,531 --> 00:30:13,531
(door opens, closes)
605
00:30:23,376 --> 00:30:24,341
What are you doing?
606
00:30:24,377 --> 00:30:26,744
Do you know how worried
everyone is about you?
607
00:30:26,779 --> 00:30:28,379
Did you take anything?
608
00:30:49,765 --> 00:30:51,602
Nobody hates you.
609
00:30:51,637 --> 00:30:52,703
We love you.
610
00:30:54,540 --> 00:30:55,673
You just lost yourself out there,
611
00:30:55,708 --> 00:30:58,475
but we're here to help you get back.
612
00:31:06,652 --> 00:31:07,618
It's all right.
613
00:31:22,401 --> 00:31:25,302
Hey, it's okay.
614
00:31:25,338 --> 00:31:26,470
It's all right.
615
00:31:42,788 --> 00:31:45,356
I'm gonna go call Melody.
616
00:31:55,768 --> 00:31:56,700
I know.
617
00:32:00,640 --> 00:32:01,639
It was good.
618
00:32:08,481 --> 00:32:09,513
Emmett...
619
00:32:16,555 --> 00:32:17,588
You said you were fine with it.
620
00:32:19,458 --> 00:32:22,326
You broke up with me.
621
00:32:23,496 --> 00:32:26,430
I didn't get out of bed for weeks.
622
00:32:26,465 --> 00:32:28,465
I wanted to die of sadness.
623
00:32:34,407 --> 00:32:36,373
Emmett, don't...
624
00:32:43,061 --> 00:32:45,515
I cannot believe he said that.
625
00:32:45,596 --> 00:32:47,796
Do you know how badly
626
00:32:47,900 --> 00:32:49,266
I wanted to hear that for months?
627
00:32:49,301 --> 00:32:50,800
Oh, I remember.
628
00:32:50,836 --> 00:32:52,202
And... and now I'm with
Travis, and you know what?
629
00:32:52,237 --> 00:32:53,770
I'm happy!
630
00:32:53,805 --> 00:32:55,138
You should be. He's the best.
631
00:32:55,174 --> 00:32:56,139
He is.
632
00:32:57,209 --> 00:32:59,075
(sighs)
633
00:32:59,111 --> 00:33:00,110
(sighs)
634
00:33:00,145 --> 00:33:02,746
But when he said that,
635
00:33:02,781 --> 00:33:06,149
my heart, it leapt a little bit.
636
00:33:07,219 --> 00:33:08,185
Is that terrible?
637
00:33:08,220 --> 00:33:10,187
Of course not.
638
00:33:10,222 --> 00:33:12,022
(phone vibrates)
639
00:33:16,995 --> 00:33:17,961
What now?
640
00:33:20,999 --> 00:33:22,866
The clinic...
641
00:33:22,901 --> 00:33:23,867
it doesn't count.
642
00:33:23,902 --> 00:33:24,935
I'm not getting credit!
643
00:33:24,970 --> 00:33:25,936
What?
644
00:33:25,971 --> 00:33:27,971
My entire year was a waste.
645
00:33:28,006 --> 00:33:29,039
A complete waste!
646
00:33:29,074 --> 00:33:30,941
Daphne, just... just
wait a minute, okay?
647
00:33:30,976 --> 00:33:32,842
I am a year behind.
648
00:33:32,878 --> 00:33:34,911
Everyone on my track is ahead of me.
649
00:33:34,980 --> 00:33:37,781
Mingo has moved on and I can't find
650
00:33:37,816 --> 00:33:38,982
a place to live on campus!
651
00:33:39,017 --> 00:33:40,817
Daphne, you have got to calm down.
652
00:33:40,852 --> 00:33:42,919
- Okay?
- I'm not blaming you.
653
00:33:42,919 --> 00:33:44,218
I said yes, but...
654
00:33:45,922 --> 00:33:47,855
I should have realized
what this would do.
655
00:33:47,890 --> 00:33:52,126
What it did was give us
an amazing year together.
656
00:33:53,196 --> 00:33:55,729
And of course, the first
couple of weeks back,
657
00:33:55,765 --> 00:33:57,765
we are gonna feel off,
658
00:33:57,800 --> 00:34:02,036
and I'm sure that we missed a
really awesome Sigma Nu party
659
00:34:02,071 --> 00:34:05,139
or, like, a really exciting
football game, but...
660
00:34:07,076 --> 00:34:08,709
how many people can say
661
00:34:08,744 --> 00:34:11,045
that they have seen
the Terracotta Warriors
662
00:34:11,080 --> 00:34:13,047
or floated down the Li River?
663
00:34:15,017 --> 00:34:16,083
What about the night
664
00:34:16,118 --> 00:34:18,953
that we got our tattoos
at the Lotus Festival?
665
00:34:18,988 --> 00:34:23,023
Would you really trade
any of those nights
666
00:34:23,059 --> 00:34:25,059
just so you could be on track?
667
00:34:27,997 --> 00:34:29,830
I'm gonna miss living with you.
668
00:34:39,809 --> 00:34:40,941
Why don't you move in here?
669
00:34:42,945 --> 00:34:46,747
Thanks, but there's not
enough room for three of us.
670
00:34:46,782 --> 00:34:49,783
Daphne, you can't find housing.
671
00:34:49,819 --> 00:34:52,753
I'm not gonna move into
our mom's free apartment
672
00:34:52,788 --> 00:34:56,690
with my boyfriend if you
don't have a place to live.
673
00:34:57,827 --> 00:34:59,093
You're sure he won't mind?
674
00:34:59,128 --> 00:35:00,761
He'll understand.
675
00:35:00,796 --> 00:35:04,765
Can't come between two sisters, right?
676
00:35:04,800 --> 00:35:06,767
Then yeah.
677
00:35:06,802 --> 00:35:08,135
I'd love to.
678
00:35:09,739 --> 00:35:11,038
- I guess I'm home then.
- (chuckles)
679
00:35:14,143 --> 00:35:15,109
Poof!
680
00:35:15,144 --> 00:35:16,176
Let's do this together
681
00:37:24,039 --> 00:37:26,907
Plus, that apartment is Regina's,
682
00:37:26,942 --> 00:37:29,777
and I would feel bad taking it for us
683
00:37:29,812 --> 00:37:33,914
when Daphne has to pay
for a place off campus.
684
00:37:38,888 --> 00:37:39,853
You're mad.
685
00:37:42,251 --> 00:37:43,724
Travis I...
686
00:37:43,759 --> 00:37:45,926
She's my sister, and
coming back has been
687
00:37:45,961 --> 00:37:48,896
a little rough for her,
and... I... I just think that
688
00:37:48,931 --> 00:37:52,766
living together would
make things a lot easier.
689
00:37:54,296 --> 00:37:55,836
What?
690
00:37:55,871 --> 00:37:58,639
Nothing is gonna change between us.
691
00:37:58,674 --> 00:38:01,675
We're just not gonna live
together, and you know what?
692
00:38:01,710 --> 00:38:03,777
I... I think that my dad is right.
693
00:38:03,813 --> 00:38:06,680
It is a big deal.
694
00:38:08,751 --> 00:38:13,053
Maybe we should think
about what it means
695
00:38:13,088 --> 00:38:16,123
now that we're... back in the real world
696
00:38:16,158 --> 00:38:19,927
and not put so much
pressure on ourselves.
697
00:38:25,587 --> 00:38:27,067
I... I just explained this.
698
00:38:27,102 --> 00:38:29,970
That apartment is hers too and...
699
00:38:32,942 --> 00:38:33,974
Who?
700
00:38:35,978 --> 00:38:37,978
What are you talking about?
701
00:38:38,013 --> 00:38:40,080
Travis, this has nothing to do with him.
702
00:38:43,118 --> 00:38:45,986
Because we thought that
he tried to kill himself.
703
00:38:54,964 --> 00:38:55,829
Travis...
704
00:39:08,811 --> 00:39:09,977
You are a gangster
705
00:39:10,012 --> 00:39:12,779
Who breaks my heart
706
00:39:12,815 --> 00:39:13,780
Oh
707
00:39:13,816 --> 00:39:15,983
You occupy my everything
708
00:39:16,018 --> 00:39:17,851
I don't need your fun
709
00:39:17,887 --> 00:39:19,853
Am I just a joke for you?
710
00:39:19,889 --> 00:39:20,921
(gasps)
711
00:39:20,956 --> 00:39:23,724
Go get another girl
712
00:39:23,759 --> 00:39:24,925
Oh
713
00:39:24,960 --> 00:39:26,860
Young Money, baby!
714
00:39:26,896 --> 00:39:28,896
Oh, my God!
715
00:39:28,931 --> 00:39:30,864
What? I love Lil Wayne.
716
00:39:30,900 --> 00:39:31,899
He's my homie!
717
00:39:31,934 --> 00:39:34,768
Ridiculous. Absolutely ridiculous.
718
00:39:34,803 --> 00:39:37,704
Well, you look pretty awesome.
719
00:39:37,740 --> 00:39:38,906
Why, thank you.
720
00:39:41,911 --> 00:39:43,810
(sighs) I'm not gonna lie.
721
00:39:43,846 --> 00:39:45,879
It's gonna be really
hard to just be friends.
722
00:39:47,816 --> 00:39:50,717
But it's better than the other option,
723
00:39:50,753 --> 00:39:51,885
which is not being friends at all.
724
00:39:51,921 --> 00:39:53,754
That is true.
725
00:39:53,789 --> 00:39:56,757
And turned into a
man for me, for me
726
00:39:56,792 --> 00:39:57,858
All right, enough talking.
727
00:39:57,893 --> 00:40:00,193
Let's mark the moment and
then tear up the dance floor.
728
00:40:00,229 --> 00:40:01,728
What do you say?
729
00:40:01,764 --> 00:40:03,730
I say, Young Money, baby!
730
00:40:04,833 --> 00:40:05,832
That's a "yes".
731
00:40:05,868 --> 00:40:07,167
Okay.
732
00:40:07,202 --> 00:40:09,803
Suddenly
733
00:40:09,838 --> 00:40:11,772
- (shutter clicks)
-
Suddenly
734
00:40:11,807 --> 00:40:15,175
We strike a pose
with a photographer
735
00:40:15,210 --> 00:40:16,810
Strip tease
736
00:40:16,845 --> 00:40:20,781
- Hey!
- Oh! Billie Holiday! Amazing!
737
00:40:20,816 --> 00:40:22,849
- You too!
- (both laugh)
738
00:40:22,885 --> 00:40:24,151
(chuckles)
739
00:40:25,821 --> 00:40:27,754
Hey, hey! It's me under here!
740
00:40:27,790 --> 00:40:29,790
- (chuckles)
- Yeah, I see that.
741
00:40:29,825 --> 00:40:31,792
Not cool.
742
00:40:31,827 --> 00:40:33,894
What's the matter? You
don't like Lil Wayne?
743
00:40:33,929 --> 00:40:36,830
Okay, that's totally
insulting. You know that, right?
744
00:40:37,866 --> 00:40:39,833
Why?
745
00:40:39,868 --> 00:40:40,901
It's a costume party.
746
00:40:40,936 --> 00:40:42,803
He doesn't mean any harm.
747
00:40:42,838 --> 00:40:43,837
(sighs) Whatever.
748
00:40:43,872 --> 00:40:45,205
I'll see you later.
749
00:40:47,242 --> 00:40:48,842
What's up with that?
750
00:40:48,877 --> 00:40:52,145
I don't know. I've
never seen her like that.
751
00:40:52,181 --> 00:40:53,780
Maybe I should go after her.
752
00:40:53,816 --> 00:40:56,116
Nah, forget about it.
She'll get over it tomorrow.
753
00:40:57,219 --> 00:40:59,119
Come on. Let's karaoke.
754
00:41:03,792 --> 00:41:05,759
Take my picture
755
00:41:05,794 --> 00:41:07,160
Take, take my picture
756
00:41:07,196 --> 00:41:09,162
Take my picture
757
00:41:09,198 --> 00:41:11,164
Take, take my picture
758
00:41:11,200 --> 00:41:12,866
Take my picture
759
00:41:12,901 --> 00:41:14,835
Take, take my picture
760
00:41:14,870 --> 00:41:16,837
Take my picture
761
00:41:16,872 --> 00:41:18,805
Take, take my picture
762
00:41:18,855 --> 00:41:23,405
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.