All language subtitles for Switched at Birth s05e01 The Call.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,149 --> 00:00:01,748 Previously on Switched at Birth. 2 00:00:02,494 --> 00:00:03,493 Mm? 3 00:00:03,528 --> 00:00:04,527 Whoa! Emmett! 4 00:00:04,562 --> 00:00:05,561 Wha... 5 00:00:10,435 --> 00:00:12,802 Travis thinks that he's in love with me. 6 00:00:19,477 --> 00:00:20,443 Everything okay? 7 00:00:20,478 --> 00:00:22,712 My parents want me to think about moving home. 8 00:00:22,747 --> 00:00:24,414 To London? 9 00:00:24,449 --> 00:00:26,682 Toby: We would like to introduce you to Carlton Summers Kennish. 10 00:00:26,718 --> 00:00:28,818 China's going to change you, I can already tell that. 11 00:00:28,853 --> 00:00:31,621 I think we should take the summer. See what happens. 12 00:00:31,656 --> 00:00:33,589 - You should come with me. - To China? 13 00:00:33,625 --> 00:00:35,658 We'll have an adventure, you and me. 14 00:00:38,696 --> 00:00:41,564 (panting) 15 00:00:43,735 --> 00:00:45,568 Help! 16 00:00:45,603 --> 00:00:47,637 Someone! Please! 17 00:00:50,508 --> 00:00:51,541 Help! 18 00:00:57,549 --> 00:00:58,614 Hey! Hey! 19 00:01:00,585 --> 00:01:02,819 My sister, she needs a doctor. 20 00:01:04,489 --> 00:01:05,755 A doctor! 21 00:01:07,425 --> 00:01:08,825 Yeah? Yes? 22 00:01:08,860 --> 00:01:10,760 (panting) 23 00:01:15,800 --> 00:01:17,733 In there? There's a doctor there? 24 00:01:19,437 --> 00:01:21,669 (speaking Mandarin) 25 00:01:24,809 --> 00:01:25,808 Please help! 26 00:01:28,746 --> 00:01:30,780 She has a... a fever and... and the chills 27 00:01:30,815 --> 00:01:33,549 - and she's been vomiting. - (speaking Mandarin) 28 00:01:33,585 --> 00:01:35,585 We were on a hike and she had a headache and... 29 00:01:35,620 --> 00:01:37,587 and then I thought it was altitude, but it got worse. 30 00:01:37,622 --> 00:01:39,655 (both speaking Mandarin) 31 00:01:39,691 --> 00:01:41,524 Her dad had a... an aneurysm. 32 00:01:41,559 --> 00:01:42,692 A... a brain thing. 33 00:01:42,727 --> 00:01:45,495 Dammit! There's no reception! 34 00:01:46,664 --> 00:01:47,630 Bay: I... 35 00:01:47,665 --> 00:01:48,631 can't... don't know... 36 00:01:48,666 --> 00:01:50,466 Bay, Bay, Bay! I'm here! 37 00:01:50,502 --> 00:01:51,567 I'm here, Bay. 38 00:01:51,603 --> 00:01:52,635 I can't, I can't... 39 00:01:52,670 --> 00:01:53,870 Is there a hospital nearby? 40 00:01:53,905 --> 00:01:55,538 Can you call someone for me? 41 00:01:55,573 --> 00:01:57,840 Can you call a... a hospital? 42 00:01:57,876 --> 00:01:59,876 - Wait, what is that? What are you giving her? - (speaking Mandarin) 43 00:01:59,911 --> 00:02:02,378 What? I... I don't understand what you're saying. 44 00:02:02,413 --> 00:02:04,380 - (speaking Mandarin) - I don't know what you're saying! 45 00:02:04,415 --> 00:02:05,815 (speaking Mandarin) 46 00:02:05,850 --> 00:02:07,717 Please just help her. 47 00:02:09,754 --> 00:02:10,786 It's okay. 48 00:02:20,698 --> 00:02:21,664 I'm Ling. 49 00:02:21,699 --> 00:02:23,566 My father sent for me. 50 00:02:23,601 --> 00:02:25,635 You... you speak English. 51 00:02:25,670 --> 00:02:26,702 Oh, thank God. 52 00:02:26,738 --> 00:02:28,538 Thank you so much for coming. 53 00:02:29,741 --> 00:02:31,541 I don't know what's going on. 54 00:02:32,710 --> 00:02:35,611 My father, he believes your friend is... 55 00:02:35,647 --> 00:02:37,380 My sister. 56 00:02:38,516 --> 00:02:39,582 Your sister. 57 00:02:39,617 --> 00:02:42,451 He believes your sister is suffering from a virus 58 00:02:42,487 --> 00:02:43,853 called Japanese encephalitis. 59 00:02:43,888 --> 00:02:46,822 I... I'm sorry, I'm deaf. 60 00:02:46,858 --> 00:02:48,491 Did you say "encephalitis"? 61 00:02:48,526 --> 00:02:50,826 It's from a mosquito bite. 62 00:02:50,862 --> 00:02:53,462 Some time between five and 15 days ago. 63 00:02:53,498 --> 00:02:56,699 Encephalitis means inflammation of the brain. 64 00:02:59,804 --> 00:03:01,571 What's the treatment? 65 00:03:02,607 --> 00:03:06,609 Rest, fluids, medication to lower the fever. 66 00:03:06,644 --> 00:03:07,610 That's all we can do. 67 00:03:07,645 --> 00:03:08,711 But a hospital... 68 00:03:08,746 --> 00:03:11,681 The nearest hospital is nine hours on a bus. 69 00:03:11,716 --> 00:03:14,483 But your father, he's not a doctor. 70 00:03:14,519 --> 00:03:16,552 - He's an herbalist? - He is a doctor. 71 00:03:16,588 --> 00:03:19,388 He uses Eastern methods. 72 00:03:19,424 --> 00:03:20,523 I'm a doctor too. 73 00:03:20,558 --> 00:03:21,524 You can trust him. 74 00:03:24,529 --> 00:03:25,528 How serious is it? 75 00:03:27,832 --> 00:03:29,398 You can tell me the truth. 76 00:03:31,469 --> 00:03:33,369 One in four do not recover. 77 00:03:44,882 --> 00:03:46,716 Please, Bay. 78 00:03:48,686 --> 00:03:51,587 Please get better. Please don't leave me. 79 00:04:05,570 --> 00:04:06,769 (sighs) 80 00:04:14,445 --> 00:04:15,778 You're here. 81 00:04:15,813 --> 00:04:18,748 You're here with me and you're okay. 82 00:04:24,195 --> 00:04:25,621 I won't. 83 00:04:27,825 --> 00:04:29,659 I won't. I promise. 84 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 85 00:04:43,841 --> 00:04:45,641 (festival music playing) 86 00:04:50,748 --> 00:04:52,615 This is incredible. 87 00:04:52,650 --> 00:04:53,849 Gorgeous. 88 00:04:53,885 --> 00:04:57,553 I'm getting used to everyone treating me like a movie star. 89 00:04:57,588 --> 00:04:58,788 Daphne! Bay! 90 00:04:58,823 --> 00:05:01,524 - Dr. Yao! Ling! Hi! - Hey! Hi! 91 00:05:01,559 --> 00:05:02,591 You look good! 92 00:05:02,627 --> 00:05:03,626 Good health! 93 00:05:03,661 --> 00:05:05,761 Yeah, I am good, and... and thank you. 94 00:05:05,797 --> 00:05:08,664 Thank you so much. Xie xie. A million times over. 95 00:05:08,700 --> 00:05:10,566 We could never repay you. 96 00:05:10,601 --> 00:05:11,600 You both got me through 97 00:05:11,636 --> 00:05:13,703 the worst night of my entire life. 98 00:05:13,738 --> 00:05:15,738 (speaking Mandarin) 99 00:05:15,773 --> 00:05:16,772 Oh. 100 00:05:16,808 --> 00:05:18,541 - Oh! - (laughs) 101 00:05:19,610 --> 00:05:20,710 So you go home tomorrow. 102 00:05:20,745 --> 00:05:23,713 Yes. Our flight is in two days. 103 00:05:23,748 --> 00:05:25,614 We're so sad to leave. 104 00:05:25,650 --> 00:05:26,649 There's so much more of this country 105 00:05:26,684 --> 00:05:29,652 we wanted to see, but we have to get back. 106 00:05:29,687 --> 00:05:32,655 Well, if you ever come back to Beijing, 107 00:05:32,690 --> 00:05:34,623 please, look me up. 108 00:05:34,659 --> 00:05:35,791 You can even help out at my clinic. 109 00:05:35,827 --> 00:05:37,660 Oh, I would love that. Thank you. 110 00:05:37,695 --> 00:05:38,761 - Okay. - We promise. 111 00:05:39,831 --> 00:05:40,796 - Goodbye. - Bye-bye. 112 00:05:40,832 --> 00:05:42,565 - (speaking Mandarin) - Bye. 113 00:05:43,768 --> 00:05:45,601 (both speaking Mandarin) 114 00:05:49,807 --> 00:05:53,776 You said that we have to get back home. 115 00:05:53,811 --> 00:05:55,678 Yeah. 116 00:05:55,713 --> 00:05:57,713 But do we? 117 00:05:57,829 --> 00:05:59,829 I have school in, like, a week. 118 00:05:59,864 --> 00:06:01,797 School will still be there. 119 00:06:01,833 --> 00:06:06,635 Daphne, this is our chance to shake things up! 120 00:06:07,705 --> 00:06:09,805 I was stuck in that hut for weeks, 121 00:06:09,841 --> 00:06:12,842 and I kept telling myself that when I got up, 122 00:06:12,877 --> 00:06:15,678 I would make every day count. 123 00:06:16,881 --> 00:06:18,614 So, let's stay. 124 00:06:19,717 --> 00:06:20,749 Let's do a year here! 125 00:06:20,785 --> 00:06:21,784 A year? 126 00:06:21,819 --> 00:06:23,719 Well, Ling just said 127 00:06:23,754 --> 00:06:25,654 that you could help out in her clinic. 128 00:06:25,690 --> 00:06:26,755 What about you? 129 00:06:26,791 --> 00:06:27,857 I'll find something. 130 00:06:27,892 --> 00:06:29,758 I mean, look around. 131 00:06:37,835 --> 00:06:41,637 Do you really want to leave and go back to Kansas City? 132 00:06:41,672 --> 00:06:42,805 Bay, I can't. 133 00:06:42,840 --> 00:06:44,840 But that's the thing. 134 00:06:44,876 --> 00:06:47,676 We can. 135 00:06:49,881 --> 00:06:51,680 (buzzing) 136 00:06:51,716 --> 00:06:52,815 (grunts) 137 00:06:52,850 --> 00:06:54,717 - (grunts) - (Bay laughs) 138 00:06:54,752 --> 00:06:55,784 (grunts) 139 00:06:55,820 --> 00:06:58,654 You know how you almost went to prison for me? 140 00:06:58,689 --> 00:06:59,755 Uh, pretty sure I remember that. 141 00:06:59,790 --> 00:07:01,624 - Yes. - Yeah? Now we're even. 142 00:07:01,659 --> 00:07:02,725 - (chuckles) - (sighs) 143 00:07:02,760 --> 00:07:03,726 Oh. 144 00:07:05,663 --> 00:07:08,631 Oh, the lines are so cool! 145 00:07:11,802 --> 00:07:13,802 J and K are going to flip. 146 00:07:13,838 --> 00:07:17,673 About us staying or, uh, this? 147 00:07:17,708 --> 00:07:18,707 Both. 148 00:07:18,743 --> 00:07:20,809 Excuse me, could you take a picture of us? 149 00:07:28,719 --> 00:07:29,752 (shutter clicks) 150 00:07:33,858 --> 00:07:34,823 (shutter clicks) 151 00:07:36,794 --> 00:07:38,727 Daphne: You look really nervous. 152 00:07:38,763 --> 00:07:39,762 I am. 153 00:07:39,797 --> 00:07:42,665 - It's only for a week. - I know. 154 00:07:42,700 --> 00:07:45,701 Well, it's not like he's some stranger. 155 00:07:45,736 --> 00:07:48,571 It's him. You guys are you. 156 00:07:49,640 --> 00:07:52,608 I had a lot of time to think while I was recovering... 157 00:07:52,643 --> 00:07:55,444 Which is why you wanted him to come. 158 00:07:55,479 --> 00:07:58,514 But we left things so weird the last time I saw him. 159 00:07:58,549 --> 00:08:02,384 I don't know if his feelings about me are different now. 160 00:08:02,420 --> 00:08:04,853 Well, after everything that's happened between us, 161 00:08:04,889 --> 00:08:07,489 I just... Oh, when is he gonna get here? 162 00:08:07,525 --> 00:08:08,624 - (sighs) - (scoffs) 163 00:08:08,659 --> 00:08:12,428 We're in a small village in the mountains of rural China. 164 00:08:12,463 --> 00:08:14,463 He had to take, like, five forms 165 00:08:14,498 --> 00:08:15,831 of transportation to get here! 166 00:08:15,866 --> 00:08:16,832 Relax. 167 00:08:18,736 --> 00:08:19,668 (sighs) 168 00:08:28,779 --> 00:08:29,778 He's here. 169 00:08:43,579 --> 00:08:44,532 Now there's a good chance 170 00:08:44,641 --> 00:08:47,958 we're going all the way, and I'm talking the College World Series. 171 00:08:48,210 --> 00:08:50,276 That has never happened for this school. 172 00:08:50,312 --> 00:08:52,545 All we need is a little more cash 173 00:08:52,581 --> 00:08:54,147 to improve our training facilities, 174 00:08:54,182 --> 00:08:56,116 and we'll bring home that trophy. 175 00:08:56,151 --> 00:08:57,550 Plus... 176 00:08:57,586 --> 00:09:00,086 did I mention... 177 00:09:00,122 --> 00:09:02,422 how incredibly hot you look today? 178 00:09:04,092 --> 00:09:06,359 - You did. - Well, you do. 179 00:09:06,395 --> 00:09:08,328 (chuckles) 180 00:09:08,363 --> 00:09:09,429 I will take your request 181 00:09:09,464 --> 00:09:11,431 under advisement, Coach Kennish. 182 00:09:11,466 --> 00:09:14,401 And if you don't mind, I have a department head meeting 183 00:09:14,436 --> 00:09:18,405 to attend with the Dean, the Chancellor, and the Provost. 184 00:09:18,440 --> 00:09:20,440 Look at you! 185 00:09:20,475 --> 00:09:23,376 - This guy bugging you? - Hey, it's the head of the department. 186 00:09:23,502 --> 00:09:25,502 - I can handle him. - Oh, I know you can. 187 00:09:25,537 --> 00:09:27,437 That's why I stole you from the Disabilities Office. 188 00:09:27,472 --> 00:09:29,339 - How you doin', Mike? - Oh, good. Good. 189 00:09:29,374 --> 00:09:31,374 I need this lady for my monthly department head meeting. 190 00:09:31,409 --> 00:09:33,376 Kinda hard to focus though 'cause Kathryn tweets at me 191 00:09:33,411 --> 00:09:35,278 the whole time trying to distract me. 192 00:09:35,313 --> 00:09:36,379 I do not. 193 00:09:36,414 --> 00:09:39,182 - Risqu? Snapchats too day in, day out. - (gasps) 194 00:09:39,217 --> 00:09:41,151 - It's a problem. - Oh, my God. 195 00:09:41,186 --> 00:09:43,153 Don't worry. Deletes in 10 seconds. He'll never know. 196 00:09:43,188 --> 00:09:44,220 I'm out of here. 197 00:09:44,256 --> 00:09:45,221 Honey, I'll see you at home. 198 00:09:45,257 --> 00:09:46,189 - All right. - See you. 199 00:09:47,225 --> 00:09:48,191 So... 200 00:09:48,226 --> 00:09:49,526 Okay, last question. 201 00:09:49,561 --> 00:09:51,628 Which company do we want to invest our fictional $10 million in? 202 00:09:51,663 --> 00:09:53,229 My vote is Greenleaf. 203 00:09:53,265 --> 00:09:55,565 With increased demand and global food supply, 204 00:09:55,600 --> 00:09:56,633 a super-charged photosynthesis 205 00:09:56,668 --> 00:09:58,601 that boosts crop yield, it's win-win. 206 00:09:58,637 --> 00:10:00,603 Well, while you're getting awards from the community 207 00:10:00,639 --> 00:10:02,605 for being a good person, I plan to lead a company 208 00:10:02,641 --> 00:10:04,440 that actually turns a profit. 209 00:10:04,476 --> 00:10:06,442 Knowing you two, this could go on for 20 minutes. 210 00:10:06,478 --> 00:10:09,412 So, I've got Microbiology at 3:00. 211 00:10:10,515 --> 00:10:11,514 - See you guys in class. - Okay. 212 00:10:11,550 --> 00:10:13,516 Hey, Luca, can you stick around for two seconds? 213 00:10:13,552 --> 00:10:15,485 That thing is happening with my phone again. 214 00:10:15,520 --> 00:10:17,420 - Oh, sure. - (door opens) 215 00:10:17,455 --> 00:10:19,355 - No problem. - (door closes) 216 00:10:20,392 --> 00:10:22,358 That thing, huh? 217 00:10:22,394 --> 00:10:24,360 Yeah, that thing. 218 00:10:25,463 --> 00:10:27,297 Looks fine to me. 219 00:10:28,400 --> 00:10:30,200 I guess I was wrong. 220 00:10:36,274 --> 00:10:37,207 Mmm. 221 00:11:56,554 --> 00:11:57,587 (sighs) 222 00:12:05,330 --> 00:12:08,264 So how does your day look? 223 00:12:13,335 --> 00:12:17,340 Well, you go teach those Cobras to play ball. 224 00:12:31,623 --> 00:12:35,558 (speaking Mandarin) 225 00:12:35,593 --> 00:12:37,226 Can you say in English? 226 00:12:37,262 --> 00:12:38,528 I try to learn. 227 00:12:38,563 --> 00:12:39,595 (chuckles) Yeah. 228 00:12:39,631 --> 00:12:42,532 Uh, this chick was a badass warrior. 229 00:12:42,567 --> 00:12:43,633 (phone vibrates) 230 00:12:43,668 --> 00:12:45,435 (speaking Mandarin) 231 00:12:45,470 --> 00:12:46,436 (speaking Mandarin) 232 00:12:50,475 --> 00:12:52,308 Hey, can we talk later? 233 00:12:52,344 --> 00:12:54,410 I'm permanently altering someone's flesh here. 234 00:13:03,288 --> 00:13:06,155 Um, this is Dit Da Jow. 235 00:13:06,191 --> 00:13:07,156 Man: Dit Da Jow. 236 00:13:07,192 --> 00:13:08,324 Daphne: Massage it into the wound 237 00:13:08,360 --> 00:13:11,627 three times a day when you change the dressing. 238 00:13:11,663 --> 00:13:13,196 - Bye. - Bye. 239 00:13:16,201 --> 00:13:17,166 Hey. 240 00:13:17,202 --> 00:13:18,234 Are you okay? 241 00:13:18,269 --> 00:13:20,503 No. We gotta go home. 242 00:13:25,718 --> 00:13:26,750 So he O.D.'d? 243 00:13:26,785 --> 00:13:28,685 He took a bunch of drugs. 244 00:13:28,721 --> 00:13:31,755 Pain pills, sleeping pills, meds for anxiety. 245 00:13:31,790 --> 00:13:33,590 And he was at a bar alone? 246 00:13:33,626 --> 00:13:34,591 Yeah. He passed out. 247 00:13:34,627 --> 00:13:36,593 Thank God someone called the paramedics. 248 00:13:36,629 --> 00:13:37,661 But was it on purpose, 249 00:13:37,696 --> 00:13:38,762 like he was trying to... 250 00:13:38,797 --> 00:13:42,533 Honey, I think there are a lot of questions right now. 251 00:13:54,647 --> 00:13:55,579 Hi. 252 00:14:04,196 --> 00:14:05,095 As soon as we heard. 253 00:14:21,147 --> 00:14:23,080 - Hey. - Yeah, it's good to see you. 254 00:14:23,115 --> 00:14:24,348 We're happy you're okay. 255 00:14:48,207 --> 00:14:50,207 Emmett, that's incredibly dangerous. 256 00:14:52,645 --> 00:14:54,344 Are you taking other drugs out there? 257 00:15:23,649 --> 00:15:27,417 Bay: Emmett, we care about you. 258 00:15:27,453 --> 00:15:29,553 And we don't mind coming home. 259 00:15:31,490 --> 00:15:35,526 We're frustrated because you're not taking this seriously. 260 00:15:35,561 --> 00:15:36,527 Okay? You could've died! 261 00:15:52,411 --> 00:15:54,244 What was that? 262 00:15:54,280 --> 00:15:55,279 I don't know. 263 00:16:00,619 --> 00:16:03,253 No, there's something else going on with him. 264 00:16:12,698 --> 00:16:14,531 Well, he's here. 265 00:16:14,567 --> 00:16:16,633 If he has a problem, he'll work through it. 266 00:16:18,604 --> 00:16:21,505 Yeah. You're right. 267 00:16:21,540 --> 00:16:22,539 Come on. 268 00:16:25,578 --> 00:16:27,411 John: They're a block away. 269 00:16:27,446 --> 00:16:28,478 Oh, that's great! 270 00:16:28,514 --> 00:16:30,414 Hey, listen, do you think we can actually get 271 00:16:30,449 --> 00:16:32,349 our hands on that money for my guys? 272 00:16:32,384 --> 00:16:33,383 I got my finger ready 273 00:16:33,419 --> 00:16:35,385 to press "send" on some brand new gym equipment. 274 00:16:35,421 --> 00:16:37,321 I didn't want to get into this tonight, 275 00:16:37,356 --> 00:16:39,289 but I had to go another way with those funds. 276 00:16:39,325 --> 00:16:40,357 Wait, what? 277 00:16:40,392 --> 00:16:42,359 I gave the money to the Women's Swim Team. 278 00:16:42,394 --> 00:16:44,228 The Women's Swim Team? 279 00:16:44,263 --> 00:16:45,229 Kathryn, my team... 280 00:16:45,264 --> 00:16:47,297 Is one of 15 that I am responsible for. 281 00:16:47,413 --> 00:16:49,780 I can't go playing favorites just because you're my husband. 282 00:16:49,815 --> 00:16:51,415 - (door opens) - Regina: Hey! 283 00:16:51,450 --> 00:16:53,350 They're here! 284 00:16:53,385 --> 00:16:54,351 Oh! 285 00:16:54,386 --> 00:16:56,353 - (laughter) - Hey, guys! 286 00:16:56,388 --> 00:16:57,754 - Oh, hi, sweetie! - Mom, hi! 287 00:16:57,790 --> 00:16:59,723 - Hi! - Oh, look at you guys! 288 00:16:59,758 --> 00:17:01,658 You look so much older! 289 00:17:01,694 --> 00:17:02,693 - Hi! - Don't they? 290 00:17:02,728 --> 00:17:04,628 - Yeah. - (laughter) 291 00:17:05,731 --> 00:17:09,599 Oh, I am just hoping that that's fake. 292 00:17:09,635 --> 00:17:13,570 Aw, you didn't really think that I was working 293 00:17:13,605 --> 00:17:16,573 at a tattoo parlor without getting some ink myself? 294 00:17:16,608 --> 00:17:17,641 I was hoping. 295 00:17:17,676 --> 00:17:19,643 They both got one. Matching. 296 00:17:19,678 --> 00:17:21,578 - Oh... - Yeah! 297 00:17:21,613 --> 00:17:23,513 They're actually two halves of a whole. 298 00:17:23,549 --> 00:17:25,382 The characters are different, 299 00:17:25,417 --> 00:17:28,418 but when you put them together, they mean "fate". 300 00:17:28,454 --> 00:17:30,454 - Oh. - It's beautiful, honey. 301 00:17:30,489 --> 00:17:31,521 Let me see! 302 00:17:31,557 --> 00:17:34,291 Oh, my gosh, your lasagna! 303 00:17:34,326 --> 00:17:35,392 - I'm so excited! - Ah! 304 00:17:35,427 --> 00:17:36,460 - Ah! - Oh! 305 00:17:36,495 --> 00:17:37,761 Our girls are home! 306 00:17:37,796 --> 00:17:39,429 - Whoo! - Let's eat! 307 00:17:39,465 --> 00:17:40,430 John: All right. 308 00:17:41,870 --> 00:17:45,472 So what are you two gonna do now that you're home? 309 00:17:45,507 --> 00:17:48,775 Well, I'm gonna take a couple of pre-med classes 310 00:17:48,811 --> 00:17:51,711 and move back to campus so I can be close to the library 311 00:17:51,747 --> 00:17:53,713 and study groups and all that. 312 00:17:53,749 --> 00:17:55,715 Wow, diving back in. You gotta love that. 313 00:17:55,751 --> 00:17:58,752 And she is going to write a letter to the department head 314 00:17:58,787 --> 00:18:00,654 to get credit for all of the work 315 00:18:00,689 --> 00:18:01,788 that she was doing out at the clinic. 316 00:18:01,824 --> 00:18:04,558 - That's great! - And once they approve it, 317 00:18:04,593 --> 00:18:05,759 I'll be getting three credits, which is awesome. 318 00:18:05,794 --> 00:18:07,627 So Bay, what are you gonna do? 319 00:18:07,663 --> 00:18:08,628 Same thing as Beijing. 320 00:18:08,664 --> 00:18:10,564 I'm gonna get a job at a tattoo parlor. 321 00:18:11,667 --> 00:18:13,567 I can see you biting your tongue and I appreciate that. 322 00:18:13,602 --> 00:18:15,569 Honey, we support you as long as it's legal 323 00:18:15,604 --> 00:18:16,703 and you're passionate about it. 324 00:18:16,738 --> 00:18:19,506 That's good, um... 325 00:18:19,541 --> 00:18:23,577 because my other plan is to find a place to live... 326 00:18:25,481 --> 00:18:26,446 with Travis. 327 00:18:27,549 --> 00:18:29,416 - Excuse me? - Hm? 328 00:18:29,451 --> 00:18:30,550 John, where did you think 329 00:18:30,586 --> 00:18:33,353 Travis was sleeping these past eight months? 330 00:18:33,388 --> 00:18:35,555 I never thought about it and I don't intend to. 331 00:18:35,591 --> 00:18:37,491 But now that she's home, she won't be living 332 00:18:37,526 --> 00:18:39,392 with someone that she's not married to. 333 00:18:39,428 --> 00:18:40,861 You do know it's 2016, right? 334 00:18:40,896 --> 00:18:42,762 Bay: Yeah, and here's another number. 335 00:18:42,798 --> 00:18:44,698 20. As in, I am. 336 00:18:44,733 --> 00:18:47,701 But you might need an adult to co-sign a lease, 337 00:18:47,736 --> 00:18:50,704 so I think you might need another plan. 338 00:18:50,739 --> 00:18:52,672 Hello, Regina. 339 00:18:53,842 --> 00:18:56,610 Oh. Um... (chuckles) 340 00:18:56,645 --> 00:18:57,744 Don't pull me into this one. 341 00:18:57,779 --> 00:19:00,580 Wait, what about the apartment above The Cracked Mug? 342 00:19:00,616 --> 00:19:02,716 - Isn't that empty? - Well, yeah, but... 343 00:19:02,751 --> 00:19:04,584 Bay: I totally forgot about that! 344 00:19:04,620 --> 00:19:05,552 Can we have it? 345 00:19:08,557 --> 00:19:10,490 U... um... 346 00:19:10,526 --> 00:19:12,659 I'm not gonna do anything to go against your parents' wishes. 347 00:19:12,694 --> 00:19:14,528 - Thank you, Regina. - Since when? 348 00:19:15,597 --> 00:19:17,430 Actually, I'm fine with it, 349 00:19:17,466 --> 00:19:19,499 so that makes two parents against one. 350 00:19:19,535 --> 00:19:20,567 - Kathryn! - What? 351 00:19:20,602 --> 00:19:22,569 You and I spent time together 352 00:19:22,604 --> 00:19:24,504 when you were on the road when we were their age, 353 00:19:24,540 --> 00:19:26,439 and Toby is living in England 354 00:19:26,475 --> 00:19:28,375 with his girlfriend and baby, so... 355 00:19:28,410 --> 00:19:29,376 That's different. 356 00:19:29,411 --> 00:19:30,343 All: How? 357 00:19:31,380 --> 00:19:34,381 Oh, Moms, you guys are the best. Mm! 358 00:19:36,385 --> 00:19:37,684 Garlic bread, anyone? 359 00:19:39,421 --> 00:19:40,420 (sighs) 360 00:19:40,455 --> 00:19:42,822 Oh, look at us, a couple of college students 361 00:19:42,858 --> 00:19:44,424 hanging out on campus! 362 00:19:44,459 --> 00:19:46,660 (sighs) Is it weird having me here? 363 00:19:46,695 --> 00:19:47,827 Are you kidding? It's awesome! 364 00:19:47,863 --> 00:19:49,729 - I'm so proud of you. - Hm. 365 00:19:49,765 --> 00:19:51,831 Well, I just was so sick of always having to 366 00:19:51,867 --> 00:19:56,603 ask John or Wes or Eric to make sense of the books for me. 367 00:19:56,638 --> 00:19:58,805 I realized I needed to figure it out myself. 368 00:19:58,840 --> 00:20:01,741 Well, especially if you're gonna be a big coffee house mogul. 369 00:20:01,777 --> 00:20:02,742 - (laughs) - Luca: Regina! 370 00:20:04,646 --> 00:20:05,712 Luca! 371 00:20:05,747 --> 00:20:07,747 Luca, this is my daughter, Daphne. 372 00:20:07,783 --> 00:20:10,550 Daphne, this is Luca. 373 00:20:10,586 --> 00:20:12,719 We have an entrepreneurship seminar together. 374 00:20:12,754 --> 00:20:14,487 Mm. 375 00:20:14,523 --> 00:20:17,624 Uh, the inventor of Baja Tempeh Tacos! 376 00:20:17,659 --> 00:20:19,492 I hope you don't mind 377 00:20:19,528 --> 00:20:21,461 I... I stole a copy from your recipe book. 378 00:20:22,764 --> 00:20:25,498 I've had a couple of study sessions at the guest house, 379 00:20:25,534 --> 00:20:28,501 you know, since my place was the biggest. 380 00:20:29,571 --> 00:20:32,405 - Uh, you're a cook? - I try. 381 00:20:32,441 --> 00:20:33,573 He's an amazing cook. 382 00:20:33,609 --> 00:20:35,809 And he was a medic in the army 383 00:20:35,844 --> 00:20:37,477 in Afghanistan for three years. 384 00:20:37,512 --> 00:20:38,812 A medic? No kidding. 385 00:20:38,847 --> 00:20:41,748 I'm pre-med and a Radar Radar fan. 386 00:20:41,783 --> 00:20:43,883 Wait, what? You know these guys? 387 00:20:43,919 --> 00:20:45,852 That is random! 388 00:20:45,887 --> 00:20:48,788 I... I mean most people have no idea this is actually a band. 389 00:20:48,824 --> 00:20:50,824 Daphne: Yeah, electronic's good for me. 390 00:20:50,859 --> 00:20:52,826 Loud beats, heavy bass. 391 00:20:52,861 --> 00:20:54,861 Well, I got a bootleg of their Coachella set 392 00:20:54,896 --> 00:20:56,630 I can let you borrow. 393 00:20:56,665 --> 00:20:58,565 Yes. Awesome. (laughs) 394 00:20:59,701 --> 00:21:01,668 Looks like you two have a lot in common. 395 00:21:02,838 --> 00:21:04,704 Well, I gotta get to my Com class. 396 00:21:04,740 --> 00:21:07,540 Um... see you around? 397 00:21:07,576 --> 00:21:08,508 Definitely. 398 00:21:12,514 --> 00:21:13,580 He seems cool. 399 00:21:13,615 --> 00:21:15,482 He's okay. 400 00:21:15,517 --> 00:21:18,451 So, I mean, speaking of boys, what's up with you and Mingo? 401 00:21:18,487 --> 00:21:20,420 Oh, I have no idea. 402 00:21:20,455 --> 00:21:22,656 Uh, we texted a few times in China, 403 00:21:22,691 --> 00:21:25,558 and it was flirty, but it's Mingo, so... 404 00:21:25,594 --> 00:21:27,594 - Mm. - Actually, I'm headed there now. 405 00:21:27,629 --> 00:21:29,596 I'm trying to get a room in my old dorm 406 00:21:29,631 --> 00:21:32,532 and he's the R.A. this year, so he has to sign off on it. 407 00:21:32,567 --> 00:21:35,209 Well, uh, here's hoping that ex-girlfriends 408 00:21:35,210 --> 00:21:37,410 can cash in on a bit of nepotism. 409 00:21:37,472 --> 00:21:38,438 (both laugh) 410 00:21:38,473 --> 00:21:39,839 - I'll see you. - Bye. 411 00:21:45,547 --> 00:21:46,446 Huh? 412 00:21:47,482 --> 00:21:49,749 It, uh, needs a little work, 413 00:21:49,785 --> 00:21:52,819 but we'll just clear out the dust 414 00:21:52,854 --> 00:21:54,688 and evict the spiders. 415 00:21:56,825 --> 00:21:57,857 And free. 416 00:22:08,804 --> 00:22:12,539 Oh, yeah, and we could, uh, hang up some Chinese lanterns. 417 00:22:19,548 --> 00:22:22,549 You might be able to persuade me. 418 00:22:24,686 --> 00:22:25,618 (phone chimes) 419 00:22:27,556 --> 00:22:29,389 - (phone chimes) - (phone vibrates) 420 00:22:38,851 --> 00:22:40,751 Knock, knock. 421 00:22:40,786 --> 00:22:42,119 Red! 422 00:22:42,154 --> 00:22:43,187 You're back! 423 00:22:43,222 --> 00:22:44,788 Hey. 424 00:22:44,824 --> 00:22:46,156 Anytime you call 425 00:22:46,192 --> 00:22:47,191 Anything you need 426 00:22:47,226 --> 00:22:49,159 - (chuckles) - You know you can always 427 00:22:49,195 --> 00:22:50,194 - Count on me - So... 428 00:22:50,229 --> 00:22:53,130 rumor has it that you are the new R.A. 429 00:22:53,165 --> 00:22:54,098 It's true! 430 00:22:54,133 --> 00:22:56,066 I tricked those suckers 431 00:22:56,102 --> 00:22:58,001 over in the Housing Department into thinking that 432 00:22:58,037 --> 00:23:00,170 I was actually a responsible adult. 433 00:23:01,974 --> 00:23:03,941 (sputters, chuckles) 434 00:23:03,976 --> 00:23:06,110 Looks like you're taking it pretty seriously. 435 00:23:06,145 --> 00:23:07,911 Yeah, um... 436 00:23:07,947 --> 00:23:10,881 Look, don't tell anybody, but I actually kind of love it. 437 00:23:11,951 --> 00:23:13,083 Oh, hey! We're having a party tonight. 438 00:23:13,119 --> 00:23:14,084 You gotta come. 439 00:23:14,120 --> 00:23:16,820 It's a costume karaoke party. 440 00:23:16,856 --> 00:23:18,055 Come dressed as your favorite singer. 441 00:23:18,090 --> 00:23:19,990 The best costume wins a prize, 442 00:23:20,025 --> 00:23:22,893 but I'm taking home the gold. 443 00:23:22,928 --> 00:23:24,795 Who are you going as? 444 00:23:24,830 --> 00:23:26,830 Oh, yeah, and just ruin the big reveal? 445 00:23:26,866 --> 00:23:27,831 - Not a chance. - (chuckles) 446 00:23:27,867 --> 00:23:29,800 But trust me, you don't wanna miss it. 447 00:23:29,835 --> 00:23:30,834 I'll think about it. 448 00:23:32,938 --> 00:23:34,905 It is really good to see you again. 449 00:23:34,940 --> 00:23:36,773 Yeah! 450 00:23:36,809 --> 00:23:37,841 Yeah. 451 00:23:40,880 --> 00:23:42,813 Um, this is weird, 452 00:23:42,848 --> 00:23:44,748 um, but I feel like I... I gotta tell you. 453 00:23:45,851 --> 00:23:47,784 I'm kind of seeing someone. 454 00:23:49,121 --> 00:23:51,088 It's my ex-girlfriend. 455 00:23:51,123 --> 00:23:53,123 We're... we're kind of, like... 456 00:23:53,159 --> 00:23:55,125 Yeah, no. O... of course. 457 00:23:56,162 --> 00:23:58,028 I think Iris mentioned it. 458 00:23:58,063 --> 00:24:01,932 But I actually came with a dorm-related question. 459 00:24:03,068 --> 00:24:04,902 Do you have any space available? 460 00:24:04,937 --> 00:24:06,870 I was hoping to move in, 461 00:24:06,906 --> 00:24:08,906 get back in the college groove... 462 00:24:08,941 --> 00:24:10,941 Yeah, I... I wish I could help you, 463 00:24:10,976 --> 00:24:13,043 but there are just no girl spots open. 464 00:24:15,915 --> 00:24:18,749 Looks like I missed out on a lot while I was gone. 465 00:24:26,025 --> 00:24:27,758 Have you tried "Find My Phone"? 466 00:24:27,793 --> 00:24:30,194 My parents have used it a few times to hunt me down. 467 00:24:51,150 --> 00:24:52,082 (sighs) 468 00:24:59,024 --> 00:25:00,057 Of course. 469 00:25:00,092 --> 00:25:03,060 Melody, we will find him, okay? 470 00:25:03,095 --> 00:25:04,061 Don't worry. 471 00:25:10,002 --> 00:25:11,001 (door opens) 472 00:25:11,036 --> 00:25:12,836 (door closes) 473 00:25:14,974 --> 00:25:17,808 - Yeah, I don't know... - Hey, guys! 474 00:25:17,843 --> 00:25:18,976 Oh, my God! Daphne! 475 00:25:19,011 --> 00:25:20,811 - My ex-roommate! - (laughs) 476 00:25:20,846 --> 00:25:22,813 Welcome back! 477 00:25:22,848 --> 00:25:24,848 The photos you posted were amazing! 478 00:25:24,883 --> 00:25:26,750 China was pretty amazing. 479 00:25:27,920 --> 00:25:30,754 You're so lucky to have missed Molecular Bio. 480 00:25:30,789 --> 00:25:32,189 Seriously twice as hard as Marillo. 481 00:25:32,224 --> 00:25:34,758 - I... I'm so psyched to be done. - (sighs) 482 00:25:34,793 --> 00:25:35,826 I bet. 483 00:25:35,861 --> 00:25:38,128 I'm actually on my way to the Registrar 484 00:25:38,163 --> 00:25:40,063 to sign up for some pre-med classes. 485 00:25:40,099 --> 00:25:42,132 The pre-meds are closed. Totally maxed out. 486 00:25:43,202 --> 00:25:45,035 Right. Of course. 487 00:25:45,070 --> 00:25:47,204 Um, I'm sure I'll find something. 488 00:25:47,239 --> 00:25:49,072 Uh, we better... 489 00:25:49,108 --> 00:25:51,074 Right. Let's make a plan. 490 00:25:51,110 --> 00:25:52,109 The three of us. Okay? 491 00:25:53,178 --> 00:25:55,012 For sure. Yeah. 492 00:25:55,047 --> 00:25:57,014 Bye! Welcome home! 493 00:25:57,049 --> 00:25:57,981 Bye. 494 00:26:04,023 --> 00:26:05,055 (beep) 495 00:26:05,090 --> 00:26:06,923 (phone vibrates) 496 00:26:08,027 --> 00:26:09,893 - Hello? - Bay: Hi. 497 00:26:09,928 --> 00:26:13,897 Uh... it's Bay actually on Emmett's phone. 498 00:26:13,932 --> 00:26:15,766 What do you want? 499 00:26:15,801 --> 00:26:17,734 I totally deserve that. 500 00:26:17,770 --> 00:26:18,769 (sighs) 501 00:26:18,804 --> 00:26:20,871 Look, I just wanted to make sure that... 502 00:26:20,906 --> 00:26:22,773 you knew what was going on with Emmett. 503 00:26:22,808 --> 00:26:23,874 I... I don't know if anyone called you. 504 00:26:23,909 --> 00:26:25,776 Why would anyone call me? 505 00:26:25,811 --> 00:26:26,810 He O.D.'d. 506 00:26:26,845 --> 00:26:28,745 - Oh, my God. - He's okay. 507 00:26:28,781 --> 00:26:31,782 He said it was a mistake, but... 508 00:26:31,817 --> 00:26:33,183 (sighs) he was at the hospital 509 00:26:33,218 --> 00:26:35,819 and he, like, escaped or something, 510 00:26:35,854 --> 00:26:38,188 and we thought that he might be on his way back to L.A. 511 00:26:38,223 --> 00:26:41,024 He had mentioned that he has a bunch of, like, 512 00:26:41,060 --> 00:26:42,726 film festivals and meetings coming up. 513 00:26:42,761 --> 00:26:45,062 I'm really sorry to hear that, but you know Emmett 514 00:26:45,097 --> 00:26:47,064 and I broke up two months ago, right? 515 00:26:47,099 --> 00:26:49,132 No, I... I didn't. 516 00:26:49,168 --> 00:26:51,134 And I know for a fact that he was rejected 517 00:26:51,170 --> 00:26:53,170 from all the big festivals because... 518 00:26:53,205 --> 00:26:55,172 he was pretty upset about it. 519 00:26:55,240 --> 00:26:57,040 He was always talking 520 00:26:57,076 --> 00:26:59,109 about how things were so much better in high school 521 00:26:59,144 --> 00:27:02,979 and how life will never be as good as it was back then. 522 00:27:03,015 --> 00:27:04,981 He never wanted to do anything. 523 00:27:05,017 --> 00:27:05,982 I'd find him in his room 524 00:27:06,018 --> 00:27:07,017 in the middle of the day sleeping. 525 00:27:07,052 --> 00:27:09,853 Skye, you don't think that he... 526 00:27:09,888 --> 00:27:11,922 I mean, has he ever talked about hurting himself? 527 00:27:11,957 --> 00:27:13,890 Not directly, but... 528 00:27:13,926 --> 00:27:14,925 I don't know if he would have told me 529 00:27:14,960 --> 00:27:16,793 even if he did feel that way. 530 00:27:16,829 --> 00:27:17,928 (door opens, closes) 531 00:27:17,963 --> 00:27:19,796 Who are you talking to? 532 00:27:19,832 --> 00:27:21,832 Um, thanks so much, Skye. 533 00:27:22,935 --> 00:27:24,901 - Will you keep me posted? - Yeah. 534 00:27:26,805 --> 00:27:27,771 Skye? 535 00:27:27,806 --> 00:27:30,173 I think I know where he might be. 536 00:27:32,335 --> 00:27:34,235 You completely undermined me, John. 537 00:27:34,270 --> 00:27:35,670 Come on, Kathryn. You're making a much bigger deal 538 00:27:35,705 --> 00:27:37,605 out of this than it actually was. 539 00:27:37,640 --> 00:27:39,240 I ran into Mike in the hallway. 540 00:27:39,275 --> 00:27:41,575 It just naturally came up in conversation, 541 00:27:41,611 --> 00:27:43,678 and I thought, "What have I got to lose? Ask." 542 00:27:45,248 --> 00:27:46,480 (imitating Mike) "Kathryn... 543 00:27:46,516 --> 00:27:48,449 I thought you would have told John 544 00:27:48,484 --> 00:27:49,483 that the money went to swimming." 545 00:27:49,519 --> 00:27:50,618 (as herself) "Oh, I did, Mike. I did, 546 00:27:50,653 --> 00:27:53,421 "but apparently my husband decided to circumvent me 547 00:27:53,456 --> 00:27:54,588 and go directly to you to get what he wanted." 548 00:27:54,624 --> 00:27:56,390 You know what? You are overreacting. 549 00:27:56,426 --> 00:27:58,426 Your actions have consequences for me, John. 550 00:27:58,461 --> 00:28:00,361 Going over my head made me look weak. 551 00:28:00,396 --> 00:28:01,395 How can you not see that? 552 00:28:01,431 --> 00:28:02,463 Yeah, yeah, I'm sorry. 553 00:28:02,498 --> 00:28:04,298 I didn't think it through. 554 00:28:04,334 --> 00:28:06,500 Do you know how much harder it is for me in this job? 555 00:28:06,536 --> 00:28:09,403 I am the only woman in every one of my meetings. 556 00:28:09,439 --> 00:28:11,405 I stand like this before lunch 557 00:28:11,441 --> 00:28:13,407 'cause I read that it boosts your testosterone 558 00:28:13,443 --> 00:28:16,243 and helps you speak more confidently. 559 00:28:16,279 --> 00:28:17,244 (sighs) 560 00:28:17,280 --> 00:28:19,280 I have no idea why they gave me this job. 561 00:28:19,315 --> 00:28:23,184 They gave you the job because you are incredible 562 00:28:23,219 --> 00:28:25,252 at getting people to do what you want... 563 00:28:25,288 --> 00:28:28,255 including writing very large checks. 564 00:28:29,592 --> 00:28:32,226 I'm feeling in over my head, John, 565 00:28:32,261 --> 00:28:33,561 and I need your support. 566 00:28:34,630 --> 00:28:35,596 - All right? - Yeah. 567 00:28:35,631 --> 00:28:37,631 I supported you for decades. 568 00:28:37,667 --> 00:28:41,469 I know, so I will not be a problem anymore. 569 00:28:42,605 --> 00:28:44,472 Okay. Can you unpack all this? 570 00:28:44,507 --> 00:28:45,539 I have about 50 things I have to do. 571 00:28:49,612 --> 00:28:52,413 I'm off to cram for a Physics exam. 572 00:28:52,448 --> 00:28:53,447 Good luck. 573 00:28:53,483 --> 00:28:55,516 - Yeah. See ya. - Regina: Bye. 574 00:28:55,551 --> 00:28:59,353 Hey, Luca, about that Photoshop thing? 575 00:28:59,389 --> 00:29:01,489 - (door opens, closes) - Yeah, sure. 576 00:29:03,393 --> 00:29:05,359 There's only so many times you can ask me to stay 577 00:29:05,395 --> 00:29:07,461 before Vimla figures out that you really should just 578 00:29:07,497 --> 00:29:09,296 get a subscription to Tech Support. 579 00:29:09,332 --> 00:29:11,365 Actually, I wanted to talk to you. 580 00:29:13,403 --> 00:29:17,238 You're breaking up with me. 581 00:29:17,273 --> 00:29:21,208 Well, we can't break up because we were never together. 582 00:29:23,212 --> 00:29:24,211 Okay. 583 00:29:24,247 --> 00:29:26,614 Look, my daughters are back. 584 00:29:26,649 --> 00:29:28,249 I knew it. 585 00:29:28,284 --> 00:29:30,217 I... I run into Daphne on campus, 586 00:29:30,253 --> 00:29:31,619 we get along, and you freak out. 587 00:29:31,654 --> 00:29:32,653 I'm not freaking out. 588 00:29:32,688 --> 00:29:34,622 I saw the way you were looking at us, 589 00:29:34,657 --> 00:29:37,224 like... like he's closer to her age than mine. 590 00:29:37,260 --> 00:29:38,592 Which is true. 591 00:29:38,628 --> 00:29:39,660 And irrelevant. 592 00:29:39,765 --> 00:29:41,632 I don't want to lie to them. 593 00:29:41,667 --> 00:29:43,667 I've done it before and it's caused a lot of damage. 594 00:29:43,703 --> 00:29:44,735 So tell them. 595 00:29:44,770 --> 00:29:46,604 I don't care. 596 00:29:46,639 --> 00:29:48,639 My last relationship ended horribly 597 00:29:48,674 --> 00:29:50,574 and I... I wanted something simple. 598 00:29:50,610 --> 00:29:53,611 You and I have a connection and you know that. 599 00:29:55,515 --> 00:29:57,481 Please don't make this harder than it has to be. 600 00:29:58,651 --> 00:30:00,417 Fine. 601 00:30:02,488 --> 00:30:03,587 Okay. 602 00:30:03,623 --> 00:30:05,389 Thanks. 603 00:30:05,424 --> 00:30:07,491 - I'll see you in class. - Yeah. Sure. 604 00:30:11,531 --> 00:30:13,531 (door opens, closes) 605 00:30:23,376 --> 00:30:24,341 What are you doing? 606 00:30:24,377 --> 00:30:26,744 Do you know how worried everyone is about you? 607 00:30:26,779 --> 00:30:28,379 Did you take anything? 608 00:30:49,765 --> 00:30:51,602 Nobody hates you. 609 00:30:51,637 --> 00:30:52,703 We love you. 610 00:30:54,540 --> 00:30:55,673 You just lost yourself out there, 611 00:30:55,708 --> 00:30:58,475 but we're here to help you get back. 612 00:31:06,652 --> 00:31:07,618 It's all right. 613 00:31:22,401 --> 00:31:25,302 Hey, it's okay. 614 00:31:25,338 --> 00:31:26,470 It's all right. 615 00:31:42,788 --> 00:31:45,356 I'm gonna go call Melody. 616 00:31:55,768 --> 00:31:56,700 I know. 617 00:32:00,640 --> 00:32:01,639 It was good. 618 00:32:08,481 --> 00:32:09,513 Emmett... 619 00:32:16,555 --> 00:32:17,588 You said you were fine with it. 620 00:32:19,458 --> 00:32:22,326 You broke up with me. 621 00:32:23,496 --> 00:32:26,430 I didn't get out of bed for weeks. 622 00:32:26,465 --> 00:32:28,465 I wanted to die of sadness. 623 00:32:34,407 --> 00:32:36,373 Emmett, don't... 624 00:32:43,061 --> 00:32:45,515 I cannot believe he said that. 625 00:32:45,596 --> 00:32:47,796 Do you know how badly 626 00:32:47,900 --> 00:32:49,266 I wanted to hear that for months? 627 00:32:49,301 --> 00:32:50,800 Oh, I remember. 628 00:32:50,836 --> 00:32:52,202 And... and now I'm with Travis, and you know what? 629 00:32:52,237 --> 00:32:53,770 I'm happy! 630 00:32:53,805 --> 00:32:55,138 You should be. He's the best. 631 00:32:55,174 --> 00:32:56,139 He is. 632 00:32:57,209 --> 00:32:59,075 (sighs) 633 00:32:59,111 --> 00:33:00,110 (sighs) 634 00:33:00,145 --> 00:33:02,746 But when he said that, 635 00:33:02,781 --> 00:33:06,149 my heart, it leapt a little bit. 636 00:33:07,219 --> 00:33:08,185 Is that terrible? 637 00:33:08,220 --> 00:33:10,187 Of course not. 638 00:33:10,222 --> 00:33:12,022 (phone vibrates) 639 00:33:16,995 --> 00:33:17,961 What now? 640 00:33:20,999 --> 00:33:22,866 The clinic... 641 00:33:22,901 --> 00:33:23,867 it doesn't count. 642 00:33:23,902 --> 00:33:24,935 I'm not getting credit! 643 00:33:24,970 --> 00:33:25,936 What? 644 00:33:25,971 --> 00:33:27,971 My entire year was a waste. 645 00:33:28,006 --> 00:33:29,039 A complete waste! 646 00:33:29,074 --> 00:33:30,941 Daphne, just... just wait a minute, okay? 647 00:33:30,976 --> 00:33:32,842 I am a year behind. 648 00:33:32,878 --> 00:33:34,911 Everyone on my track is ahead of me. 649 00:33:34,980 --> 00:33:37,781 Mingo has moved on and I can't find 650 00:33:37,816 --> 00:33:38,982 a place to live on campus! 651 00:33:39,017 --> 00:33:40,817 Daphne, you have got to calm down. 652 00:33:40,852 --> 00:33:42,919 - Okay? - I'm not blaming you. 653 00:33:42,919 --> 00:33:44,218 I said yes, but... 654 00:33:45,922 --> 00:33:47,855 I should have realized what this would do. 655 00:33:47,890 --> 00:33:52,126 What it did was give us an amazing year together. 656 00:33:53,196 --> 00:33:55,729 And of course, the first couple of weeks back, 657 00:33:55,765 --> 00:33:57,765 we are gonna feel off, 658 00:33:57,800 --> 00:34:02,036 and I'm sure that we missed a really awesome Sigma Nu party 659 00:34:02,071 --> 00:34:05,139 or, like, a really exciting football game, but... 660 00:34:07,076 --> 00:34:08,709 how many people can say 661 00:34:08,744 --> 00:34:11,045 that they have seen the Terracotta Warriors 662 00:34:11,080 --> 00:34:13,047 or floated down the Li River? 663 00:34:15,017 --> 00:34:16,083 What about the night 664 00:34:16,118 --> 00:34:18,953 that we got our tattoos at the Lotus Festival? 665 00:34:18,988 --> 00:34:23,023 Would you really trade any of those nights 666 00:34:23,059 --> 00:34:25,059 just so you could be on track? 667 00:34:27,997 --> 00:34:29,830 I'm gonna miss living with you. 668 00:34:39,809 --> 00:34:40,941 Why don't you move in here? 669 00:34:42,945 --> 00:34:46,747 Thanks, but there's not enough room for three of us. 670 00:34:46,782 --> 00:34:49,783 Daphne, you can't find housing. 671 00:34:49,819 --> 00:34:52,753 I'm not gonna move into our mom's free apartment 672 00:34:52,788 --> 00:34:56,690 with my boyfriend if you don't have a place to live. 673 00:34:57,827 --> 00:34:59,093 You're sure he won't mind? 674 00:34:59,128 --> 00:35:00,761 He'll understand. 675 00:35:00,796 --> 00:35:04,765 Can't come between two sisters, right? 676 00:35:04,800 --> 00:35:06,767 Then yeah. 677 00:35:06,802 --> 00:35:08,135 I'd love to. 678 00:35:09,739 --> 00:35:11,038 - I guess I'm home then. - (chuckles) 679 00:35:14,143 --> 00:35:15,109 Poof! 680 00:35:15,144 --> 00:35:16,176 Let's do this together 681 00:37:24,039 --> 00:37:26,907 Plus, that apartment is Regina's, 682 00:37:26,942 --> 00:37:29,777 and I would feel bad taking it for us 683 00:37:29,812 --> 00:37:33,914 when Daphne has to pay for a place off campus. 684 00:37:38,888 --> 00:37:39,853 You're mad. 685 00:37:42,251 --> 00:37:43,724 Travis I... 686 00:37:43,759 --> 00:37:45,926 She's my sister, and coming back has been 687 00:37:45,961 --> 00:37:48,896 a little rough for her, and... I... I just think that 688 00:37:48,931 --> 00:37:52,766 living together would make things a lot easier. 689 00:37:54,296 --> 00:37:55,836 What? 690 00:37:55,871 --> 00:37:58,639 Nothing is gonna change between us. 691 00:37:58,674 --> 00:38:01,675 We're just not gonna live together, and you know what? 692 00:38:01,710 --> 00:38:03,777 I... I think that my dad is right. 693 00:38:03,813 --> 00:38:06,680 It is a big deal. 694 00:38:08,751 --> 00:38:13,053 Maybe we should think about what it means 695 00:38:13,088 --> 00:38:16,123 now that we're... back in the real world 696 00:38:16,158 --> 00:38:19,927 and not put so much pressure on ourselves. 697 00:38:25,587 --> 00:38:27,067 I... I just explained this. 698 00:38:27,102 --> 00:38:29,970 That apartment is hers too and... 699 00:38:32,942 --> 00:38:33,974 Who? 700 00:38:35,978 --> 00:38:37,978 What are you talking about? 701 00:38:38,013 --> 00:38:40,080 Travis, this has nothing to do with him. 702 00:38:43,118 --> 00:38:45,986 Because we thought that he tried to kill himself. 703 00:38:54,964 --> 00:38:55,829 Travis... 704 00:39:08,811 --> 00:39:09,977 You are a gangster 705 00:39:10,012 --> 00:39:12,779 Who breaks my heart 706 00:39:12,815 --> 00:39:13,780 Oh 707 00:39:13,816 --> 00:39:15,983 You occupy my everything 708 00:39:16,018 --> 00:39:17,851 I don't need your fun 709 00:39:17,887 --> 00:39:19,853 Am I just a joke for you? 710 00:39:19,889 --> 00:39:20,921 (gasps) 711 00:39:20,956 --> 00:39:23,724 Go get another girl 712 00:39:23,759 --> 00:39:24,925 Oh 713 00:39:24,960 --> 00:39:26,860 Young Money, baby! 714 00:39:26,896 --> 00:39:28,896 Oh, my God! 715 00:39:28,931 --> 00:39:30,864 What? I love Lil Wayne. 716 00:39:30,900 --> 00:39:31,899 He's my homie! 717 00:39:31,934 --> 00:39:34,768 Ridiculous. Absolutely ridiculous. 718 00:39:34,803 --> 00:39:37,704 Well, you look pretty awesome. 719 00:39:37,740 --> 00:39:38,906 Why, thank you. 720 00:39:41,911 --> 00:39:43,810 (sighs) I'm not gonna lie. 721 00:39:43,846 --> 00:39:45,879 It's gonna be really hard to just be friends. 722 00:39:47,816 --> 00:39:50,717 But it's better than the other option, 723 00:39:50,753 --> 00:39:51,885 which is not being friends at all. 724 00:39:51,921 --> 00:39:53,754 That is true. 725 00:39:53,789 --> 00:39:56,757 And turned into a man for me, for me 726 00:39:56,792 --> 00:39:57,858 All right, enough talking. 727 00:39:57,893 --> 00:40:00,193 Let's mark the moment and then tear up the dance floor. 728 00:40:00,229 --> 00:40:01,728 What do you say? 729 00:40:01,764 --> 00:40:03,730 I say, Young Money, baby! 730 00:40:04,833 --> 00:40:05,832 That's a "yes". 731 00:40:05,868 --> 00:40:07,167 Okay. 732 00:40:07,202 --> 00:40:09,803 Suddenly 733 00:40:09,838 --> 00:40:11,772 - (shutter clicks) - Suddenly 734 00:40:11,807 --> 00:40:15,175 We strike a pose with a photographer 735 00:40:15,210 --> 00:40:16,810 Strip tease 736 00:40:16,845 --> 00:40:20,781 - Hey! - Oh! Billie Holiday! Amazing! 737 00:40:20,816 --> 00:40:22,849 - You too! - (both laugh) 738 00:40:22,885 --> 00:40:24,151 (chuckles) 739 00:40:25,821 --> 00:40:27,754 Hey, hey! It's me under here! 740 00:40:27,790 --> 00:40:29,790 - (chuckles) - Yeah, I see that. 741 00:40:29,825 --> 00:40:31,792 Not cool. 742 00:40:31,827 --> 00:40:33,894 What's the matter? You don't like Lil Wayne? 743 00:40:33,929 --> 00:40:36,830 Okay, that's totally insulting. You know that, right? 744 00:40:37,866 --> 00:40:39,833 Why? 745 00:40:39,868 --> 00:40:40,901 It's a costume party. 746 00:40:40,936 --> 00:40:42,803 He doesn't mean any harm. 747 00:40:42,838 --> 00:40:43,837 (sighs) Whatever. 748 00:40:43,872 --> 00:40:45,205 I'll see you later. 749 00:40:47,242 --> 00:40:48,842 What's up with that? 750 00:40:48,877 --> 00:40:52,145 I don't know. I've never seen her like that. 751 00:40:52,181 --> 00:40:53,780 Maybe I should go after her. 752 00:40:53,816 --> 00:40:56,116 Nah, forget about it. She'll get over it tomorrow. 753 00:40:57,219 --> 00:40:59,119 Come on. Let's karaoke. 754 00:41:03,792 --> 00:41:05,759 Take my picture 755 00:41:05,794 --> 00:41:07,160 Take, take my picture 756 00:41:07,196 --> 00:41:09,162 Take my picture 757 00:41:09,198 --> 00:41:11,164 Take, take my picture 758 00:41:11,200 --> 00:41:12,866 Take my picture 759 00:41:12,901 --> 00:41:14,835 Take, take my picture 760 00:41:14,870 --> 00:41:16,837 Take my picture 761 00:41:16,872 --> 00:41:18,805 Take, take my picture 762 00:41:18,855 --> 00:41:23,405 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.