All language subtitles for Sweetbitter s01e06 Mine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:19,362 WOMAN: Previously on Sweetbitter... 2 00:00:19,387 --> 00:00:20,784 Is Jake working today? 3 00:00:20,809 --> 00:00:21,894 Last-minute change. 4 00:00:21,919 --> 00:00:23,421 - Where'd he go? - The Cape. 5 00:00:23,712 --> 00:00:24,879 You want to transfer me? 6 00:00:24,904 --> 00:00:26,082 - Not here. - Fuck you! 7 00:00:26,107 --> 00:00:28,245 This is Serena. She was one of our best servers. 8 00:00:28,270 --> 00:00:29,387 She was no Simone. 9 00:00:29,505 --> 00:00:30,941 WILL: Simone's a lot of things. 10 00:00:31,092 --> 00:00:32,207 She's not your friend. 11 00:00:32,239 --> 00:00:33,500 I have to go home, Sasha. 12 00:00:33,600 --> 00:00:35,142 You don't have to do anything. 13 00:00:35,242 --> 00:00:37,051 I have my final trail tomorrow. 14 00:00:37,126 --> 00:00:38,340 [BOTH MOANING] 15 00:00:39,776 --> 00:00:40,996 Sasha? 16 00:00:41,371 --> 00:00:42,769 TESS: That was scary. 17 00:00:43,090 --> 00:00:44,371 [PERCUSSIVE MUSIC] 18 00:00:45,598 --> 00:00:48,543 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 19 00:00:55,585 --> 00:00:57,042 You should return. 20 00:00:59,527 --> 00:01:00,832 Where? 21 00:01:01,707 --> 00:01:03,771 What the fuck you think where? 22 00:01:04,073 --> 00:01:05,762 Wherever you came from. 23 00:01:13,379 --> 00:01:14,737 - [DOOR CRASHES OPEN] - ARI: Sasha! 24 00:01:15,457 --> 00:01:17,459 What the fuck did you do? 25 00:01:17,484 --> 00:01:18,752 I thought you were dead. 26 00:01:18,777 --> 00:01:20,502 I just need more attention. 27 00:01:20,527 --> 00:01:21,705 Oh, give me kisses. 28 00:01:21,730 --> 00:01:23,431 You scared the shit out of us, Sasha. 29 00:01:23,531 --> 00:01:25,674 ARI: I'll never forgive you. Are you in pain? 30 00:01:26,379 --> 00:01:28,557 - [YELPS] - HEATHER: What did you break? 31 00:01:28,657 --> 00:01:30,118 Wait, did they give you morphine? 32 00:01:30,218 --> 00:01:31,816 - SASHA: Nothing. - Hey, uh, I'm gonna go. 33 00:01:32,059 --> 00:01:33,201 You gonna go sleep? 34 00:01:33,226 --> 00:01:34,398 TESS: No, I've got a test to take. 35 00:01:34,423 --> 00:01:35,660 I, um... 36 00:01:36,605 --> 00:01:38,027 I got to get my stripes. 37 00:01:38,872 --> 00:01:40,082 Good luck. 38 00:01:44,420 --> 00:01:45,721 Okay, kisses! 39 00:01:45,746 --> 00:01:47,576 Kisses! And get me this thing. 40 00:01:47,676 --> 00:01:49,178 - [UPBEAT MUSIC] - WOMEN: ? Uh-oh ? 41 00:01:49,278 --> 00:01:52,461 ? You want more real attention ? 42 00:01:52,561 --> 00:01:56,065 ? At my expense, guess you forgot to mention ? 43 00:01:56,165 --> 00:01:59,388 ? You talk good, I'll eat glass ? 44 00:01:59,488 --> 00:02:03,312 ? I heard you read my mind behind my back ? 45 00:02:03,412 --> 00:02:04,393 ? 46 00:02:04,493 --> 00:02:06,590 ? Don't you know ? 47 00:02:07,857 --> 00:02:10,426 ? You're out cold ? 48 00:02:11,541 --> 00:02:13,283 ? It's our dance floor ? 49 00:02:13,383 --> 00:02:16,526 - ? TKO ? - ? Hear it on the radio ? 50 00:02:16,626 --> 00:02:20,090 - ? TKO ? - ? Play it on the stereo ? 51 00:02:20,190 --> 00:02:23,533 - ? TKO ? - ? Watch a live video ? 52 00:02:23,633 --> 00:02:27,257 ? TKO, TKO ? 53 00:02:27,357 --> 00:02:28,668 ? 54 00:02:29,719 --> 00:02:31,207 ? Uh-oh ? 55 00:02:32,522 --> 00:02:35,706 - ? TKO ? - ? Hear it on the radio ? 56 00:02:35,806 --> 00:02:39,229 - ? TKO ? - ? Watch a live video ? 57 00:02:39,329 --> 00:02:41,379 ? TKO ?? 58 00:02:46,216 --> 00:02:47,496 [PERCUSSIVE MUSIC] 59 00:02:53,386 --> 00:02:56,950 What are the five noble grapes of Bordeaux? 60 00:02:58,681 --> 00:03:00,012 Uh... 61 00:03:02,246 --> 00:03:04,455 Cabernet Sauvignon, 62 00:03:04,555 --> 00:03:06,818 uh, Merlot, Cabernet Franc, 63 00:03:06,918 --> 00:03:09,600 Malbec, and Petit Verdot. 64 00:03:10,776 --> 00:03:14,099 Which plates cannot be consumed by a guest with a nut allergy? 65 00:03:14,918 --> 00:03:16,708 Branzino and lamb couscous. 66 00:03:16,885 --> 00:03:19,888 What's the difference between cognac and Armagnac? 67 00:03:20,877 --> 00:03:21,760 Um... 68 00:03:21,785 --> 00:03:24,473 What's the difference between West and East Coast oysters? 69 00:03:24,566 --> 00:03:26,566 Uh, West are creamy. East are briny. 70 00:03:26,653 --> 00:03:27,834 When is truffle season? 71 00:03:27,859 --> 00:03:29,321 What sides come with the lamb? 72 00:03:29,421 --> 00:03:30,922 Why did you fall asleep in my tub? 73 00:03:31,022 --> 00:03:32,644 Why'd you leave me in the bathroom last night? 74 00:03:32,669 --> 00:03:34,004 HOWARD: Why did you come here? 75 00:03:34,029 --> 00:03:35,605 Why do you think about me all the time? 76 00:03:36,667 --> 00:03:38,841 Why do you think about me all the time? 77 00:03:42,726 --> 00:03:44,269 Pencil down. 78 00:03:45,782 --> 00:03:48,245 Uh, wait, wait, I, um... I just need five more minutes. 79 00:03:48,285 --> 00:03:49,387 Sorry. 80 00:03:49,980 --> 00:03:51,498 Wait, come on. I didn't finish. 81 00:03:51,523 --> 00:03:53,332 Maybe you shouldn't have stayed out so late. 82 00:03:54,793 --> 00:03:56,065 [SCOFFS] Okay, Will. 83 00:03:56,223 --> 00:03:58,017 - Last night... - I gotta take this to Howard. 84 00:03:58,050 --> 00:03:59,457 Uh, wait. Wait. 85 00:04:01,590 --> 00:04:04,090 How important is the written test? 86 00:04:04,628 --> 00:04:05,909 It's important. 87 00:04:07,465 --> 00:04:09,082 I wouldn't fuck up your final trail. 88 00:04:09,228 --> 00:04:10,246 [LAUGHS] 89 00:04:10,415 --> 00:04:11,777 I wasn't planning on it. 90 00:04:14,855 --> 00:04:17,090 Tonight you work. I watch. 91 00:04:17,244 --> 00:04:19,766 You're the back waiter. Go get dressed. 92 00:04:26,052 --> 00:04:27,386 [PERCUSSIVE MUSIC] 93 00:04:42,512 --> 00:04:44,309 [SIMONE AND WILL SPEAKING INDISTINCTLY] 94 00:04:44,559 --> 00:04:46,941 He said he had some business there. 95 00:04:47,652 --> 00:04:48,842 JAKE: Keep away. 96 00:04:48,867 --> 00:04:50,184 SIMONE: I am, trust me. 97 00:04:50,332 --> 00:04:51,473 With a ten-foot pole. 98 00:04:51,745 --> 00:04:53,012 Good. 99 00:04:53,387 --> 00:04:54,605 ? 100 00:05:16,902 --> 00:05:18,105 Little one. 101 00:05:19,027 --> 00:05:20,262 Good morning. 102 00:05:21,941 --> 00:05:24,719 - Hi. - How are you feeling? 103 00:05:25,113 --> 00:05:26,465 Nervous? 104 00:05:27,801 --> 00:05:29,394 It's totally understandable. 105 00:05:29,551 --> 00:05:31,366 Nerves just mean that you care. 106 00:05:31,652 --> 00:05:33,238 I'm fine. 107 00:05:33,628 --> 00:05:36,598 I'm gonna make you dinner next week to celebrate. 108 00:05:38,223 --> 00:05:39,519 How was your trip? 109 00:05:39,588 --> 00:05:40,930 It was good. 110 00:05:41,013 --> 00:05:44,677 Oh, um, we, uh... we brought you something. 111 00:05:44,950 --> 00:05:46,605 It's lavender from the Cape. 112 00:05:47,152 --> 00:05:49,238 Sometimes when I know I have a challenging day ahead, 113 00:05:49,263 --> 00:05:51,027 I like to stash it in my bra. 114 00:05:52,512 --> 00:05:53,965 [CHUCKLES] That's, um, 115 00:05:54,647 --> 00:05:56,402 really sweet. Thank you. 116 00:05:57,373 --> 00:06:00,236 I hear, um... I hear last night was interesting. 117 00:06:00,665 --> 00:06:02,191 We have a lot to catch up on. 118 00:06:03,405 --> 00:06:04,621 Yes, we do. 119 00:06:04,887 --> 00:06:06,129 Good luck. 120 00:06:07,777 --> 00:06:09,145 Thanks. 121 00:06:10,376 --> 00:06:11,863 [LOUNGE MUSIC PLAYING] 122 00:06:16,382 --> 00:06:17,769 [PERCUSSIVE MUSIC] 123 00:06:20,106 --> 00:06:21,660 - Pick up! - Picking up! 124 00:06:21,801 --> 00:06:23,062 SCOTT: Table 15. 125 00:06:23,162 --> 00:06:24,744 Salmon one, salmon two, 126 00:06:24,844 --> 00:06:27,186 salmon three, big fucking surprise, salmon four. 127 00:06:27,286 --> 00:06:28,908 Let me guess, white people? 128 00:06:29,008 --> 00:06:30,750 Need a follow! Of course. 129 00:06:30,850 --> 00:06:32,992 Okay. Uh, hey, need a follow. 130 00:06:33,092 --> 00:06:34,194 Following. 131 00:06:34,294 --> 00:06:35,441 ??? 132 00:06:36,536 --> 00:06:38,152 TESS: Good evening, ladies. 133 00:06:39,739 --> 00:06:41,401 - WOMAN: Thank you. - There you go. 134 00:06:41,652 --> 00:06:43,762 - I hope you guys enjoy. - WOMAN: Wow, that smells great. 135 00:06:43,904 --> 00:06:45,277 [INDISTINCT CHATTER] 136 00:06:45,906 --> 00:06:48,488 Can you grab me a bottle of the Vouvray for table 25? 137 00:06:48,588 --> 00:06:49,770 - Mm-hmm. - [PEOPLE LAUGHING] 138 00:06:49,870 --> 00:06:51,091 Are they celebrating? 139 00:06:51,191 --> 00:06:52,527 Yeah, it's a birthday. 140 00:06:52,993 --> 00:06:54,735 You should try and sell them the Clos du Bourg. 141 00:06:54,980 --> 00:06:56,371 Uh, it's the same producer, 142 00:06:56,396 --> 00:06:58,013 but it's single vineyard, so it's Chenin Blanc. 143 00:06:58,038 --> 00:06:59,394 It's really special. 144 00:07:00,481 --> 00:07:01,684 Good idea. 145 00:07:02,418 --> 00:07:03,664 Thanks. 146 00:07:03,764 --> 00:07:04,965 [CHUCKLES] 147 00:07:06,668 --> 00:07:07,965 ? 148 00:07:11,892 --> 00:07:13,434 - Skip, get me some ice. - Mm-hmm? 149 00:07:13,459 --> 00:07:14,621 Look down, Nicky. 150 00:07:15,165 --> 00:07:16,226 Hey! 151 00:07:16,277 --> 00:07:17,678 Look at that! 152 00:07:17,778 --> 00:07:19,559 - She learns fast. - She does. 153 00:07:20,261 --> 00:07:22,824 Try telling that to the bundle of joy over there. 154 00:07:23,668 --> 00:07:24,926 Against my better judgment, 155 00:07:25,026 --> 00:07:27,035 I'm gonna leave you to your own devices for a second. 156 00:07:27,433 --> 00:07:28,957 Try not to break anything. 157 00:07:31,633 --> 00:07:33,105 How do you do it? 158 00:07:33,595 --> 00:07:35,988 - What? - Stay out of the drama. 159 00:07:36,691 --> 00:07:39,090 I have three kids, Skip, and a wife. 160 00:07:39,681 --> 00:07:41,637 - My drama's with that family. - [CHUCKLES] 161 00:07:46,208 --> 00:07:47,480 Hi. 162 00:07:53,575 --> 00:07:54,707 [SCOFFS] 163 00:07:55,257 --> 00:07:57,059 You're not gonna ask me about my shitty hometown? 164 00:07:57,094 --> 00:07:58,754 Well, I thought you weren't going. 165 00:08:04,747 --> 00:08:07,690 Okay, you know what? This game is boring. 166 00:08:07,790 --> 00:08:09,762 I have too much to do today. 167 00:08:10,547 --> 00:08:12,684 - Wait. - What, Jake? 168 00:08:13,476 --> 00:08:14,697 Where are you from? 169 00:08:14,797 --> 00:08:15,887 [SCOFFS] 170 00:08:16,863 --> 00:08:19,942 Uh, why? Why are you asking me that? 171 00:08:20,042 --> 00:08:21,223 Because... 172 00:08:22,565 --> 00:08:24,547 I literally have no idea where you're from. 173 00:08:24,647 --> 00:08:25,926 ? 174 00:08:29,052 --> 00:08:31,621 Dayton, Ohio. 175 00:08:32,135 --> 00:08:33,355 ??? 176 00:08:35,035 --> 00:08:36,519 Fred is looking for Simone. 177 00:08:37,062 --> 00:08:38,082 Busy. 178 00:08:38,296 --> 00:08:39,621 His coat, Skip. 179 00:08:40,323 --> 00:08:41,801 We have a coat closet? 180 00:08:46,121 --> 00:08:47,590 Hey, there you are. 181 00:08:48,066 --> 00:08:50,294 - Hey. - Thanks for your help with Sasha. 182 00:08:50,394 --> 00:08:52,801 Ah, it's fine. He's lucky. 183 00:08:54,840 --> 00:08:56,660 He'll be back at work next week, right? 184 00:08:56,926 --> 00:08:58,262 Yep, he will. 185 00:08:58,496 --> 00:09:00,184 - Hey, Ari. - What? 186 00:09:00,284 --> 00:09:01,480 Um... 187 00:09:01,725 --> 00:09:04,074 okay, what is the deal with Jake and Simone? 188 00:09:04,990 --> 00:09:06,113 Who knows? 189 00:09:06,610 --> 00:09:08,913 No, right, I-I mean... 190 00:09:09,013 --> 00:09:12,636 yeah, but, like, okay, when they go to the Cape, 191 00:09:12,661 --> 00:09:14,129 do you think they, like... 192 00:09:16,466 --> 00:09:18,004 I don't think about that. 193 00:09:19,263 --> 00:09:20,324 Hey! 194 00:09:20,424 --> 00:09:22,059 Stay out of it. 195 00:09:22,667 --> 00:09:24,609 No, I-I know. I, um... 196 00:09:24,709 --> 00:09:26,871 I am. I just... Uh, I'm trying. 197 00:09:27,271 --> 00:09:30,775 They just... I feel like they want something from me. 198 00:09:30,875 --> 00:09:33,138 - Just bang him and get it over with. - Ari. 199 00:09:33,418 --> 00:09:35,019 - Or her. - Ari, come on, I'm serious. 200 00:09:35,119 --> 00:09:36,324 So am I. 201 00:09:36,877 --> 00:09:38,301 You can't have them both. 202 00:09:40,551 --> 00:09:41,666 Bye. 203 00:09:41,766 --> 00:09:43,090 [JAZZ MUSIC PLAYING] 204 00:09:47,750 --> 00:09:49,004 [SIGHS] 205 00:09:53,223 --> 00:09:56,041 Seriously? So you're a coat check now? 206 00:09:56,332 --> 00:09:57,621 FRED: Come on, don't be difficult. 207 00:09:57,646 --> 00:09:59,307 - She avoided me my entire meal. - Just get her. 208 00:09:59,332 --> 00:10:01,527 - JAKE: Sorry. - Don't be a dick, Jake. 209 00:10:01,627 --> 00:10:04,009 Just... I need to talk to her, now. 210 00:10:04,109 --> 00:10:06,051 - Get the fuck out of here. - What did you say to me? 211 00:10:06,151 --> 00:10:09,054 JAKE: What? - Hey, uh, excuse me, sir. 212 00:10:09,154 --> 00:10:11,207 Hi, I think this is your coat. 213 00:10:12,379 --> 00:10:15,463 Oh, it... uh, hi, it's... it's Serena's husband, right? 214 00:10:15,488 --> 00:10:17,223 Yeah, that's exactly who he is. 215 00:10:17,519 --> 00:10:19,496 You condescending little shit. 216 00:10:20,402 --> 00:10:22,869 - You and Simone deserve each other. - JAKE: What the fuck you say? 217 00:10:22,969 --> 00:10:24,988 - JAKE: I will fuck you up, you little fucking... - HOWARD: Gentlemen! 218 00:10:25,597 --> 00:10:27,316 - HOWARD: Gentlemen, gentlemen. - Get the fuck off my bar. 219 00:10:28,269 --> 00:10:31,254 I boxed up some cake for Serena, her favorite. 220 00:10:32,129 --> 00:10:33,926 Fred, Fred. 221 00:10:35,191 --> 00:10:36,949 You'll be wanting to take a cab. 222 00:10:37,871 --> 00:10:39,082 I'll walk you out. 223 00:10:39,626 --> 00:10:40,902 ??? 224 00:10:47,073 --> 00:10:48,301 [DRAMATIC MUSIC] 225 00:10:49,879 --> 00:10:51,348 Hey, hey. 226 00:10:52,228 --> 00:10:53,489 Hey. 227 00:10:53,514 --> 00:10:55,096 Jake, what was that? 228 00:10:55,121 --> 00:10:56,637 - Nothing. - Stop. 229 00:10:56,924 --> 00:10:58,144 Tell me. 230 00:10:58,434 --> 00:11:00,488 - I am so sick of not... - They're fucking. 231 00:11:00,762 --> 00:11:02,152 Who? 232 00:11:03,348 --> 00:11:04,809 Simone and that asshole. 233 00:11:06,496 --> 00:11:08,691 - What? No... - Yeah, exactly. 234 00:11:09,649 --> 00:11:12,113 TESS: I thought Simone was Serena's friend. 235 00:11:14,021 --> 00:11:15,683 What... uh, well, does everybody know? 236 00:11:15,783 --> 00:11:17,176 - I mean... - No. 237 00:11:20,145 --> 00:11:21,691 Why are you telling me? 238 00:11:22,443 --> 00:11:23,644 I don't know. 239 00:11:24,168 --> 00:11:25,292 ? 240 00:11:46,735 --> 00:11:49,638 Heather needs a bottle of the Clos du Bourg Vouvray 2006. 241 00:11:49,738 --> 00:11:52,584 - You know what that is? - Uh, yeah, I sold it. 242 00:11:52,609 --> 00:11:55,031 I mean, uh, I suggested that Heather sell it. 243 00:11:56,184 --> 00:11:58,547 Sure, you did. She's waiting at 25. 244 00:12:01,050 --> 00:12:02,492 Yeah, I know. Here. 245 00:12:03,392 --> 00:12:04,797 [MYSTERIOUS MUSIC] 246 00:12:19,929 --> 00:12:21,219 [METAL CLATTERING] 247 00:12:23,055 --> 00:12:25,355 SIMONE: Why on Earth would you tell her that? 248 00:12:25,656 --> 00:12:27,517 - JAKE: She asked. - SIMONE: She asked? 249 00:12:27,617 --> 00:12:29,695 SIMONE: So that's all it takes? She just has to ask? 250 00:12:29,720 --> 00:12:31,556 - JAKE: I don't want to lie to her. - SIMONE: You lie all the time. 251 00:12:31,581 --> 00:12:33,042 That motherfucker's a piece of shit. I don't... 252 00:12:33,067 --> 00:12:34,516 Okay, this is not about him. This is about you. 253 00:12:34,541 --> 00:12:36,206 - I was defending you. - No, you were betraying me, 254 00:12:36,231 --> 00:12:38,039 because nothing is sacred to you. 255 00:12:41,237 --> 00:12:43,320 I don't need this, Jake. 256 00:12:45,383 --> 00:12:48,195 One day, I am just gonna be done with you. 257 00:12:50,492 --> 00:12:52,016 JAKE: Don't say shit like that. 258 00:12:52,562 --> 00:12:54,266 SIMONE: I've been carrying you 259 00:12:54,564 --> 00:12:56,516 since you were eight years old. 260 00:12:57,087 --> 00:12:59,352 - I said... - What are you trying to do, huh? 261 00:13:00,008 --> 00:13:01,477 You trying to punish me? 262 00:13:02,234 --> 00:13:03,602 I know you, Jake. 263 00:13:04,812 --> 00:13:08,320 No one else will ever know you the way that I do. 264 00:13:10,681 --> 00:13:11,867 I know. 265 00:13:14,931 --> 00:13:16,187 SIMONE: Good. 266 00:13:24,851 --> 00:13:26,172 I forgive you. 267 00:13:30,281 --> 00:13:31,648 [SOMBER MUSIC] 268 00:13:58,633 --> 00:14:00,133 [LOUNGE MUSIC PLAYING] 269 00:14:05,781 --> 00:14:07,008 Thank you. 270 00:14:08,002 --> 00:14:09,289 Thank you. 271 00:14:44,974 --> 00:14:46,203 Allow me. 272 00:14:51,284 --> 00:14:52,555 ??? 273 00:14:54,287 --> 00:14:55,709 Did you pull this from the cellar? 274 00:14:55,809 --> 00:14:58,664 Yeah, a 2006 Clos du Bourg. 275 00:14:59,253 --> 00:15:00,554 - 2006. - Mm-hmm. 276 00:15:00,579 --> 00:15:02,523 This is a 1986. 277 00:15:04,438 --> 00:15:05,883 I bought this at an auction. 278 00:15:06,391 --> 00:15:08,531 It was supposed to sell for $1,200. 279 00:15:12,742 --> 00:15:14,172 - Uh... - Stop. 280 00:15:14,852 --> 00:15:16,313 - [GRUNTS] - Don't speak. 281 00:15:16,594 --> 00:15:17,805 We'll glass it out. 282 00:15:19,199 --> 00:15:21,008 Try and make back some of the cost. 283 00:15:24,742 --> 00:15:25,953 [EXHALES] 284 00:15:29,711 --> 00:15:31,047 [SNIFFS] 285 00:15:32,703 --> 00:15:33,977 Fuck. 286 00:15:35,617 --> 00:15:37,070 Don't make that anymore. 287 00:15:37,452 --> 00:15:38,781 [SUSPENSEFUL MUSIC] 288 00:15:42,773 --> 00:15:44,016 Oh, my God. 289 00:15:44,539 --> 00:15:47,002 Oh, my God. Oh, my God. 290 00:15:47,102 --> 00:15:48,438 ??? 291 00:15:53,188 --> 00:15:54,284 [GASPS] 292 00:15:54,309 --> 00:15:55,323 [GRUNTING] 293 00:15:55,348 --> 00:15:56,703 [PEOPLE GASPING] 294 00:15:59,715 --> 00:16:01,096 Oh, Jesus Christ. 295 00:16:01,196 --> 00:16:02,618 Hey, hey, hey, what happened? 296 00:16:02,718 --> 00:16:04,977 Hey, no, don't... you don't have to get up. 297 00:16:05,805 --> 00:16:07,975 Are you all right? Did you hit your head? 298 00:16:08,000 --> 00:16:09,342 - She's all right. - I'm gonna go get you some ice. 299 00:16:09,367 --> 00:16:11,266 - I'm fine. - I'm gonna get her some ice. 300 00:16:11,447 --> 00:16:14,305 - I'm all right. It's okay. - Show's over, ladies and gentlemen. 301 00:16:14,530 --> 00:16:16,032 Hey, we'll help you clean up. 302 00:16:16,132 --> 00:16:18,474 It's all good. Just breathe. You'll be fine. 303 00:16:18,574 --> 00:16:19,891 [TENSE MUSIC] 304 00:16:23,646 --> 00:16:24,976 [LABORED BREATHING] 305 00:16:37,266 --> 00:16:38,672 HOWARD: What was that guy's name? 306 00:16:40,117 --> 00:16:41,695 What was the guy's name, with the... 307 00:16:42,319 --> 00:16:43,930 - Carson. - HOWARD: Oh, right. 308 00:16:44,766 --> 00:16:46,328 Carson Bell. 309 00:16:46,923 --> 00:16:48,545 I love that name. 310 00:16:48,805 --> 00:16:51,588 He fell down the kitchen steps on his second day. 311 00:16:51,930 --> 00:16:53,110 [CHUCKLES] 312 00:16:53,280 --> 00:16:55,054 HOWARD: Yeah, the metal ones. 313 00:16:56,164 --> 00:16:57,461 - That didn't kill him. - [CHUCKLES] 314 00:16:59,734 --> 00:17:01,539 How about you? Any broken bones? 315 00:17:02,105 --> 00:17:03,742 - No. - HOWARD: Good. 316 00:17:04,211 --> 00:17:07,054 We'll have you fill out a workman's comp form, just in case. 317 00:17:11,028 --> 00:17:13,008 Um, I... Howard, I just... 318 00:17:14,231 --> 00:17:16,000 wanted to say that I'm 319 00:17:16,351 --> 00:17:20,175 so, so sorry, uh, if I 320 00:17:20,539 --> 00:17:24,219 embarrassed you or the restaurant, um... 321 00:17:25,511 --> 00:17:28,494 I don't know what happened. I-I've been really focused. 322 00:17:28,672 --> 00:17:30,047 I'm not embarrassed. 323 00:17:31,063 --> 00:17:32,367 Are you embarrassed? 324 00:17:33,481 --> 00:17:35,503 - Will, are you embarrassed? - Mm-mm. 325 00:17:35,608 --> 00:17:38,422 Well, we're all okay. The question is... 326 00:17:40,594 --> 00:17:41,898 are you okay? 327 00:17:42,945 --> 00:17:44,250 Yeah, I am. 328 00:17:44,852 --> 00:17:47,156 And I'd really like to go back to my shift. 329 00:17:48,508 --> 00:17:49,680 Great. 330 00:17:50,722 --> 00:17:51,883 Off you go. 331 00:18:00,019 --> 00:18:01,749 Will, stay a minute. 332 00:18:06,531 --> 00:18:08,242 Now's as good a time as any. 333 00:18:09,723 --> 00:18:11,344 So I've looked over the exam. 334 00:18:12,469 --> 00:18:13,833 There are some knowledge gaps, 335 00:18:13,933 --> 00:18:15,633 but there's some knowledge in between. 336 00:18:16,375 --> 00:18:18,037 Obviously, I know about the fall 337 00:18:18,137 --> 00:18:19,805 and the mistake with the Vouvray. 338 00:18:21,352 --> 00:18:23,594 - Tell me the rest. - My opinion? 339 00:18:24,810 --> 00:18:26,164 Your assessment. 340 00:18:29,669 --> 00:18:33,253 She's got the three-plate. She has all of her side work. 341 00:18:33,439 --> 00:18:35,429 She has a strong attention to detail. 342 00:18:36,276 --> 00:18:39,499 She's better on the floor than in the kitchen. 343 00:18:39,599 --> 00:18:42,430 But considering how little she came in with... 344 00:18:43,961 --> 00:18:47,703 she's not exactly graceful, but she's determined. 345 00:18:48,684 --> 00:18:49,875 Go on. 346 00:18:50,410 --> 00:18:52,633 WILL: Uh, she asks a lot of questions, 347 00:18:52,733 --> 00:18:54,578 which I know is important to you. 348 00:18:55,514 --> 00:18:57,688 And she connects with the guests pretty easily. 349 00:18:59,234 --> 00:19:01,758 Well, people, actually. 350 00:19:03,234 --> 00:19:05,102 She's got a fair amount of, um... 351 00:19:06,547 --> 00:19:07,945 of empathy. 352 00:19:08,491 --> 00:19:11,109 - I have noticed that. - Did she pass her trails? 353 00:19:14,047 --> 00:19:15,453 No. 354 00:19:21,078 --> 00:19:23,758 But if it were up to me, I would, um... 355 00:19:25,646 --> 00:19:27,348 I would give her another week of training. 356 00:19:27,448 --> 00:19:29,211 Maybe with, uh, Ari. 357 00:19:31,764 --> 00:19:34,203 Another week, she'll... she'll be where she needs to be. 358 00:19:37,814 --> 00:19:39,906 - Thank you, Will. - Yes, thank you, Will. 359 00:19:46,094 --> 00:19:47,489 [CLEARS THROAT] 360 00:19:47,734 --> 00:19:49,055 Mm. 361 00:19:50,337 --> 00:19:51,750 They're fucking. 362 00:19:54,695 --> 00:19:56,578 - Are they? - Mm-hmm. 363 00:19:57,920 --> 00:20:00,702 I mean, Howard, we have a system for a reason. 364 00:20:01,154 --> 00:20:05,273 Test, trail. People either pass or fail. 365 00:20:08,010 --> 00:20:10,375 - I thought you liked her. - I do. 366 00:20:12,383 --> 00:20:13,813 Quite a lot, actually. 367 00:20:14,617 --> 00:20:16,547 But this job isn't for everyone. 368 00:20:20,803 --> 00:20:22,180 It's not for Jake. 369 00:20:25,308 --> 00:20:27,810 - Not anymore. - Oh, this dance again? 370 00:20:27,910 --> 00:20:29,772 He threatened a soign� guest. 371 00:20:30,016 --> 00:20:32,535 And when I asked him to defend his actions, 372 00:20:32,560 --> 00:20:34,008 he just stood there. 373 00:20:34,766 --> 00:20:36,117 [LOW VOICE] Hey, uh... 374 00:20:37,000 --> 00:20:38,703 - [BABBLES] - [LAUGHS] 375 00:20:40,914 --> 00:20:42,385 [CHUCKLES] It's good to hear you laugh. 376 00:20:42,485 --> 00:20:45,414 Speaking of funny, I sent Fred Benson home. 377 00:20:48,673 --> 00:20:49,852 With cake. 378 00:20:56,492 --> 00:20:59,283 - Thank you. - I have to say, 379 00:20:59,750 --> 00:21:01,008 that choice... 380 00:21:01,705 --> 00:21:03,141 it surprises me. 381 00:21:04,108 --> 00:21:05,570 Surprised me too. 382 00:21:07,086 --> 00:21:10,775 Well, you and Serena were always competitive. 383 00:21:11,109 --> 00:21:12,586 Even about tips. 384 00:21:14,367 --> 00:21:15,852 I cared about him. 385 00:21:16,828 --> 00:21:19,883 - Yeah? - I did, Howard. 386 00:21:22,008 --> 00:21:23,578 He wasn't just some... 387 00:21:25,046 --> 00:21:26,391 hostess. 388 00:21:31,730 --> 00:21:33,125 Low blow. 389 00:21:35,380 --> 00:21:37,859 Since Lizzie died, I've been alone. 390 00:21:38,820 --> 00:21:40,045 A lot. 391 00:21:40,328 --> 00:21:43,117 And when I have not been alone, I have been discreet. 392 00:21:43,945 --> 00:21:45,352 That was a slip. 393 00:21:45,753 --> 00:21:48,156 - That was a mistake. - Well, how much did it cost you? 394 00:21:52,041 --> 00:21:53,539 What are you doing? 395 00:21:58,627 --> 00:22:01,375 You are not firing Jake. 396 00:22:05,170 --> 00:22:07,953 And I will put out the word that we're looking for a new back waiter. 397 00:22:08,090 --> 00:22:09,344 HOWARD: Simone. 398 00:22:12,781 --> 00:22:14,180 I wasn't finished yet. 399 00:22:15,101 --> 00:22:16,313 [SOFT MUSIC] 400 00:22:21,988 --> 00:22:23,281 [INDISTINCT CHATTER] 401 00:23:03,030 --> 00:23:04,313 ??? 402 00:23:07,529 --> 00:23:08,640 Hey. 403 00:23:13,961 --> 00:23:15,172 So... 404 00:23:15,906 --> 00:23:17,024 uh... 405 00:23:17,124 --> 00:23:18,648 what did you tell them? 406 00:23:19,649 --> 00:23:20,898 The truth. 407 00:23:23,006 --> 00:23:24,195 [EXHALES] 408 00:23:25,023 --> 00:23:27,955 Must have been pretty satisfying for you, huh? 409 00:23:28,055 --> 00:23:30,758 - What? - Watching me fall down the stairs. 410 00:23:31,499 --> 00:23:35,163 Oh, yeah, well, that, yes. That was extremely satisfying. 411 00:23:35,188 --> 00:23:37,438 I really, thoroughly enjoyed that. 412 00:23:37,945 --> 00:23:39,567 I thought you really stuck the landing, though. 413 00:23:39,667 --> 00:23:40,789 [CHUCKLES] 414 00:23:41,226 --> 00:23:43,133 Don't pretend you're not mad at me. 415 00:23:46,114 --> 00:23:47,344 I mean... 416 00:23:49,317 --> 00:23:51,391 you treated me pretty horribly. 417 00:23:53,205 --> 00:23:54,969 But that doesn't mean you don't belong here. 418 00:24:01,850 --> 00:24:03,063 [SCOFFS] 419 00:24:04,642 --> 00:24:06,445 I took it for granted. 420 00:24:07,816 --> 00:24:09,358 God, I've been so excited 421 00:24:09,458 --> 00:24:11,539 just to walk through the door every day. 422 00:24:14,686 --> 00:24:16,195 We all do that a little bit. 423 00:24:19,688 --> 00:24:21,086 I'm sorry, Will. 424 00:24:23,244 --> 00:24:25,172 I just wanted a job. 425 00:24:27,414 --> 00:24:28,773 I didn't expect... 426 00:24:29,969 --> 00:24:31,273 this. 427 00:24:32,244 --> 00:24:33,406 [EXHALES] 428 00:24:37,487 --> 00:24:39,195 Ah, doesn't matter now. 429 00:24:39,977 --> 00:24:41,148 [SNIFFS] 430 00:24:42,052 --> 00:24:43,713 Because I fucked it up. 431 00:24:43,813 --> 00:24:45,180 [SOMBER MUSIC] 432 00:24:47,891 --> 00:24:49,279 [SIGHS] 433 00:24:49,379 --> 00:24:50,742 ? 434 00:25:02,272 --> 00:25:04,313 Congratulations, Tess. 435 00:25:06,563 --> 00:25:07,475 [EXHALES] 436 00:25:07,500 --> 00:25:08,625 Are you surprised? 437 00:25:08,745 --> 00:25:11,695 Uh, uh, um, yeah. 438 00:25:12,763 --> 00:25:14,665 - I mean, I don't understand... - Put it on. 439 00:25:14,765 --> 00:25:16,086 Let's see how it fits. 440 00:25:18,452 --> 00:25:19,789 What's wrong? 441 00:25:21,892 --> 00:25:24,758 No, it's nothing. 442 00:25:26,414 --> 00:25:27,945 I just, um... 443 00:25:30,421 --> 00:25:32,438 I guess I never let myself 444 00:25:33,329 --> 00:25:35,633 want anything this much before. 445 00:25:36,633 --> 00:25:38,742 Well, then... 446 00:25:39,631 --> 00:25:42,454 I think it is time to give yourself permission 447 00:25:42,554 --> 00:25:43,945 to want things. 448 00:25:51,578 --> 00:25:52,734 Hmm. 449 00:25:53,658 --> 00:25:55,164 And to have them. 450 00:25:58,961 --> 00:26:00,656 - [CHUCKLES] - Look at you. 451 00:26:03,258 --> 00:26:06,719 Why did he hire me? I made so many mistakes. 452 00:26:06,819 --> 00:26:10,453 Howard is not a traditional manager. 453 00:26:11,375 --> 00:26:14,656 He tends to value his instincts above evidence. 454 00:26:15,948 --> 00:26:20,055 At the end of the day, he thinks you know how to make guests feel at home. 455 00:26:20,908 --> 00:26:22,336 It's good for business. 456 00:26:25,331 --> 00:26:26,914 Maybe he finds you attractive. 457 00:26:28,801 --> 00:26:31,281 I don't exactly know him right now. 458 00:26:33,611 --> 00:26:35,000 Regardless... 459 00:26:38,280 --> 00:26:39,766 I'm happy for you. 460 00:26:42,655 --> 00:26:43,938 Thanks. 461 00:26:45,699 --> 00:26:47,273 Oh, um... 462 00:26:48,498 --> 00:26:52,047 since it looks like you'll be staying with us for a while, 463 00:26:52,794 --> 00:26:54,336 I hope you'll be careful. 464 00:26:56,664 --> 00:26:58,063 What does that mean? 465 00:26:59,462 --> 00:27:00,750 The stairs. 466 00:27:03,397 --> 00:27:04,609 [SOFT MUSIC] 467 00:27:30,790 --> 00:27:31,929 HOWARD: It's brave if you make it. 468 00:27:31,954 --> 00:27:33,078 - SIMONE: Pay attention. - ARIEL: Refire. 469 00:27:33,103 --> 00:27:34,333 BECKY: You're not gonna tell me, motherfucker? 470 00:27:34,389 --> 00:27:35,555 - SASHA: I will save you. - ARIEL: Home Bar. 471 00:27:35,580 --> 00:27:36,735 SIMONE: New York is never a mistake. 472 00:27:36,760 --> 00:27:38,618 SERENA: I miss being the new girl. 473 00:27:38,732 --> 00:27:40,696 [OVERLAPPING DIALOGUE ECHOING] 474 00:27:43,238 --> 00:27:44,516 [TENSE MUSIC] 475 00:27:48,144 --> 00:27:49,503 JAKE: Is this what you wanted? 476 00:27:49,527 --> 00:27:52,009 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 477 00:27:52,034 --> 00:27:53,183 [GRITTY ROCK MUSIC] 478 00:27:53,208 --> 00:27:55,831 MAN: ? Say, say, my playmate ? 479 00:27:55,931 --> 00:27:58,514 ? Won't you lay hands on me ? 480 00:27:58,614 --> 00:28:01,236 ? Mirror my malady ? 481 00:28:01,336 --> 00:28:03,959 ? Transfer my tragedy ? 482 00:28:04,059 --> 00:28:06,802 ? Got a curse I cannot lift ? 483 00:28:06,902 --> 00:28:09,485 ? Shines when the sunset shifts ? 484 00:28:09,585 --> 00:28:11,527 ? When the moon is round and full ? 485 00:28:11,627 --> 00:28:13,889 ? Gotta bust that box, gotta gut that fish ? 486 00:28:13,989 --> 00:28:15,491 ? My mind's aflame ? 487 00:28:15,591 --> 00:28:17,733 ? We could jet in a stolen car ? 488 00:28:17,833 --> 00:28:20,336 ? But I bet we wouldn't get too far ? 489 00:28:20,436 --> 00:28:22,458 ? Before the transformation takes ? 490 00:28:22,558 --> 00:28:24,620 ? And bloodlust tanks and crave gets slaked ? 491 00:28:24,720 --> 00:28:27,183 ? My mind has changed my body's frame 492 00:28:27,283 --> 00:28:29,946 ? But, God, I like it ? 493 00:28:30,046 --> 00:28:32,749 ? My heart's aflame, my body's strained ? 494 00:28:32,849 --> 00:28:35,431 ? But, God, I like it ? 495 00:28:35,531 --> 00:28:38,114 ? My mind has changed my body's frame 496 00:28:38,214 --> 00:28:40,837 ? But, God, I like it ? 497 00:28:40,937 --> 00:28:43,520 ? My heart's aflame, my body's strained ? 498 00:28:43,620 --> 00:28:46,102 ? But, God, I like it ?? 499 00:28:46,152 --> 00:28:50,702 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.