Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:01,702
VERNON: Previously on "Still the King"...
2
00:00:01,727 --> 00:00:03,789
Oh, I know you. You're Burnin' Vernon.
3
00:00:03,828 --> 00:00:06,314
That's me, the guy from the
'90s, sang that one song.
4
00:00:06,428 --> 00:00:09,289
And I just wanna get back
to the real me, my music.
5
00:00:09,380 --> 00:00:11,416
Hey. I know you.
6
00:00:11,515 --> 00:00:13,317
My dad and you were
best friends growing up.
7
00:00:13,418 --> 00:00:14,619
His name's Robert Murray.
8
00:00:14,718 --> 00:00:16,253
He played fiddle in your band.
9
00:00:16,354 --> 00:00:17,489
No way.
10
00:00:17,589 --> 00:00:19,688
She wants to know which
one of us knocked her up.
11
00:00:20,924 --> 00:00:22,326
You're a bad girlfriend.
12
00:00:22,427 --> 00:00:25,130
You care more about
your boats and karates
13
00:00:25,229 --> 00:00:27,598
than you do about being there for me.
14
00:00:27,698 --> 00:00:29,435
Well, I'm here now for the baby.
15
00:00:30,176 --> 00:00:33,414
?
16
00:00:34,380 --> 00:00:36,167
For all the ladies that love me.
17
00:00:36,615 --> 00:00:37,916
Hey, how're you doing?
18
00:00:38,015 --> 00:00:39,784
- [bleep]
- [thud]
19
00:00:39,884 --> 00:00:40,985
[bleep]. Hey!
20
00:00:41,085 --> 00:00:43,187
What the hell am I
paying the house band for
21
00:00:43,288 --> 00:00:45,089
when your singer's too drunk to sing?
22
00:00:46,057 --> 00:00:47,392
What? I sing a little.
23
00:00:47,491 --> 00:00:49,693
Only thing you need to
sing is make that mop sing
24
00:00:49,794 --> 00:00:52,197
- over to that table to clean up.
- I won't screw it up.
25
00:00:52,297 --> 00:00:53,752
I know all the songs you guys play.
26
00:00:54,564 --> 00:00:55,633
And I'm good.
27
00:00:55,662 --> 00:00:57,113
Let's see what you got young blood.
28
00:00:58,670 --> 00:01:02,562
?
29
00:01:02,840 --> 00:01:03,707
You got a name?
30
00:01:03,808 --> 00:01:04,917
It's Brown.
31
00:01:06,076 --> 00:01:07,712
Vernon Brown.
32
00:01:07,813 --> 00:01:10,715
? Take this job and shove it ?
33
00:01:10,816 --> 00:01:14,350
? I ain't working here no more ?
34
00:01:14,920 --> 00:01:18,590
? My woman done left and
took all the reasons ?
35
00:01:18,689 --> 00:01:20,591
? I was working for ?
36
00:01:20,692 --> 00:01:22,494
He's just burnin' up the stage.
37
00:01:22,593 --> 00:01:25,194
We should call him Flamin' Vernon Brown.
38
00:01:25,998 --> 00:01:28,515
? 'Cause I'm walkin' out the door ?
39
00:01:28,933 --> 00:01:31,669
? Take this job and shove it ?
40
00:01:31,769 --> 00:01:34,073
?
41
00:01:35,239 --> 00:01:36,574
Good morning, everybody.
42
00:01:36,674 --> 00:01:38,009
Let's get this show on the road.
43
00:01:38,109 --> 00:01:39,411
Today's the big day.
44
00:01:39,510 --> 00:01:41,412
Oh yeah, it ain't every day a hometown
45
00:01:41,513 --> 00:01:44,115
honors their favorite son
with his very own statue.
46
00:01:44,215 --> 00:01:45,140
Phew!
47
00:01:45,423 --> 00:01:47,552
Call me when they name a
battleship after ya, pal.
48
00:01:47,915 --> 00:01:49,320
Deb, are you sure you can't join us?
49
00:01:49,421 --> 00:01:52,548
I'd love to, but I gotta make
some progress on that nursery.
50
00:01:53,208 --> 00:01:55,159
I gotta say though, I'm pretty impressed.
51
00:01:55,260 --> 00:01:57,911
Kinda exciting knowing
someone with their own statue.
52
00:01:58,999 --> 00:02:00,731
Yeah, very exciting.
53
00:02:01,154 --> 00:02:02,332
Deb, you will be missed.
54
00:02:02,433 --> 00:02:04,501
Ronnie, you not so much.
55
00:02:04,602 --> 00:02:05,603
Charlotte, let's go.
56
00:02:05,703 --> 00:02:07,105
Come on, me and you.
57
00:02:07,205 --> 00:02:08,639
And Walt and Doily.
58
00:02:08,741 --> 00:02:10,208
I'll make them sit in the back.
59
00:02:10,307 --> 00:02:11,368
It's gonna be fun.
60
00:02:11,776 --> 00:02:14,212
Whoo! Boy, I got some stuff to show you.
61
00:02:14,312 --> 00:02:15,692
It's gonna be awesome.
62
00:02:16,681 --> 00:02:18,217
Uh, you know what?
63
00:02:18,317 --> 00:02:19,516
Vernon, I'm proud of ya.
64
00:02:19,616 --> 00:02:21,118
A year ago, you were breaking the law.
65
00:02:21,218 --> 00:02:24,121
And now, you're being
commemorated with a statue
66
00:02:24,222 --> 00:02:25,957
for the anniversary of
your first performance.
67
00:02:26,056 --> 00:02:27,180
I think it's great.
68
00:02:27,693 --> 00:02:28,961
We can skip all the exposition, Doily.
69
00:02:29,061 --> 00:02:30,395
We all know what's going on here.
70
00:02:30,495 --> 00:02:31,729
Sorry for being excited.
71
00:02:31,829 --> 00:02:34,032
I'm finally part of the crew, you know?
72
00:02:34,132 --> 00:02:35,433
It's gonna be an adventure.
73
00:02:35,533 --> 00:02:37,969
A lot of hijinks, tomfoolery,
shenanigans, all that stuff.
74
00:02:38,069 --> 00:02:41,507
With an addition of a sad,
lonely, single sidekick.
75
00:02:41,606 --> 00:02:43,942
Classic Charlotte burn. I love it.
76
00:02:44,042 --> 00:02:45,332
It's so you.
77
00:02:46,211 --> 00:02:47,432
What the hell?
78
00:02:47,912 --> 00:02:48,947
?
79
00:02:49,046 --> 00:02:51,154
- Wow, that is really poorly worded.
- VERNON: Right?
80
00:02:51,185 --> 00:02:53,091
_
81
00:02:53,150 --> 00:02:56,124
I feel like there should be
an and after the word dirtball.
82
00:02:57,222 --> 00:02:59,157
And you know what? I
should also have top billing
83
00:02:59,257 --> 00:03:00,832
over a giant ball of dirt.
84
00:03:01,459 --> 00:03:02,860
Depends on where the dirt come from.
85
00:03:02,961 --> 00:03:04,761
[cow moos]
86
00:03:04,861 --> 00:03:06,295
VERNON: What do you mean
87
00:03:06,320 --> 00:03:08,251
"it depends on where
the dirt comes from"?
88
00:03:09,200 --> 00:03:10,221
Six.
89
00:03:10,568 --> 00:03:13,106
Seven, eight.
90
00:03:13,538 --> 00:03:17,509
Sixty, sixty-one, sixty...
91
00:03:17,609 --> 00:03:19,311
Do you know where the hammer is?
92
00:03:19,675 --> 00:03:21,102
Uh...
93
00:03:22,410 --> 00:03:23,715
Oh, the burn.
94
00:03:24,154 --> 00:03:25,449
Are those my weights?
95
00:03:25,550 --> 00:03:27,867
Uh, I'm just borrowing 'em right now.
96
00:03:28,916 --> 00:03:31,831
Uh... this outta do ya.
97
00:03:32,356 --> 00:03:33,588
Thank you.
98
00:03:34,592 --> 00:03:37,127
You can go back to doing
your girly pushups now.
99
00:03:37,228 --> 00:03:39,026
I find that term sexist!
100
00:03:39,714 --> 00:03:41,354
What do you need a hammer for?
101
00:03:42,499 --> 00:03:44,505
Oh, it's all coming back to me now.
102
00:03:45,169 --> 00:03:46,821
That backyard over there,
103
00:03:47,171 --> 00:03:50,240
shot off my first stoned
blind day drunk right there.
104
00:03:50,589 --> 00:03:51,777
[laughs]
105
00:03:52,172 --> 00:03:53,572
Over yonder on that porch,
106
00:03:54,299 --> 00:03:56,080
my first time I sucker punched somebody.
107
00:03:56,487 --> 00:03:58,683
I mean, I came up from
behind him... pow...
108
00:03:58,783 --> 00:04:00,495
- just for the hell of it.
- CHARLOTTE: [laughs]
109
00:04:01,118 --> 00:04:02,949
Oh gosh, there she is.
110
00:04:03,555 --> 00:04:05,342
See that bus bench over there?
111
00:04:05,657 --> 00:04:07,809
My first m�nage � trois.
112
00:04:08,492 --> 00:04:09,526
DOILY: Wow.
113
00:04:09,627 --> 00:04:11,596
If that bench could only talk.
114
00:04:11,697 --> 00:04:13,333
Probably better if it didn't.
115
00:04:13,965 --> 00:04:17,389
?
116
00:04:18,337 --> 00:04:19,768
[laughs] Oh my God.
117
00:04:20,604 --> 00:04:22,455
Oh my God, Dad, come check this out.
118
00:04:23,082 --> 00:04:24,241
This jacket's sick.
119
00:04:24,342 --> 00:04:25,409
You like Waylon?
120
00:04:25,510 --> 00:04:26,844
Oh my God, yeah, he's amazing.
121
00:04:26,945 --> 00:04:28,680
This jacket's amazing, too.
122
00:04:31,549 --> 00:04:33,677
Not $520 amazing though.
123
00:04:34,152 --> 00:04:37,322
?
124
00:04:40,592 --> 00:04:41,827
Hey, come on, guys,
125
00:04:41,926 --> 00:04:43,694
let me show you where I got my education.
126
00:04:46,030 --> 00:04:47,465
[bell rings]
127
00:04:47,565 --> 00:04:50,100
Yep, this is it.
128
00:04:50,667 --> 00:04:53,304
Um, I thought we were
going to your old school.
129
00:04:53,405 --> 00:04:56,907
Uh, hell, I didn't learn
a damn thing in school.
130
00:04:57,339 --> 00:04:58,942
I learned a bunch of
damn stuff here though.
131
00:04:58,989 --> 00:05:00,015
[laughs]
132
00:05:00,070 --> 00:05:03,774
Well, if it ain't the
long, lost prodigal son.
133
00:05:04,313 --> 00:05:05,236
Chuck?
134
00:05:05,643 --> 00:05:06,811
You still here?
135
00:05:06,910 --> 00:05:09,020
I told you never to come back in here.
136
00:05:09,973 --> 00:05:11,019
You remember why?
137
00:05:11,238 --> 00:05:12,722
Is it because he poked your eye out?
138
00:05:12,839 --> 00:05:14,062
No, no, no.
139
00:05:14,108 --> 00:05:16,411
He left me high and dry without a busboy.
140
00:05:16,658 --> 00:05:18,134
He just upped and quit.
141
00:05:19,395 --> 00:05:21,148
Had to hire a new busboy.
142
00:05:21,949 --> 00:05:23,494
Well, that don't sound all that bad.
143
00:05:23,519 --> 00:05:26,125
That busboy slept with my wife,
144
00:05:26,421 --> 00:05:28,398
cleaned out the cash register, and split.
145
00:05:28,794 --> 00:05:31,134
But I tracked him all the way to Mexico.
146
00:05:31,802 --> 00:05:35,038
Caught up with him down there
at a cock fight in Tijuana.
147
00:05:35,925 --> 00:05:39,743
There he was, betting
all my hard-earned money
148
00:05:40,945 --> 00:05:44,501
on this big-breasted Central
American fighting fowl
149
00:05:45,327 --> 00:05:46,447
they called...
150
00:05:47,295 --> 00:05:48,886
Don Von Tressy.
151
00:05:49,213 --> 00:05:51,455
He grabbed that big rooster
and threw it in my face.
152
00:05:51,555 --> 00:05:54,691
And Old Von Tressy pecked my eyeball out.
153
00:05:54,790 --> 00:05:57,024
- [rooster crows]
- Ew.
154
00:05:57,927 --> 00:06:00,163
You... owe me...
155
00:06:03,678 --> 00:06:04,770
an apology.
156
00:06:07,283 --> 00:06:09,688
Sorry. My bad.
157
00:06:11,584 --> 00:06:12,653
[laughing]
158
00:06:12,678 --> 00:06:14,277
I've been waiting 29 years to hear that.
159
00:06:14,377 --> 00:06:15,611
You good? I'm good.
160
00:06:15,713 --> 00:06:17,314
Hey, let me get you
all something to drink.
161
00:06:17,413 --> 00:06:19,048
- Okay, man.
- Oh, excuse me.
162
00:06:19,148 --> 00:06:20,283
Hey, we're good.
163
00:06:20,883 --> 00:06:23,885
[laughing] Oh my God.
164
00:06:23,931 --> 00:06:25,623
Dad, is this you?
165
00:06:26,011 --> 00:06:26,897
VERNON: Yeah.
166
00:06:26,922 --> 00:06:29,759
CHARLOTTE: You look so young and sober.
167
00:06:29,860 --> 00:06:32,496
When are we gonna see your
childhood haunts, Walt?
168
00:06:32,596 --> 00:06:34,365
Uh, probably right around never.
169
00:06:34,871 --> 00:06:36,186
Vernon Brown!
170
00:06:36,567 --> 00:06:38,802
Vern F-ing Brown.
171
00:06:39,184 --> 00:06:40,302
Mayor Ted.
172
00:06:40,403 --> 00:06:41,737
Honor to meet you, Mayor Ted.
173
00:06:41,838 --> 00:06:45,007
Oh well, my friends
just call me Teddy Bear.
174
00:06:45,108 --> 00:06:46,108
Hey, Teddy Bear.
175
00:06:46,209 --> 00:06:47,511
I didn't mean you.
176
00:06:47,610 --> 00:06:49,378
For the man of the hour.
177
00:06:49,876 --> 00:06:51,747
Please respect the office of the mayor.
178
00:06:51,848 --> 00:06:52,716
Okay.
179
00:06:52,815 --> 00:06:54,551
You all call me Mayor Ted.
180
00:06:54,651 --> 00:06:56,019
- Mayor Ted.
- Yes.
181
00:06:56,120 --> 00:06:59,995
We... we got people to do,
we got places to go to.
182
00:07:00,173 --> 00:07:01,341
Vernon Brown.
183
00:07:01,366 --> 00:07:04,152
Look, everybody, Vernon Brown!
184
00:07:05,271 --> 00:07:08,163
Attach the crib end top A to the crib end
185
00:07:08,264 --> 00:07:12,033
by connecting slot A to B.
186
00:07:12,864 --> 00:07:15,001
How the hell do you connect two slots?
187
00:07:15,060 --> 00:07:16,139
[clears throat]
188
00:07:16,238 --> 00:07:17,373
That, uh, for the baby?
189
00:07:17,473 --> 00:07:18,608
No, it's for me.
190
00:07:18,708 --> 00:07:20,914
- I keep falling out of bed.
- Oh.
191
00:07:21,862 --> 00:07:23,280
Ronnie, I'm kidding.
192
00:07:23,749 --> 00:07:24,999
Yeah, I knew that.
193
00:07:25,165 --> 00:07:26,242
I'll tell you what.
194
00:07:27,456 --> 00:07:28,458
I'll help you out,
195
00:07:28,557 --> 00:07:31,026
but if the baby turns out not to be mine,
196
00:07:31,127 --> 00:07:33,148
I'm gonna back out every
one of these screws.
197
00:07:33,399 --> 00:07:34,525
Okay, Ronnie.
198
00:07:35,764 --> 00:07:36,899
Instructions?
199
00:07:38,434 --> 00:07:40,656
Instructions are just
200
00:07:40,681 --> 00:07:42,796
one man's opinion.
201
00:07:42,872 --> 00:07:44,056
Ronnie.
202
00:07:46,007 --> 00:07:49,244
Oh, everybody, this is Towns Belfew.
203
00:07:49,345 --> 00:07:50,946
He's the artist in residence here
204
00:07:51,045 --> 00:07:53,415
at Green Nook Community College.
205
00:07:53,516 --> 00:07:56,986
And he is the sculptor
who made your statue.
206
00:07:57,086 --> 00:07:58,920
I do not make art.
207
00:07:59,021 --> 00:08:01,658
I'm merely the vessel that reveals it.
208
00:08:01,757 --> 00:08:03,825
Oh, that is my bad.
209
00:08:03,925 --> 00:08:05,682
Aren't artists temperamental?
210
00:08:06,061 --> 00:08:07,529
I hope you enjoy the latest piece
211
00:08:07,629 --> 00:08:09,732
that revealed itself to me.
212
00:08:12,001 --> 00:08:12,973
Oh!
213
00:08:13,569 --> 00:08:16,739
?
214
00:08:16,838 --> 00:08:18,106
Don't you love it?
215
00:08:18,206 --> 00:08:19,608
I just love it.
216
00:08:22,483 --> 00:08:23,553
DOILY: That's awesome.
217
00:08:27,673 --> 00:08:28,931
Uh...
218
00:08:30,874 --> 00:08:34,374
I like what you got going
on in the face, torso.
219
00:08:35,278 --> 00:08:36,547
Legs are cool.
220
00:08:36,646 --> 00:08:37,547
Boots are cool.
221
00:08:37,648 --> 00:08:40,651
But right in here looks a little...
222
00:08:40,750 --> 00:08:42,519
I think what my dad is trying to say
223
00:08:42,619 --> 00:08:46,556
is you gave him a camel toe.
224
00:08:46,657 --> 00:08:47,625
[laughs]
225
00:08:47,650 --> 00:08:48,591
It's camel toe.
226
00:08:48,692 --> 00:08:49,726
It's camel toe.
227
00:08:49,826 --> 00:08:51,228
Hey, Vernon, get next to that camel toe.
228
00:08:51,327 --> 00:08:52,461
I wanna get a picture.
229
00:08:52,562 --> 00:08:54,297
Tis a crease on the pants, nothing more.
230
00:08:54,396 --> 00:08:55,999
Oh, look, chief, we gotta have
231
00:08:56,100 --> 00:08:58,018
a little wiggle room on my crotch.
232
00:08:58,968 --> 00:09:00,837
I will not compromise...
233
00:09:00,937 --> 00:09:02,311
[whispers] my vision.
234
00:09:08,311 --> 00:09:10,657
Well, everybody,
235
00:09:11,227 --> 00:09:12,897
don't forget 3 o'clock.
236
00:09:13,417 --> 00:09:16,921
The whole town is gonna
be there... to see it.
237
00:09:19,789 --> 00:09:21,157
Mr. Belfew.
238
00:09:22,458 --> 00:09:24,069
We need an arc welder.
239
00:09:24,994 --> 00:09:28,359
I know where we can get one,
but it's not gonna be pleasant.
240
00:09:28,798 --> 00:09:29,827
Come on.
241
00:09:30,133 --> 00:09:32,447
RONNIE: Man, that's one kickass crib.
242
00:09:33,702 --> 00:09:35,371
DEBBIE: I wish ours looked like that.
243
00:09:38,308 --> 00:09:40,623
It doesn't seem totally safe.
244
00:09:41,043 --> 00:09:43,813
About as safe as drunken
boat sex with another man.
245
00:09:45,514 --> 00:09:48,418
Ronnie... I know I hurt you,
246
00:09:48,519 --> 00:09:51,427
but we have to figure out
a way to move past this.
247
00:09:51,822 --> 00:09:53,556
We all make mistakes.
248
00:09:53,657 --> 00:09:54,830
I don't.
249
00:09:55,491 --> 00:09:57,520
I think we're looking at
one of yours right now.
250
00:09:59,229 --> 00:10:01,676
Come on, could we just start fresh?
251
00:10:03,298 --> 00:10:04,978
Alright, alright.
252
00:10:06,970 --> 00:10:08,374
Let's get some tape.
253
00:10:09,038 --> 00:10:11,207
We're gonna beat this
crib one way or another.
254
00:10:11,307 --> 00:10:14,811
?
255
00:10:14,910 --> 00:10:17,313
CHARLOTTE: Are you sure
there's an arc welder here?
256
00:10:17,413 --> 00:10:18,514
WALT: I'm sure.
257
00:10:18,615 --> 00:10:19,951
There's a lot of stuff here.
258
00:10:20,183 --> 00:10:21,282
Okay.
259
00:10:22,385 --> 00:10:23,723
Here we go.
260
00:10:27,756 --> 00:10:30,025
Please don't judge me by the
people you're about to meet.
261
00:10:30,125 --> 00:10:31,194
Waltie!
262
00:10:31,294 --> 00:10:33,229
[laughing] I love you.
263
00:10:33,330 --> 00:10:35,598
I miss you, and now I'm gonna kiss you.
264
00:10:35,698 --> 00:10:36,599
[giggling]
265
00:10:36,700 --> 00:10:38,101
And then he finally hit the ball,
266
00:10:38,201 --> 00:10:39,903
and he ran to third instead of first.
267
00:10:40,003 --> 00:10:42,272
ALL: [laughing]
268
00:10:42,371 --> 00:10:43,797
Honey, you want the sandwiches here?
269
00:10:43,851 --> 00:10:46,175
Oh my gosh, Walter! Walter!
270
00:10:46,275 --> 00:10:47,843
Oh, how are ya, son?
271
00:10:47,943 --> 00:10:49,145
I'm fine, Dusty.
272
00:10:49,245 --> 00:10:51,582
Dah-ah, how many times I
gotta tell ya, call me dad.
273
00:10:51,682 --> 00:10:53,082
Every time, 'cause I never will.
274
00:10:53,183 --> 00:10:54,766
He's such a kidder.
275
00:10:55,184 --> 00:10:56,618
Hey, you must be Vernon Brown.
276
00:10:56,718 --> 00:10:57,520
Wow.
277
00:10:57,620 --> 00:10:58,822
I've heard a lot about you.
278
00:10:58,922 --> 00:11:00,990
Innocent until proven
guilty, I always say.
279
00:11:01,091 --> 00:11:02,258
All of it good, I promise.
280
00:11:02,359 --> 00:11:04,694
How are ya? Nice to see ya.
281
00:11:04,794 --> 00:11:06,963
We're pleased as punch
to have you guys here.
282
00:11:07,063 --> 00:11:08,332
What do you do, Dusty?
283
00:11:08,432 --> 00:11:11,134
Me? I'm a counselor for at-risk teens.
284
00:11:11,234 --> 00:11:12,502
Nobody cares, Dusty.
285
00:11:12,601 --> 00:11:14,103
Don't be salty, Waltie.
286
00:11:14,203 --> 00:11:17,039
Speaking of teens, you
wanna see Walter's yearbook?
287
00:11:17,139 --> 00:11:19,174
Oh my gosh, oh, it's a hoot.
288
00:11:19,275 --> 00:11:20,709
[laughs]
289
00:11:20,809 --> 00:11:22,311
Oh look, I spilled some tea.
290
00:11:22,412 --> 00:11:24,080
Oh, no worries.
291
00:11:24,179 --> 00:11:25,748
Let me get a towel.
292
00:11:28,018 --> 00:11:29,653
Oh, God.
293
00:11:29,753 --> 00:11:31,355
I'm sorry about Dusty, y'all.
294
00:11:31,455 --> 00:11:33,523
Thought he'd never shut up. What a jerk.
295
00:11:33,622 --> 00:11:35,491
Yeah, what a nightmare.
296
00:11:35,591 --> 00:11:38,509
Well, he's a picture of
Walt as a cheerleader.
297
00:11:38,995 --> 00:11:40,297
- Fun.
- Oh my God.
298
00:11:40,396 --> 00:11:42,572
Oh, you've met my niece Frankie?
299
00:11:43,501 --> 00:11:44,567
Oh.
300
00:11:44,668 --> 00:11:46,202
Frankie's staying in
Walter's old room now.
301
00:11:46,303 --> 00:11:47,269
Hi.
302
00:11:47,370 --> 00:11:48,437
I'm Walter.
303
00:11:48,462 --> 00:11:50,446
Walter Baines Murray.
304
00:11:51,374 --> 00:11:52,542
I went through all your stuff.
305
00:11:52,641 --> 00:11:54,544
I read your diary.
306
00:11:54,644 --> 00:11:56,013
I know all your theories
307
00:11:56,112 --> 00:11:57,446
[indistinct whispering].
308
00:11:57,547 --> 00:11:59,064
I don't know how I feel about that.
309
00:11:59,481 --> 00:12:01,216
That haiku that you
wrote in the seventh grade
310
00:12:01,317 --> 00:12:03,706
called "The Meadow"
311
00:12:03,731 --> 00:12:06,078
was so... powerful.
312
00:12:06,078 --> 00:12:08,747
You are such a sensitive flower, Walt.
313
00:12:08,847 --> 00:12:10,382
Okay, excuse me, y'all.
314
00:12:10,482 --> 00:12:12,184
I gotta get to my old bedroom.
315
00:12:12,520 --> 00:12:14,228
Well, actually, it's Frankie now.
316
00:12:14,253 --> 00:12:16,169
It's not your bedroom
to give away, Dusty.
317
00:12:16,255 --> 00:12:18,558
Well, the guestroom is always open.
318
00:12:18,658 --> 00:12:20,966
You know, in case you wanna
come home anytime, son.
319
00:12:21,036 --> 00:12:22,860
I don't wanna come, son... Dusty.
320
00:12:23,843 --> 00:12:25,163
- Dad.
- Dusty.
321
00:12:25,509 --> 00:12:26,499
Papa!
322
00:12:26,901 --> 00:12:27,901
WALT: Still Dusty!
323
00:12:28,000 --> 00:12:29,269
It's always gonna be Dusty!
324
00:12:29,369 --> 00:12:31,324
Never gonna call you dad!
325
00:12:32,205 --> 00:12:33,369
Kid loves me.
326
00:12:33,905 --> 00:12:37,343
?
327
00:12:49,489 --> 00:12:50,557
What are you looking for?
328
00:12:50,657 --> 00:12:52,325
My arc welder. Don't worry about it.
329
00:12:52,424 --> 00:12:54,527
It's in the box under
the blanket to the left.
330
00:12:56,062 --> 00:12:56,995
Thank you.
331
00:12:57,096 --> 00:12:58,764
Need help with anything else?
332
00:12:58,865 --> 00:12:59,933
No thank you.
333
00:13:04,904 --> 00:13:06,535
Are you sure?
334
00:13:06,972 --> 00:13:08,001
Yep.
335
00:13:08,274 --> 00:13:11,156
Do you believe in soulmates, Walt?
336
00:13:12,611 --> 00:13:13,980
Put your baby in me.
337
00:13:14,080 --> 00:13:16,049
Nope, gotta go.
338
00:13:16,149 --> 00:13:17,884
Alright, y'all, time to go.
339
00:13:17,984 --> 00:13:19,586
Walt, do you need any
help carrying anything?
340
00:13:19,686 --> 00:13:21,420
No, goodbye. Come on, we gotta split.
341
00:13:21,519 --> 00:13:22,721
Walt, you just got here.
342
00:13:22,822 --> 00:13:24,023
Sorry, Mom, tight schedule.
343
00:13:24,123 --> 00:13:25,926
Alright, we'll see at
the statue unveiling.
344
00:13:26,025 --> 00:13:27,092
Yeah, see ya there.
345
00:13:27,192 --> 00:13:28,627
Pleasure to meet ya, yes.
346
00:13:28,727 --> 00:13:31,030
Mwah. Bye-bye, what a pleasure.
347
00:13:31,552 --> 00:13:33,794
- It's a good crowd.
- I know.
348
00:13:34,263 --> 00:13:35,327
Hey, check this out.
349
00:13:35,849 --> 00:13:37,266
How do you like this shirt?
350
00:13:38,214 --> 00:13:40,473
Where in the sam hell
did you get that picture?
351
00:13:40,760 --> 00:13:42,000
I took it when you were sleeping.
352
00:13:42,293 --> 00:13:43,535
Alright, well, I should get going
353
00:13:43,635 --> 00:13:44,837
before it gets too crowded.
354
00:13:44,937 --> 00:13:47,273
I wanna be in the front
row for all the shenanigans!
355
00:13:47,373 --> 00:13:50,176
Vernon, I'm all set up, ready to go.
356
00:13:50,427 --> 00:13:52,309
Well, where's the rest of the band?
357
00:13:52,355 --> 00:13:54,279
Oh, yeah, Mo and Carmen said
they're not gonna do another gig
358
00:13:54,379 --> 00:13:56,014
until you pay 'em for
the first one, so...
359
00:13:56,114 --> 00:13:57,215
but I got pro tools.
360
00:13:57,307 --> 00:13:58,908
Me and you, we'll be a
two-man wrecking crew!
361
00:13:59,018 --> 00:14:00,920
- It'll be awesome!
- Vernon!
362
00:14:01,019 --> 00:14:03,088
Oh, I thought you'd gone home.
363
00:14:03,480 --> 00:14:06,150
Listen, once you finish your song,
364
00:14:06,534 --> 00:14:10,420
the statue will be
unveiled for the whole town.
365
00:14:10,536 --> 00:14:14,441
You're exact likeness
forever and ever and ever.
366
00:14:14,533 --> 00:14:16,034
Well, Mr. Mayor, while I got you here,
367
00:14:16,134 --> 00:14:18,336
can I talk to you about the
Welcome to Flatbushes' sign?
368
00:14:18,436 --> 00:14:20,471
Don't you feel like
Flatbushes' favorite son
369
00:14:20,571 --> 00:14:23,042
should get top billing
over a giant ball of dirt?
370
00:14:23,142 --> 00:14:25,357
You are so right.
371
00:14:26,092 --> 00:14:29,182
The sign should read,
"Welcome to Flatbushes:
372
00:14:29,282 --> 00:14:31,517
Home of Vernon Brown."
373
00:14:31,616 --> 00:14:35,119
And then, "World's Biggest Dirt Ball."
374
00:14:35,220 --> 00:14:37,247
I'm gonna get my people on that.
375
00:14:38,389 --> 00:14:40,125
- [crowd cheering]
- Hello, everybody.
376
00:14:40,225 --> 00:14:41,727
Thank you all so much for coming.
377
00:14:41,827 --> 00:14:43,428
There's a lot of eyeballs here, Vern.
378
00:14:43,528 --> 00:14:44,996
Are you sure we can pull this off?
379
00:14:45,096 --> 00:14:46,331
Yeah, we can do it, man.
380
00:14:46,432 --> 00:14:48,401
If it makes you feel any
better, we'll go down together.
381
00:14:48,500 --> 00:14:50,068
It does not make me feel any better.
382
00:14:53,562 --> 00:14:54,638
You ready?
383
00:14:54,976 --> 00:14:56,042
Yeah.
384
00:14:59,311 --> 00:15:02,398
Well, without further ado,
385
00:15:02,886 --> 00:15:05,034
a man who needs no introduction.
386
00:15:08,741 --> 00:15:10,376
I guess he was being literal.
387
00:15:13,043 --> 00:15:14,644
Hey, y'all, it's great to be with ya.
388
00:15:14,745 --> 00:15:16,346
I can't believe I'm in the front row
389
00:15:16,447 --> 00:15:17,514
of a Burnin' Vernon concert.
390
00:15:17,615 --> 00:15:19,115
[laughs] This is great.
391
00:15:19,216 --> 00:15:21,185
This is a song I wrote a few years back
392
00:15:21,284 --> 00:15:24,012
about growing up here in Flatbushes.
393
00:15:24,420 --> 00:15:25,727
I hope you all like it.
394
00:15:26,423 --> 00:15:29,360
?
395
00:15:35,966 --> 00:15:38,336
? Back when I was young ?
396
00:15:38,436 --> 00:15:41,538
?
397
00:15:41,639 --> 00:15:44,108
? And I was just a kid ?
398
00:15:44,207 --> 00:15:47,510
?
399
00:15:47,611 --> 00:15:49,780
? Foolish things were done ?
400
00:15:49,880 --> 00:15:53,317
[indistinct yelling]
401
00:15:53,417 --> 00:15:55,952
? Secrets that we hear ?
402
00:15:56,053 --> 00:15:57,788
Dad, save that song for people for care.
403
00:15:57,888 --> 00:15:59,190
Just give them what they want.
404
00:15:59,289 --> 00:16:01,054
I got you covered, Charlotte's Dad.
405
00:16:01,759 --> 00:16:02,870
You got it.
406
00:16:06,931 --> 00:16:09,700
? I left Oklahoma drivin' in a Pontiac ?
407
00:16:09,801 --> 00:16:11,736
? Just about to lose my mind ?
408
00:16:11,836 --> 00:16:13,137
[crowd cheering]
409
00:16:13,236 --> 00:16:16,873
? I was goin' to Arizona
maybe on to California ?
410
00:16:16,974 --> 00:16:19,177
? Where the people all live so fine ?
411
00:16:19,277 --> 00:16:20,478
?
412
00:16:20,577 --> 00:16:22,413
? My baby said I's crazy ?
413
00:16:22,513 --> 00:16:24,482
? My momma called me lazy ?
414
00:16:24,582 --> 00:16:27,317
[crowd cheering]
415
00:16:27,418 --> 00:16:30,254
Hey, you guys, I gotta
get back to my spot!
416
00:16:30,354 --> 00:16:31,522
Hey!
417
00:16:31,621 --> 00:16:33,289
Hey, wait a minute!
418
00:16:33,389 --> 00:16:34,866
Hey, wait a minute!
419
00:16:35,525 --> 00:16:39,062
? Livin' on Tulsa time ?
420
00:16:39,163 --> 00:16:41,566
? Livin' on Tulsa time ?
421
00:16:41,665 --> 00:16:44,801
?
422
00:16:44,902 --> 00:16:46,104
Hey, how's it coming?
423
00:16:46,203 --> 00:16:47,670
It's taking a while to heat up.
424
00:16:47,770 --> 00:16:50,973
Because you know architectural
bronze is 50% copper, 20%...
425
00:16:51,073 --> 00:16:52,141
Okay, Walt, stop,
426
00:16:52,241 --> 00:16:53,743
save the science lesson
for the ride home.
427
00:16:53,843 --> 00:16:54,711
Okay.
428
00:16:54,812 --> 00:16:55,879
I need more time.
429
00:16:55,924 --> 00:16:57,260
CHARLOTTE: Okay, I'll stretch.
430
00:16:59,416 --> 00:17:02,085
[crowd cheering]
431
00:17:02,185 --> 00:17:06,491
?
432
00:17:13,729 --> 00:17:16,933
Uh, yep, perfect.
433
00:17:19,201 --> 00:17:21,128
- Do you wanna do the honors?
- Really?
434
00:17:24,742 --> 00:17:26,043
Good night, my child.
435
00:17:29,420 --> 00:17:32,432
[wood creaks]
436
00:17:32,549 --> 00:17:34,185
Son of a [bleep].
437
00:17:36,152 --> 00:17:38,521
? When you look into my eyes ?
438
00:17:38,621 --> 00:17:40,157
? Tell me what do you see ?
439
00:17:40,256 --> 00:17:42,759
? It's been a long time ?
440
00:17:42,860 --> 00:17:44,093
? Since I've been mean ?
441
00:17:44,194 --> 00:17:46,664
? I'm a human monster ?
442
00:17:46,764 --> 00:17:49,533
? I'm a lost soul, I'm a
freak, whenever you made me ?
443
00:17:49,632 --> 00:17:53,236
? I gotta grave and I want
your blood on my teeth ?
444
00:17:53,337 --> 00:17:55,106
? So this is what you want then ?
445
00:17:55,206 --> 00:17:57,341
? Shoot what I want,
shaking what's up then ?
446
00:17:57,440 --> 00:17:59,108
? Now we're ready to bust then ?
447
00:17:59,209 --> 00:18:01,245
? Take everything, leave 'em with nothing ?
448
00:18:01,344 --> 00:18:03,046
? They ain't gon' be no discussion ?
449
00:18:03,147 --> 00:18:05,649
? We ain't talking no
more, we 'bout to rush 'em ?
450
00:18:05,748 --> 00:18:07,216
? Never thought see me coming ?
451
00:18:07,318 --> 00:18:10,488
? Take everything, leave 'em with nothing ?
452
00:18:10,588 --> 00:18:12,356
? Leave 'em with nothing ?
453
00:18:12,456 --> 00:18:16,260
? Hey, I got nothing to
lose, I got nothing to lose ?
454
00:18:16,360 --> 00:18:19,062
?
455
00:18:19,161 --> 00:18:21,364
? Take everything, leave 'em with nothing ?
456
00:18:23,766 --> 00:18:25,115
Oh, crap.
457
00:18:25,569 --> 00:18:28,739
[crowd cheering]
458
00:18:28,839 --> 00:18:29,874
Thank you.
459
00:18:29,974 --> 00:18:31,008
[crowd cheering]
460
00:18:31,108 --> 00:18:32,810
VERNON: Thank you all so much.
461
00:18:32,909 --> 00:18:33,944
It's not good.
462
00:18:34,043 --> 00:18:35,446
VERNON: Thank you, Flatbushes.
463
00:18:35,545 --> 00:18:37,219
Walt, I don't know how much longer...
464
00:18:38,047 --> 00:18:39,490
What are you doing?
465
00:18:40,883 --> 00:18:42,379
I need more time.
466
00:18:42,718 --> 00:18:43,674
I got it.
467
00:18:44,455 --> 00:18:45,625
No you don't.
468
00:18:46,223 --> 00:18:47,890
VERNON: ...when I was growing up here.
469
00:18:47,991 --> 00:18:51,166
Today, um, reminds me of...
470
00:18:51,629 --> 00:18:53,096
What is this stuff?
471
00:18:53,196 --> 00:18:54,765
This is not bronze.
472
00:18:55,733 --> 00:18:57,067
I love him. I just love him.
473
00:18:57,167 --> 00:18:59,203
- Isn't he so great?
- What is he doing?
474
00:18:59,303 --> 00:19:01,171
They're here to see my
artistic vision of Vernon Brown,
475
00:19:01,272 --> 00:19:02,806
not the actual Vernon Brown.
476
00:19:02,906 --> 00:19:06,275
Well, he be... finish... little... stop it.
477
00:19:06,377 --> 00:19:07,578
- This is ridiculous.
- Oh.
478
00:19:07,678 --> 00:19:09,013
It ends now.
479
00:19:09,112 --> 00:19:10,909
People of Flatbushes...
480
00:19:12,850 --> 00:19:14,819
I give you my pi�ce de r�sistance
481
00:19:14,918 --> 00:19:17,255
I call "Rising Star."
482
00:19:18,922 --> 00:19:20,724
[crowd gasping]
483
00:19:20,824 --> 00:19:22,126
BELFEW: A masterpiece.
484
00:19:24,128 --> 00:19:26,630
Thank you, Flatbushes, and goodnight.
485
00:19:26,729 --> 00:19:30,267
?
486
00:19:33,070 --> 00:19:34,823
[tires squeal]
487
00:19:35,054 --> 00:19:37,090
?
488
00:19:37,138 --> 00:19:39,674
[crash]
489
00:19:45,539 --> 00:19:46,688
RONNIE: Uh.
490
00:19:52,524 --> 00:19:54,287
Thanks for all your help today.
491
00:19:55,081 --> 00:19:57,735
Hey, anytime I get to
burn stuff in the yard,
492
00:19:58,026 --> 00:19:59,278
it's a pretty good day.
493
00:19:59,279 --> 00:20:00,882
It turned out to be kinda fun, huh?
494
00:20:00,983 --> 00:20:02,485
Yeah. Yeah, it did.
495
00:20:04,070 --> 00:20:05,973
How 'bout that whole starting fresh idea
496
00:20:06,073 --> 00:20:07,575
you were talking about?
497
00:20:08,775 --> 00:20:09,910
I'd like that.
498
00:20:10,011 --> 00:20:12,047
Hi, my name's Ronnie.
499
00:20:12,647 --> 00:20:13,648
Nice to meet you.
500
00:20:13,747 --> 00:20:14,648
I'm Debbie.
501
00:20:14,748 --> 00:20:16,217
Enchant�.
502
00:20:20,688 --> 00:20:21,723
[brakes squeal]
503
00:20:21,822 --> 00:20:22,791
Oh boy.
504
00:20:22,890 --> 00:20:23,925
Whoo-hoo!
505
00:20:24,024 --> 00:20:25,159
Yard fire, alright!
506
00:20:25,260 --> 00:20:26,127
That's right.
507
00:20:26,226 --> 00:20:27,693
How was the trip?
508
00:20:28,562 --> 00:20:29,797
It was typical.
509
00:20:30,073 --> 00:20:31,465
How was your day?
510
00:20:31,733 --> 00:20:32,634
It was nice.
511
00:20:32,734 --> 00:20:33,644
Yeah.
512
00:20:34,663 --> 00:20:35,990
Hey, Vern, check it out.
513
00:20:36,803 --> 00:20:37,811
Whoa.
514
00:20:38,580 --> 00:20:39,774
Where'd you find this?
515
00:20:39,875 --> 00:20:42,544
An old box of crap that
Dusty threw in my closet.
516
00:20:42,644 --> 00:20:44,634
Oh my God, that's our old song book.
517
00:20:44,978 --> 00:20:46,436
It's some good stuff in here.
518
00:20:46,848 --> 00:20:47,972
Uh-ah.
519
00:20:48,248 --> 00:20:51,341
Speaking of good stuff,
look what your daddy left me.
520
00:20:51,985 --> 00:20:53,908
You know he would want me to save this.
521
00:20:54,289 --> 00:20:57,392
He'd probably want you
to share it with his son.
522
00:20:58,292 --> 00:21:01,252
Well, speaking of... sharing things.
523
00:21:01,829 --> 00:21:03,130
This is for you, Little Missy.
524
00:21:03,641 --> 00:21:05,433
[groans] What?
525
00:21:05,532 --> 00:21:07,869
When did you even have time...
526
00:21:07,968 --> 00:21:09,070
You earned it.
527
00:21:09,169 --> 00:21:11,457
You saved my butt up there today.
528
00:21:12,474 --> 00:21:14,375
No way, I love it so much.
529
00:21:14,475 --> 00:21:16,043
But you didn't have to.
530
00:21:16,144 --> 00:21:17,396
You're welcome.
531
00:21:22,950 --> 00:21:24,417
Wait, where's Doily?
532
00:21:24,517 --> 00:21:27,321
?
533
00:21:30,659 --> 00:21:35,264
?
534
00:21:42,505 --> 00:21:46,108
?
535
00:21:49,965 --> 00:21:51,711
Take your shirt off!
536
00:21:52,600 --> 00:21:54,500
I mean, he looks good with his shirt off.
537
00:21:56,315 --> 00:21:58,883
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
538
00:21:58,933 --> 00:22:03,483
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.