All language subtitles for Still the King s02e01 Still Still the King.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,141 --> 00:00:01,943 VERN: My story is one as old as time. 2 00:00:02,043 --> 00:00:03,851 - You're Burnin' Vernon. - That's me. 3 00:00:03,894 --> 00:00:05,596 The guy from the '90s, sang that one song. 4 00:00:06,101 --> 00:00:09,281 My descent down to rock bottom was just as swift. 5 00:00:09,703 --> 00:00:11,572 After jail, I recruited my buddy Walt 6 00:00:11,672 --> 00:00:13,589 to help me impersonate a preacher. 7 00:00:14,184 --> 00:00:16,851 I needed some quick cash to pay off my baby mama, Debbie, 8 00:00:16,952 --> 00:00:18,787 for my 15-year-old daughter, Charlotte. 9 00:00:18,871 --> 00:00:19,870 Say what? 10 00:00:19,895 --> 00:00:22,063 Debbie's boyfriend, Ronnie, got himself blown up. 11 00:00:22,567 --> 00:00:24,437 Debbie was left with a little secret. 12 00:00:24,538 --> 00:00:25,545 I'm pregnant. 13 00:00:25,571 --> 00:00:27,006 VERN: I found myself back in jail. 14 00:00:27,107 --> 00:00:28,707 - This sucks. - VERN: Like I said, 15 00:00:28,808 --> 00:00:30,277 it's a tale as old as time. 16 00:00:32,411 --> 00:00:36,376 ? 17 00:00:41,579 --> 00:00:42,956 ? You good? ? 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,290 ? 19 00:00:46,118 --> 00:00:48,531 ? Do you ever sit alone ? 20 00:00:48,623 --> 00:00:51,894 ? 21 00:00:51,994 --> 00:00:54,764 ? Staring at your phone ? 22 00:00:54,864 --> 00:00:57,965 ? 23 00:00:58,065 --> 00:01:00,350 ? A bit misunderstood ? 24 00:01:01,437 --> 00:01:04,374 ? 25 00:01:04,474 --> 00:01:06,242 ? You good? ? 26 00:01:06,341 --> 00:01:08,943 ? 27 00:01:09,043 --> 00:01:10,412 ? Mmmm ? 28 00:01:10,513 --> 00:01:12,373 ? You good ? 29 00:01:12,882 --> 00:01:15,217 I'm gonna miss having you on the inside, Vernon. 30 00:01:17,219 --> 00:01:18,621 Time's up. 31 00:01:18,987 --> 00:01:22,264 ? 32 00:01:43,879 --> 00:01:45,882 ? Still the King ? 33 00:01:47,232 --> 00:01:49,724 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 34 00:01:51,153 --> 00:01:54,960 ? 35 00:02:10,305 --> 00:02:11,533 Almost there. 36 00:02:12,240 --> 00:02:14,876 [alarm beeping] 37 00:02:19,482 --> 00:02:20,487 Are you kidding me? 38 00:02:21,183 --> 00:02:25,054 ? 39 00:02:40,369 --> 00:02:41,561 Come on, soap man. 40 00:02:50,546 --> 00:02:52,659 I'm gonna miss you, you slippery son of a bitch. 41 00:02:53,681 --> 00:02:57,379 ? 42 00:02:57,871 --> 00:02:59,454 [buzzer sounds] 43 00:03:00,856 --> 00:03:02,834 MALE GUARD: Walter Murray, time to go. 44 00:03:03,725 --> 00:03:05,512 Oh, already? 45 00:03:06,592 --> 00:03:08,609 I didn't get around to showering this morning. 46 00:03:09,361 --> 00:03:13,320 ? 47 00:03:28,915 --> 00:03:31,183 ? 48 00:03:31,283 --> 00:03:32,596 Guys! 49 00:03:32,917 --> 00:03:36,188 ? 50 00:03:36,289 --> 00:03:37,624 Over here! 51 00:03:37,890 --> 00:03:41,160 ? 52 00:03:41,260 --> 00:03:43,052 [bird cawing] 53 00:03:44,282 --> 00:03:45,617 He started digging that dang tunnel 54 00:03:45,716 --> 00:03:46,818 first day we was in there. 55 00:03:46,918 --> 00:03:48,386 How far did ya make it? 56 00:03:48,487 --> 00:03:50,856 Like 30 more minutes, I would have been home free. 57 00:03:50,955 --> 00:03:52,363 But you're home now. 58 00:03:52,570 --> 00:03:53,754 It's just not the same. 59 00:03:54,972 --> 00:03:56,867 Here you go, boys. Hope you're hungry. 60 00:03:56,907 --> 00:03:58,175 Oh, are you kidding me? 61 00:03:58,275 --> 00:03:59,743 Half of what they fed us in there 62 00:03:59,844 --> 00:04:01,579 tasted like wet, rotten cabbage. 63 00:04:01,679 --> 00:04:02,881 Especially the cabbage. 64 00:04:02,981 --> 00:04:05,317 You have no idea how boring it was without you two. 65 00:04:05,417 --> 00:04:07,551 Mm. It's good to be seen, little lady. 66 00:04:07,651 --> 00:04:08,629 Well, you know what? 67 00:04:08,654 --> 00:04:09,995 How 'bout we do a shot to celebrate? 68 00:04:10,020 --> 00:04:11,188 Alrighty. 69 00:04:11,397 --> 00:04:12,653 How you like it here, Deb? 70 00:04:12,992 --> 00:04:13,992 It's cool. 71 00:04:14,017 --> 00:04:15,192 You know, low pressure. 72 00:04:15,293 --> 00:04:17,062 I don't have to take the work home with me. 73 00:04:17,087 --> 00:04:18,453 Hey, what about you? Pour you one. 74 00:04:19,582 --> 00:04:21,143 Oh, um... 75 00:04:21,919 --> 00:04:23,821 Oh, you know, I can't drink on the job. 76 00:04:23,920 --> 00:04:26,790 Well, what in the hell's the sense in working here, I'd say. 77 00:04:27,132 --> 00:04:28,499 Maybe to pay the mortgage. 78 00:04:28,600 --> 00:04:30,469 Well, we all got our priorities, I reckon. 79 00:04:31,903 --> 00:04:33,871 Mom, why won't you tell him the real reason 80 00:04:33,971 --> 00:04:35,139 - you're not drinking? - Sssh. 81 00:04:35,240 --> 00:04:36,608 He just got out. 82 00:04:36,708 --> 00:04:37,909 It's not the right time. 83 00:04:38,009 --> 00:04:39,144 Okay, when's the right time? 84 00:04:39,244 --> 00:04:40,412 I'm tired of keeping this a secret. 85 00:04:40,511 --> 00:04:42,543 - You just... - DOILY: [laughing] 86 00:04:42,893 --> 00:04:45,083 How are my two favorite parolees, huh? 87 00:04:45,182 --> 00:04:46,784 Fellas, it's been forever. 88 00:04:46,809 --> 00:04:48,143 We saw you yesterday, Doily. 89 00:04:48,168 --> 00:04:50,756 Yeah, but you can't hug through prison bars, huh? 90 00:04:50,855 --> 00:04:52,757 - Huh? You can't. - Not for the lack of trying. 91 00:04:52,858 --> 00:04:55,367 Best first night out of prison I can ever remember. 92 00:04:55,994 --> 00:04:58,663 Free beers, fried chicken, whoo. 93 00:04:58,688 --> 00:04:59,956 Beers aren't free, Vern. 94 00:05:00,600 --> 00:05:01,935 Well, excuse me, fellas. 95 00:05:02,036 --> 00:05:03,758 Alright, alright. 96 00:05:04,038 --> 00:05:05,939 Seriously, man, how long has it been? 97 00:05:06,256 --> 00:05:07,345 Like 11 hours. 98 00:05:07,375 --> 00:05:09,377 Nah, come on, how long's it been? 99 00:05:09,478 --> 00:05:10,679 Eleven hours. 100 00:05:10,704 --> 00:05:13,974 Hey, Deb... I just wanted you to know I'm really sorry 101 00:05:13,999 --> 00:05:16,283 about Ronnie getting killed in that boat accident. 102 00:05:16,384 --> 00:05:17,490 It's tragic. 103 00:05:18,319 --> 00:05:20,087 If there's anything I can do, you let me know. 104 00:05:20,187 --> 00:05:21,656 Well, thank you, Vernon. 105 00:05:23,958 --> 00:05:26,161 Actually, um... there is something 106 00:05:26,261 --> 00:05:27,974 I wanted to talk to you about. 107 00:05:31,199 --> 00:05:33,235 Ronnie's stuff in the basement, you know, 108 00:05:33,334 --> 00:05:35,036 I just... I don't know what to do with it. 109 00:05:35,136 --> 00:05:37,456 Are you talking about all that boat crap downstairs? 110 00:05:37,481 --> 00:05:39,082 It's nautical memorabilia, 111 00:05:39,107 --> 00:05:41,042 you know, so I don't wanna just throw it out. 112 00:05:41,141 --> 00:05:42,442 Do you know anyone who might want it? 113 00:05:42,543 --> 00:05:44,144 I don't know a whole lot of sailors, 114 00:05:44,245 --> 00:05:45,807 but I guess I can ask around. 115 00:05:46,514 --> 00:05:49,591 So now that you're a free man, what's your plan? 116 00:05:49,985 --> 00:05:51,352 Or do you even have one? 117 00:05:51,452 --> 00:05:53,954 All I know for sure is, being on the inside 118 00:05:54,055 --> 00:05:57,242 helped me realize... I made this whole mess. 119 00:05:58,392 --> 00:05:59,666 My career. 120 00:06:00,127 --> 00:06:02,446 Missing out on my little girl growing up. 121 00:06:04,165 --> 00:06:05,443 I did all that. 122 00:06:05,833 --> 00:06:07,310 I did it to myself. 123 00:06:08,336 --> 00:06:09,452 [sighs] 124 00:06:09,971 --> 00:06:12,122 Now I just wanna get back to the real me. 125 00:06:12,639 --> 00:06:13,688 My music. 126 00:06:14,009 --> 00:06:15,916 Even if it means living in my car. 127 00:06:16,310 --> 00:06:17,678 I think that's great. 128 00:06:17,778 --> 00:06:18,825 You do? 129 00:06:18,915 --> 00:06:21,733 Yes, Vern, I've always been a fan of your music. 130 00:06:22,584 --> 00:06:24,319 You don't have to sleep in your car. 131 00:06:24,418 --> 00:06:26,657 Alright, just stay in the basement. 132 00:06:27,889 --> 00:06:30,057 This is strictly platonic. 133 00:06:30,156 --> 00:06:31,258 Well, wait a minute now. 134 00:06:31,360 --> 00:06:34,562 Uh, platonic doesn't mean we can't fool around 135 00:06:34,661 --> 00:06:35,830 now and again, does it? 136 00:06:35,930 --> 00:06:37,698 That's exactly what platonic means. 137 00:06:37,798 --> 00:06:40,201 Looks like table three's almost ready for their check. 138 00:06:40,302 --> 00:06:43,004 Do you mind settling up with them and locking up tonight? 139 00:06:43,103 --> 00:06:44,212 Oh, yeah, yeah, no problem. 140 00:06:44,237 --> 00:06:45,305 Thanks. 141 00:06:45,406 --> 00:06:47,341 My sitter just sent me a picture of a bite mark 142 00:06:47,442 --> 00:06:48,944 courtesy of my four-year-old. 143 00:06:49,043 --> 00:06:49,911 This is Vern. 144 00:06:50,011 --> 00:06:50,946 Vern this is Kaitlyn. 145 00:06:51,045 --> 00:06:52,212 She owns the bar. 146 00:06:52,312 --> 00:06:53,687 Pleasure to meet you, Ma'am. 147 00:06:53,712 --> 00:06:55,716 The pleasure's all yours. 148 00:06:55,817 --> 00:06:57,418 I've heard stories. 149 00:06:57,519 --> 00:06:58,631 Thanks, Debbie. 150 00:06:59,319 --> 00:07:01,723 Good to know my reputation is still intact. 151 00:07:01,822 --> 00:07:02,990 You reap what you sow. 152 00:07:03,091 --> 00:07:04,626 Oh, look who's the preacher now. 153 00:07:04,725 --> 00:07:06,461 If you can do it, apparently anyone can. 154 00:07:06,560 --> 00:07:10,031 Uh, look at us bantering on like an old married couple. 155 00:07:10,130 --> 00:07:11,399 Next thing you know, we'll be arguing over 156 00:07:11,500 --> 00:07:13,600 which side of the bed to sleep on. 157 00:07:13,701 --> 00:07:15,003 Not gonna happen, Vern. 158 00:07:15,103 --> 00:07:17,305 You're in the basement... on a cot. 159 00:07:17,637 --> 00:07:18,817 Hey, check it out. 160 00:07:19,206 --> 00:07:20,919 Who wants a free game of pool? 161 00:07:22,944 --> 00:07:24,479 I got a better idea. 162 00:07:24,579 --> 00:07:27,783 ? 163 00:07:31,720 --> 00:07:34,089 ? Drop it down low, make the rooster crow ? 164 00:07:34,189 --> 00:07:36,257 ? Stand there, tattooed, doing her thing ? 165 00:07:36,358 --> 00:07:38,625 ? Driving me wild, like I'm going insane ? 166 00:07:38,725 --> 00:07:41,096 ? It won't take much, 'bout three or four drinks ? 167 00:07:41,196 --> 00:07:43,598 ? She can get loose, not worry 'bout shame ? 168 00:07:43,697 --> 00:07:46,067 ? Drop it to the flat line, rattle that cage ? 169 00:07:46,166 --> 00:07:48,269 ? Them boys at the bar messing round, get rage ? 170 00:07:48,370 --> 00:07:50,672 ? Try moving in fast, she tell ya get going ? 171 00:07:50,771 --> 00:07:53,274 ? Girl is shaking that ass to her favorite song ? 172 00:07:53,375 --> 00:07:55,009 ? 173 00:07:55,110 --> 00:07:56,610 ? Drop, drop drop ? 174 00:07:56,711 --> 00:08:01,649 ? Drop, drop drop drop, drop, drop drop, drop ? 175 00:08:01,749 --> 00:08:03,150 ? Drop it down low low ? 176 00:08:03,250 --> 00:08:07,855 ? Drop, drop drop drop, drop drop drop ?? 177 00:08:07,956 --> 00:08:09,715 [rooster crows] 178 00:08:17,999 --> 00:08:19,416 Hell's far. 179 00:08:20,100 --> 00:08:22,204 Look like somebody had a damn party. 180 00:08:27,691 --> 00:08:29,184 _ 181 00:08:29,209 --> 00:08:30,209 What the hell? 182 00:08:37,485 --> 00:08:39,262 Hey, Deb, look what I found. 183 00:08:39,921 --> 00:08:41,582 BOTH: Morning, Vernon. 184 00:08:43,613 --> 00:08:44,880 - Sheri and I were... - Sheila. 185 00:08:44,979 --> 00:08:48,084 Sheila and I were just bonding over our taste in men. 186 00:08:49,378 --> 00:08:51,847 Yeah. Debbie suggested perhaps I shouldn't sleep 187 00:08:51,878 --> 00:08:55,185 in stranger's basements with men twice my age 188 00:08:55,284 --> 00:08:56,753 who live in basements. 189 00:08:56,954 --> 00:08:58,822 Sounds like pretty solid advice. 190 00:08:59,922 --> 00:09:00,856 Hi, honey. 191 00:09:00,881 --> 00:09:03,058 Um, this is your dad's friend Sheila. 192 00:09:03,083 --> 00:09:05,962 She just stopped by for an early breakfast. 193 00:09:06,061 --> 00:09:07,397 Okay, mom, please. 194 00:09:07,497 --> 00:09:08,665 Vernon, gross. 195 00:09:08,765 --> 00:09:09,866 And no offense, Sheila. 196 00:09:09,965 --> 00:09:10,933 None taken. 197 00:09:11,033 --> 00:09:13,649 You know what? I'm actually late, so... 198 00:09:14,103 --> 00:09:16,305 - [phone dings] - Look, that's my ride. 199 00:09:16,406 --> 00:09:17,406 Thanks for the coffee. 200 00:09:17,507 --> 00:09:18,755 Yeah, it's nice meeting you. 201 00:09:19,008 --> 00:09:21,572 VERNON: You can just leave the shirt at the door there. 202 00:09:21,652 --> 00:09:22,912 [indistinct whispering] 203 00:09:24,113 --> 00:09:25,781 Please tell me she's at least in college. 204 00:09:25,819 --> 00:09:27,653 She's working her way through law school. 205 00:09:27,818 --> 00:09:29,419 You'd think she'd be a little bit smarter. 206 00:09:29,518 --> 00:09:31,271 [indistinct whispering] 207 00:09:32,116 --> 00:09:33,589 [whispers] Stop. 208 00:09:33,616 --> 00:09:35,491 Have you figured out what to do with Ronnie's stuff? 209 00:09:35,592 --> 00:09:37,490 Well, I believe this may have some answers. 210 00:09:38,261 --> 00:09:39,329 Where did you find this? 211 00:09:39,429 --> 00:09:41,564 Well, I was organizing Ronnie's stuff, 212 00:09:41,612 --> 00:09:43,465 and came across it. You ever seen it? 213 00:09:43,565 --> 00:09:44,941 I didn't even know about it. 214 00:09:46,502 --> 00:09:47,771 Where are we gonna play this thing? 215 00:09:47,871 --> 00:09:48,905 1985. 216 00:09:49,004 --> 00:09:50,373 [laughs] Yeah. 217 00:09:50,473 --> 00:09:52,242 I mean, who even has VCRs anymore? 218 00:09:52,342 --> 00:09:53,567 [doorbell rings] 219 00:09:53,877 --> 00:09:55,846 Now, do you want VHS or BETA? 220 00:09:55,945 --> 00:09:58,214 Because depending on the year the tape was made and its size, 221 00:09:58,315 --> 00:10:01,180 either format could be applicable to these recorder. 222 00:10:02,018 --> 00:10:02,973 Okay. 223 00:10:09,191 --> 00:10:11,627 If you are watching this, it's probably 224 00:10:11,728 --> 00:10:13,530 because some tragedy has befallen me, 225 00:10:13,629 --> 00:10:15,364 and the nation mourns for me. 226 00:10:15,464 --> 00:10:18,868 The time has come for ol' Ronnie to shed this beautifully toned 227 00:10:18,968 --> 00:10:21,570 mortal coil and move into the great beyond. 228 00:10:21,671 --> 00:10:24,074 The great adventure at sea in the sky. 229 00:10:24,174 --> 00:10:25,241 [static buzzes] 230 00:10:25,342 --> 00:10:28,377 First, my mortal remains will be cast atop 231 00:10:28,478 --> 00:10:30,046 a gilded vessel such as such 232 00:10:30,146 --> 00:10:33,083 while a choir of Valhalla's Knights 233 00:10:33,182 --> 00:10:35,518 sings my praises with timeless classics 234 00:10:35,618 --> 00:10:37,320 from badass martial arts' movies. 235 00:10:37,420 --> 00:10:39,708 A lone archer will let loose 236 00:10:39,733 --> 00:10:42,183 a single arrow...[shoooo]... 237 00:10:42,258 --> 00:10:45,531 catching the pyre and my mortal remains ablaze. Ow. 238 00:10:45,812 --> 00:10:47,247 He does not look Nordic at all. 239 00:10:47,272 --> 00:10:48,224 He's Scots Irish. 240 00:10:48,249 --> 00:10:49,149 Um... 241 00:10:49,702 --> 00:10:51,515 Maybe he's just joking around. 242 00:10:51,544 --> 00:10:54,189 Just to be clear, this is not a joke. 243 00:10:54,600 --> 00:10:56,670 Failure to service these requests will result 244 00:10:56,679 --> 00:10:59,235 in a nonstop haunting by me, 245 00:10:59,260 --> 00:11:01,632 Ronnie, forever, ever... 246 00:11:01,741 --> 00:11:03,866 Well, I don't want a Ronnie poltergeist. 247 00:11:03,926 --> 00:11:05,861 But there's no way I can pull all this off. 248 00:11:05,962 --> 00:11:07,530 - RONNIE: ...ever... - Now let's not get 249 00:11:07,631 --> 00:11:09,165 our collective panties in a wad here. 250 00:11:09,266 --> 00:11:12,074 I'll go downstairs and see if I can find a sequel to this thing. 251 00:11:16,173 --> 00:11:17,534 MAN: My boy, my boy. 252 00:11:18,107 --> 00:11:20,741 Debbie got us living down here in a Ronnie junkyard. 253 00:11:21,210 --> 00:11:23,111 I feel like I'm caught in a trap. 254 00:11:23,813 --> 00:11:25,832 I can't walk out without getting some of Ronnie's [bleep] 255 00:11:25,857 --> 00:11:27,292 on my blue suede shoes. 256 00:11:27,317 --> 00:11:28,452 You got that right. 257 00:11:28,551 --> 00:11:30,052 MAN: I got an idea for you, son. 258 00:11:30,154 --> 00:11:32,922 Ronford wants a floating funeral, what better way 259 00:11:33,022 --> 00:11:35,024 to get rid of him and his memory than put him 260 00:11:35,125 --> 00:11:38,528 on a float of fire and get rid of all this nautical crap. 261 00:11:38,627 --> 00:11:40,062 I think I catch our drift. 262 00:11:48,003 --> 00:11:49,905 Hey, good news and bad news! 263 00:11:50,006 --> 00:11:52,175 Bad news is I didn't find another tape. 264 00:11:52,275 --> 00:11:55,646 The good news is, all we gotta do is work together as a team, 265 00:11:55,746 --> 00:11:57,646 divide up the task, and we can do this. 266 00:11:57,747 --> 00:11:59,382 - Really? - Yes. 267 00:11:59,482 --> 00:12:00,516 I mean, I'll be charge 268 00:12:00,617 --> 00:12:02,586 of the floating funeral boat fire deal. 269 00:12:02,685 --> 00:12:05,554 I can load up all of Ronnie's stuff. 270 00:12:05,655 --> 00:12:08,054 And, Walt, I bet you know stuff about Vikings. 271 00:12:08,290 --> 00:12:11,228 Well, I mean, I'm no expert, but I studied a little bit on. 272 00:12:11,328 --> 00:12:12,562 Come on, what do you say? 273 00:12:12,661 --> 00:12:13,896 Let's do this! 274 00:12:13,997 --> 00:12:15,665 - Come on, we can do. - Really? 275 00:12:15,765 --> 00:12:17,642 Everybody! Together now! 276 00:12:18,168 --> 00:12:19,469 [whip lashes] 277 00:12:19,569 --> 00:12:21,838 Doily, how'd you get in here? 278 00:12:21,938 --> 00:12:23,774 You guys leave your windows unlocked at night. 279 00:12:23,873 --> 00:12:25,608 That's not a good idea, it's dangerous. 280 00:12:25,708 --> 00:12:27,510 Anyway, one, two, three! 281 00:12:27,609 --> 00:12:29,144 Family! 282 00:12:29,245 --> 00:12:30,547 Family! 283 00:12:30,646 --> 00:12:32,449 Family! 284 00:12:34,083 --> 00:12:35,308 Family. 285 00:12:36,051 --> 00:12:37,519 Did you come in through a window? 286 00:12:37,620 --> 00:12:39,089 Yeah, bedroom window, yeah. 287 00:12:39,883 --> 00:12:42,757 I think you should really stick with Mom. 288 00:12:43,430 --> 00:12:45,602 Hey, Deb, why don't you ride with me? 289 00:12:46,375 --> 00:12:47,844 Go for it. I can drive. 290 00:12:49,078 --> 00:12:50,310 Come on, it'll be fun. 291 00:12:51,679 --> 00:12:53,248 Does it smell like stripper in your car? 292 00:12:53,273 --> 00:12:54,294 Uh, just a little bit. 293 00:12:54,847 --> 00:12:56,377 Am I gonna get glitter on my ass? 294 00:12:56,377 --> 00:12:57,457 Let's hope so. 295 00:12:57,746 --> 00:12:59,608 Here, let me get the door for you, my lady. 296 00:13:00,681 --> 00:13:01,649 Here you go. 297 00:13:01,674 --> 00:13:03,057 What's first on your list there? 298 00:13:04,199 --> 00:13:05,522 Uh, great. 299 00:13:09,857 --> 00:13:13,160 I just never understood spending a bunch of money on a fancy box 300 00:13:13,261 --> 00:13:15,363 just to drop it in a dirt hole. 301 00:13:15,463 --> 00:13:17,632 I think it's nice to show appreciation for someone 302 00:13:17,732 --> 00:13:18,968 when they're gone. 303 00:13:18,993 --> 00:13:21,395 I think it's nice to show appreciation for someone 304 00:13:21,420 --> 00:13:22,873 while they're still here. 305 00:13:22,905 --> 00:13:24,256 [door creaks] 306 00:13:24,539 --> 00:13:26,641 Vernon, look, I need to talk to you about something. 307 00:13:26,742 --> 00:13:28,110 Well, hey, folks, can I help ya? 308 00:13:28,209 --> 00:13:30,179 Hey, Haus, these things sure ain't cheap, are they? 309 00:13:30,279 --> 00:13:33,014 Oh, trust me, sir, we receive them at wholesale prices, 310 00:13:33,115 --> 00:13:35,586 and there's very little markup. 311 00:13:36,462 --> 00:13:37,530 This one looks nice. 312 00:13:37,727 --> 00:13:39,294 This is our top-of-the-line model 313 00:13:39,395 --> 00:13:41,230 with all the bells and whistles. 314 00:13:41,329 --> 00:13:42,531 That thing got cup holders. 315 00:13:42,631 --> 00:13:44,633 Yeah, my father recently passed away 316 00:13:44,733 --> 00:13:46,212 and took two tall boys with 'im. 317 00:13:46,237 --> 00:13:47,970 Oh, I'm so sorry. 318 00:13:48,071 --> 00:13:49,139 Was he sick? 319 00:13:49,164 --> 00:13:51,099 Actually, he was the picture of health. 320 00:13:51,521 --> 00:13:53,650 We was on a family camping trip. 321 00:13:54,124 --> 00:13:55,893 And he was involved in a bear attack. 322 00:13:55,993 --> 00:13:57,128 - Whoa! - Oh my God. 323 00:13:57,153 --> 00:14:00,131 [crying] 324 00:14:00,666 --> 00:14:03,200 Um, I'm sorry, sir, how much is this one? 325 00:14:03,225 --> 00:14:04,446 Question for you. 326 00:14:05,002 --> 00:14:08,473 Would you buy a new car without taking it for a test drive? 327 00:14:08,498 --> 00:14:09,434 No. 328 00:14:09,434 --> 00:14:12,595 And yet you will not spend eternity 329 00:14:12,679 --> 00:14:14,051 in your car. 330 00:14:14,338 --> 00:14:17,376 Well, evidently, you've never been a struggling musician. 331 00:14:17,686 --> 00:14:19,736 Which is why you should take 332 00:14:19,761 --> 00:14:21,957 this beauty for a test spin. 333 00:14:22,481 --> 00:14:23,515 How's that? 334 00:14:23,616 --> 00:14:24,700 Come on, get in. 335 00:14:24,725 --> 00:14:25,700 No, I'm good. 336 00:14:25,725 --> 00:14:28,745 No, no, no, no. Trust me, sir. 337 00:14:29,243 --> 00:14:33,046 The first time I laid in this, I was sold. 338 00:14:33,616 --> 00:14:35,259 If I'm lying, I'm dying. 339 00:14:35,360 --> 00:14:37,496 ? 340 00:14:37,597 --> 00:14:40,366 Trust me, that whole Viking funeral boat burning thing 341 00:14:40,466 --> 00:14:41,734 is kind of a myth. 342 00:14:41,770 --> 00:14:43,462 I mean, boats were far too valuable 343 00:14:43,487 --> 00:14:44,864 to go around burning 344 00:14:44,889 --> 00:14:46,220 every time some horn-headed goon bit the dust. 345 00:14:46,245 --> 00:14:47,282 [laughs] 346 00:14:47,307 --> 00:14:49,175 But don't get me wrong. I do wanna burn something. 347 00:14:49,275 --> 00:14:50,943 Okay, obviously, I do, too. 348 00:14:51,043 --> 00:14:53,145 - Well, all we gotta do is... - Here you guys are. 349 00:14:53,245 --> 00:14:56,598 Hey! I can't find flaming arrows anywhere. 350 00:14:58,611 --> 00:15:00,145 You do know they're just regular arrows 351 00:15:00,246 --> 00:15:02,148 that you later set on fire? 352 00:15:03,348 --> 00:15:04,516 That makes way more sense. 353 00:15:04,616 --> 00:15:06,651 Come on, Doil, let me handle the pyrotechnics. 354 00:15:06,751 --> 00:15:08,490 I mean, I've blown up a ton of crap. 355 00:15:08,754 --> 00:15:10,799 Also, I don't know anything about flower arrangements. 356 00:15:11,439 --> 00:15:12,592 Neither do I. 357 00:15:12,692 --> 00:15:14,092 Well, as luck would have it, 358 00:15:14,193 --> 00:15:15,528 I know a lot about flower arrangements. 359 00:15:15,627 --> 00:15:17,028 Having spent thousands of dollars on them, 360 00:15:17,053 --> 00:15:18,922 trying to win my ex-wife Cynthia back. 361 00:15:19,097 --> 00:15:20,098 Did it work? 362 00:15:20,198 --> 00:15:21,366 ? 363 00:15:21,467 --> 00:15:23,436 All in good time, Charlotte. 364 00:15:25,538 --> 00:15:29,429 All in excruciatingly painful months and years of waiting 365 00:15:29,454 --> 00:15:32,456 for the tiniest glimpse of hope's time. 366 00:15:32,743 --> 00:15:36,448 ? 367 00:15:36,473 --> 00:15:37,461 Uh. 368 00:15:38,785 --> 00:15:40,267 Talking to myself again. 369 00:15:41,587 --> 00:15:43,311 Gotta stop doing that, Doily. 370 00:15:43,889 --> 00:15:45,424 Mm, it's a little tight. 371 00:15:45,524 --> 00:15:47,508 Well, trying folding your arms like this. 372 00:15:48,461 --> 00:15:51,331 Whoo. That is comfy. 373 00:15:51,430 --> 00:15:53,331 I find the full effect to be helpful in purchasing. 374 00:15:53,432 --> 00:15:55,067 Oh, no, no, we're good, we're good. 375 00:15:55,166 --> 00:15:57,002 - We'll take this one. - Oh, good. 376 00:15:57,102 --> 00:15:58,102 How much is it? 377 00:15:58,127 --> 00:16:00,606 Let's see. What you need, see, 378 00:16:00,706 --> 00:16:04,101 is a good seal to keep out the dirt and moisture. 379 00:16:04,342 --> 00:16:06,813 You don't want the insects or vermin to be able 380 00:16:06,913 --> 00:16:08,313 to dig their way inside. 381 00:16:08,414 --> 00:16:10,984 Look, Haus, I know what you're trying to do here, 382 00:16:11,083 --> 00:16:13,084 taking advantage of a grieving woman, 383 00:16:13,184 --> 00:16:15,319 pushing your big, expensive caskets. 384 00:16:15,495 --> 00:16:17,049 Point is, there's no body. 385 00:16:17,289 --> 00:16:19,569 I mean, the guy was blown to kingdom come. 386 00:16:19,925 --> 00:16:23,205 Went up like a cheap pi�ata full of gasoline. 387 00:16:23,629 --> 00:16:26,565 I mean, nothing left but burnt charcoal, fish food. 388 00:16:26,664 --> 00:16:27,726 Vernon! 389 00:16:28,000 --> 00:16:31,236 Listen, Dan, we're operating on a string budget. 390 00:16:31,336 --> 00:16:34,006 And especially, it's gonna stay empty. 391 00:16:34,106 --> 00:16:35,057 Oh. 392 00:16:35,101 --> 00:16:38,408 Well... that is a horse of a different color. 393 00:16:39,911 --> 00:16:42,113 I think I got an idea that will make you both happy. 394 00:16:42,213 --> 00:16:46,062 ? 395 00:17:02,167 --> 00:17:04,570 [car horn blaring] 396 00:17:06,405 --> 00:17:08,896 ? History repeats itself ? 397 00:17:08,928 --> 00:17:11,143 ? Try and you'll succeed ? 398 00:17:11,664 --> 00:17:13,966 ? Never doubt that you're the one ? 399 00:17:14,066 --> 00:17:16,685 ? And you can have your dreams ? 400 00:17:17,335 --> 00:17:19,117 I just don't know what she sees in the guy. 401 00:17:19,142 --> 00:17:20,814 - You know what I'm saying? - That's great. 402 00:17:20,839 --> 00:17:23,215 Hey, Mabel, where did you find this kids' choir? 403 00:17:23,809 --> 00:17:25,448 Has Mom told Vernon yet? 404 00:17:26,012 --> 00:17:27,679 No, she keeps putting it off. 405 00:17:27,780 --> 00:17:28,981 But what if it's his? 406 00:17:29,081 --> 00:17:30,684 I know, that's the awkward thing. 407 00:17:32,150 --> 00:17:34,552 I mean, I'd tell him myself, but I'm not the pregnant one. 408 00:17:35,220 --> 00:17:36,296 Come on, let's go. 409 00:17:38,690 --> 00:17:39,892 MABEL: Wow. 410 00:17:39,993 --> 00:17:41,695 Yeah, I thought Ronnie said a selection 411 00:17:41,794 --> 00:17:43,662 of his most treasured possessions. 412 00:17:43,763 --> 00:17:45,799 VERN: Well, Ronnie cared about a lot of crap. 413 00:17:45,899 --> 00:17:47,566 Besides, you don't want that stuff hanging around, 414 00:17:47,667 --> 00:17:49,001 reminding you guys of Ronnie. 415 00:17:49,101 --> 00:17:51,004 And, what, cluttering up your bachelor pad? 416 00:17:51,103 --> 00:17:53,341 You don't get sassy with me, young lady. 417 00:17:54,072 --> 00:17:57,008 And don't think I can't smell whiskey from a mile downwind. 418 00:17:57,033 --> 00:17:58,202 Give me that. 419 00:18:00,380 --> 00:18:01,336 Whoo! 420 00:18:01,361 --> 00:18:02,696 You know this stuff will kill ya? 421 00:18:05,339 --> 00:18:06,734 You think he'll tell my dad? 422 00:18:07,641 --> 00:18:10,043 He's a lot of things, but he's no snitch. 423 00:18:11,752 --> 00:18:15,675 People often ask me what I saw in Ronnie. 424 00:18:16,370 --> 00:18:17,865 Especially his mother. 425 00:18:19,062 --> 00:18:21,209 I guess when it comes down it... 426 00:18:21,879 --> 00:18:24,080 I just never met anyone like him. 427 00:18:24,517 --> 00:18:26,450 I mean, Ronnie was Ronnie. 428 00:18:26,860 --> 00:18:28,528 You never really saw him do something 429 00:18:28,629 --> 00:18:30,748 he didn't fully commit to doing. 430 00:18:31,561 --> 00:18:34,163 You know, especially when it came to his kara-tay. 431 00:18:34,702 --> 00:18:38,407 He loved the martial arts, low-intensity workouts. 432 00:18:39,827 --> 00:18:41,235 And he loved me. 433 00:18:43,543 --> 00:18:45,730 And most important, Ronnie was loyal... 434 00:18:46,863 --> 00:18:49,952 to me, Charlotte, our family. 435 00:18:51,251 --> 00:18:52,875 I'll always be grateful for that. 436 00:18:55,045 --> 00:18:57,558 And last, but certainly not least, 437 00:18:57,948 --> 00:19:00,895 Ronnie loved boats of all kinds. 438 00:19:00,995 --> 00:19:03,732 So we've gathered here today on the shores 439 00:19:03,831 --> 00:19:07,314 of this beautiful lake where Ronnie was last seen. 440 00:19:09,132 --> 00:19:11,471 He asked that this poem be read. 441 00:19:11,572 --> 00:19:12,704 [clear throat] 442 00:19:14,042 --> 00:19:16,383 "By the grace of Oden's spear," 443 00:19:16,408 --> 00:19:18,201 "I bequeath unto you," 444 00:19:18,277 --> 00:19:20,447 "Mother Ocean, the remains" 445 00:19:20,547 --> 00:19:23,183 "of one of your fallen warrior sons." 446 00:19:23,283 --> 00:19:26,387 "He will soon will alight on the shores of Ascar..." 447 00:19:26,786 --> 00:19:27,956 Ascard. 448 00:19:28,055 --> 00:19:30,857 "He will soon alight on the shores of Ascard" 449 00:19:30,957 --> 00:19:33,910 "and reign forever by Oden's side." 450 00:19:34,661 --> 00:19:37,331 Goodbye, Ronnie, we'll miss you. 451 00:19:37,430 --> 00:19:39,012 MALE OFFICER: Freeze! 452 00:19:39,838 --> 00:19:41,636 Don't you dare shoot that arrow! 453 00:19:41,691 --> 00:19:44,138 It's against the law to burn your trash on the lake. 454 00:19:44,237 --> 00:19:46,408 Do not do that or else. 455 00:19:46,848 --> 00:19:48,040 Or else what? 456 00:19:48,874 --> 00:19:51,210 Like it's a $75 fine. 457 00:19:54,712 --> 00:19:56,046 I got five bucks. 458 00:19:56,348 --> 00:19:59,339 I've got like 43... 459 00:20:00,300 --> 00:20:01,445 37 cents. 460 00:20:01,522 --> 00:20:03,975 I got seven dollars and... 461 00:20:03,999 --> 00:20:05,999 uh, 59 cents. 462 00:20:06,194 --> 00:20:08,371 I have 11 dollars in Buffalo nickels. 463 00:20:09,562 --> 00:20:12,065 Alright, I got $8.04. 464 00:20:12,166 --> 00:20:14,268 Okay, we're all square. You're good to go. 465 00:20:14,368 --> 00:20:15,903 That was some quick math. 466 00:20:16,003 --> 00:20:19,006 ? 467 00:20:19,107 --> 00:20:21,176 ? Oden's son ? 468 00:20:21,275 --> 00:20:23,311 ? Oden's son ? 469 00:20:23,410 --> 00:20:28,548 ? 470 00:20:28,649 --> 00:20:30,951 ? Oh... ? 471 00:20:31,052 --> 00:20:32,020 Shoot. 472 00:20:32,120 --> 00:20:33,213 Alright. 473 00:20:33,647 --> 00:20:34,754 Aim higher. 474 00:20:34,854 --> 00:20:36,289 Try to let the wind catch it. 475 00:20:36,389 --> 00:20:38,959 ? 476 00:20:39,060 --> 00:20:41,396 ? Oden's son ? 477 00:20:41,495 --> 00:20:43,675 ? Oden's son ? 478 00:20:44,498 --> 00:20:46,601 ? 479 00:20:46,700 --> 00:20:48,556 [crowd gasps] 480 00:20:50,137 --> 00:20:51,272 Holy! 481 00:20:51,371 --> 00:20:52,739 I did not see that coming. 482 00:20:52,840 --> 00:20:56,333 [bird cawing] 483 00:20:57,276 --> 00:20:59,412 I'm pregnant, Vernon, and it might be yours. 484 00:20:59,513 --> 00:21:01,982 ? 485 00:21:02,082 --> 00:21:03,517 [splash] 486 00:21:03,776 --> 00:21:05,453 Okay, probably not the best time. 487 00:21:07,989 --> 00:21:12,355 ? 488 00:21:27,765 --> 00:21:30,311 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 489 00:21:30,361 --> 00:21:34,911 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.