Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,141 --> 00:00:01,943
VERN: My story is one as old as time.
2
00:00:02,043 --> 00:00:03,851
- You're Burnin' Vernon.
- That's me.
3
00:00:03,894 --> 00:00:05,596
The guy from the '90s,
sang that one song.
4
00:00:06,101 --> 00:00:09,281
My descent down to rock
bottom was just as swift.
5
00:00:09,703 --> 00:00:11,572
After jail, I recruited my buddy Walt
6
00:00:11,672 --> 00:00:13,589
to help me impersonate a preacher.
7
00:00:14,184 --> 00:00:16,851
I needed some quick cash to
pay off my baby mama, Debbie,
8
00:00:16,952 --> 00:00:18,787
for my 15-year-old daughter, Charlotte.
9
00:00:18,871 --> 00:00:19,870
Say what?
10
00:00:19,895 --> 00:00:22,063
Debbie's boyfriend, Ronnie,
got himself blown up.
11
00:00:22,567 --> 00:00:24,437
Debbie was left with a little secret.
12
00:00:24,538 --> 00:00:25,545
I'm pregnant.
13
00:00:25,571 --> 00:00:27,006
VERN: I found myself back in jail.
14
00:00:27,107 --> 00:00:28,707
- This sucks.
- VERN: Like I said,
15
00:00:28,808 --> 00:00:30,277
it's a tale as old as time.
16
00:00:32,411 --> 00:00:36,376
?
17
00:00:41,579 --> 00:00:42,956
? You good? ?
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,290
?
19
00:00:46,118 --> 00:00:48,531
? Do you ever sit alone ?
20
00:00:48,623 --> 00:00:51,894
?
21
00:00:51,994 --> 00:00:54,764
? Staring at your phone ?
22
00:00:54,864 --> 00:00:57,965
?
23
00:00:58,065 --> 00:01:00,350
? A bit misunderstood ?
24
00:01:01,437 --> 00:01:04,374
?
25
00:01:04,474 --> 00:01:06,242
? You good? ?
26
00:01:06,341 --> 00:01:08,943
?
27
00:01:09,043 --> 00:01:10,412
? Mmmm ?
28
00:01:10,513 --> 00:01:12,373
? You good ?
29
00:01:12,882 --> 00:01:15,217
I'm gonna miss having
you on the inside, Vernon.
30
00:01:17,219 --> 00:01:18,621
Time's up.
31
00:01:18,987 --> 00:01:22,264
?
32
00:01:43,879 --> 00:01:45,882
? Still the King ?
33
00:01:47,232 --> 00:01:49,724
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
34
00:01:51,153 --> 00:01:54,960
?
35
00:02:10,305 --> 00:02:11,533
Almost there.
36
00:02:12,240 --> 00:02:14,876
[alarm beeping]
37
00:02:19,482 --> 00:02:20,487
Are you kidding me?
38
00:02:21,183 --> 00:02:25,054
?
39
00:02:40,369 --> 00:02:41,561
Come on, soap man.
40
00:02:50,546 --> 00:02:52,659
I'm gonna miss you, you
slippery son of a bitch.
41
00:02:53,681 --> 00:02:57,379
?
42
00:02:57,871 --> 00:02:59,454
[buzzer sounds]
43
00:03:00,856 --> 00:03:02,834
MALE GUARD: Walter Murray, time to go.
44
00:03:03,725 --> 00:03:05,512
Oh, already?
45
00:03:06,592 --> 00:03:08,609
I didn't get around to
showering this morning.
46
00:03:09,361 --> 00:03:13,320
?
47
00:03:28,915 --> 00:03:31,183
?
48
00:03:31,283 --> 00:03:32,596
Guys!
49
00:03:32,917 --> 00:03:36,188
?
50
00:03:36,289 --> 00:03:37,624
Over here!
51
00:03:37,890 --> 00:03:41,160
?
52
00:03:41,260 --> 00:03:43,052
[bird cawing]
53
00:03:44,282 --> 00:03:45,617
He started digging that dang tunnel
54
00:03:45,716 --> 00:03:46,818
first day we was in there.
55
00:03:46,918 --> 00:03:48,386
How far did ya make it?
56
00:03:48,487 --> 00:03:50,856
Like 30 more minutes, I
would have been home free.
57
00:03:50,955 --> 00:03:52,363
But you're home now.
58
00:03:52,570 --> 00:03:53,754
It's just not the same.
59
00:03:54,972 --> 00:03:56,867
Here you go, boys. Hope you're hungry.
60
00:03:56,907 --> 00:03:58,175
Oh, are you kidding me?
61
00:03:58,275 --> 00:03:59,743
Half of what they fed us in there
62
00:03:59,844 --> 00:04:01,579
tasted like wet, rotten cabbage.
63
00:04:01,679 --> 00:04:02,881
Especially the cabbage.
64
00:04:02,981 --> 00:04:05,317
You have no idea how boring
it was without you two.
65
00:04:05,417 --> 00:04:07,551
Mm. It's good to be seen, little lady.
66
00:04:07,651 --> 00:04:08,629
Well, you know what?
67
00:04:08,654 --> 00:04:09,995
How 'bout we do a shot to celebrate?
68
00:04:10,020 --> 00:04:11,188
Alrighty.
69
00:04:11,397 --> 00:04:12,653
How you like it here, Deb?
70
00:04:12,992 --> 00:04:13,992
It's cool.
71
00:04:14,017 --> 00:04:15,192
You know, low pressure.
72
00:04:15,293 --> 00:04:17,062
I don't have to take
the work home with me.
73
00:04:17,087 --> 00:04:18,453
Hey, what about you? Pour you one.
74
00:04:19,582 --> 00:04:21,143
Oh, um...
75
00:04:21,919 --> 00:04:23,821
Oh, you know, I can't drink on the job.
76
00:04:23,920 --> 00:04:26,790
Well, what in the hell's the
sense in working here, I'd say.
77
00:04:27,132 --> 00:04:28,499
Maybe to pay the mortgage.
78
00:04:28,600 --> 00:04:30,469
Well, we all got our
priorities, I reckon.
79
00:04:31,903 --> 00:04:33,871
Mom, why won't you
tell him the real reason
80
00:04:33,971 --> 00:04:35,139
- you're not drinking?
- Sssh.
81
00:04:35,240 --> 00:04:36,608
He just got out.
82
00:04:36,708 --> 00:04:37,909
It's not the right time.
83
00:04:38,009 --> 00:04:39,144
Okay, when's the right time?
84
00:04:39,244 --> 00:04:40,412
I'm tired of keeping this a secret.
85
00:04:40,511 --> 00:04:42,543
- You just...
- DOILY: [laughing]
86
00:04:42,893 --> 00:04:45,083
How are my two favorite parolees, huh?
87
00:04:45,182 --> 00:04:46,784
Fellas, it's been forever.
88
00:04:46,809 --> 00:04:48,143
We saw you yesterday, Doily.
89
00:04:48,168 --> 00:04:50,756
Yeah, but you can't hug
through prison bars, huh?
90
00:04:50,855 --> 00:04:52,757
- Huh? You can't.
- Not for the lack of trying.
91
00:04:52,858 --> 00:04:55,367
Best first night out of
prison I can ever remember.
92
00:04:55,994 --> 00:04:58,663
Free beers, fried chicken, whoo.
93
00:04:58,688 --> 00:04:59,956
Beers aren't free, Vern.
94
00:05:00,600 --> 00:05:01,935
Well, excuse me, fellas.
95
00:05:02,036 --> 00:05:03,758
Alright, alright.
96
00:05:04,038 --> 00:05:05,939
Seriously, man, how long has it been?
97
00:05:06,256 --> 00:05:07,345
Like 11 hours.
98
00:05:07,375 --> 00:05:09,377
Nah, come on, how long's it been?
99
00:05:09,478 --> 00:05:10,679
Eleven hours.
100
00:05:10,704 --> 00:05:13,974
Hey, Deb... I just wanted
you to know I'm really sorry
101
00:05:13,999 --> 00:05:16,283
about Ronnie getting killed
in that boat accident.
102
00:05:16,384 --> 00:05:17,490
It's tragic.
103
00:05:18,319 --> 00:05:20,087
If there's anything I
can do, you let me know.
104
00:05:20,187 --> 00:05:21,656
Well, thank you, Vernon.
105
00:05:23,958 --> 00:05:26,161
Actually, um... there is something
106
00:05:26,261 --> 00:05:27,974
I wanted to talk to you about.
107
00:05:31,199 --> 00:05:33,235
Ronnie's stuff in the basement, you know,
108
00:05:33,334 --> 00:05:35,036
I just... I don't know
what to do with it.
109
00:05:35,136 --> 00:05:37,456
Are you talking about all
that boat crap downstairs?
110
00:05:37,481 --> 00:05:39,082
It's nautical memorabilia,
111
00:05:39,107 --> 00:05:41,042
you know, so I don't
wanna just throw it out.
112
00:05:41,141 --> 00:05:42,442
Do you know anyone who might want it?
113
00:05:42,543 --> 00:05:44,144
I don't know a whole lot of sailors,
114
00:05:44,245 --> 00:05:45,807
but I guess I can ask around.
115
00:05:46,514 --> 00:05:49,591
So now that you're a free
man, what's your plan?
116
00:05:49,985 --> 00:05:51,352
Or do you even have one?
117
00:05:51,452 --> 00:05:53,954
All I know for sure
is, being on the inside
118
00:05:54,055 --> 00:05:57,242
helped me realize...
I made this whole mess.
119
00:05:58,392 --> 00:05:59,666
My career.
120
00:06:00,127 --> 00:06:02,446
Missing out on my little girl growing up.
121
00:06:04,165 --> 00:06:05,443
I did all that.
122
00:06:05,833 --> 00:06:07,310
I did it to myself.
123
00:06:08,336 --> 00:06:09,452
[sighs]
124
00:06:09,971 --> 00:06:12,122
Now I just wanna get back to the real me.
125
00:06:12,639 --> 00:06:13,688
My music.
126
00:06:14,009 --> 00:06:15,916
Even if it means living in my car.
127
00:06:16,310 --> 00:06:17,678
I think that's great.
128
00:06:17,778 --> 00:06:18,825
You do?
129
00:06:18,915 --> 00:06:21,733
Yes, Vern, I've always
been a fan of your music.
130
00:06:22,584 --> 00:06:24,319
You don't have to sleep in your car.
131
00:06:24,418 --> 00:06:26,657
Alright, just stay in the basement.
132
00:06:27,889 --> 00:06:30,057
This is strictly platonic.
133
00:06:30,156 --> 00:06:31,258
Well, wait a minute now.
134
00:06:31,360 --> 00:06:34,562
Uh, platonic doesn't
mean we can't fool around
135
00:06:34,661 --> 00:06:35,830
now and again, does it?
136
00:06:35,930 --> 00:06:37,698
That's exactly what platonic means.
137
00:06:37,798 --> 00:06:40,201
Looks like table three's
almost ready for their check.
138
00:06:40,302 --> 00:06:43,004
Do you mind settling up with
them and locking up tonight?
139
00:06:43,103 --> 00:06:44,212
Oh, yeah, yeah, no problem.
140
00:06:44,237 --> 00:06:45,305
Thanks.
141
00:06:45,406 --> 00:06:47,341
My sitter just sent me
a picture of a bite mark
142
00:06:47,442 --> 00:06:48,944
courtesy of my four-year-old.
143
00:06:49,043 --> 00:06:49,911
This is Vern.
144
00:06:50,011 --> 00:06:50,946
Vern this is Kaitlyn.
145
00:06:51,045 --> 00:06:52,212
She owns the bar.
146
00:06:52,312 --> 00:06:53,687
Pleasure to meet you, Ma'am.
147
00:06:53,712 --> 00:06:55,716
The pleasure's all yours.
148
00:06:55,817 --> 00:06:57,418
I've heard stories.
149
00:06:57,519 --> 00:06:58,631
Thanks, Debbie.
150
00:06:59,319 --> 00:07:01,723
Good to know my
reputation is still intact.
151
00:07:01,822 --> 00:07:02,990
You reap what you sow.
152
00:07:03,091 --> 00:07:04,626
Oh, look who's the preacher now.
153
00:07:04,725 --> 00:07:06,461
If you can do it, apparently anyone can.
154
00:07:06,560 --> 00:07:10,031
Uh, look at us bantering on
like an old married couple.
155
00:07:10,130 --> 00:07:11,399
Next thing you know,
we'll be arguing over
156
00:07:11,500 --> 00:07:13,600
which side of the bed to sleep on.
157
00:07:13,701 --> 00:07:15,003
Not gonna happen, Vern.
158
00:07:15,103 --> 00:07:17,305
You're in the basement... on a cot.
159
00:07:17,637 --> 00:07:18,817
Hey, check it out.
160
00:07:19,206 --> 00:07:20,919
Who wants a free game of pool?
161
00:07:22,944 --> 00:07:24,479
I got a better idea.
162
00:07:24,579 --> 00:07:27,783
?
163
00:07:31,720 --> 00:07:34,089
? Drop it down low,
make the rooster crow ?
164
00:07:34,189 --> 00:07:36,257
? Stand there, tattooed,
doing her thing ?
165
00:07:36,358 --> 00:07:38,625
? Driving me wild,
like I'm going insane ?
166
00:07:38,725 --> 00:07:41,096
? It won't take much,
'bout three or four drinks ?
167
00:07:41,196 --> 00:07:43,598
? She can get loose,
not worry 'bout shame ?
168
00:07:43,697 --> 00:07:46,067
? Drop it to the flat
line, rattle that cage ?
169
00:07:46,166 --> 00:07:48,269
? Them boys at the bar
messing round, get rage ?
170
00:07:48,370 --> 00:07:50,672
? Try moving in fast,
she tell ya get going ?
171
00:07:50,771 --> 00:07:53,274
? Girl is shaking that
ass to her favorite song ?
172
00:07:53,375 --> 00:07:55,009
?
173
00:07:55,110 --> 00:07:56,610
? Drop, drop drop ?
174
00:07:56,711 --> 00:08:01,649
? Drop, drop drop drop,
drop, drop drop, drop ?
175
00:08:01,749 --> 00:08:03,150
? Drop it down low low ?
176
00:08:03,250 --> 00:08:07,855
? Drop, drop drop drop,
drop drop drop ??
177
00:08:07,956 --> 00:08:09,715
[rooster crows]
178
00:08:17,999 --> 00:08:19,416
Hell's far.
179
00:08:20,100 --> 00:08:22,204
Look like somebody had a damn party.
180
00:08:27,691 --> 00:08:29,184
_
181
00:08:29,209 --> 00:08:30,209
What the hell?
182
00:08:37,485 --> 00:08:39,262
Hey, Deb, look what I found.
183
00:08:39,921 --> 00:08:41,582
BOTH: Morning, Vernon.
184
00:08:43,613 --> 00:08:44,880
- Sheri and I were...
- Sheila.
185
00:08:44,979 --> 00:08:48,084
Sheila and I were just
bonding over our taste in men.
186
00:08:49,378 --> 00:08:51,847
Yeah. Debbie suggested
perhaps I shouldn't sleep
187
00:08:51,878 --> 00:08:55,185
in stranger's basements
with men twice my age
188
00:08:55,284 --> 00:08:56,753
who live in basements.
189
00:08:56,954 --> 00:08:58,822
Sounds like pretty solid advice.
190
00:08:59,922 --> 00:09:00,856
Hi, honey.
191
00:09:00,881 --> 00:09:03,058
Um, this is your dad's friend Sheila.
192
00:09:03,083 --> 00:09:05,962
She just stopped by
for an early breakfast.
193
00:09:06,061 --> 00:09:07,397
Okay, mom, please.
194
00:09:07,497 --> 00:09:08,665
Vernon, gross.
195
00:09:08,765 --> 00:09:09,866
And no offense, Sheila.
196
00:09:09,965 --> 00:09:10,933
None taken.
197
00:09:11,033 --> 00:09:13,649
You know what? I'm actually late, so...
198
00:09:14,103 --> 00:09:16,305
- [phone dings]
- Look, that's my ride.
199
00:09:16,406 --> 00:09:17,406
Thanks for the coffee.
200
00:09:17,507 --> 00:09:18,755
Yeah, it's nice meeting you.
201
00:09:19,008 --> 00:09:21,572
VERNON: You can just leave
the shirt at the door there.
202
00:09:21,652 --> 00:09:22,912
[indistinct whispering]
203
00:09:24,113 --> 00:09:25,781
Please tell me she's at least in college.
204
00:09:25,819 --> 00:09:27,653
She's working her way through law school.
205
00:09:27,818 --> 00:09:29,419
You'd think she'd be
a little bit smarter.
206
00:09:29,518 --> 00:09:31,271
[indistinct whispering]
207
00:09:32,116 --> 00:09:33,589
[whispers] Stop.
208
00:09:33,616 --> 00:09:35,491
Have you figured out what
to do with Ronnie's stuff?
209
00:09:35,592 --> 00:09:37,490
Well, I believe this
may have some answers.
210
00:09:38,261 --> 00:09:39,329
Where did you find this?
211
00:09:39,429 --> 00:09:41,564
Well, I was organizing Ronnie's stuff,
212
00:09:41,612 --> 00:09:43,465
and came across it. You ever seen it?
213
00:09:43,565 --> 00:09:44,941
I didn't even know about it.
214
00:09:46,502 --> 00:09:47,771
Where are we gonna play this thing?
215
00:09:47,871 --> 00:09:48,905
1985.
216
00:09:49,004 --> 00:09:50,373
[laughs] Yeah.
217
00:09:50,473 --> 00:09:52,242
I mean, who even has VCRs anymore?
218
00:09:52,342 --> 00:09:53,567
[doorbell rings]
219
00:09:53,877 --> 00:09:55,846
Now, do you want VHS or BETA?
220
00:09:55,945 --> 00:09:58,214
Because depending on the year
the tape was made and its size,
221
00:09:58,315 --> 00:10:01,180
either format could be
applicable to these recorder.
222
00:10:02,018 --> 00:10:02,973
Okay.
223
00:10:09,191 --> 00:10:11,627
If you are watching this, it's probably
224
00:10:11,728 --> 00:10:13,530
because some tragedy has befallen me,
225
00:10:13,629 --> 00:10:15,364
and the nation mourns for me.
226
00:10:15,464 --> 00:10:18,868
The time has come for ol' Ronnie
to shed this beautifully toned
227
00:10:18,968 --> 00:10:21,570
mortal coil and move
into the great beyond.
228
00:10:21,671 --> 00:10:24,074
The great adventure at sea in the sky.
229
00:10:24,174 --> 00:10:25,241
[static buzzes]
230
00:10:25,342 --> 00:10:28,377
First, my mortal
remains will be cast atop
231
00:10:28,478 --> 00:10:30,046
a gilded vessel such as such
232
00:10:30,146 --> 00:10:33,083
while a choir of Valhalla's Knights
233
00:10:33,182 --> 00:10:35,518
sings my praises with timeless classics
234
00:10:35,618 --> 00:10:37,320
from badass martial arts' movies.
235
00:10:37,420 --> 00:10:39,708
A lone archer will let loose
236
00:10:39,733 --> 00:10:42,183
a single arrow...[shoooo]...
237
00:10:42,258 --> 00:10:45,531
catching the pyre and my
mortal remains ablaze. Ow.
238
00:10:45,812 --> 00:10:47,247
He does not look Nordic at all.
239
00:10:47,272 --> 00:10:48,224
He's Scots Irish.
240
00:10:48,249 --> 00:10:49,149
Um...
241
00:10:49,702 --> 00:10:51,515
Maybe he's just joking around.
242
00:10:51,544 --> 00:10:54,189
Just to be clear, this is not a joke.
243
00:10:54,600 --> 00:10:56,670
Failure to service these
requests will result
244
00:10:56,679 --> 00:10:59,235
in a nonstop haunting by me,
245
00:10:59,260 --> 00:11:01,632
Ronnie, forever, ever...
246
00:11:01,741 --> 00:11:03,866
Well, I don't want a Ronnie poltergeist.
247
00:11:03,926 --> 00:11:05,861
But there's no way I
can pull all this off.
248
00:11:05,962 --> 00:11:07,530
- RONNIE: ...ever...
- Now let's not get
249
00:11:07,631 --> 00:11:09,165
our collective panties in a wad here.
250
00:11:09,266 --> 00:11:12,074
I'll go downstairs and see if I
can find a sequel to this thing.
251
00:11:16,173 --> 00:11:17,534
MAN: My boy, my boy.
252
00:11:18,107 --> 00:11:20,741
Debbie got us living down
here in a Ronnie junkyard.
253
00:11:21,210 --> 00:11:23,111
I feel like I'm caught in a trap.
254
00:11:23,813 --> 00:11:25,832
I can't walk out without
getting some of Ronnie's [bleep]
255
00:11:25,857 --> 00:11:27,292
on my blue suede shoes.
256
00:11:27,317 --> 00:11:28,452
You got that right.
257
00:11:28,551 --> 00:11:30,052
MAN: I got an idea for you, son.
258
00:11:30,154 --> 00:11:32,922
Ronford wants a floating
funeral, what better way
259
00:11:33,022 --> 00:11:35,024
to get rid of him and
his memory than put him
260
00:11:35,125 --> 00:11:38,528
on a float of fire and get
rid of all this nautical crap.
261
00:11:38,627 --> 00:11:40,062
I think I catch our drift.
262
00:11:48,003 --> 00:11:49,905
Hey, good news and bad news!
263
00:11:50,006 --> 00:11:52,175
Bad news is I didn't find another tape.
264
00:11:52,275 --> 00:11:55,646
The good news is, all we gotta
do is work together as a team,
265
00:11:55,746 --> 00:11:57,646
divide up the task, and we can do this.
266
00:11:57,747 --> 00:11:59,382
- Really?
- Yes.
267
00:11:59,482 --> 00:12:00,516
I mean, I'll be charge
268
00:12:00,617 --> 00:12:02,586
of the floating funeral boat fire deal.
269
00:12:02,685 --> 00:12:05,554
I can load up all of Ronnie's stuff.
270
00:12:05,655 --> 00:12:08,054
And, Walt, I bet you
know stuff about Vikings.
271
00:12:08,290 --> 00:12:11,228
Well, I mean, I'm no expert,
but I studied a little bit on.
272
00:12:11,328 --> 00:12:12,562
Come on, what do you say?
273
00:12:12,661 --> 00:12:13,896
Let's do this!
274
00:12:13,997 --> 00:12:15,665
- Come on, we can do.
- Really?
275
00:12:15,765 --> 00:12:17,642
Everybody! Together now!
276
00:12:18,168 --> 00:12:19,469
[whip lashes]
277
00:12:19,569 --> 00:12:21,838
Doily, how'd you get in here?
278
00:12:21,938 --> 00:12:23,774
You guys leave your
windows unlocked at night.
279
00:12:23,873 --> 00:12:25,608
That's not a good idea, it's dangerous.
280
00:12:25,708 --> 00:12:27,510
Anyway, one, two, three!
281
00:12:27,609 --> 00:12:29,144
Family!
282
00:12:29,245 --> 00:12:30,547
Family!
283
00:12:30,646 --> 00:12:32,449
Family!
284
00:12:34,083 --> 00:12:35,308
Family.
285
00:12:36,051 --> 00:12:37,519
Did you come in through a window?
286
00:12:37,620 --> 00:12:39,089
Yeah, bedroom window, yeah.
287
00:12:39,883 --> 00:12:42,757
I think you should really stick with Mom.
288
00:12:43,430 --> 00:12:45,602
Hey, Deb, why don't you ride with me?
289
00:12:46,375 --> 00:12:47,844
Go for it. I can drive.
290
00:12:49,078 --> 00:12:50,310
Come on, it'll be fun.
291
00:12:51,679 --> 00:12:53,248
Does it smell like stripper in your car?
292
00:12:53,273 --> 00:12:54,294
Uh, just a little bit.
293
00:12:54,847 --> 00:12:56,377
Am I gonna get glitter on my ass?
294
00:12:56,377 --> 00:12:57,457
Let's hope so.
295
00:12:57,746 --> 00:12:59,608
Here, let me get the
door for you, my lady.
296
00:13:00,681 --> 00:13:01,649
Here you go.
297
00:13:01,674 --> 00:13:03,057
What's first on your list there?
298
00:13:04,199 --> 00:13:05,522
Uh, great.
299
00:13:09,857 --> 00:13:13,160
I just never understood spending
a bunch of money on a fancy box
300
00:13:13,261 --> 00:13:15,363
just to drop it in a dirt hole.
301
00:13:15,463 --> 00:13:17,632
I think it's nice to show
appreciation for someone
302
00:13:17,732 --> 00:13:18,968
when they're gone.
303
00:13:18,993 --> 00:13:21,395
I think it's nice to show
appreciation for someone
304
00:13:21,420 --> 00:13:22,873
while they're still here.
305
00:13:22,905 --> 00:13:24,256
[door creaks]
306
00:13:24,539 --> 00:13:26,641
Vernon, look, I need to
talk to you about something.
307
00:13:26,742 --> 00:13:28,110
Well, hey, folks, can I help ya?
308
00:13:28,209 --> 00:13:30,179
Hey, Haus, these things
sure ain't cheap, are they?
309
00:13:30,279 --> 00:13:33,014
Oh, trust me, sir, we receive
them at wholesale prices,
310
00:13:33,115 --> 00:13:35,586
and there's very little markup.
311
00:13:36,462 --> 00:13:37,530
This one looks nice.
312
00:13:37,727 --> 00:13:39,294
This is our top-of-the-line model
313
00:13:39,395 --> 00:13:41,230
with all the bells and whistles.
314
00:13:41,329 --> 00:13:42,531
That thing got cup holders.
315
00:13:42,631 --> 00:13:44,633
Yeah, my father recently passed away
316
00:13:44,733 --> 00:13:46,212
and took two tall boys with 'im.
317
00:13:46,237 --> 00:13:47,970
Oh, I'm so sorry.
318
00:13:48,071 --> 00:13:49,139
Was he sick?
319
00:13:49,164 --> 00:13:51,099
Actually, he was the picture of health.
320
00:13:51,521 --> 00:13:53,650
We was on a family camping trip.
321
00:13:54,124 --> 00:13:55,893
And he was involved in a bear attack.
322
00:13:55,993 --> 00:13:57,128
- Whoa!
- Oh my God.
323
00:13:57,153 --> 00:14:00,131
[crying]
324
00:14:00,666 --> 00:14:03,200
Um, I'm sorry, sir, how much is this one?
325
00:14:03,225 --> 00:14:04,446
Question for you.
326
00:14:05,002 --> 00:14:08,473
Would you buy a new car without
taking it for a test drive?
327
00:14:08,498 --> 00:14:09,434
No.
328
00:14:09,434 --> 00:14:12,595
And yet you will not spend eternity
329
00:14:12,679 --> 00:14:14,051
in your car.
330
00:14:14,338 --> 00:14:17,376
Well, evidently, you've never
been a struggling musician.
331
00:14:17,686 --> 00:14:19,736
Which is why you should take
332
00:14:19,761 --> 00:14:21,957
this beauty for a test spin.
333
00:14:22,481 --> 00:14:23,515
How's that?
334
00:14:23,616 --> 00:14:24,700
Come on, get in.
335
00:14:24,725 --> 00:14:25,700
No, I'm good.
336
00:14:25,725 --> 00:14:28,745
No, no, no, no. Trust me, sir.
337
00:14:29,243 --> 00:14:33,046
The first time I laid
in this, I was sold.
338
00:14:33,616 --> 00:14:35,259
If I'm lying, I'm dying.
339
00:14:35,360 --> 00:14:37,496
?
340
00:14:37,597 --> 00:14:40,366
Trust me, that whole Viking
funeral boat burning thing
341
00:14:40,466 --> 00:14:41,734
is kind of a myth.
342
00:14:41,770 --> 00:14:43,462
I mean, boats were far too valuable
343
00:14:43,487 --> 00:14:44,864
to go around burning
344
00:14:44,889 --> 00:14:46,220
every time some horn-headed
goon bit the dust.
345
00:14:46,245 --> 00:14:47,282
[laughs]
346
00:14:47,307 --> 00:14:49,175
But don't get me wrong.
I do wanna burn something.
347
00:14:49,275 --> 00:14:50,943
Okay, obviously, I do, too.
348
00:14:51,043 --> 00:14:53,145
- Well, all we gotta do is...
- Here you guys are.
349
00:14:53,245 --> 00:14:56,598
Hey! I can't find
flaming arrows anywhere.
350
00:14:58,611 --> 00:15:00,145
You do know they're just regular arrows
351
00:15:00,246 --> 00:15:02,148
that you later set on fire?
352
00:15:03,348 --> 00:15:04,516
That makes way more sense.
353
00:15:04,616 --> 00:15:06,651
Come on, Doil, let me
handle the pyrotechnics.
354
00:15:06,751 --> 00:15:08,490
I mean, I've blown up a ton of crap.
355
00:15:08,754 --> 00:15:10,799
Also, I don't know anything
about flower arrangements.
356
00:15:11,439 --> 00:15:12,592
Neither do I.
357
00:15:12,692 --> 00:15:14,092
Well, as luck would have it,
358
00:15:14,193 --> 00:15:15,528
I know a lot about flower arrangements.
359
00:15:15,627 --> 00:15:17,028
Having spent thousands
of dollars on them,
360
00:15:17,053 --> 00:15:18,922
trying to win my ex-wife Cynthia back.
361
00:15:19,097 --> 00:15:20,098
Did it work?
362
00:15:20,198 --> 00:15:21,366
?
363
00:15:21,467 --> 00:15:23,436
All in good time, Charlotte.
364
00:15:25,538 --> 00:15:29,429
All in excruciatingly painful
months and years of waiting
365
00:15:29,454 --> 00:15:32,456
for the tiniest glimpse of hope's time.
366
00:15:32,743 --> 00:15:36,448
?
367
00:15:36,473 --> 00:15:37,461
Uh.
368
00:15:38,785 --> 00:15:40,267
Talking to myself again.
369
00:15:41,587 --> 00:15:43,311
Gotta stop doing that, Doily.
370
00:15:43,889 --> 00:15:45,424
Mm, it's a little tight.
371
00:15:45,524 --> 00:15:47,508
Well, trying folding your arms like this.
372
00:15:48,461 --> 00:15:51,331
Whoo. That is comfy.
373
00:15:51,430 --> 00:15:53,331
I find the full effect to
be helpful in purchasing.
374
00:15:53,432 --> 00:15:55,067
Oh, no, no, we're good, we're good.
375
00:15:55,166 --> 00:15:57,002
- We'll take this one.
- Oh, good.
376
00:15:57,102 --> 00:15:58,102
How much is it?
377
00:15:58,127 --> 00:16:00,606
Let's see. What you need, see,
378
00:16:00,706 --> 00:16:04,101
is a good seal to keep
out the dirt and moisture.
379
00:16:04,342 --> 00:16:06,813
You don't want the insects
or vermin to be able
380
00:16:06,913 --> 00:16:08,313
to dig their way inside.
381
00:16:08,414 --> 00:16:10,984
Look, Haus, I know what
you're trying to do here,
382
00:16:11,083 --> 00:16:13,084
taking advantage of a grieving woman,
383
00:16:13,184 --> 00:16:15,319
pushing your big, expensive caskets.
384
00:16:15,495 --> 00:16:17,049
Point is, there's no body.
385
00:16:17,289 --> 00:16:19,569
I mean, the guy was
blown to kingdom come.
386
00:16:19,925 --> 00:16:23,205
Went up like a cheap
pi�ata full of gasoline.
387
00:16:23,629 --> 00:16:26,565
I mean, nothing left but
burnt charcoal, fish food.
388
00:16:26,664 --> 00:16:27,726
Vernon!
389
00:16:28,000 --> 00:16:31,236
Listen, Dan, we're
operating on a string budget.
390
00:16:31,336 --> 00:16:34,006
And especially, it's gonna stay empty.
391
00:16:34,106 --> 00:16:35,057
Oh.
392
00:16:35,101 --> 00:16:38,408
Well... that is a horse
of a different color.
393
00:16:39,911 --> 00:16:42,113
I think I got an idea that
will make you both happy.
394
00:16:42,213 --> 00:16:46,062
?
395
00:17:02,167 --> 00:17:04,570
[car horn blaring]
396
00:17:06,405 --> 00:17:08,896
? History repeats itself ?
397
00:17:08,928 --> 00:17:11,143
? Try and you'll succeed ?
398
00:17:11,664 --> 00:17:13,966
? Never doubt that you're the one ?
399
00:17:14,066 --> 00:17:16,685
? And you can have your dreams ?
400
00:17:17,335 --> 00:17:19,117
I just don't know what
she sees in the guy.
401
00:17:19,142 --> 00:17:20,814
- You know what I'm saying?
- That's great.
402
00:17:20,839 --> 00:17:23,215
Hey, Mabel, where did
you find this kids' choir?
403
00:17:23,809 --> 00:17:25,448
Has Mom told Vernon yet?
404
00:17:26,012 --> 00:17:27,679
No, she keeps putting it off.
405
00:17:27,780 --> 00:17:28,981
But what if it's his?
406
00:17:29,081 --> 00:17:30,684
I know, that's the awkward thing.
407
00:17:32,150 --> 00:17:34,552
I mean, I'd tell him myself,
but I'm not the pregnant one.
408
00:17:35,220 --> 00:17:36,296
Come on, let's go.
409
00:17:38,690 --> 00:17:39,892
MABEL: Wow.
410
00:17:39,993 --> 00:17:41,695
Yeah, I thought Ronnie said a selection
411
00:17:41,794 --> 00:17:43,662
of his most treasured possessions.
412
00:17:43,763 --> 00:17:45,799
VERN: Well, Ronnie cared
about a lot of crap.
413
00:17:45,899 --> 00:17:47,566
Besides, you don't want
that stuff hanging around,
414
00:17:47,667 --> 00:17:49,001
reminding you guys of Ronnie.
415
00:17:49,101 --> 00:17:51,004
And, what, cluttering
up your bachelor pad?
416
00:17:51,103 --> 00:17:53,341
You don't get sassy with me, young lady.
417
00:17:54,072 --> 00:17:57,008
And don't think I can't smell
whiskey from a mile downwind.
418
00:17:57,033 --> 00:17:58,202
Give me that.
419
00:18:00,380 --> 00:18:01,336
Whoo!
420
00:18:01,361 --> 00:18:02,696
You know this stuff will kill ya?
421
00:18:05,339 --> 00:18:06,734
You think he'll tell my dad?
422
00:18:07,641 --> 00:18:10,043
He's a lot of things, but he's no snitch.
423
00:18:11,752 --> 00:18:15,675
People often ask me what I saw in Ronnie.
424
00:18:16,370 --> 00:18:17,865
Especially his mother.
425
00:18:19,062 --> 00:18:21,209
I guess when it comes down it...
426
00:18:21,879 --> 00:18:24,080
I just never met anyone like him.
427
00:18:24,517 --> 00:18:26,450
I mean, Ronnie was Ronnie.
428
00:18:26,860 --> 00:18:28,528
You never really saw him do something
429
00:18:28,629 --> 00:18:30,748
he didn't fully commit to doing.
430
00:18:31,561 --> 00:18:34,163
You know, especially when
it came to his kara-tay.
431
00:18:34,702 --> 00:18:38,407
He loved the martial arts,
low-intensity workouts.
432
00:18:39,827 --> 00:18:41,235
And he loved me.
433
00:18:43,543 --> 00:18:45,730
And most important, Ronnie was loyal...
434
00:18:46,863 --> 00:18:49,952
to me, Charlotte, our family.
435
00:18:51,251 --> 00:18:52,875
I'll always be grateful for that.
436
00:18:55,045 --> 00:18:57,558
And last, but certainly not least,
437
00:18:57,948 --> 00:19:00,895
Ronnie loved boats of all kinds.
438
00:19:00,995 --> 00:19:03,732
So we've gathered here
today on the shores
439
00:19:03,831 --> 00:19:07,314
of this beautiful lake
where Ronnie was last seen.
440
00:19:09,132 --> 00:19:11,471
He asked that this poem be read.
441
00:19:11,572 --> 00:19:12,704
[clear throat]
442
00:19:14,042 --> 00:19:16,383
"By the grace of Oden's spear,"
443
00:19:16,408 --> 00:19:18,201
"I bequeath unto you,"
444
00:19:18,277 --> 00:19:20,447
"Mother Ocean, the remains"
445
00:19:20,547 --> 00:19:23,183
"of one of your fallen warrior sons."
446
00:19:23,283 --> 00:19:26,387
"He will soon will alight
on the shores of Ascar..."
447
00:19:26,786 --> 00:19:27,956
Ascard.
448
00:19:28,055 --> 00:19:30,857
"He will soon alight
on the shores of Ascard"
449
00:19:30,957 --> 00:19:33,910
"and reign forever by Oden's side."
450
00:19:34,661 --> 00:19:37,331
Goodbye, Ronnie, we'll miss you.
451
00:19:37,430 --> 00:19:39,012
MALE OFFICER: Freeze!
452
00:19:39,838 --> 00:19:41,636
Don't you dare shoot that arrow!
453
00:19:41,691 --> 00:19:44,138
It's against the law to
burn your trash on the lake.
454
00:19:44,237 --> 00:19:46,408
Do not do that or else.
455
00:19:46,848 --> 00:19:48,040
Or else what?
456
00:19:48,874 --> 00:19:51,210
Like it's a $75 fine.
457
00:19:54,712 --> 00:19:56,046
I got five bucks.
458
00:19:56,348 --> 00:19:59,339
I've got like 43...
459
00:20:00,300 --> 00:20:01,445
37 cents.
460
00:20:01,522 --> 00:20:03,975
I got seven dollars and...
461
00:20:03,999 --> 00:20:05,999
uh, 59 cents.
462
00:20:06,194 --> 00:20:08,371
I have 11 dollars in Buffalo nickels.
463
00:20:09,562 --> 00:20:12,065
Alright, I got $8.04.
464
00:20:12,166 --> 00:20:14,268
Okay, we're all square.
You're good to go.
465
00:20:14,368 --> 00:20:15,903
That was some quick math.
466
00:20:16,003 --> 00:20:19,006
?
467
00:20:19,107 --> 00:20:21,176
? Oden's son ?
468
00:20:21,275 --> 00:20:23,311
? Oden's son ?
469
00:20:23,410 --> 00:20:28,548
?
470
00:20:28,649 --> 00:20:30,951
? Oh... ?
471
00:20:31,052 --> 00:20:32,020
Shoot.
472
00:20:32,120 --> 00:20:33,213
Alright.
473
00:20:33,647 --> 00:20:34,754
Aim higher.
474
00:20:34,854 --> 00:20:36,289
Try to let the wind catch it.
475
00:20:36,389 --> 00:20:38,959
?
476
00:20:39,060 --> 00:20:41,396
? Oden's son ?
477
00:20:41,495 --> 00:20:43,675
? Oden's son ?
478
00:20:44,498 --> 00:20:46,601
?
479
00:20:46,700 --> 00:20:48,556
[crowd gasps]
480
00:20:50,137 --> 00:20:51,272
Holy!
481
00:20:51,371 --> 00:20:52,739
I did not see that coming.
482
00:20:52,840 --> 00:20:56,333
[bird cawing]
483
00:20:57,276 --> 00:20:59,412
I'm pregnant, Vernon,
and it might be yours.
484
00:20:59,513 --> 00:21:01,982
?
485
00:21:02,082 --> 00:21:03,517
[splash]
486
00:21:03,776 --> 00:21:05,453
Okay, probably not the best time.
487
00:21:07,989 --> 00:21:12,355
?
488
00:21:27,765 --> 00:21:30,311
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
489
00:21:30,361 --> 00:21:34,911
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.