All language subtitles for Star.trek.discovery.S01E07.webrip.x264-tbs-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:09,327 --> 00:00:11,371 Previously on Star Trek: Discovery: 2 00:00:11,396 --> 00:00:14,217 Discovery is now the only Starfleet ship 3 00:00:14,242 --> 00:00:16,499 with a displacement-activated spore hub drive. 4 00:00:19,024 --> 00:00:22,731 He injected himself with the tardigrade DNA compound. 5 00:00:23,041 --> 00:00:25,229 - Here. - What's your name soldier? 6 00:00:25,254 --> 00:00:26,572 Lieutenant Ash Tyler. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,323 You'd take food outta the mouths 8 00:00:29,348 --> 00:00:31,796 of the only two men standing between you and death? 9 00:00:31,947 --> 00:00:33,175 Damn right I would. 10 00:00:38,143 --> 00:00:39,976 Now shall we proceed to our raider? 11 00:00:40,083 --> 00:00:41,912 No. 12 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Get up, soldier. Get up. 13 00:00:47,573 --> 00:00:50,310 I'm slowing you down, sir. Go. 14 00:02:02,302 --> 00:02:08,552 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 15 00:02:25,494 --> 00:02:28,361 Personal log, Specialist Michael Burnham. 16 00:02:28,737 --> 00:02:30,893 Stardate 2136.8. 17 00:02:31,633 --> 00:02:33,426 Despite my fears to the contrary, 18 00:02:33,451 --> 00:02:36,526 I seem to have found my place on this Discovery. 19 00:02:36,795 --> 00:02:39,174 An air of routine has descended upon the ship, 20 00:02:39,415 --> 00:02:40,958 and even I am a part of it. 21 00:02:41,417 --> 00:02:42,501 I've made friends. 22 00:02:43,747 --> 00:02:45,707 Well, one, at least. 23 00:02:45,732 --> 00:02:48,002 I take comfort in my work. 24 00:02:48,233 --> 00:02:50,585 This ship has quickly become the most important weapon 25 00:02:50,610 --> 00:02:53,966 in the Federation's arsenal in our war against the Klingons. 26 00:02:53,991 --> 00:02:57,052 And because of her, the tide has turned. 27 00:02:57,670 --> 00:03:00,764 Because of us, we are winning. 28 00:03:01,207 --> 00:03:03,862 Lieutenant Stamets' ability to pilot the ship's spore drive 29 00:03:03,887 --> 00:03:05,930 has given him access not just to all of space, 30 00:03:05,955 --> 00:03:08,682 but to unseen parts of his personality, as well. 31 00:03:09,384 --> 00:03:11,635 As we perform our daily responsibilities, 32 00:03:11,660 --> 00:03:13,738 I confess I find some members of my fellow crew 33 00:03:13,762 --> 00:03:15,556 more interesting than others. 34 00:03:16,691 --> 00:03:19,277 Lieutenant Tyler has suffered so much, 35 00:03:19,360 --> 00:03:22,912 and still maintains such dignity and kindness. 36 00:03:23,072 --> 00:03:25,999 I find him... intriguing. 37 00:03:26,895 --> 00:03:29,258 But I fear my personal history interferes 38 00:03:29,283 --> 00:03:31,329 with my ability to forge relationships. 39 00:03:31,753 --> 00:03:35,533 I am among the others, but also apart. 40 00:03:36,389 --> 00:03:39,893 I wish sorely to step out of my comfort zone, yet don't know how. 41 00:03:40,423 --> 00:03:44,343 But tonight, I will face one of my greatest challenges so far. 42 00:03:44,822 --> 00:03:48,043 Tonight, we are having a party. 43 00:03:54,676 --> 00:03:57,075 One, two, three, go. 44 00:04:02,575 --> 00:04:04,647 Go, Tilly! Go, Tilly! 45 00:04:04,894 --> 00:04:06,813 Go, Tilly! Go, Tilly! 46 00:04:09,269 --> 00:04:11,948 Where's the music? 47 00:04:14,777 --> 00:04:16,059 What's your deal? 48 00:04:16,323 --> 00:04:18,571 Starships have power redundant relays. 49 00:04:18,596 --> 00:04:19,987 There shouldn't be any flickering. 50 00:04:20,012 --> 00:04:23,519 No, not work. I'm talking about him. 51 00:04:23,990 --> 00:04:27,324 You guys have been on two dates. What's going on? I want details. 52 00:04:27,349 --> 00:04:30,769 I helped him calibrate pulse scope rifles in the armory, 53 00:04:30,935 --> 00:04:34,288 and we ate lunch together because it was the end of our shift. 54 00:04:34,313 --> 00:04:37,593 Hey, listen, you gotta give him a sign that you're interested. 55 00:04:37,618 --> 00:04:40,086 Otherwise, you're gonna lose your shot. 56 00:04:40,304 --> 00:04:43,333 Duly noted, when I'm actually on a date, which these were not. 57 00:04:43,358 --> 00:04:45,474 Well, how...? How do you see him? 58 00:04:45,499 --> 00:04:49,045 How does he stack up, compared to your old boyfriends? 59 00:04:49,647 --> 00:04:51,468 How does he compare to yours? 60 00:04:51,493 --> 00:04:54,575 Well, I used to exclusively go for soldiers, 61 00:04:54,600 --> 00:04:57,834 but I'm kind of going through, like, a musician phase right now. 62 00:04:57,859 --> 00:04:59,235 Everyone, hey. 63 00:04:59,260 --> 00:05:01,117 We're all lucky to be here tonight, 64 00:05:01,142 --> 00:05:03,481 surrounded by our brothers and sisters-in-arms. 65 00:05:03,521 --> 00:05:05,403 Laughing. Dancing. 66 00:05:05,747 --> 00:05:08,278 But let's not forget the sacrifices that have been made 67 00:05:08,332 --> 00:05:10,208 by those who still serve alongside us... 68 00:05:10,233 --> 00:05:10,966 Here, here! 69 00:05:10,991 --> 00:05:12,795 and by those who have given their lives for us 70 00:05:12,820 --> 00:05:14,240 so we can continue the fight. 71 00:05:14,265 --> 00:05:17,959 To the 10,000 souls who are gone, 72 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 - but will never be forgotten. - Never! Yes! 73 00:05:25,538 --> 00:05:27,906 My soldier thing is back. 74 00:05:28,744 --> 00:05:30,241 Burnham. 75 00:05:30,266 --> 00:05:33,807 - Hey, Tilly. What are you up to? - I'm leaving. 76 00:05:33,832 --> 00:05:35,237 You guys have fun. 77 00:05:36,736 --> 00:05:38,157 Your friend's subtle. 78 00:05:38,384 --> 00:05:40,040 Inappropriately so. 79 00:05:40,065 --> 00:05:42,651 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 80 00:05:42,676 --> 00:05:44,267 please report to the bridge. 81 00:05:45,839 --> 00:05:49,183 Look at that. Saved from the horrors of small talk by duty. 82 00:05:54,041 --> 00:05:55,689 Wait. No, I... 83 00:05:56,106 --> 00:05:57,299 To be clear, 84 00:05:57,533 --> 00:05:59,377 I wasn't attempting to be rude. 85 00:05:59,545 --> 00:06:02,213 It's just that my experience with parties is limited. 86 00:06:02,238 --> 00:06:04,449 - Easy Burnham, I get it. - Left, please. 87 00:06:05,533 --> 00:06:07,395 Vulcans don't party? What about the Shenzhou? 88 00:06:07,420 --> 00:06:08,674 You served for seven years. 89 00:06:08,699 --> 00:06:11,327 Due to my rank, interpersonal fraternization was... 90 00:06:11,590 --> 00:06:12,846 not appropriate. 91 00:06:12,871 --> 00:06:16,519 Not really an excuse anymore. So, why are you still hiding in corners? 92 00:06:16,544 --> 00:06:17,582 Oh! 93 00:06:20,623 --> 00:06:21,932 I'm sorry, Lieutenant. 94 00:06:21,957 --> 00:06:23,370 I'm sorry, Dr. Culber. 95 00:06:23,395 --> 00:06:28,765 Why would you apologize for a random act of physical interaction? 96 00:06:29,053 --> 00:06:34,645 These are the moments that make life so gloriously unpredictable. 97 00:06:36,156 --> 00:06:37,986 You're a very tall man. 98 00:06:38,701 --> 00:06:42,204 I believe you've met Lieutenant Tyler. He's our new chief of security. 99 00:06:42,229 --> 00:06:45,794 May I say, you are astonishingly grounded 100 00:06:45,819 --> 00:06:48,364 for having endured seven months of torture. 101 00:06:48,389 --> 00:06:50,709 I deeply apologize for my partner. 102 00:06:50,767 --> 00:06:52,626 Lately, he's been, um... 103 00:06:53,442 --> 00:06:55,973 - different. - Speaking of different, 104 00:06:55,998 --> 00:06:58,100 look at this cybernetic augment 105 00:06:58,125 --> 00:07:00,479 that my resident genius here built for me. 106 00:07:00,504 --> 00:07:01,637 We're trying to make 107 00:07:01,662 --> 00:07:03,576 his connection to the spore drive more comfortable. 108 00:07:03,601 --> 00:07:05,559 You're always looking out for me. 109 00:07:06,242 --> 00:07:09,307 By the way, what's the deal with you two? 110 00:07:10,237 --> 00:07:11,497 There is no deal. 111 00:07:11,522 --> 00:07:14,956 Specialist Burnham would hate to be inappropriate. 112 00:07:16,354 --> 00:07:18,573 - Coming, Burnham? - What did he mean by that? 113 00:07:18,598 --> 00:07:20,645 Attention officer trainees, 114 00:07:20,670 --> 00:07:22,727 report to your immediate supervisors. 115 00:07:22,752 --> 00:07:25,136 - What did you mean by that? - Okay. 116 00:07:28,225 --> 00:07:31,847 Captain, the unidentified signal I monitored is directly ahead. 117 00:07:31,873 --> 00:07:33,527 Yellow alert, Mr. Saru. 118 00:07:33,552 --> 00:07:34,934 Shields up. 119 00:07:34,959 --> 00:07:37,044 - Phasers to standby. - Copy that. Topping up. 120 00:07:37,069 --> 00:07:39,357 Scanners identify the object as biological. 121 00:07:39,382 --> 00:07:41,507 Xenologic classification: gormagander. 122 00:07:41,532 --> 00:07:43,909 Its health appears to be compromised. 123 00:07:44,353 --> 00:07:46,675 Cancel the yellow alert, Mr. Saru. 124 00:07:47,228 --> 00:07:49,313 Thought those had been hunted to extinction. 125 00:07:49,338 --> 00:07:51,807 Hunting isn't the cause of its reduced numbers. 126 00:07:51,832 --> 00:07:55,794 It's primarily due to their mating practices or lack thereof. 127 00:07:55,887 --> 00:07:59,043 They spend their lives feeding on alpha particles in solar winds. 128 00:07:59,340 --> 00:08:01,356 They're often so consumed by this task 129 00:08:01,381 --> 00:08:03,299 that they ignore all other instincts. 130 00:08:03,516 --> 00:08:04,678 Including reproduction. 131 00:08:04,703 --> 00:08:07,191 That's as depressing a trait as I've ever heard. 132 00:08:07,217 --> 00:08:08,385 Helmsman, plot a course. 133 00:08:08,410 --> 00:08:11,196 Captain, the gormagander is on the endangered species list. 134 00:08:11,221 --> 00:08:14,453 Protocol requires is to transfer to a xenologic facility. 135 00:08:16,159 --> 00:08:17,931 Then have at it. 136 00:08:19,180 --> 00:08:21,378 Hear we've got a lonely gormagander beaming in. 137 00:08:21,458 --> 00:08:23,759 Lost cub or old widow? 138 00:08:23,784 --> 00:08:26,215 No matter what she is, she is all alone. 139 00:08:27,532 --> 00:08:30,362 We've got a lock on the creature. Ready to transport. 140 00:08:30,387 --> 00:08:31,837 Energizing. 141 00:08:41,825 --> 00:08:44,088 All right, sweet girl. 142 00:08:44,825 --> 00:08:47,369 Let's see if we can't figure out what's got you down. 143 00:08:49,764 --> 00:08:51,023 Wait a minute. 144 00:08:51,048 --> 00:08:54,257 I'm detecting abnormal readings inside the creature. 145 00:09:03,197 --> 00:09:05,617 Don't! Don't shoot! 146 00:09:08,693 --> 00:09:10,389 Call the bridge! 147 00:09:15,062 --> 00:09:16,395 Burnham to the bridge. 148 00:09:16,420 --> 00:09:18,756 Intruder alert. Shots fired. Need immediate assistance. 149 00:09:18,781 --> 00:09:21,325 - Intruder's on Deck 6, sir. - I want him locked down. 150 00:09:22,366 --> 00:09:24,029 - Status on Burnham? - Unharmed. 151 00:09:24,054 --> 00:09:25,951 She reports four confirmed fatalities. 152 00:09:25,976 --> 00:09:27,746 Tell her not to engage the hostile. 153 00:09:29,663 --> 00:09:31,630 We have him trapped, sir. 154 00:09:32,314 --> 00:09:36,123 Whoever you are, drop your weapons. This ends now. 155 00:09:38,874 --> 00:09:41,307 Did you miss me as much as I missed you? 156 00:09:41,332 --> 00:09:42,417 Mudd. 157 00:09:43,011 --> 00:09:45,034 Did you really think that you could 158 00:09:45,059 --> 00:09:46,814 leave me to rot in a Klingon prison 159 00:09:46,840 --> 00:09:48,785 and not suffer any repercussions? 160 00:09:48,810 --> 00:09:52,884 As soon as I find out what's so special about your ship, 161 00:09:53,196 --> 00:09:56,483 I'm gonna sell it to the Klingons. Do you hear me, Captain? 162 00:09:56,508 --> 00:10:00,012 I'm going to sell your ship to your mortal enemy. 163 00:10:00,037 --> 00:10:01,571 And in so doing, 164 00:10:01,596 --> 00:10:06,824 destroy any chance your Federation has of winning this war. 165 00:10:06,925 --> 00:10:09,427 When you left me behind with the Klingons, 166 00:10:09,452 --> 00:10:13,178 you robbed me of my dear, sweet Stella, 167 00:10:13,203 --> 00:10:16,086 the only woman I have ever loved. 168 00:10:16,111 --> 00:10:18,246 And I will have my revenge. 169 00:10:19,639 --> 00:10:22,506 Also, I'm gonna kill you as many times as possible. 170 00:10:22,669 --> 00:10:24,951 I don't see this ending with you taking my ship. 171 00:10:24,976 --> 00:10:26,102 Not this time. 172 00:10:26,274 --> 00:10:29,027 But I have all the data I need for the next, so... 173 00:10:29,058 --> 00:10:30,392 I will see you later. 174 00:10:30,417 --> 00:10:33,363 Or, rather... earlier. 175 00:10:38,102 --> 00:10:40,555 - Mr. Saru. - Sensors read anicium and yurium 176 00:10:40,580 --> 00:10:41,540 compound explosion. 177 00:10:41,565 --> 00:10:43,297 Hull breach on Deck 6. 178 00:10:44,734 --> 00:10:46,930 Five. Four. 179 00:10:46,955 --> 00:10:48,031 Now three. 180 00:10:48,166 --> 00:10:49,804 We can't contain it, Captain. 181 00:11:03,169 --> 00:11:06,338 To the 10,000 souls who are gone, but will never be forgotten. 182 00:11:06,363 --> 00:11:07,419 Never. 183 00:11:10,076 --> 00:11:12,597 Think my soldier thing is back. 184 00:11:14,001 --> 00:11:15,997 Burnham. Hey, Tilly. What are you up to? 185 00:11:16,022 --> 00:11:17,616 I'm leaving. 186 00:11:17,641 --> 00:11:18,475 Have fun. 187 00:11:19,643 --> 00:11:21,809 - Your friend's subtle. - Inappropriately so. 188 00:11:21,834 --> 00:11:23,919 Science Specialist Burnham and... 189 00:11:25,113 --> 00:11:28,344 To be clear, I wasn't attempting to be rude. 190 00:11:28,428 --> 00:11:30,399 My experience with parties is limited. 191 00:11:30,424 --> 00:11:32,734 - Easy, Burnham, I get it. - Left, please. 192 00:11:34,424 --> 00:11:36,343 So Vulcans don't party. 193 00:11:36,368 --> 00:11:38,757 What about the Shenzhou? Served for what, seven years? 194 00:11:38,782 --> 00:11:41,515 Yes, but interpersonal fraternization was inappropriate. 195 00:11:41,540 --> 00:11:43,792 Not really an excuse anymore. 196 00:11:43,965 --> 00:11:46,714 So, why are you still hiding in corners? 197 00:11:47,167 --> 00:11:51,589 There aren't always simple answers to those kinds of questions. 198 00:11:52,829 --> 00:11:54,617 And sometimes there are. 199 00:11:56,971 --> 00:11:59,133 - Oh. Tyler! Tyler, wait! - Stamets? 200 00:11:59,158 --> 00:12:01,475 Burnham. Both of you. You need to listen to me. 201 00:12:01,500 --> 00:12:02,643 There isn't any time. 202 00:12:02,668 --> 00:12:05,432 Or, rather, there is time. Too much time. 203 00:12:05,457 --> 00:12:06,463 Stamets, slow down. 204 00:12:06,488 --> 00:12:09,450 I can't slow down. Don't you see what's happening? 205 00:12:09,475 --> 00:12:11,143 We have been here before. 206 00:12:11,168 --> 00:12:12,276 All of us. 207 00:12:12,301 --> 00:12:15,173 I cannot be the only person who recognizes this. 208 00:12:15,198 --> 00:12:16,772 Paul. I'm very sorry. 209 00:12:17,006 --> 00:12:19,919 - You're ranting. - What I need is for all of you 210 00:12:19,944 --> 00:12:22,833 placid people to finally start listening. 211 00:12:22,858 --> 00:12:24,423 Wait, wait. Um... 212 00:12:24,638 --> 00:12:28,165 It all starts with a gormagander, okay? A gormagander. 213 00:12:30,322 --> 00:12:33,361 - What's a gormagander? - It's a space whale. 214 00:12:33,550 --> 00:12:34,925 Well, that explains it. 215 00:12:35,229 --> 00:12:37,856 Yellow alert. 216 00:12:38,121 --> 00:12:40,433 - Yellow alert. - Nice of you two to show up. 217 00:12:40,458 --> 00:12:42,824 Mr. Saru, what's hiding from us out there? 218 00:12:42,849 --> 00:12:46,856 The object is not an enemy ship, sir. It is an organic life form. 219 00:12:46,881 --> 00:12:49,229 A gormagander. 220 00:12:52,278 --> 00:12:55,860 Oh, for crying out loud. All right, cancel the yellow alert. 221 00:12:55,885 --> 00:12:58,364 Helm, find some way to get around it. 222 00:12:58,471 --> 00:13:00,940 But, sir, scans show the gormagander's 223 00:13:00,965 --> 00:13:03,492 bio-readings to be highly unstable. 224 00:13:03,517 --> 00:13:06,394 Now, according to regulations, we are required to transfer it... 225 00:13:06,419 --> 00:13:08,567 - Belay that order. - I don't advise that, Captain. 226 00:13:08,592 --> 00:13:12,003 The Endangered Species Act is quite clear. 227 00:13:12,028 --> 00:13:15,611 Ignoring our duties would put us in violation of established laws 228 00:13:15,636 --> 00:13:17,879 and subject our captain to court-martial. 229 00:13:17,904 --> 00:13:19,832 Let's beam this into the shuttle bay 230 00:13:19,857 --> 00:13:21,867 and drop it off at the nearest sanctuary as soon as we can. 231 00:13:21,892 --> 00:13:23,800 Captain I'd like to run point on this, sir. 232 00:13:24,194 --> 00:13:25,237 As science specialist, 233 00:13:25,262 --> 00:13:27,613 I'm the most qualified to handle this creature. 234 00:13:27,638 --> 00:13:30,101 I don't give a damn. I just want it done. 235 00:13:30,127 --> 00:13:33,029 I request security oversight of the operation, Captain. 236 00:13:33,096 --> 00:13:35,944 I still don't give a damn. Go. 237 00:13:39,519 --> 00:13:41,347 How could Lieutenant Stamets know 238 00:13:41,372 --> 00:13:43,065 we were gonna run into a gormagander? 239 00:13:43,090 --> 00:13:46,222 There have only been 57 cases of near misses with starships 240 00:13:46,247 --> 00:13:48,723 in the last ten years. The odds are almost incalculable. 241 00:13:48,785 --> 00:13:50,603 Gotta be a prize for that kind of dumb. 242 00:13:50,628 --> 00:13:52,040 I hear we've got a lonely gormagander 243 00:13:52,065 --> 00:13:54,705 - beaming in. - Yeah. 244 00:13:55,838 --> 00:13:57,305 Activate transporter. 245 00:13:57,330 --> 00:14:00,769 You thinking this whale is armed? 246 00:14:19,769 --> 00:14:22,889 Medical readings are abnormal, but nothing else is unusual. 247 00:14:22,914 --> 00:14:24,162 Gonna get closer readings. 248 00:14:38,473 --> 00:14:39,993 You got something? 249 00:14:40,484 --> 00:14:41,798 Faint. 250 00:14:42,195 --> 00:14:43,486 An energy pattern. 251 00:14:44,540 --> 00:14:46,209 Almost like a transporter beam. 252 00:14:46,959 --> 00:14:49,539 Black alert. 253 00:14:49,564 --> 00:14:52,359 - Black alert. - Why are we preparing to jump? 254 00:14:54,415 --> 00:14:57,939 - Spore drive activated. - I didn't order a spore jump. 255 00:14:57,964 --> 00:14:59,945 I did not activate it, sir. 256 00:14:59,970 --> 00:15:01,762 Computer, show me engineering. 257 00:15:01,787 --> 00:15:03,606 Denied. 258 00:15:04,852 --> 00:15:06,495 Tyler, get to engineering. 259 00:15:06,520 --> 00:15:08,044 Go, go, go! 260 00:15:09,596 --> 00:15:12,330 Locked from the inside. Security override isn't functioning. 261 00:15:13,277 --> 00:15:16,917 Warning: Critical drive overload in three minutes. 262 00:15:19,014 --> 00:15:21,197 Welcome, kiddies. Make yourselves at home. 263 00:15:21,222 --> 00:15:22,149 I have. 264 00:15:22,174 --> 00:15:24,093 How did you get out of that prison Mudd? 265 00:15:24,946 --> 00:15:27,063 You remember my multi-legged friend Stuart? 266 00:15:27,088 --> 00:15:29,844 Well, we performed a feat of magic 267 00:15:29,869 --> 00:15:32,929 that would make the most accomplished escape artist blush. 268 00:15:32,954 --> 00:15:35,199 Alas, once free, he went his own way. 269 00:15:35,224 --> 00:15:36,808 Bugs, no loyalty. 270 00:15:36,833 --> 00:15:39,128 - Tyler, you know this man? - He was my cellmate. 271 00:15:39,153 --> 00:15:40,731 Back away fom the consolle. 272 00:15:40,756 --> 00:15:43,340 Put your hands in the air. I won't ask you again, Mudd. 273 00:15:43,365 --> 00:15:44,754 Actually, you will. 274 00:15:44,779 --> 00:15:46,308 But before then, 275 00:15:46,333 --> 00:15:48,861 would you please tell me how to work these controls? 276 00:15:48,886 --> 00:15:52,214 Now, I understand that the drive system 277 00:15:52,239 --> 00:15:54,002 is what's special about this ship. 278 00:15:54,027 --> 00:15:57,050 - Back away or we'll fire. - But for the life of me I can't... 279 00:15:59,336 --> 00:16:01,171 figure out what these contraptions do. 280 00:16:01,196 --> 00:16:04,268 - Or what they connect to. - Critical drive overload 281 00:16:04,293 --> 00:16:06,667 - in 60 seconds. - Can we jump to where you tell me how 282 00:16:06,692 --> 00:16:08,708 to make these systems operational, please? 283 00:16:08,733 --> 00:16:10,554 I've got some Klingons on the hook. 284 00:16:10,901 --> 00:16:12,011 Might wanna hurry. 285 00:16:12,036 --> 00:16:14,442 We're getting close to that point where, you know... 286 00:16:15,357 --> 00:16:16,980 Computer, beam intruder to the brig. 287 00:16:17,028 --> 00:16:19,213 I've created a field to protect me on this side of the room. 288 00:16:19,238 --> 00:16:21,907 You think I would forget to take control of the computer? 289 00:16:21,932 --> 00:16:24,244 Warning: Critical drive overload imminent. 290 00:16:24,269 --> 00:16:26,355 - You are mad. - No. 291 00:16:26,583 --> 00:16:27,976 I'm Mudd. 292 00:16:28,568 --> 00:16:32,437 Now will one of you tell me how to work this damn system?! 293 00:16:37,059 --> 00:16:40,572 As days go, this is a weird one. 294 00:16:47,305 --> 00:16:48,654 Stamets, the drive. 295 00:16:48,686 --> 00:16:50,102 I know. Believe me. 296 00:16:50,127 --> 00:16:52,860 Warning: Critical drive overload in 20 seconds. 297 00:16:52,885 --> 00:16:55,681 We've been through all this before. Um... 298 00:16:56,086 --> 00:16:58,719 Multiple times, actually. 299 00:16:58,940 --> 00:17:01,068 And I hate to tell you, 300 00:17:01,093 --> 00:17:03,367 but I have yet to find a way 301 00:17:03,392 --> 00:17:05,640 where it ends with a win for the home team. 302 00:17:05,665 --> 00:17:08,084 Warning: Drive overload critical. 303 00:17:11,338 --> 00:17:12,888 I'll see you again soon. 304 00:17:12,913 --> 00:17:14,865 Stamets, wait! 305 00:17:21,345 --> 00:17:23,604 I was gonna ask if you wanted to dance. 306 00:17:24,535 --> 00:17:27,112 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 307 00:17:27,137 --> 00:17:31,105 - please report to the bridge. - Saved by the bell. 308 00:17:31,130 --> 00:17:32,074 Excuse me. 309 00:17:32,099 --> 00:17:33,441 Excuse me. 310 00:17:36,261 --> 00:17:38,895 - Hey, where's Burnham? - I don't know. 311 00:17:38,920 --> 00:17:41,691 The gormagander is on the endangered species list. 312 00:17:43,889 --> 00:17:45,277 Have at it. 313 00:17:49,455 --> 00:17:52,328 Burnham, don't talk. Just listen. The ship is in danger. 314 00:17:52,353 --> 00:17:54,188 We are caught in a temporal loop. 315 00:17:54,213 --> 00:17:56,668 We are repeating the same 30 odd minutes over and over again. 316 00:17:56,693 --> 00:17:58,597 The ship can be destroyed. We can be killed. 317 00:17:58,622 --> 00:18:00,450 But as long as the 30 minute window doesn't expire, 318 00:18:00,475 --> 00:18:01,686 everything starts over. 319 00:18:01,711 --> 00:18:04,649 And every second you doubt me brings us all closer to death. 320 00:18:04,674 --> 00:18:06,332 Do you understand? 321 00:18:07,353 --> 00:18:09,203 Okay. I think we need to get you to sick bay. 322 00:18:09,228 --> 00:18:12,319 - These might be side effects... - Exposure to alien DNA. 323 00:18:12,344 --> 00:18:14,344 Possible we haven't taken into consideration 324 00:18:14,369 --> 00:18:15,406 the cognitive variances... 325 00:18:15,431 --> 00:18:17,808 Yes, yes, yes. Please, stop talking. Come with me. 326 00:18:17,833 --> 00:18:18,929 I'll explain everything. 327 00:18:18,954 --> 00:18:20,992 Is the fish safely onboard yet? 328 00:18:21,017 --> 00:18:23,648 Technically, it's not a fish, it's... 329 00:18:24,252 --> 00:18:26,431 - Shuttle bay reports five by five. - Good. 330 00:18:26,504 --> 00:18:28,540 Captain, message from Dr. Culber. 331 00:18:28,632 --> 00:18:31,384 He's requesting you in sick bay. It's regarding Lieutenant Stamets. 332 00:18:31,468 --> 00:18:34,525 - It's urgent. - Sick bay. Direct. 333 00:18:36,798 --> 00:18:40,235 Destination canceled. 334 00:18:44,793 --> 00:18:47,397 - Heavy. - Mudd? 335 00:18:47,984 --> 00:18:49,002 Computer, red alert. 336 00:18:49,027 --> 00:18:51,321 Override, my dear computer. Come on. 337 00:18:51,594 --> 00:18:53,429 The hell are you doing on my ship? 338 00:18:53,490 --> 00:18:55,997 You ask me that question every single time. 339 00:18:56,022 --> 00:18:57,146 You know that, don't you? 340 00:18:57,171 --> 00:18:59,681 - No, of course you don't. - What? 341 00:19:01,146 --> 00:19:02,498 Move! 342 00:19:03,292 --> 00:19:07,409 I really can't take it from the top for you all over again, Lorca. 343 00:19:07,434 --> 00:19:10,011 The message from the doctor was not real. 344 00:19:10,036 --> 00:19:11,871 I just wanted some alone time with you. 345 00:19:11,901 --> 00:19:14,230 There's an area of the ship I can't access. 346 00:19:14,255 --> 00:19:16,851 Hoping you're hiding your secrets to the spore drive inside. 347 00:19:16,876 --> 00:19:18,496 I don't know what you're talking about Mudd. 348 00:19:18,521 --> 00:19:21,300 But if you think I'm gonna help you in any way at all, 349 00:19:21,399 --> 00:19:23,496 then you're crazier than I remember. 350 00:19:24,111 --> 00:19:26,016 There are so many ways to blow up this ship. 351 00:19:26,041 --> 00:19:27,567 It's almost a design flaw. 352 00:19:28,067 --> 00:19:30,977 Computer, access self-destruct program. 353 00:19:31,002 --> 00:19:33,914 - Accessed. - Ball's in your court, Captain. 354 00:19:36,210 --> 00:19:38,928 Mudd is using some kind of technology that allows him 355 00:19:38,953 --> 00:19:41,430 to repeat the same 30 minutes over and over. 356 00:19:41,455 --> 00:19:44,667 He's trying to get the drive running to sell the ship to the Klingons. 357 00:19:44,725 --> 00:19:47,499 Well, how are you capable of existing outside of the time loop? 358 00:19:47,524 --> 00:19:49,874 Well, the tardigrade is a multidimensional creature, 359 00:19:49,899 --> 00:19:52,775 so, it must be a side effect of combining its DNA with mine. 360 00:19:53,177 --> 00:19:54,847 Yes, so, you remember everything. 361 00:19:54,872 --> 00:19:55,511 Yes. 362 00:19:55,536 --> 00:19:59,082 And it's getting really hard to keep it straight. 363 00:19:59,338 --> 00:20:01,862 I can't stop Mudd alone, Burnham. 364 00:20:01,887 --> 00:20:04,059 And sooner or later, he's going to figure out 365 00:20:04,084 --> 00:20:06,799 there's a piece missing from the spore drive. 366 00:20:07,003 --> 00:20:08,584 It's me. 367 00:20:09,509 --> 00:20:12,237 How is Mudd creating a time loop? 368 00:20:12,262 --> 00:20:13,090 I don't know. 369 00:20:13,115 --> 00:20:17,007 I'm hoping Tyler might, because they shared a cell together. 370 00:20:17,033 --> 00:20:19,907 Tyler mentioned it right before I shot Mudd. 371 00:20:20,339 --> 00:20:24,352 Anyway, I need you to talk to Tyler. 372 00:20:25,801 --> 00:20:27,773 We're almost out of time in this loop. 373 00:20:28,642 --> 00:20:30,271 Tell me a secret. 374 00:20:30,727 --> 00:20:33,141 Something that will immediately prove to you 375 00:20:33,166 --> 00:20:34,387 we've had this conversation. 376 00:20:34,951 --> 00:20:37,445 Something you've never admitted to anyone. 377 00:20:39,408 --> 00:20:41,892 I promise, it'll be safe with me. 378 00:20:59,219 --> 00:21:00,739 I'm sorry. 379 00:21:03,104 --> 00:21:04,474 Where is Mudd now? 380 00:21:05,374 --> 00:21:08,680 Now is usually around the time he kills the captain. 381 00:21:16,236 --> 00:21:18,048 Okay. 382 00:21:18,073 --> 00:21:21,157 Ooh, I love what you've done with the place, Gabe. 383 00:21:21,433 --> 00:21:23,199 There's nothing here for you, Mudd. 384 00:21:23,224 --> 00:21:25,095 This is my own private research area. 385 00:21:25,120 --> 00:21:29,096 Uh-huh. Why didn't you tell me that you had so many wonderful toys? 386 00:21:29,121 --> 00:21:30,248 Ooh. 387 00:21:31,143 --> 00:21:32,618 Wonder what this does. 388 00:21:32,643 --> 00:21:35,201 I'm thinking it might melt brains. Does it melt brains? 389 00:21:35,226 --> 00:21:38,374 Kill a Starfleet captain, they lock you up forever. 390 00:21:38,399 --> 00:21:39,456 You know that. 391 00:21:41,396 --> 00:21:42,639 Do you know how many times 392 00:21:42,664 --> 00:21:45,143 I've had the pleasure of taking your life, Lorca? 393 00:22:20,782 --> 00:22:23,461 Fifty-three. But who's counting? 394 00:22:23,486 --> 00:22:25,599 And it never gets old. 395 00:22:25,624 --> 00:22:28,949 Oh, drat. We're almost out of time. 396 00:22:28,974 --> 00:22:32,005 I'll figure out how that little motor of yours works sooner or later. 397 00:22:32,030 --> 00:22:34,731 I've got all the time in the world. 398 00:22:34,903 --> 00:22:38,427 And in the meanwhile, we still don't know what this does. 399 00:22:38,688 --> 00:22:40,276 Let's find out. 400 00:22:50,309 --> 00:22:51,614 What's your deal? 401 00:22:51,639 --> 00:22:53,312 Starships have redundant power relays. 402 00:22:53,337 --> 00:22:54,106 There shouldn't... 403 00:22:54,131 --> 00:22:56,004 I spotted the hottest guy over there, 404 00:22:56,029 --> 00:22:58,356 and apparently, he's in a band. 405 00:22:58,381 --> 00:23:00,205 - Have fun. - Okay. 406 00:23:00,230 --> 00:23:03,518 - I wouldn't take you for this event. - You've never been in love. 407 00:23:05,288 --> 00:23:07,760 - Why would you say that? - I need your help. 408 00:23:07,785 --> 00:23:10,441 You told me that information to prove 409 00:23:10,466 --> 00:23:12,150 to you that what I'm saying is true. 410 00:23:12,175 --> 00:23:14,572 We've been caught in a 30-minute time loop, 411 00:23:14,597 --> 00:23:18,384 and I'm the only one who realizes it. I have witnessed you and Lorca 412 00:23:18,409 --> 00:23:22,244 and Tyler die at the hands of a criminal named Harry Mudd, 413 00:23:22,269 --> 00:23:25,837 who is trying to take over our ship. I need to know you believe me, 414 00:23:25,862 --> 00:23:27,425 because if I have to explain this again, 415 00:23:27,450 --> 00:23:29,285 I'm gonna throw myself out an air lock. 416 00:23:29,310 --> 00:23:31,470 sacrifices that have been made 417 00:23:31,495 --> 00:23:33,224 by those who still serve... 418 00:23:33,249 --> 00:23:35,122 - I believe you. - Good. 419 00:23:35,147 --> 00:23:37,244 So, please, talk to Tyler, 420 00:23:37,269 --> 00:23:38,980 and find out if he has any information 421 00:23:39,005 --> 00:23:40,647 on Mudd that will help us stop him. 422 00:23:40,672 --> 00:23:42,374 But what if he won't talk to me, either? 423 00:23:42,399 --> 00:23:43,702 Oh, he will. 424 00:23:43,727 --> 00:23:44,853 He likes you. 425 00:23:47,274 --> 00:23:48,996 Here he comes. 426 00:23:50,882 --> 00:23:54,385 Uh-oh. Xenoanthropologist in the corner. Don't tell me. 427 00:23:54,410 --> 00:23:56,706 Busy studying coupling rituals of pent-up soldiers. 428 00:23:56,731 --> 00:23:57,207 No. 429 00:23:57,232 --> 00:23:58,949 I was gonna ask if you wanted to dance. 430 00:23:58,974 --> 00:24:00,121 We don't have time. 431 00:24:00,146 --> 00:24:01,488 Oh. 432 00:24:01,787 --> 00:24:03,359 I mean... 433 00:24:05,599 --> 00:24:08,379 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 434 00:24:08,404 --> 00:24:10,240 please report to the bridge. 435 00:24:11,233 --> 00:24:12,799 Saved by the bell. 436 00:24:12,824 --> 00:24:14,874 I am really bad at this. 437 00:24:14,899 --> 00:24:18,332 Yeah, you should've gone with him to the bridge. 438 00:24:18,480 --> 00:24:20,141 If what you say is true, 439 00:24:20,166 --> 00:24:23,772 then Tyler and I don't have any more alone time until the next reset. 440 00:24:23,949 --> 00:24:26,626 Our one chance to fix all this, and I blew it. 441 00:24:26,651 --> 00:24:27,941 You like him. 442 00:24:28,341 --> 00:24:29,926 That makes things a little tricky. 443 00:24:29,951 --> 00:24:31,889 I'm out of my element. 444 00:24:34,637 --> 00:24:35,849 Dance with me. 445 00:24:36,371 --> 00:24:37,818 For science. 446 00:24:38,238 --> 00:24:40,691 I need to see what I'm working with. 447 00:24:41,380 --> 00:24:45,026 But say I wanted to step out of my corner. 448 00:24:45,637 --> 00:24:48,363 How do people connect in that way? 449 00:24:48,620 --> 00:24:52,202 Hugh and I fell in love after I told him to get lost. 450 00:24:52,671 --> 00:24:56,000 - That doesn't make any sense. - Well, love isn't logical. 451 00:24:56,025 --> 00:24:58,540 Here. Can you let me lead, please? 452 00:25:00,295 --> 00:25:03,596 I was in a wonderful café on Alpha Centauri, 453 00:25:03,621 --> 00:25:07,701 when, three seats down, comes this hideous humming. 454 00:25:09,704 --> 00:25:14,597 Have you ever heard someone try to hum Kasseelian opera? 455 00:25:14,794 --> 00:25:16,556 I can't say that I have. 456 00:25:16,704 --> 00:25:20,538 Well, I told him to stifle it, or sit somewhere else. 457 00:25:20,700 --> 00:25:24,899 Instead... he sat right next to me. 458 00:25:25,893 --> 00:25:27,902 And he's been there ever since. 459 00:25:29,006 --> 00:25:31,341 After such a rude exchange, 460 00:25:31,970 --> 00:25:33,783 why would he do that? 461 00:25:33,952 --> 00:25:36,744 I told him how I really felt. 462 00:25:37,100 --> 00:25:39,080 And he did the same. 463 00:25:39,701 --> 00:25:41,753 And we liked that about each other. 464 00:25:43,227 --> 00:25:44,561 I'm good at honesty. 465 00:25:45,145 --> 00:25:50,259 Never hide who you are. That's the only way relationships work. 466 00:25:54,592 --> 00:25:56,163 We're out of time. 467 00:25:57,324 --> 00:25:59,935 We'll have to figure out how Mudd's resetting the time loop. 468 00:26:01,033 --> 00:26:03,188 You'll do better on the next go-around. 469 00:26:03,873 --> 00:26:05,071 You have to. 470 00:26:15,326 --> 00:26:17,057 - Hi. - Hey. 471 00:26:17,082 --> 00:26:20,288 I was just coming over to see... You want to dance? 472 00:26:20,408 --> 00:26:22,374 I thought you'd never ask. 473 00:26:27,398 --> 00:26:28,797 Will you lead, please? 474 00:26:29,079 --> 00:26:30,469 Yeah. 475 00:26:33,400 --> 00:26:39,810 ♪ Love ♪ 476 00:26:52,608 --> 00:26:55,168 ♪ Love and happiness ♪ 477 00:26:57,208 --> 00:27:00,512 ♪ But wait a minute Something's going wrong ♪ 478 00:27:00,537 --> 00:27:02,677 ♪ Someone's on the phone ♪ 479 00:27:02,745 --> 00:27:05,284 So, I hear you were locked up in that Klingon prison cell 480 00:27:05,309 --> 00:27:06,866 with Harry Mudd. 481 00:27:07,777 --> 00:27:09,800 Not one for small talk, are you? 482 00:27:10,217 --> 00:27:13,050 I've never understood it, really. 483 00:27:13,882 --> 00:27:16,052 But I've realized that... 484 00:27:17,273 --> 00:27:19,680 relationships are built on honesty. 485 00:27:20,075 --> 00:27:22,687 So, here it is. Harry Mudd is here. 486 00:27:23,239 --> 00:27:26,020 And in a few minutes, he's gonna take over this ship. 487 00:27:26,686 --> 00:27:28,547 He wants to sell it to the Klingons. 488 00:27:28,572 --> 00:27:30,344 He's already trapped us in a time loop. 489 00:27:30,369 --> 00:27:31,946 Harry Mudd? 490 00:27:32,782 --> 00:27:34,530 Wait, is this Vulcan humor? 491 00:27:34,726 --> 00:27:36,727 I wish it were. 492 00:27:36,955 --> 00:27:41,510 - Why didn't Stamets come to me? - He tried in previous loops. 493 00:27:41,535 --> 00:27:44,346 He felt you'd have an easier time trusting me. 494 00:27:44,415 --> 00:27:46,019 Why is that? 495 00:27:47,071 --> 00:27:48,879 Because I like you. 496 00:27:49,369 --> 00:27:51,266 Oh. 497 00:27:51,823 --> 00:27:54,300 And he thinks you like me, too. 498 00:27:55,764 --> 00:27:57,551 This night's gotten weird. 499 00:28:00,239 --> 00:28:01,975 But also, very interesting. 500 00:28:05,431 --> 00:28:07,107 If time really is repeating, 501 00:28:07,516 --> 00:28:08,895 this won't matter. 502 00:28:10,826 --> 00:28:13,955 - ♪ Love and happiness ♪ - ♪ Love and happiness ♪ 503 00:28:13,980 --> 00:28:16,362 ♪ You be good to me ♪ 504 00:28:16,935 --> 00:28:18,878 ♪ I'll be good to you ♪ 505 00:28:18,903 --> 00:28:22,910 ♪ We'll be together, yeah ♪ 506 00:28:23,207 --> 00:28:26,322 - ♪ We'll see each other ♪ - That was nice. 507 00:28:26,596 --> 00:28:30,260 ♪ Walk away with victory, yeah ♪ 508 00:28:31,738 --> 00:28:34,276 Science Specialist Burnham and Lieutenant Tyler, 509 00:28:34,301 --> 00:28:36,257 please report to the bridge. 510 00:28:36,699 --> 00:28:38,300 No. Please, ignore it. 511 00:28:38,325 --> 00:28:41,528 - We have to. - Okay. Okay. 512 00:28:43,216 --> 00:28:44,766 So, how can I help? 513 00:28:45,842 --> 00:28:49,103 Did Mudd ever mention having access to equipment 514 00:28:49,287 --> 00:28:51,648 that could help him do something this big? 515 00:28:52,241 --> 00:28:53,766 Yeah. Yeah, he... 516 00:28:53,791 --> 00:28:56,947 He did used to brag about robbing a Betazoid bank. 517 00:28:58,448 --> 00:29:01,117 Heavily secured and fortified. No way in. 518 00:29:01,409 --> 00:29:03,200 Volatile encryption. 519 00:29:04,104 --> 00:29:05,870 Molecular locks. 520 00:29:07,619 --> 00:29:09,832 Daily DNA password protection. 521 00:29:11,415 --> 00:29:14,503 Mudd claimed to have memorized the security patterns. 522 00:29:16,796 --> 00:29:19,249 I thought it was just another one of his lies. 523 00:29:20,174 --> 00:29:22,637 But I guess if he had an unlimited number of tries... 524 00:29:22,662 --> 00:29:25,476 Did he say how he did it? 525 00:29:26,545 --> 00:29:29,810 Something about a nonequilibrial matter state. 526 00:29:31,811 --> 00:29:33,319 A time crystal. 527 00:29:34,238 --> 00:29:36,568 We learned about these at the Vulcan Academy. 528 00:29:37,085 --> 00:29:39,573 But the decay rate of the lattice is too unpredictable. 529 00:29:39,598 --> 00:29:42,730 No Federation-aligned species has been able to stabilize them. 530 00:29:43,091 --> 00:29:44,092 A four-dimensional race 531 00:29:44,117 --> 00:29:47,039 must have perfected the technology, and now Mudd has it. 532 00:29:47,809 --> 00:29:49,598 Why don't we track Mudd, see 533 00:29:49,623 --> 00:29:51,639 if he's wearing one of these crystals? 534 00:29:51,964 --> 00:29:53,614 Any idea where he is? 535 00:29:55,961 --> 00:29:57,195 Let's go. 536 00:30:03,273 --> 00:30:05,436 Has that fish beamed aboard safely yet? 537 00:30:05,461 --> 00:30:08,349 Well, technically, it's not a fish, it's... 538 00:30:08,931 --> 00:30:10,185 Mm-hm. 539 00:30:10,635 --> 00:30:13,066 Where the hell are Burnham and Tyler? 540 00:30:19,653 --> 00:30:21,045 Mr. Saru? 541 00:30:21,070 --> 00:30:23,573 I don't understand, Sir. I'm locked out of the ship's controls. 542 00:30:23,818 --> 00:30:24,991 Computer. 543 00:30:26,241 --> 00:30:28,047 Computer, respond! 544 00:30:28,635 --> 00:30:30,013 Let me see what I can do. 545 00:30:30,038 --> 00:30:33,391 Computer, reduce volume, so we can have a normal conversation. 546 00:30:33,416 --> 00:30:35,501 - Yes, Captain Mudd. - "Captain Mudd"? 547 00:30:35,526 --> 00:30:40,756 I never thought I would say this, but I'm actually tired of gloating. 548 00:30:40,781 --> 00:30:43,943 In any case, this is very much my ship. 549 00:30:43,968 --> 00:30:44,983 Your ship? 550 00:30:45,008 --> 00:30:47,735 - Very much not at all. - All right, show's over, Mudd. 551 00:30:47,760 --> 00:30:49,346 Back to whatever hole you crawled out of. 552 00:30:49,371 --> 00:30:50,845 To the brig. 553 00:30:55,033 --> 00:30:58,078 I do not know how you wrested control, but you are in violation... 554 00:30:58,103 --> 00:31:00,898 Of code 7.5.3. 555 00:31:00,923 --> 00:31:03,407 Yes. You've said many times. 556 00:31:03,550 --> 00:31:07,867 At any rate, tell me, lanky, have you ever seen one of these? 557 00:31:07,899 --> 00:31:11,616 Of the 823 ways there are to die in space, 558 00:31:11,642 --> 00:31:15,292 this is rumored to be the most painful. 559 00:31:15,944 --> 00:31:19,658 I found them in your former captain's man cave. 560 00:31:19,683 --> 00:31:22,153 Apparently, the weaponized dark matter 561 00:31:22,178 --> 00:31:25,759 rips molecules apart at the subatomic level. 562 00:31:25,964 --> 00:31:29,044 So, if any of you are planning on becoming heroes, 563 00:31:29,069 --> 00:31:33,657 including you, random communications officer man, 564 00:31:34,328 --> 00:31:36,819 you'll find there's very little I don't know. 565 00:31:37,295 --> 00:31:40,188 Now, just sit tight. 566 00:31:40,213 --> 00:31:41,763 This will hurt a bit. 567 00:31:42,257 --> 00:31:43,779 Mudd. 568 00:31:45,634 --> 00:31:47,137 Oh. 569 00:31:50,569 --> 00:31:52,015 You seem to have missed. 570 00:32:05,646 --> 00:32:07,468 Well, that was new. 571 00:32:11,900 --> 00:32:14,308 Let us not suffer any more needless losses. 572 00:32:15,352 --> 00:32:18,110 - Please. - Okey-doke. Listen up. 573 00:32:18,275 --> 00:32:21,485 One of you is going to teach me how this damn drive works... 574 00:32:21,915 --> 00:32:24,820 or the beanpole dies screaming. 575 00:32:25,437 --> 00:32:28,273 So, how do I start that engine? 576 00:32:28,298 --> 00:32:29,890 Hmm? 577 00:32:31,303 --> 00:32:35,779 I will disintegrate every single one of you... 578 00:32:35,849 --> 00:32:39,935 in a screaming fit of agony, 579 00:32:39,978 --> 00:32:41,335 one at a time, 580 00:32:42,079 --> 00:32:43,671 starting with you. 581 00:32:44,459 --> 00:32:45,709 Stop! 582 00:32:45,734 --> 00:32:49,724 I can't watch you kill any more people. 583 00:32:56,697 --> 00:32:58,560 It needs me to work. 584 00:32:59,586 --> 00:33:00,855 Delicious. 585 00:33:01,162 --> 00:33:04,191 Shall we to the engine room? Computer. 586 00:33:04,398 --> 00:33:05,621 Pump up the volume. 587 00:33:06,814 --> 00:33:08,786 Destination: Engineering. 588 00:33:08,811 --> 00:33:10,154 Toodles. 589 00:33:17,035 --> 00:33:19,406 Tilly, where are you? 590 00:33:19,533 --> 00:33:23,243 So, did I die, too? 591 00:33:23,268 --> 00:33:25,644 We all died, many times. 592 00:33:25,820 --> 00:33:28,142 But now Mudd has everything that he needs. 593 00:33:28,167 --> 00:33:31,212 If we can't stop him, he'll let Discovery rejoin the time stream, 594 00:33:31,237 --> 00:33:33,251 and sell the ship to the Klingons. 595 00:33:33,276 --> 00:33:35,179 Anyone who's dead will stay dead forever. 596 00:33:35,382 --> 00:33:37,280 And Starfleet loses the war. 597 00:33:37,305 --> 00:33:40,726 I noticed that Mudd was wearing a crystal on his wrist. 598 00:33:41,116 --> 00:33:43,476 But it's too small to generate enough energy 599 00:33:43,501 --> 00:33:44,826 for chronal displacements. 600 00:33:44,851 --> 00:33:46,726 There has to be a larger energy source. 601 00:33:46,751 --> 00:33:47,984 Oh, okay. 602 00:33:48,036 --> 00:33:50,520 Uh... Uh, I got something. 603 00:33:50,545 --> 00:33:51,629 Um... 604 00:33:52,554 --> 00:33:54,783 I'm sending it to you now. 605 00:33:59,060 --> 00:34:01,691 Poor thing. No wonder you feel bad. 606 00:34:01,716 --> 00:34:03,794 Mudd hid the ship inside the creature, 607 00:34:03,819 --> 00:34:05,336 and the crystal inside the ship. 608 00:34:05,361 --> 00:34:08,103 This crystal, it has the same orthogonal indices 609 00:34:08,128 --> 00:34:10,213 as the device on Mudd's wrist. 610 00:34:10,541 --> 00:34:13,396 Can we beam it over to the deck to disable it? 611 00:34:13,421 --> 00:34:16,333 No, because Mudd has control of all the critical systems. 612 00:34:16,358 --> 00:34:17,997 We're running out of time. 613 00:34:18,022 --> 00:34:20,554 Now that Mudd knows how to work the spore drive, 614 00:34:20,579 --> 00:34:24,145 the only way is to get Mudd to reset time himself. 615 00:34:24,170 --> 00:34:26,200 You said he has no reason to restart time. 616 00:34:26,225 --> 00:34:28,102 He has everything the Klingons want. 617 00:34:28,127 --> 00:34:29,276 No, he doesn't. 618 00:34:30,388 --> 00:34:33,945 Captain's log, stardate 2137.2. 619 00:34:33,970 --> 00:34:37,182 Captain Harcourt Fenton Mudd recording. 620 00:34:37,471 --> 00:34:40,370 I am about to close the deal of the millennium. 621 00:34:42,148 --> 00:34:43,457 Enter. 622 00:34:46,162 --> 00:34:47,543 Hmm. 623 00:34:48,357 --> 00:34:49,799 You seem at home. 624 00:34:50,701 --> 00:34:51,975 Should've been a captain. 625 00:34:51,999 --> 00:34:55,043 I'm neither one for following orders nor giving them. No. 626 00:34:55,184 --> 00:34:57,293 The solar winds are my mistress, 627 00:34:57,318 --> 00:34:59,887 and I follow her wherever she beckons. 628 00:34:59,912 --> 00:35:01,825 Mmm. And what about Stella? 629 00:35:01,850 --> 00:35:02,981 What? 630 00:35:03,006 --> 00:35:05,315 Oh, yes. Oh, Stella. 631 00:35:05,614 --> 00:35:08,648 The love of my life. Ah, Stella. 632 00:35:08,673 --> 00:35:10,317 The war took her from me. 633 00:35:10,601 --> 00:35:13,616 Never have two souls been so star-crossed. 634 00:35:13,641 --> 00:35:15,161 Romantic? Yes. 635 00:35:15,322 --> 00:35:17,658 Tragic? Ha. Even more so. 636 00:35:18,250 --> 00:35:21,903 But the best of romances always are, aren't they? 637 00:35:21,928 --> 00:35:23,333 Are you done? 638 00:35:23,358 --> 00:35:24,263 Almost. 639 00:35:24,288 --> 00:35:28,038 Computer, please send our location to the awaiting Klingon ship, 640 00:35:28,063 --> 00:35:30,890 - courtesy of Harry Mudd. - Coordinates sent. 641 00:35:30,915 --> 00:35:31,945 Now I'm done. 642 00:35:31,970 --> 00:35:35,053 Klingons will pay a lot to win this war. 643 00:35:35,145 --> 00:35:38,028 But there is one thing they would pay more for. 644 00:35:38,053 --> 00:35:39,287 Oh, really? 645 00:35:39,770 --> 00:35:44,701 Me. I murdered T'Kuvma, the Klingon messiah. 646 00:35:44,726 --> 00:35:48,011 That's absurd. I checked the officers manifest. 647 00:35:48,036 --> 00:35:49,287 You're a nobody. 648 00:35:49,312 --> 00:35:50,768 I'm not an officer. 649 00:35:50,793 --> 00:35:52,901 I'm Michael Burnham. 650 00:35:53,567 --> 00:35:56,012 - Computer, confirm. - Identity confirmed. 651 00:35:56,037 --> 00:35:57,979 Captain Mudd, the alien ship is hailing... 652 00:35:58,019 --> 00:35:58,614 Quiet. 653 00:35:58,639 --> 00:36:00,658 You'll get a lot of money for this ship. 654 00:36:00,683 --> 00:36:03,370 But what would I be worth to them? 655 00:36:03,395 --> 00:36:04,788 Oh. 656 00:36:05,879 --> 00:36:07,177 Oh, yes. 657 00:36:08,439 --> 00:36:09,599 More. 658 00:36:10,255 --> 00:36:13,547 Much, much more. 659 00:36:14,915 --> 00:36:17,293 But why are you telling me this? Hmm? 660 00:36:17,318 --> 00:36:18,760 What's in it for you? 661 00:36:19,076 --> 00:36:21,096 Lieutenant Tyler. 662 00:36:21,901 --> 00:36:24,433 Lieutenant Tyler is dead. 663 00:36:25,229 --> 00:36:26,557 Not for long. 664 00:36:26,582 --> 00:36:28,261 What? No. 665 00:36:28,716 --> 00:36:31,566 Ah... 666 00:36:38,313 --> 00:36:40,415 - Captain Mudd. - Damn it. 667 00:36:40,440 --> 00:36:42,910 We are being hailed by the Klingons. 668 00:36:45,137 --> 00:36:47,372 Son of a... 669 00:37:30,467 --> 00:37:32,295 Captain Mudd. 670 00:37:39,464 --> 00:37:41,014 What's this? 671 00:37:42,794 --> 00:37:44,105 Your chair. 672 00:37:44,130 --> 00:37:45,528 What's happening? 673 00:37:45,762 --> 00:37:48,880 You. Hmm. You've been cheating. 674 00:37:49,390 --> 00:37:52,029 Passing notes in class to save your friends. 675 00:37:52,054 --> 00:37:54,610 Well, whatever you think you've come up with, 676 00:37:54,635 --> 00:37:57,836 I'll find a workaround. I'll keep resetting time until I do. 677 00:37:58,144 --> 00:38:00,219 Nobody beats Mudd. 678 00:38:00,244 --> 00:38:02,072 Lieutenant Stamets has shown us 679 00:38:02,097 --> 00:38:04,321 your success is a universal certainty. 680 00:38:04,346 --> 00:38:07,891 Using considerable scientific methodology. 681 00:38:08,533 --> 00:38:10,971 This must end for all of our sakes. 682 00:38:10,996 --> 00:38:13,667 So, Harcourt Fenton Mudd... 683 00:38:14,666 --> 00:38:16,335 the U.S.S. Discovery is yours. 684 00:38:16,360 --> 00:38:17,647 As am I. 685 00:38:18,180 --> 00:38:19,344 You win. 686 00:38:20,556 --> 00:38:22,727 - Don't try and con a con man. - I'm not. 687 00:38:22,752 --> 00:38:25,031 I'm negotiating with a businessman. 688 00:38:25,216 --> 00:38:26,610 My offer's simple. 689 00:38:26,635 --> 00:38:30,021 The lives of my crew in exchange for... 690 00:38:31,096 --> 00:38:33,658 Burnham, the ship, and Stamets. 691 00:38:33,683 --> 00:38:36,452 Why would a Federation captain do that? 692 00:38:36,477 --> 00:38:41,543 I will not have a repeat of the Buran. 693 00:38:41,568 --> 00:38:45,866 We will do whatever our new owners require, 694 00:38:46,091 --> 00:38:49,873 if I have your word that you will spare the ship's complement. 695 00:38:52,783 --> 00:38:54,646 Your word, Mudd. 696 00:39:06,157 --> 00:39:09,177 Well, I've never been one to look a gift captain in the mouth. 697 00:39:09,202 --> 00:39:11,509 You have my word. 698 00:39:11,538 --> 00:39:13,179 Excellent. Excellent, good. 699 00:39:13,204 --> 00:39:14,938 - Computer. - Working. 700 00:39:14,963 --> 00:39:17,962 Send our coordinates to the awaiting Klingon vessel, 701 00:39:17,987 --> 00:39:19,614 courtesy of Harry Mudd. 702 00:39:19,639 --> 00:39:21,735 Sending, Captain Mudd. 703 00:39:21,826 --> 00:39:23,237 Now... 704 00:39:23,262 --> 00:39:25,575 this is your last chance to stop me. 705 00:39:25,600 --> 00:39:28,847 Only got about 30 seconds until we rejoin the time stream, 706 00:39:28,872 --> 00:39:30,760 and there is no turning back. 707 00:39:30,785 --> 00:39:33,456 Captain, incoming warp signature detected. 708 00:39:33,481 --> 00:39:37,545 I never thought I'd be so happy to see those pointy-headed bastards. 709 00:39:38,815 --> 00:39:46,113 Oh! Look at this. Five, four, three, two, one. 710 00:39:46,379 --> 00:39:48,285 Captain Mudd, 711 00:39:48,310 --> 00:39:51,098 - we are being hailed by the Klingons. - Excellent. 712 00:39:51,357 --> 00:39:55,372 - Welcome our guests onboard. - Acknowledged. Two to beam aboard. 713 00:39:55,397 --> 00:39:57,404 Energize once I reach the transporter room. 714 00:39:57,429 --> 00:40:00,242 Come along. Meet your new masters. 715 00:40:00,267 --> 00:40:02,624 Ah-ah-ah. Not you, old man. 716 00:40:02,917 --> 00:40:06,966 Lorca, I'm gonna really miss killing you. 717 00:40:06,992 --> 00:40:09,116 Adieu, mon capitaine. 718 00:40:09,802 --> 00:40:12,870 - You seem very happy. - Listen, petunia, 719 00:40:12,895 --> 00:40:16,290 I've been screwed over since the day I was born. I deserve this. 720 00:40:16,315 --> 00:40:19,536 So, it wasn't about Stella after all? 721 00:40:19,561 --> 00:40:21,364 It was always only about you. 722 00:40:21,849 --> 00:40:25,677 You keep talking about how you lost her because of the war, 723 00:40:25,702 --> 00:40:29,146 but her father's an arms dealer who's made a fortune off it. 724 00:40:29,171 --> 00:40:32,389 Finding either of them shouldn't be that difficult, 725 00:40:32,518 --> 00:40:35,927 - unless you don't want to. - I never told you about Baron Grimes. 726 00:40:35,952 --> 00:40:39,282 No, but Discovery's archives are non-critical systems. 727 00:40:39,518 --> 00:40:41,459 You probably should've disarmed them, as well. 728 00:40:41,484 --> 00:40:43,386 Now you don't have your time crystal, 729 00:40:43,411 --> 00:40:45,228 you can't learn from this mistake. 730 00:40:45,253 --> 00:40:47,691 And it turns out that Stella's been looking for you. 731 00:40:47,716 --> 00:40:50,691 So much so that her father put out a reward. 732 00:40:50,716 --> 00:40:54,411 - You haven't been running to Stella. - You've been running from her. 733 00:40:54,947 --> 00:40:58,474 Skipped out on the baron's daughter with her dowry. 734 00:40:58,499 --> 00:41:01,032 Stella was too tempting a mark for you to resist. 735 00:41:01,057 --> 00:41:03,288 But ripping off her father was a risky move. 736 00:41:03,313 --> 00:41:05,857 No wonder you needed the deal with the Klingons so badly. 737 00:41:06,156 --> 00:41:07,567 You had to disappear. 738 00:41:07,592 --> 00:41:11,631 And you almost pulled it off, except for me, 739 00:41:11,656 --> 00:41:15,615 'cause I exist outside the normal time stream. 740 00:41:15,640 --> 00:41:17,663 You think you're so smart. 741 00:41:17,688 --> 00:41:19,704 Have you forgotten the Klingons are beaming 742 00:41:19,729 --> 00:41:22,086 their way here as we speak? 743 00:41:22,490 --> 00:41:25,953 Hmm? You can forget about that deal I made with Lorca. 744 00:41:25,979 --> 00:41:28,159 You geniuses have just condemned 745 00:41:28,184 --> 00:41:30,293 your crewmates to a life of servitude. 746 00:41:30,318 --> 00:41:33,200 Harry, the Klingons aren't coming. 747 00:41:33,438 --> 00:41:35,466 I rewired the captain's chair. 748 00:41:35,491 --> 00:41:37,943 Another non-critical system. 749 00:41:37,968 --> 00:41:40,121 You didn't send coordinates to your buyers. 750 00:41:40,146 --> 00:41:42,125 You sent them to Stella... 751 00:41:42,275 --> 00:41:44,237 and her daddy. 752 00:41:46,173 --> 00:41:49,052 Turns out you can con a con man. 753 00:41:50,094 --> 00:41:52,260 Let's go. 754 00:41:52,708 --> 00:41:54,802 Computer, cancel transporter now. 755 00:41:54,827 --> 00:41:56,391 Denied. 756 00:41:58,362 --> 00:41:59,909 Harcourt. 757 00:42:00,302 --> 00:42:02,722 Where have you been? 758 00:42:02,747 --> 00:42:07,081 - I have been so worried about you. - Mmm... 759 00:42:07,381 --> 00:42:11,858 Oh. It's been, oh, such a tumultuous year. 760 00:42:11,883 --> 00:42:14,280 I can't even begin to explain. 761 00:42:14,766 --> 00:42:16,124 Try. 762 00:42:16,205 --> 00:42:17,570 Yes. Yes. 763 00:42:17,595 --> 00:42:19,097 Of course. 764 00:42:19,122 --> 00:42:20,776 You know how much you meant to me. 765 00:42:20,801 --> 00:42:22,083 Mean. 766 00:42:22,269 --> 00:42:24,194 How much you mean to me. 767 00:42:24,219 --> 00:42:25,812 But to be brutally honest, 768 00:42:25,837 --> 00:42:29,125 I have led a life marred by, oh, how shall we say... 769 00:42:29,174 --> 00:42:31,157 poor choices, debt. 770 00:42:31,225 --> 00:42:33,695 All kinds of blemishes to my reputation. 771 00:42:33,720 --> 00:42:35,839 And I couldn't enter into union with you 772 00:42:35,864 --> 00:42:39,437 with those pocks upon my character, so, I set out to eliminate them. 773 00:42:39,462 --> 00:42:43,436 But, alas, my plan was led astray. 774 00:42:44,165 --> 00:42:48,441 Harry, I have always known who you are. 775 00:42:49,496 --> 00:42:51,585 And I've never cared. 776 00:42:51,611 --> 00:42:55,030 We could've faced those problems together, and... 777 00:42:55,401 --> 00:42:58,245 Daddy would've taken care of everything else. 778 00:42:58,270 --> 00:43:02,542 Consider it a consolidation of your debt under one lender. 779 00:43:02,617 --> 00:43:07,965 I would do anything for my daughter, and she, for better or worse, 780 00:43:08,200 --> 00:43:10,297 has taken to you, Mudd. 781 00:43:10,377 --> 00:43:13,717 And now, thanks to the action of these officers, 782 00:43:13,742 --> 00:43:16,620 you can finally make an honest woman of Stella. 783 00:43:16,645 --> 00:43:21,477 As for Starfleet, I don't intend to be in debt to your organization. 784 00:43:22,008 --> 00:43:23,750 How do I repay you? 785 00:43:23,775 --> 00:43:25,398 Just make sure Mr. Mudd 786 00:43:25,423 --> 00:43:28,355 spends the rest of his days at your daughter's side, 787 00:43:28,380 --> 00:43:30,090 and out of Starfleet's way. 788 00:43:30,115 --> 00:43:31,860 Consider it done. 789 00:43:33,329 --> 00:43:37,157 Come here, Harcourt, you naughty boy. 790 00:43:58,110 --> 00:44:00,421 - Hey. - Hey. 791 00:44:01,813 --> 00:44:04,649 Stamets told me in a previous timeline, that we, um... 792 00:44:06,850 --> 00:44:08,021 danced. 793 00:44:08,730 --> 00:44:10,023 Yeah. 794 00:44:10,421 --> 00:44:13,027 Yeah, he mentioned that to me, too. 795 00:44:16,082 --> 00:44:17,906 He said I liked it. 796 00:44:20,527 --> 00:44:21,910 I can't imagine. 797 00:44:23,001 --> 00:44:24,193 Why? 798 00:44:25,230 --> 00:44:27,248 I'm a really good dancer. 799 00:44:29,537 --> 00:44:31,921 - I didn't mean... - Easy, Burnham. 800 00:44:33,163 --> 00:44:34,238 I get it. 801 00:44:48,540 --> 00:44:49,900 What I'm feeling... 802 00:44:51,441 --> 00:44:52,902 is complicated... 803 00:44:53,565 --> 00:44:54,570 and strange. 804 00:44:57,082 --> 00:44:58,446 It's okay. 805 00:44:58,844 --> 00:45:00,451 I'm not going anywhere. 806 00:45:08,599 --> 00:45:09,836 What is it? 807 00:45:11,487 --> 00:45:13,757 I'm just sad we missed our first kiss. 808 00:45:18,750 --> 00:45:20,202 Personal log. 809 00:45:20,227 --> 00:45:23,044 Just as repetition reinforces repetition, 810 00:45:23,069 --> 00:45:25,432 change begets change. 811 00:45:27,140 --> 00:45:31,247 I guess the truth is, we never really know what's coming. 812 00:45:31,346 --> 00:45:34,818 Sometimes, the only way to find out where you fit in 813 00:45:34,843 --> 00:45:37,277 is to step out of the routine. 814 00:45:38,136 --> 00:45:40,616 Because sometimes where you really belong 815 00:45:41,228 --> 00:45:43,743 was waiting right around the corner all along. 816 00:45:44,283 --> 00:45:50,009 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 62071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.