Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,038 --> 00:00:06,656
- Good morning, Ms. Lyons.
- Good morning, Mr. Beckett.
2
00:00:06,657 --> 00:00:10,425
(He chuckles.) Yep, that's my name.
3
00:00:10,426 --> 00:00:12,728
- Oh, big day we have ahead.
- Yes, very big day.
4
00:00:12,729 --> 00:00:15,898
A lot of... public... relating to do.
5
00:00:15,899 --> 00:00:17,933
(ding!)
6
00:00:17,934 --> 00:00:20,135
- Oh, pardon me.
- Oh, go ahead.
7
00:00:21,971 --> 00:00:24,907
- (Both exhale.)
- I thought they would never leave.
8
00:00:24,908 --> 00:00:27,075
I know. Happy 12th hour anniversary.
9
00:00:27,076 --> 00:00:29,211
Where does the time go? It
seems like only an hour ago
10
00:00:29,212 --> 00:00:32,080
- it was our 11th hour anniversary.
- Aw.
11
00:00:32,081 --> 00:00:34,449
So, you sure you don't want
to tell people about our news?
12
00:00:34,450 --> 00:00:36,985
Yeah, I kinda want to just
enjoy this privately for a bit.
13
00:00:36,986 --> 00:00:39,621
No one should notice as long as
we keep our hands to ourselves.
14
00:00:39,622 --> 00:00:41,923
Got it, keep my hands to yourself.
15
00:00:43,860 --> 00:00:48,197
Yes, this is an exciting new
relationship, one that I think we all
16
00:00:48,198 --> 00:00:51,033
hope will last for
many, many years to come.
17
00:00:51,034 --> 00:00:54,436
- You know?
- (Dave): Uh-huh.
18
00:00:54,437 --> 00:00:57,506
This just happened. I mean,
let's not make a big thing of it.
19
00:00:57,507 --> 00:01:00,442
Stephanie, our merger with Grant PR
in London is already a very big thing.
20
00:01:00,443 --> 00:01:03,745
Oh, it is. You're gonna
make a great king, Dave!
21
00:01:03,746 --> 00:01:05,881
Wow, that's, uh...
22
00:01:05,882 --> 00:01:07,416
London merger! Wow.
23
00:01:07,417 --> 00:01:08,956
Yeah, that's amazing.
24
00:01:08,957 --> 00:01:10,759
Yeah, we're gonna be opening
an office there, and we'll need
25
00:01:10,760 --> 00:01:13,121
a key person to set
things up for a few months.
26
00:01:13,122 --> 00:01:15,924
You hear that, dummies?
I'm going to London!
27
00:01:15,925 --> 00:01:17,860
Bob's me uncle! Heh?
28
00:01:17,861 --> 00:01:19,895
- London, London...
- Yeah.
29
00:01:19,896 --> 00:01:22,598
- Our news was way more exciting.
- Yeah, we would have
30
00:01:22,599 --> 00:01:24,800
upstaged them with our merger.
31
00:01:24,801 --> 00:01:27,269
- I'll merge you right now.
- Oh, yeah?
32
00:01:27,270 --> 00:01:30,038
- Yeah.
- A little hostile takeover?
33
00:01:30,039 --> 00:01:33,075
- OK... um...
- Hell yeah.
34
00:01:33,076 --> 00:01:36,645
Come on! Fill the lens
35
00:01:36,646 --> 00:01:38,847
With all your friends
36
00:01:38,848 --> 00:01:42,484
Oh-oh-oh now
37
00:01:42,485 --> 00:01:45,921
Is forever
38
00:01:45,922 --> 00:01:49,254
Come on, fill the lens
39
00:01:49,255 --> 00:01:52,659
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
40
00:01:54,871 --> 00:01:57,448
Oh, this is a great way
to utilize my break time.
41
00:01:57,449 --> 00:01:59,517
Normally I just do whatever
the exact opposite of this is.
42
00:01:59,518 --> 00:02:01,719
- OK, well, sit down. OK.
- OK.
43
00:02:01,720 --> 00:02:04,722
Actually, our make-out session
in the elevator got me thinking.
44
00:02:04,723 --> 00:02:07,091
Um...
45
00:02:07,092 --> 00:02:11,229
I would like to talk to you about... sex.
46
00:02:11,230 --> 00:02:13,297
All right, but just so you
know, my dad already gave me
47
00:02:13,298 --> 00:02:16,234
this talk. Never have so many
hockey metaphors been used
48
00:02:16,235 --> 00:02:18,769
so awkwardly. I still can't
hear "pulling the goalie"
49
00:02:18,770 --> 00:02:22,473
- without cringing.
- I would like to wait for it.
50
00:02:22,474 --> 00:02:26,244
Wait for it as in... wait
for the coast to be clear?
51
00:02:26,245 --> 00:02:28,713
No, wait for it as in:
52
00:02:28,714 --> 00:02:30,781
let's not rush sleeping together.
53
00:02:30,782 --> 00:02:32,884
And you chose to wear this dress
54
00:02:32,885 --> 00:02:34,886
to break this news to me?
55
00:02:34,887 --> 00:02:37,622
Beckett, I'm being serious.
56
00:02:37,623 --> 00:02:39,724
- Hey, I respect that.
- Are you sure?
57
00:02:39,725 --> 00:02:42,226
Yeah. Look, Steph,
58
00:02:42,227 --> 00:02:44,762
we can hold off as long as you need.
59
00:02:44,763 --> 00:02:48,065
Not to brag, but... I once waited 21 years.
60
00:02:48,066 --> 00:02:50,434
- Whoa. Impressive.
- Mm-hmm.
61
00:02:50,435 --> 00:02:52,603
Oy! What's all this then?
62
00:02:52,604 --> 00:02:54,405
Teeth. Yep, got that.
63
00:02:54,406 --> 00:02:56,440
- Right here?
- Mm-hmm.
64
00:02:56,441 --> 00:03:00,211
Am I interrupting some, uh,
smosh-goshing and rumpy-pumpy?
65
00:03:00,212 --> 00:03:03,581
- No.
- Of course not.
66
00:03:03,582 --> 00:03:05,516
Yeah, no, I know. I
was just 'avin' a laugh.
67
00:03:05,517 --> 00:03:08,185
- Oh.
- You all right?
68
00:03:08,186 --> 00:03:10,588
Yeah, yeah, everything's
tickety-boo. Just practicing
69
00:03:10,589 --> 00:03:13,124
my Britishese before I take
the ferry across the pond.
70
00:03:13,125 --> 00:03:16,193
- All right, well, we'll leave you to it.
- You heading to the loo?
71
00:03:16,194 --> 00:03:17,962
Taking a lift to the pub?
72
00:03:17,963 --> 00:03:21,732
Gonna go spend a quid? Aha! Harry Potter?
73
00:03:24,569 --> 00:03:26,604
Hey! Figuring out the work sched?
74
00:03:26,605 --> 00:03:29,240
Yes, and there are way
too many slots to fill.
75
00:03:29,241 --> 00:03:31,776
Whatever happened to devoting
your life to a minimum-wage job?
76
00:03:31,777 --> 00:03:33,711
Well, there's Thursday
night. I can do that.
77
00:03:33,712 --> 00:03:35,379
Oh, and the day shift too.
78
00:03:35,380 --> 00:03:37,315
Double Friday, brunch
Sunday. You know what?
79
00:03:37,316 --> 00:03:39,517
Just put me down for the whole month.
80
00:03:39,518 --> 00:03:43,821
Abigail Hayes! I am very impressed
with your new-found enthusiasm.
81
00:03:43,822 --> 00:03:46,324
It seems like just last
Shabbos you were pretending
82
00:03:46,325 --> 00:03:48,326
to be Jewish so you wouldn't
have to work past sundown.
83
00:03:48,327 --> 00:03:50,628
I'd like to think that
it's my general managing
84
00:03:50,629 --> 00:03:53,664
skills that have had such
an effect on your attitude.
85
00:03:53,665 --> 00:03:55,933
Whatever helps you sleep at night.
86
00:03:55,934 --> 00:04:00,137
Well, to be honest, between DLPR expanding
87
00:04:00,138 --> 00:04:02,673
and overseeing everything
here at Manion's, it seems like
88
00:04:02,674 --> 00:04:04,775
- I never sleep at all anymore.
- Actually...
89
00:04:04,776 --> 00:04:07,645
you are looking pretty
rundown and decrepit.
90
00:04:07,646 --> 00:04:10,181
No! I can't look old -
91
00:04:10,182 --> 00:04:12,750
- I'm Dave's trophy assistant.
- Well, today
92
00:04:12,751 --> 00:04:16,454
is your lucky day, because I just
became a certified cosmetician online.
93
00:04:16,455 --> 00:04:20,624
This Coconut Grove Facial
Intensifier is your pathway
94
00:04:20,625 --> 00:04:22,860
- to younger-looking skin.
- Oh...
95
00:04:22,861 --> 00:04:25,863
- Can I put you down for a case?
- Well, I suppose.
96
00:04:25,864 --> 00:04:28,299
- How about two?
- Whoa! I mean, I want to look
97
00:04:28,300 --> 00:04:30,334
good for Dave; I don't want
to completely outshine him.
98
00:04:30,335 --> 00:04:32,336
Oh, well, you know what? We
got something for that too.
99
00:04:32,337 --> 00:04:34,405
Oh.
100
00:04:34,406 --> 00:04:37,441
And so, how many pounds
for the penthouse flat?
101
00:04:37,442 --> 00:04:39,610
Sounds cheap.
102
00:04:39,611 --> 00:04:43,447
All right, you know what? Let's just do it!
103
00:04:43,448 --> 00:04:46,183
OK. OK. Pip out, mate.
104
00:04:47,953 --> 00:04:51,122
Hey, Gordon, dollars are
worth more than pounds, right?
105
00:04:51,123 --> 00:04:53,524
Dave picked you to go to London?
106
00:04:53,525 --> 00:04:55,026
That's great news.
107
00:04:55,027 --> 00:04:58,729
I guess that bumps me up to
Beckett's best friend status.
108
00:04:58,730 --> 00:05:02,666
Well, Dave hasn't officially
said I'm going, but, I mean...
109
00:05:02,667 --> 00:05:04,735
(British accent): ...who
else could it be? You?
110
00:05:04,736 --> 00:05:07,038
Ha! Ha! Ha! Ha! Never. No.
111
00:05:07,039 --> 00:05:09,607
I love British humour. It's so high brow
112
00:05:09,608 --> 00:05:12,043
while at the same time having more farts.
113
00:05:12,044 --> 00:05:14,545
Ah, man, this is gonna be the best!
114
00:05:14,546 --> 00:05:17,748
I can't wait to get over there and
taste all that kick-ass British food.
115
00:05:17,749 --> 00:05:19,617
I hear good things.
116
00:05:19,618 --> 00:05:21,685
Oh! You know what? I should hook myself up
117
00:05:21,686 --> 00:05:25,556
with some footy tickets see Chelsea
beat Arsenal. I 'ate those rubbishes!
118
00:05:25,557 --> 00:05:27,625
- Oh!
- If you're gonna fit in
119
00:05:27,626 --> 00:05:30,861
as a football fan, you gotta
learn how to be a hooligan.
120
00:05:30,862 --> 00:05:33,164
- Oh, hey, Steph.
- Hi!
121
00:05:33,165 --> 00:05:35,966
- Whatcha workin' on?
- I'm putting a list together.
122
00:05:35,967 --> 00:05:38,035
Revenge, or bucket?
123
00:05:38,036 --> 00:05:40,771
It's a list of all the things
we need to do before we can
124
00:05:40,772 --> 00:05:43,507
- sleep together.
- Oh. Uh... OK.
125
00:05:45,277 --> 00:05:46,944
Oh, wow. That's, uh...
126
00:05:46,945 --> 00:05:48,446
(He chuckles.)
127
00:05:48,447 --> 00:05:50,614
- ...that's quite the list.
- Yeah.
128
00:05:50,615 --> 00:05:54,652
At this rate, my 75th birthday
is going to be extra special.
129
00:05:54,653 --> 00:05:56,720
Special? It'll probably kill ya.
130
00:05:56,721 --> 00:05:59,557
Ha! Ha! OK, well, let's see what you got.
131
00:05:59,558 --> 00:06:03,427
Uh, give each other
haircuts, adopt a highway,
132
00:06:03,428 --> 00:06:05,596
- come up with cute nicknames...
- Oh!
133
00:06:05,597 --> 00:06:07,965
I have one for you: Becky.
134
00:06:07,966 --> 00:06:10,401
- Becky?
- Yeah.
135
00:06:10,402 --> 00:06:11,409
Well, you know what they say:
136
00:06:11,410 --> 00:06:14,305
go with the first emasculating
thing that pops into your head.
137
00:06:14,306 --> 00:06:16,740
- OK, you do me.
- How about, uh, Bunny Dumpling?
138
00:06:16,741 --> 00:06:18,642
- Nope.
- Puffy pants? Sugar Booger?
139
00:06:18,643 --> 00:06:20,678
- That's worse.
- Cuddle Bum?
140
00:06:20,679 --> 00:06:23,314
That was lateral. Dad!
141
00:06:23,315 --> 00:06:27,718
Well, I think that's a bit too Freudian, but
if it gets me closer to sl... Hey, Dave!
142
00:06:27,719 --> 00:06:30,588
- Whatcha doin'?
- Nothing.
143
00:06:30,589 --> 00:06:32,990
- We're just... talking.
- Talking. Yeah, just talking.
144
00:06:32,991 --> 00:06:35,059
You know? No better way to communicate
145
00:06:35,060 --> 00:06:38,696
in Western culture than...
giving it the old... talk-a-roo.
146
00:06:38,697 --> 00:06:41,999
Mm-hmm. Well, hey, would you mind
coming to my office a little later?
147
00:06:42,000 --> 00:06:44,201
- Sure.
- All right, and I don't know
148
00:06:44,202 --> 00:06:46,103
what file you're working on,
but Sugar Booger sounds good.
149
00:06:46,104 --> 00:06:48,472
Well, sounds like we
have a winner, Sugar...
150
00:06:48,473 --> 00:06:50,508
- Don't.
- OK.
151
00:06:50,509 --> 00:06:53,978
- Hey.
- Hey! What are the specials?
152
00:06:53,979 --> 00:06:56,180
Chicken pot pie and a garden
salad. Oh, please hold.
153
00:06:56,181 --> 00:06:58,616
Hi, handsome.
154
00:06:58,617 --> 00:07:00,918
Oh, well, I just stepped out of the shower.
155
00:07:00,919 --> 00:07:03,053
How'd you dry yourself so quick?
156
00:07:03,054 --> 00:07:07,124
Shh! Why, yes, I am feeling naughty.
157
00:07:07,125 --> 00:07:10,728
- Abby, may I have a word?
- Oh, what's on your dirty little mind?
158
00:07:10,729 --> 00:07:14,431
The cook just told me that you are assisting
him with a catering event next Tuesday.
159
00:07:14,432 --> 00:07:16,734
Oh, yes, I could help with that.
160
00:07:16,735 --> 00:07:19,036
Well, I have you scheduled
to work that night.
161
00:07:19,037 --> 00:07:21,038
Ooh, yeah, I'll work it all night.
162
00:07:21,039 --> 00:07:23,040
Well, this is exactly the kind
of conflict I was talking about.
163
00:07:23,041 --> 00:07:25,643
- You can't do both!
- I think it would be really fun
164
00:07:25,644 --> 00:07:27,711
to do both at the same time.
165
00:07:27,712 --> 00:07:30,114
- Abby!
- Oh, I gotta go.
166
00:07:30,115 --> 00:07:32,016
Someone's really cracking the whip here.
167
00:07:32,017 --> 00:07:35,419
Abby. You are not making
any sense right now. I think
168
00:07:35,420 --> 00:07:38,289
- you should take the night off.
- I can't. I gotta help the cook
169
00:07:38,290 --> 00:07:40,324
plan this catering event next Tuesday.
170
00:07:40,325 --> 00:07:42,927
Tha...
171
00:07:42,928 --> 00:07:47,398
I think she's hitting on you!
172
00:07:47,399 --> 00:07:49,867
You wanted to see me, Dad?
173
00:07:49,868 --> 00:07:52,403
- Yeah. Sweetheart, sit down.
- OK.
174
00:07:54,806 --> 00:07:56,941
It's the merger. It's happening faster than
175
00:07:56,942 --> 00:07:59,577
I thought it was going to, and
I need someone there right away.
176
00:07:59,578 --> 00:08:02,713
Oh. Well, I'm sure Nelson
will be pumped to go early.
177
00:08:02,714 --> 00:08:06,517
I'm not sending Nelson; I'm sending you.
178
00:08:06,518 --> 00:08:09,119
- What? Really?
- Yeah.
179
00:08:09,120 --> 00:08:11,622
Your work this year showed
me that you're ready for this.
180
00:08:11,623 --> 00:08:13,157
Oh!
181
00:08:13,158 --> 00:08:15,192
(British accent): Score, Stephanie!
182
00:08:15,193 --> 00:08:17,561
Oh, you're gonna have such
183
00:08:17,562 --> 00:08:19,897
an amazing time. You
know, I lived in London
184
00:08:19,898 --> 00:08:22,099
for a bit in the '80s. It was fantastic.
185
00:08:22,100 --> 00:08:23,705
I'm gonna get Bryce to make all your flight
186
00:08:23,706 --> 00:08:25,436
arrangements, 'cause
you leave tomorrow night.
187
00:08:25,437 --> 00:08:27,871
- What?
- Mm-hmm.
188
00:08:27,872 --> 00:08:30,284
Holy crap! That's barely
enough time to pack!
189
00:08:30,285 --> 00:08:34,078
I know, and you're not gonna pack light -
you're gonna be there at least six months.
190
00:08:34,079 --> 00:08:36,080
- That's like half a year.
- Yeah!
191
00:08:36,081 --> 00:08:38,949
That's how the calendar
works, even in Britain.
192
00:08:43,655 --> 00:08:45,489
Bloody 'ell.
193
00:08:50,855 --> 00:08:53,354
- Hey.
- Hey. Uh, I know we agreed to wait,
194
00:08:53,355 --> 00:08:56,357
but would it be OK to knock a couple things
off the list in a night? For example,
195
00:08:56,358 --> 00:08:58,526
if we watch ET, we could cross
out "Watch our favourite movie
196
00:08:58,527 --> 00:09:01,061
together" and "Cry in front of
each other" at the same time.
197
00:09:01,062 --> 00:09:03,030
Yes. We're gonna kill like
10 tonight. Don't worry.
198
00:09:03,031 --> 00:09:05,032
Let's move it, beanpole, OK? Come on.
199
00:09:05,033 --> 00:09:07,134
Ha! Ha! (ding!)
200
00:09:07,135 --> 00:09:10,404
- Oh! Hullo, guv'nah!
- Afternoon, tired stereotype.
201
00:09:10,405 --> 00:09:12,640
- Ha! Ha!
- Hey, I love
202
00:09:12,641 --> 00:09:14,842
hearing that British accent. Makes me feel
203
00:09:14,843 --> 00:09:16,844
like Mary Poppins is on her way.
204
00:09:16,845 --> 00:09:20,548
Ah, yeah! You're getting into it! I'm
just practicing for when I go to London.
205
00:09:20,549 --> 00:09:24,618
Oh, that reminds me: I should probably
look into hiring a chimney sweep.
206
00:09:24,619 --> 00:09:26,854
- You're not going to London.
- What?
207
00:09:26,855 --> 00:09:29,190
Stephanie is. Yeah.
208
00:09:29,191 --> 00:09:31,826
- You are gonna h...
- Oh, I get it, Dave! I get it.
209
00:09:31,827 --> 00:09:32,652
What?
210
00:09:32,653 --> 00:09:35,095
Just because I'm not
part of your royal family,
211
00:09:35,096 --> 00:09:37,097
- Stephanie gets to go to London.
- No.
212
00:09:37,098 --> 00:09:39,834
And Nelson has to stay in crappy old here!
213
00:09:39,835 --> 00:09:42,470
No, that's not it at all,
Nelson. No, listen. No, you...
214
00:09:42,471 --> 00:09:45,806
I need to go banger some mash
before I say something stupid.
215
00:09:45,807 --> 00:09:50,344
Oh, then you really...
shoulda left a little sooner.
216
00:09:50,345 --> 00:09:52,413
(thunder)
217
00:09:52,414 --> 00:09:53,914
Ooh!
218
00:09:53,915 --> 00:09:55,616
(both shivering)
219
00:09:55,617 --> 00:09:57,952
Well! That was a productive evening.
220
00:09:57,953 --> 00:10:00,221
We danced in the rain, had
a romantic dinner, and...
221
00:10:00,222 --> 00:10:01,980
Romantic? You inhaled four courses and
222
00:10:01,981 --> 00:10:03,924
then dragged me out of
there before dessert.
223
00:10:03,925 --> 00:10:06,260
Oh, yeah, you want dessert?
I'll give you dessert.
224
00:10:06,261 --> 00:10:09,296
Oh. Mm. Oh, that's my
favourite kind of dessert.
225
00:10:09,297 --> 00:10:11,332
- Ooh!
- Hey, hey, hey. Wow.
226
00:10:11,333 --> 00:10:14,268
I thought we were taking things slow
- which is not a bad idea,
227
00:10:14,269 --> 00:10:16,270
you know? I think we should
get to know each other.
228
00:10:16,271 --> 00:10:18,472
Fine. Uh, my middle name's Lynn,
229
00:10:18,473 --> 00:10:20,474
my favourite singer is Carrie Underwood,
230
00:10:20,475 --> 00:10:22,610
I hate olives but I
love olive paste. You go.
231
00:10:22,611 --> 00:10:24,278
Uh, my middle name is Tully.
232
00:10:24,279 --> 00:10:27,248
Uh, my favourite singer?
That's a tough one.
233
00:10:27,249 --> 00:10:29,617
Maybe if I break it down by genre
- unless I go with
234
00:10:29,618 --> 00:10:31,752
Tom Waits, who's difficult
to put in any specific...
235
00:10:31,753 --> 00:10:33,754
Whoa! Hey, easy, tiger. What's going on?
236
00:10:33,755 --> 00:10:35,523
Ah! Oh...
237
00:10:35,524 --> 00:10:37,525
- Hello!
- Hey.
238
00:10:37,526 --> 00:10:40,160
- Whoa, whoa.
- What? What?
239
00:10:40,161 --> 00:10:42,196
What's going on?
240
00:10:42,197 --> 00:10:45,065
Oh! Right.
241
00:10:45,066 --> 00:10:47,067
I'm going to London for six months
242
00:10:47,068 --> 00:10:49,103
and I leave tomorrow. Let's have sex!
243
00:10:49,104 --> 00:10:51,071
- OK?
- OK, yeah, hey, whoa, whoa.
244
00:10:51,072 --> 00:10:53,874
- What?
- So, uh...
245
00:10:53,875 --> 00:10:57,278
that's why you've been rushing
through all of our firsts?
246
00:10:57,279 --> 00:10:58,946
Well, uh...
247
00:10:58,947 --> 00:11:01,115
When were you gonna tell me about this?
248
00:11:01,116 --> 00:11:03,918
Uh... I thought it would make
for some good pillow talk...
249
00:11:03,919 --> 00:11:05,653
or a nice little postcard.
250
00:11:05,654 --> 00:11:09,089
I just think this is something
we might have talked about.
251
00:11:09,090 --> 00:11:12,226
Relax. We've only been
dating for less than a day.
252
00:11:12,227 --> 00:11:16,163
Well, it looks like you just
accelerated our first fight.
253
00:11:16,164 --> 00:11:18,532
Beckett...
254
00:11:20,769 --> 00:11:24,037
- (door closing)
- (sigh)
255
00:11:25,807 --> 00:11:29,176
Ugh!
256
00:11:29,177 --> 00:11:31,345
- Abby, you're late.
- I'm sorry,
257
00:11:31,346 --> 00:11:32,913
I was up all night.
258
00:11:32,914 --> 00:11:35,015
I just picked up this shift calling bingo,
259
00:11:35,016 --> 00:11:37,718
and I... (Abby yawning)
260
00:11:37,719 --> 00:11:38,594
Abby!
261
00:11:38,595 --> 00:11:41,188
You need five in a row, you crazy old bag!
262
00:11:41,189 --> 00:11:44,491
Bryce!
263
00:11:44,492 --> 00:11:47,795
- Just the guy I was looking for.
- What's all this?
264
00:11:47,796 --> 00:11:49,830
I was cleaning out my room,
265
00:11:49,831 --> 00:11:52,266
and, uh, thought I'd sell a few things.
266
00:11:52,267 --> 00:11:54,802
All right, this has to stop. You cannot
267
00:11:54,803 --> 00:11:57,104
- sell those things here.
- How much do you wanna bet?
268
00:11:57,105 --> 00:12:00,507
- Who's looking for a bargain?
- No one!
269
00:12:00,508 --> 00:12:02,543
And your moonlighting
is affecting your work!
270
00:12:02,544 --> 00:12:05,079
If this continues, I'll have
no choice but to let you go.
271
00:12:05,080 --> 00:12:08,182
Oh! How much for the
university acceptance letter?
272
00:12:08,183 --> 00:12:10,351
It looks expensive.
273
00:12:10,352 --> 00:12:12,886
Abby, you're going to university?
274
00:12:12,887 --> 00:12:15,089
No! That's just a stupid old letter.
275
00:12:15,090 --> 00:12:17,345
Ugh, typical woman, right? Just
leaving university acceptance letters
276
00:12:17,346 --> 00:12:21,528
all over the place. You know what? It's
time to get back to work. You are right.
277
00:12:25,000 --> 00:12:28,402
(ding!)
278
00:12:28,403 --> 00:12:32,306
- Morning, Beckett.
- Good morning.
279
00:12:32,307 --> 00:12:34,475
I gotta say, I enjoyed my elevator ride
280
00:12:34,476 --> 00:12:37,311
quite a bit more yesterday morning.
281
00:12:37,312 --> 00:12:40,247
Look, I know I dropped
a bomb on you yesterday.
282
00:12:40,248 --> 00:12:43,384
I just... I still don't
know if I really want to go.
283
00:12:43,385 --> 00:12:46,820
And I would have told you right away, but
I didn't know how to feel. I was confused.
284
00:12:46,821 --> 00:12:51,091
You should have felt nervous,
and excited, and... and...
285
00:12:51,092 --> 00:12:53,093
sad, and... disappointed.
286
00:12:53,094 --> 00:12:55,796
OK, I can see where
confusion might creep in.
287
00:12:55,797 --> 00:12:58,165
I should have just talked
to you about it first.
288
00:12:58,166 --> 00:13:01,168
I should have given you better
instructions on how to take off my pants.
289
00:13:01,169 --> 00:13:02,736
All right.
290
00:13:02,737 --> 00:13:06,006
Tell you what...
291
00:13:06,007 --> 00:13:08,942
Why don't we make a pro and con list...
292
00:13:11,713 --> 00:13:14,681
...about you going to London? Hm?
293
00:13:16,451 --> 00:13:18,519
- Oh! I got one!
- OK.
294
00:13:18,520 --> 00:13:22,356
Pro: if I go, I can meet
Benedict Cumberbatch.
295
00:13:22,357 --> 00:13:24,358
OK. Oh!
296
00:13:24,359 --> 00:13:28,262
Con: if you go, you can
meet Benedict Cumberbatch.
297
00:13:28,263 --> 00:13:31,532
OK, con: it rains all the time there,
298
00:13:31,533 --> 00:13:33,534
so I'd have a constant bad-hair day.
299
00:13:33,535 --> 00:13:37,471
Oooh. Pro: I could visit you.
300
00:13:37,472 --> 00:13:42,142
Con: lost-distance
relationships are really hard.
301
00:13:42,143 --> 00:13:45,579
Pro: this is a huge
opportunity and you deserve it.
302
00:13:45,580 --> 00:13:48,282
Hey, can I play? Great. Con:
303
00:13:48,283 --> 00:13:51,719
that flat I rented won't
give me my deposit back.
304
00:13:51,720 --> 00:13:53,854
Con: you know pounds?
305
00:13:53,855 --> 00:13:56,490
Turns out they're worth
way more than dollars!
306
00:13:56,491 --> 00:14:00,961
Con: my British accent, yeah,
way jollier gooder than yours.
307
00:14:00,962 --> 00:14:03,797
'Ey! You pop off, mate!
308
00:14:03,798 --> 00:14:07,968
Damn, that accent is pretty spot-on.
309
00:14:07,969 --> 00:14:10,671
You deserve to go. But,
hey, do me a favour:
310
00:14:10,672 --> 00:14:12,606
when you get over there,
become best friends
311
00:14:12,607 --> 00:14:15,008
with One Direction. For me.
312
00:14:15,009 --> 00:14:18,211
- OK.
- Thanks.
313
00:14:21,116 --> 00:14:25,886
Pro: your accent is way
jollier gooder than his.
314
00:14:28,590 --> 00:14:31,959
Hey, Nelson! Man, I haven't
seen you in a few days, huh?
315
00:14:31,960 --> 00:14:35,329
- How you doing? You seem down. Are you low?
- You know what? I am kinda low.
316
00:14:35,330 --> 00:14:38,265
Really? 'Cause I am riding high. Oh,
man, I've been drinking these red eyes...
317
00:14:38,266 --> 00:14:39,800
it's when you put an
espresso into a cup of coffee.
318
00:14:39,801 --> 00:14:43,237
- I'm having heart palpitations.
- My heart hurts too.
319
00:14:43,238 --> 00:14:45,839
It turns out I'm, uh, not going to London.
320
00:14:45,840 --> 00:14:48,041
Oh, man, I'm really sorry
about your metaphorical
321
00:14:48,042 --> 00:14:49,582
heart pain. Hey, would
you mind doing a favour
322
00:14:49,583 --> 00:14:51,044
real quick and calling an actual ambulance?
323
00:14:51,045 --> 00:14:54,081
Abby, just a heads up: Dave will
be coming down to speak with you.
324
00:14:54,082 --> 00:14:57,818
- (Abby gasps.)
- You snitched on me.
325
00:14:57,819 --> 00:15:00,120
You know what they say, huh?
326
00:15:00,121 --> 00:15:02,347
Snitches get ditches! So why don't you come
327
00:15:02,348 --> 00:15:04,691
over here and I'll give
you a prison tattoo?!
328
00:15:04,692 --> 00:15:06,693
Whoa. Bryce, I don't know
why she's tweaking right now,
329
00:15:06,694 --> 00:15:10,130
- but if I were you, I would run.
- Yeah...
330
00:15:10,131 --> 00:15:14,268
RAAAAAAT! (screams)
331
00:15:14,269 --> 00:15:18,438
Pro: the original Office was
better than the American one.
332
00:15:18,439 --> 00:15:20,874
Ooh, con: the American one was way better.
333
00:15:20,875 --> 00:15:23,010
You haven't seen the
original one, have you?
334
00:15:23,011 --> 00:15:25,813
- I didn't even know there was one.
- We'll put that down as a tie.
335
00:15:25,814 --> 00:15:29,249
- What's the tally?
- Uh, we have...
336
00:15:29,250 --> 00:15:31,685
165 pros.
337
00:15:31,686 --> 00:15:35,022
And 166 cons.
338
00:15:35,023 --> 00:15:38,258
I guess that's it. I guess
I'm not going to London.
339
00:15:38,259 --> 00:15:40,861
- Steph...
- Oh, yes!
340
00:15:40,862 --> 00:15:44,731
Ho-ho-ho! Hey, you guys have fun
freezing your butts off all winter.
341
00:15:44,732 --> 00:15:47,234
I'm going to sunny ol'
Great Britain town! Peace!
342
00:15:49,971 --> 00:15:52,105
Ah, let him go.
343
00:15:52,106 --> 00:15:55,275
Hey, I had an interesting chat with Bryce.
344
00:15:55,276 --> 00:15:57,344
Oh, yeah, you mean Bryce the liar?
345
00:15:57,345 --> 00:16:00,280
Ugh, you know how much he lies.
Everyone's talking about how much he lies.
346
00:16:00,281 --> 00:16:03,016
Well, Bryce told me about how
much he admires your work ethic.
347
00:16:03,017 --> 00:16:05,452
And about your plans to go to university.
348
00:16:05,453 --> 00:16:07,411
It seems he thinks you deserve to have a
349
00:16:07,412 --> 00:16:09,623
career that you love
as much as he loves his.
350
00:16:09,624 --> 00:16:12,259
Does anyone love their career
as much as Bryce loves his?
351
00:16:12,260 --> 00:16:14,461
No, nor should they; it's very unhealthy.
352
00:16:14,462 --> 00:16:17,264
But I thought I could help you
out with tuition. Now, I know
353
00:16:17,265 --> 00:16:19,207
you're gonna say it's charity,
but before you refuse...
354
00:16:19,208 --> 00:16:21,168
Yes!
355
00:16:21,169 --> 00:16:24,271
Oh, so you're not gonna even risk the
fake refusal in case I change my mind, huh?
356
00:16:24,272 --> 00:16:26,840
- Nope. Oh, this is amazing!
- All right.
357
00:16:26,841 --> 00:16:29,042
But, you know, I'm gonna
be a terrible student.
358
00:16:29,043 --> 00:16:32,079
Probably gonna be one of those eight-year kids,
and I'm gonna be skipping a lot of classes.
359
00:16:32,080 --> 00:16:33,726
I mean, you know you got
the coin to cover that?
360
00:16:33,727 --> 00:16:34,698
Yeah, I think so.
361
00:16:34,699 --> 00:16:36,605
Besides, you're gonna breeze
through it and you know it.
362
00:16:36,606 --> 00:16:37,896
That's why I'm investing in you.
363
00:16:37,897 --> 00:16:40,589
- Thank you, Dave.
- Ah, no problem.
364
00:16:40,590 --> 00:16:43,229
And, uh, you might want to
call the exterminators, though;
365
00:16:43,230 --> 00:16:46,299
I hear we have rats. Safe
to come out now, Bryce.
366
00:16:49,536 --> 00:16:52,572
- And you! Oh!
- Oh.
367
00:16:52,573 --> 00:16:56,075
You know, I'm not gonna be able
to work frosh week, and midterms,
368
00:16:56,076 --> 00:16:59,312
and homecoming. Ooh! I'm excited.
369
00:16:59,313 --> 00:17:01,948
Coconut!
370
00:17:01,949 --> 00:17:03,816
Thank you, Bryce.
371
00:17:06,287 --> 00:17:08,254
Hey! Getting excited about your big trip?
372
00:17:08,255 --> 00:17:11,090
Yeah, well, I have 165 reasons to be, so...
373
00:17:11,091 --> 00:17:13,860
Oh, that's great and very specific.
374
00:17:13,861 --> 00:17:15,828
So, uh, all this talk about
London got me thinking...
375
00:17:15,829 --> 00:17:17,997
I actually haven't decided if I want to go.
376
00:17:17,998 --> 00:17:19,632
Excuse me?
377
00:17:19,633 --> 00:17:22,502
Hey. Sorry to interrupt. Uh, I thought of
378
00:17:22,503 --> 00:17:25,505
one more pro: I want you to go.
379
00:17:25,506 --> 00:17:28,808
- You do?
- Yeah.
380
00:17:28,809 --> 00:17:30,777
And that makes it an even 166,
381
00:17:30,778 --> 00:17:32,845
and you know what they
say tie goes to the runner.
382
00:17:32,846 --> 00:17:35,381
Actually, that's also something
my dad said in our little talk.
383
00:17:35,382 --> 00:17:37,550
Not important.
384
00:17:37,551 --> 00:17:40,987
Anyway, you can run all the way to England.
385
00:17:40,988 --> 00:17:43,723
Not literally, there's a
huge body of water in between,
386
00:17:43,724 --> 00:17:46,192
and you would probably drown,
and I would feel very guilty.
387
00:17:46,193 --> 00:17:49,362
I think you've made a
wise decision, Stephanie.
388
00:17:49,363 --> 00:17:52,098
Oh, I actually haven't decided yet.
389
00:17:52,099 --> 00:17:54,734
No, I mean about dating Becky here.
390
00:17:54,735 --> 00:17:58,604
- (both): How did you...
- I know everything. Get used to it.
391
00:17:58,605 --> 00:18:01,341
All right. And what I
wanted to tell you is:
392
00:18:01,342 --> 00:18:03,509
I'm gonna go to London with you
for the first couple of weeks.
393
00:18:03,510 --> 00:18:04,259
Oh.
394
00:18:04,260 --> 00:18:06,479
I mean, assuming you go.
If you choose not to, then
395
00:18:06,480 --> 00:18:08,096
I'll have to find somebody else to go see
396
00:18:08,097 --> 00:18:09,882
Carrie Underwood with
me at the Marquee Club.
397
00:18:09,883 --> 00:18:12,552
- Carrie Underwood?
- Mm-hmm.
398
00:18:12,553 --> 00:18:14,787
Now, why don't you two
just get out of here and
399
00:18:14,788 --> 00:18:17,590
spend some quality time together?
400
00:18:17,591 --> 00:18:19,559
- Thank you, Dad.
- Thanks, Dad.
401
00:18:19,560 --> 00:18:22,862
- Not yet.
- OK.
402
00:18:22,863 --> 00:18:25,765
Well, what do you think, Lizard Lips?
403
00:18:25,766 --> 00:18:28,568
- Ooh, not loving Lizard Lips.
- Dave!
404
00:18:28,569 --> 00:18:32,405
I am OK. I'm OK with not being
your original number one choice.
405
00:18:32,406 --> 00:18:34,407
And to show you that
there are no hard feelings,
406
00:18:34,408 --> 00:18:37,410
I am willing to accept whatever travel
allowance that you see fit, big guy.
407
00:18:37,411 --> 00:18:40,646
- Well...
- Actually, um...
408
00:18:40,647 --> 00:18:42,515
I am gonna go to London.
409
00:18:42,516 --> 00:18:44,650
(Nelson): Huh? What?
410
00:18:47,021 --> 00:18:49,922
Why?! Why are you doing this to me? Huh?
411
00:18:49,923 --> 00:18:51,924
I come in here and I give
you the best years of my life.
412
00:18:51,925 --> 00:18:54,761
I come in early, I work
late. Why, after all this?
413
00:18:54,762 --> 00:18:56,896
N-Nelson, could you just
shut up? I really can't have
414
00:18:56,897 --> 00:19:00,466
my new vice-president whining like
this in the middle of the office.
415
00:19:00,467 --> 00:19:03,403
- Me?
- Yeah.
416
00:19:03,404 --> 00:19:05,738
El Presidente?
417
00:19:05,739 --> 00:19:07,774
He said "vice" Presidente.
418
00:19:07,775 --> 00:19:10,810
Did he? 'Cause I still have
the power to oppress the people!
419
00:19:10,811 --> 00:19:13,479
- Uh, hey, we've got some news.
- Guys?
420
00:19:13,480 --> 00:19:16,315
- I'm going to university!
- Hey!
421
00:19:16,316 --> 00:19:19,218
And I own a university acceptance letter.
422
00:19:19,219 --> 00:19:21,220
Yeah, I'm actually gonna need that back.
423
00:19:21,221 --> 00:19:24,023
OK, but it's damp. I
dropped it in the toilet.
424
00:19:24,024 --> 00:19:26,459
- Drinks on Manion's!
- You don't have the authority
425
00:19:26,460 --> 00:19:29,996
- to do that.
- Drinks on Manion's.
426
00:19:29,997 --> 00:19:32,799
Well, I... guess we should get you packed.
427
00:19:32,800 --> 00:19:35,068
(British accent): My little crumpet.
428
00:19:35,069 --> 00:19:37,370
We'll work on it.
429
00:19:39,940 --> 00:19:42,442
- (gasps)
- Yeah!
430
00:19:42,443 --> 00:19:45,378
- Amazing!
- What?!
431
00:19:52,343 --> 00:19:55,008
I can't believe it's
our last night together,
432
00:19:55,009 --> 00:19:57,176
and all we're doing is packing.
433
00:19:57,177 --> 00:19:59,212
Do you think I have everything?
434
00:19:59,213 --> 00:20:02,214
Yeah, I think you
literally have every thing.
435
00:20:02,215 --> 00:20:03,406
Ugh!
436
00:20:05,552 --> 00:20:08,454
- Listen, Steph...
- No, you listen.
437
00:20:08,455 --> 00:20:11,858
If you say anything sweet
right now, I'm gonna cry.
438
00:20:11,859 --> 00:20:15,361
What are we supposed to do? Just stand
here like a couple of big dummies?
439
00:20:15,362 --> 00:20:17,997
I have a better idea.
440
00:20:17,998 --> 00:20:20,499
Hey. What happened to waiting?
441
00:20:20,500 --> 00:20:22,044
- Are you questioning this right now?
- No, ma'am.
442
00:20:22,045 --> 00:20:23,991
(knocking)
443
00:20:24,372 --> 00:20:26,860
- (Dave): Hey.
- (softly): Come on!
444
00:20:26,861 --> 00:20:29,930
Dad! Hey, what are you doing here?
445
00:20:29,931 --> 00:20:31,780
Well, what kind of dad would
I be if I didn't drive you
446
00:20:31,781 --> 00:20:34,501
- to the airport?
- Oh, super...
447
00:20:34,502 --> 00:20:37,237
Um, if you could bring the bags down...
448
00:20:37,238 --> 00:20:40,907
...and wait downstairs for like 15 minutes?
449
00:20:40,908 --> 00:20:42,676
Yeah, more like three to five, tops.
450
00:20:42,677 --> 00:20:44,711
- Good to know.
- OK, all right,
451
00:20:44,712 --> 00:20:46,513
or I could have...
452
00:20:46,514 --> 00:20:48,481
one of these crazy kooks
help out with the luggage.
453
00:20:48,482 --> 00:20:51,017
- Hi!
- Oh, wow...
454
00:20:51,018 --> 00:20:54,221
Just wanted to help any way we could.
455
00:20:54,222 --> 00:20:56,623
Thanks so much for coming to say goodbye.
456
00:20:56,624 --> 00:20:59,326
Yeah, guys, thanks for coming.
Now get the (bleep) out.
457
00:20:59,327 --> 00:21:01,561
Yeah.
458
00:21:01,562 --> 00:21:03,930
Mm-hmm.
459
00:21:03,931 --> 00:21:10,421
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
460
00:21:13,007 --> 00:21:15,242
I can't wait to taste all
that kick-ass British food.
461
00:21:15,243 --> 00:21:16,776
I hear good things.
462
00:21:16,777 --> 00:21:19,479
Yeah. Oh! You know what?
I should get some of that...
463
00:21:19,480 --> 00:21:22,349
Oh! You know what? I should
hook myself up with some...
464
00:21:22,350 --> 00:21:24,784
- Oh!
- Spit it out!
465
00:21:24,785 --> 00:21:26,820
This is a great way to
utilize my break time.
466
00:21:26,821 --> 00:21:28,788
- Normally I just eat a muffin.
- Oop!
467
00:21:28,789 --> 00:21:30,990
(laughing)
468
00:21:32,927 --> 00:21:36,374
OK. That was smooth.
469
00:21:36,424 --> 00:21:40,974
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.