All language subtitles for Sonic Boom s02e42 If You Build It They Will Race.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:01,567 ts) 2 00:00:20,388 --> 00:00:21,453 (birds chirp) 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,232 Hurry up before we realize 4 00:00:27,268 --> 00:00:29,768 that sky diving over a volcano is a bad idea. 5 00:00:30,037 --> 00:00:31,670 (efforts) 6 00:00:32,873 --> 00:00:33,872 Aw, crud. 7 00:00:34,141 --> 00:00:35,774 That's what you get for rushing. 8 00:00:36,043 --> 00:00:37,676 I'll just use my new Build-It-Box. 9 00:00:38,178 --> 00:00:41,179 (types, zap) 10 00:00:42,216 --> 00:00:45,217 Is that a gateway to a parallel dimension of bolt people? 11 00:00:45,653 --> 00:00:46,818 Not exactly. 12 00:00:46,854 --> 00:00:49,688 It uses 3D modelling to replicate everyday objects. 13 00:00:49,957 --> 00:00:53,692 That's why it's not called the 'parallel dimension bolt box.' 14 00:00:54,628 --> 00:00:57,195 Tails, you can create anything with this machine! 15 00:00:57,231 --> 00:00:58,864 Not just tiny bolts. 16 00:00:59,166 --> 00:01:00,165 You're right! 17 00:01:00,200 --> 00:01:01,500 (whir, wind) 18 00:01:01,969 --> 00:01:03,268 (clonk) Yeah! 19 00:01:03,704 --> 00:01:05,137 Why do you hate fun, Tails?! 20 00:01:05,539 --> 00:01:07,306 You could build cool stuff, like a car, 21 00:01:07,641 --> 00:01:08,173 a pizza oven, 22 00:01:08,542 --> 00:01:11,009 or even... a giant bolt! 23 00:01:11,312 --> 00:01:14,713 Building a car or oven requires a larger Build-it-Box. 24 00:01:14,748 --> 00:01:15,614 Which I don't have. 25 00:01:15,849 --> 00:01:17,883 Use this to build a bigger Bag-It-Box... 26 00:01:17,918 --> 00:01:20,118 Build a begger Built-It-Box... 27 00:01:20,321 --> 00:01:21,820 Baggy box buzzard... 28 00:01:22,256 --> 00:01:24,156 Saying that isn't so simple. 29 00:01:24,925 --> 00:01:26,692 20,000 refill cartridges later, 30 00:01:26,994 --> 00:01:28,226 and we're finally done. 31 00:01:28,662 --> 00:01:30,028 Now let's make a cool thing. 32 00:01:30,064 --> 00:01:32,230 The biggest bolt in the world! 33 00:01:32,266 --> 00:01:34,099 Or a pizza oven or a car? 34 00:01:34,335 --> 00:01:35,567 Car sounds good, too. 35 00:01:35,803 --> 00:01:37,202 With a built-in pizza oven! 36 00:01:37,571 --> 00:01:39,237 If we're going to make a car, 37 00:01:39,273 --> 00:01:41,073 it needs to be multi-functional. 38 00:01:41,108 --> 00:01:42,607 Functional-schmunctional. 39 00:01:42,843 --> 00:01:44,843 It should be Monster-Trucktional! 40 00:01:44,878 --> 00:01:46,978 With giant, pavement-crushing wheels! 41 00:01:47,314 --> 00:01:50,148 And someone mentioned a pizza oven. Huh? 42 00:01:50,584 --> 00:01:52,851 We need something cute and fashionable, 43 00:01:53,120 --> 00:01:55,187 loaded with offensive weapons! 44 00:01:55,222 --> 00:01:57,289 It should be camouflaged, ya dink! 45 00:01:57,324 --> 00:01:59,057 Hello! We're making a car! 46 00:01:59,093 --> 00:02:00,959 First, it's got to be fast. 47 00:02:00,994 --> 00:02:01,860 (buzz) 48 00:02:01,895 --> 00:02:02,627 Huh? 49 00:02:05,065 --> 00:02:06,932 Maybe we should each make our own car. 50 00:02:07,368 --> 00:02:09,968 The Sonic Speedster's all about one thing: 51 00:02:10,003 --> 00:02:11,870 It's the fastest car there is. 52 00:02:12,072 --> 00:02:14,339 Gotta be; it's mine. 53 00:02:14,375 --> 00:02:15,974 Sonic's got speed, 54 00:02:16,009 --> 00:02:17,142 but does he have... 55 00:02:17,177 --> 00:02:18,243 tires? 56 00:02:19,413 --> 00:02:22,681 The optimal vehicle is prepared for every contingency, 57 00:02:22,883 --> 00:02:27,285 be it pot holes, flash floods, or rude drivers. 58 00:02:27,888 --> 00:02:30,255 My ride's the perfect car for the modern woman. 59 00:02:30,724 --> 00:02:32,991 Great for cruising to the beach with the top down, 60 00:02:33,026 --> 00:02:35,127 and pulverizing anyone in my way! 61 00:02:36,029 --> 00:02:39,664 My car's got the latest in stealth technology: 62 00:02:40,000 --> 00:02:41,900 twigs and leaves and stuff. 63 00:02:42,636 --> 00:02:43,735 (blast) 64 00:02:46,640 --> 00:02:47,773 (tires screech) 65 00:02:47,808 --> 00:02:50,409 Seeing them all together puts things into perspective. 66 00:02:50,844 --> 00:02:53,145 Like how much better mine is than all of yours. 67 00:02:53,747 --> 00:02:56,281 My car could mop the floor with any of these jalopies. 68 00:02:56,650 --> 00:02:58,183 I'd like to see you try. 69 00:02:58,385 --> 00:02:59,918 Obviously, mine's the best. 70 00:03:00,120 --> 00:03:04,356 If only we could pit one vehicle against another in a competition 71 00:03:04,758 --> 00:03:07,359 or, for want of a better word, "race". 72 00:03:07,828 --> 00:03:09,327 Are you being sarcastic or dim? 73 00:03:09,663 --> 00:03:10,929 I honestly can't tell anymore. 74 00:03:11,365 --> 00:03:12,664 Neither can I! 75 00:03:13,000 --> 00:03:14,166 (heavy rock music) 76 00:03:14,435 --> 00:03:15,267 You guys ready? 77 00:03:15,769 --> 00:03:17,035 Ready to kick your butt. 78 00:03:17,438 --> 00:03:18,270 Three... 79 00:03:18,739 --> 00:03:19,371 Two... 80 00:03:19,406 --> 00:03:20,439 What's going on here? 81 00:03:21,942 --> 00:03:22,841 Oh, hi Mayor. 82 00:03:22,876 --> 00:03:24,342 This week, the gang all made cars. 83 00:03:24,678 --> 00:03:26,378 We want to find out which is the best! 84 00:03:26,713 --> 00:03:28,880 If you're going to be racing on a public road, 85 00:03:28,916 --> 00:03:30,849 it'll need to be an official event. 86 00:03:30,884 --> 00:03:32,417 You must go through the proper channels, 87 00:03:32,753 --> 00:03:34,352 pay the ludicrous taxes and fees, 88 00:03:34,721 --> 00:03:36,721 and it must be open to all citizens. 89 00:03:36,924 --> 00:03:39,958 Not everything that goes on around here is about you five. 90 00:03:40,894 --> 00:03:42,327 Really? It sure feels like it. 91 00:03:42,729 --> 00:03:44,329 Fine! We'll get a permit. 92 00:03:44,364 --> 00:03:46,031 Hope this doesn't take too long. 93 00:03:46,300 --> 00:03:49,000 It's been a long, arduous eight month process, 94 00:03:49,036 --> 00:03:50,469 but the permits have been issued, 95 00:03:50,804 --> 00:03:52,871 and race day is finally upon us! 96 00:03:53,106 --> 00:03:56,174 This event has brought out local hero, 97 00:03:56,477 --> 00:03:58,109 Sonic the Hedgehog, 98 00:03:58,312 --> 00:04:00,445 some dingus from the post office, 99 00:04:00,481 --> 00:04:03,148 and incompetent fry-jockey, Dave the Intern. 100 00:04:03,951 --> 00:04:05,383 Eh. It's such a shame... 101 00:04:05,953 --> 00:04:09,321 You worked hard on your cars, and you'll all eat my dust. 102 00:04:09,356 --> 00:04:12,123 The only thing I'll be eating is a victory sundae... 103 00:04:12,159 --> 00:04:13,792 With all my favorite flavors: 104 00:04:14,027 --> 00:04:16,928 vanilla, French vanilla, vanilla bean, garlic... 105 00:04:16,964 --> 00:04:18,864 Now wait just a second, Egghead. 106 00:04:19,099 --> 00:04:20,832 You can't race in the Eggmobile. 107 00:04:20,868 --> 00:04:23,068 It's a car race. You need wheels. 108 00:04:23,337 --> 00:04:24,436 Orbot! Cubot! 109 00:04:24,805 --> 00:04:26,738 (robots struggle) 110 00:04:28,509 --> 00:04:29,407 (crunch) 111 00:04:29,877 --> 00:04:30,408 (chuckles) 112 00:04:31,111 --> 00:04:32,277 When the Mayor drops the flag, 113 00:04:32,312 --> 00:04:35,914 drivers run to their cars, start them, and the race is on. 114 00:04:36,149 --> 00:04:38,316 Other than that, there are no rules! 115 00:04:38,886 --> 00:04:39,885 Really, no rules? 116 00:04:40,120 --> 00:04:41,386 That sounds dangerous. 117 00:04:42,022 --> 00:04:42,754 (whoosh) 118 00:04:43,023 --> 00:04:43,922 And they're off! 119 00:04:43,957 --> 00:04:45,357 Sonic takes an early lead! 120 00:04:46,026 --> 00:04:49,227 And in other unsurprising news, grass is green, 121 00:04:49,496 --> 00:04:51,396 my ex-wife is taking the beach house. 122 00:04:51,765 --> 00:04:52,998 (efforts) 123 00:04:55,068 --> 00:04:56,001 Eh! 124 00:04:56,036 --> 00:04:57,235 (seat belt clicks, engine revs) 125 00:04:58,839 --> 00:04:59,871 (tires screech) 126 00:05:00,541 --> 00:05:01,940 (cars racing) 127 00:05:05,379 --> 00:05:07,546 Everything looks so close! 128 00:05:08,181 --> 00:05:08,980 Ah! 129 00:05:13,020 --> 00:05:15,520 What's wrong, Barker? Can't catch up? 130 00:05:16,390 --> 00:05:17,355 (squirt) 131 00:05:17,891 --> 00:05:19,891 (tires screech) 132 00:05:20,360 --> 00:05:21,226 (thud, creak) 133 00:05:22,262 --> 00:05:25,363 It's been a privilege snarking with you today. 134 00:05:25,799 --> 00:05:26,498 (creaking) 135 00:05:28,302 --> 00:05:29,534 (crash) 136 00:05:30,203 --> 00:05:31,803 ar(cs whizzing) 137 00:05:40,347 --> 00:05:42,013 How's my tailwind taste? 138 00:05:42,215 --> 00:05:45,951 Not as good as this pizza from my built-in pizza oven. 139 00:05:46,153 --> 00:05:48,320 Move it or lose it, toots! 140 00:05:48,355 --> 00:05:52,958 You screaming like a lunatic defeats the camouflage ! 141 00:05:59,132 --> 00:06:00,498 I hate rush hour traffic! 142 00:06:01,001 --> 00:06:03,134 (beep, blast) 143 00:06:04,438 --> 00:06:05,470 (explosion) 144 00:06:06,840 --> 00:06:08,139 (cars, tree crashes) 145 00:06:13,046 --> 00:06:13,578 Woohoo! 146 00:06:16,049 --> 00:06:18,149 (beep, car revs) 147 00:06:24,191 --> 00:06:26,024 (thump, screeching) 148 00:06:33,233 --> 00:06:34,299 (crash) 149 00:06:41,441 --> 00:06:44,476 I should've sacrificed some speed for better handling. 150 00:06:45,012 --> 00:06:45,877 But on the other hand... 151 00:06:48,548 --> 00:06:50,448 (tires screech) 152 00:06:51,218 --> 00:06:52,917 (car honks) 153 00:06:54,187 --> 00:06:55,086 (chuckles) 154 00:06:56,990 --> 00:06:58,089 (tires screech) 155 00:06:58,992 --> 00:07:01,159 Oh great! Knickels is on my tail... 156 00:07:01,194 --> 00:07:02,227 But not for long... 157 00:07:02,529 --> 00:07:03,628 (beep, spin) 158 00:07:04,531 --> 00:07:05,597 (blast) 159 00:07:08,468 --> 00:07:09,200 (gasps) 160 00:07:10,137 --> 00:07:13,304 (tires deflating) 161 00:07:13,340 --> 00:07:14,205 (creaking) 162 00:07:15,375 --> 00:07:18,476 Ha! I knew wheels on the roof was a really smart idea. 163 00:07:18,512 --> 00:07:20,512 (tires screeching) 164 00:07:21,248 --> 00:07:22,480 (crash) 165 00:07:24,017 --> 00:07:24,983 (groans) 166 00:07:26,253 --> 00:07:27,252 Ah! 167 00:07:36,053 --> 00:07:37,018 How'd he get ahead of me? 168 00:07:37,254 --> 00:07:38,286 (tires screeching) 169 00:07:41,191 --> 00:07:42,190 Whoa! 170 00:07:43,293 --> 00:07:45,126 Thanks, Dave! You were very helpful. 171 00:07:46,029 --> 00:07:48,029 (cars) 172 00:07:48,332 --> 00:07:49,931 (splat) Oh! 173 00:07:51,168 --> 00:07:53,368 Hey! I didn't order this! 174 00:07:54,137 --> 00:07:57,038 Now I know how our customers feel all the time... 175 00:08:01,211 --> 00:08:02,010 (crash) 176 00:08:02,980 --> 00:08:04,412 I got the perfect accessory for your car. 177 00:08:04,748 --> 00:08:06,381 It'll really make it pop! 178 00:08:07,117 --> 00:08:08,850 (shwing) 179 00:08:10,153 --> 00:08:11,186 Ah! 180 00:08:11,455 --> 00:08:12,187 (tires screech) 181 00:08:13,156 --> 00:08:14,823 (both scream) 182 00:08:15,225 --> 00:08:15,991 (crash) 183 00:08:19,296 --> 00:08:20,028 Oh! 184 00:08:21,999 --> 00:08:23,231 (click, clonk) 185 00:08:25,802 --> 00:08:27,869 Now to switch to landing gear... 186 00:08:31,008 --> 00:08:32,207 Ah! 187 00:08:37,314 --> 00:08:41,983 How strange: the fox flies, but the bird needs a jet pack? 188 00:08:44,488 --> 00:08:45,787 (tires screeching) 189 00:08:46,223 --> 00:08:46,955 (revving) 190 00:08:52,062 --> 00:08:54,496 Not so fast around these turns, are you, Sonic? 191 00:08:55,866 --> 00:08:56,798 (impacts) 192 00:08:58,902 --> 00:09:00,368 (explosion) 193 00:09:00,404 --> 00:09:02,571 Whoa! 194 00:09:02,973 --> 00:09:03,872 (crash) 195 00:09:04,408 --> 00:09:06,241 Looks like Sonic's out of the race. 196 00:09:06,443 --> 00:09:08,043 Too bad. So sad. 197 00:09:08,078 --> 00:09:09,177 (chuckles) 198 00:09:09,880 --> 00:09:10,812 (rattles) 199 00:09:12,082 --> 00:09:13,415 (soft cheering) 200 00:09:13,450 --> 00:09:15,050 (soft cheering) 201 00:09:19,523 --> 00:09:20,589 (clonk) Ah! 202 00:09:21,158 --> 00:09:23,291 We took this race way too seriously. 203 00:09:23,560 --> 00:09:25,193 None of us are going to win. 204 00:09:25,228 --> 00:09:29,030 Eggman's probably parading before he's even finished. 205 00:09:29,066 --> 00:09:30,599 If we can repair your car, 206 00:09:31,001 --> 00:09:32,167 you'll still have a chance. 207 00:09:32,402 --> 00:09:34,336 Just need a few parts... 208 00:09:35,105 --> 00:09:35,937 (whiz) Got it. 209 00:09:36,139 --> 00:09:37,038 (whiz) One more. 210 00:09:37,240 --> 00:09:38,239 There it is. 211 00:09:39,309 --> 00:09:40,041 (clonk) 212 00:09:40,978 --> 00:09:42,043 (soft cheering) 213 00:09:42,312 --> 00:09:45,447 And Eggman takes another premature victory lap. 214 00:09:45,482 --> 00:09:46,514 Why shouldn't he? 215 00:09:46,950 --> 00:09:48,483 He's got this one in the bag. 216 00:09:49,019 --> 00:09:50,986 Barring any potential poetic justice. 217 00:09:51,021 --> 00:09:52,220 (whiz) 218 00:09:52,522 --> 00:09:54,022 (car revs) 219 00:09:55,592 --> 00:09:57,192 (soft cheering) 220 00:09:58,061 --> 00:09:58,593 (squelch) 221 00:09:59,463 --> 00:10:01,162 Can't beat Sonic on an empty stomach. 222 00:10:03,467 --> 00:10:04,199 (beep) 223 00:10:06,036 --> 00:10:07,102 (crash) 224 00:10:09,439 --> 00:10:10,171 (beep) 225 00:10:13,310 --> 00:10:14,909 Oh look. A moving bush. 226 00:10:15,312 --> 00:10:16,645 Hey, wait a second! 227 00:10:22,252 --> 00:10:25,286 The winner isn't a foregone conclusion! 228 00:10:25,322 --> 00:10:26,321 Maybe it is, 229 00:10:26,356 --> 00:10:27,989 depending on your knowledge of story structure. 230 00:10:31,428 --> 00:10:34,062 With all that junk, your car's weighed down! 231 00:10:34,097 --> 00:10:37,432 (laugh) I was right to celebrate early after all! 232 00:10:39,970 --> 00:10:41,403 (beep) 233 00:10:54,918 --> 00:10:56,584 Sonic wins! Sonic wins! 234 00:10:57,054 --> 00:10:59,054 Sonic wins! 235 00:10:59,089 --> 00:11:00,588 (crowd cheering) 236 00:11:01,091 --> 00:11:02,991 Thank you, fans and participants. 237 00:11:03,193 --> 00:11:05,560 This was the greatest race I've ever seen. 238 00:11:07,164 --> 00:11:08,129 (cheers) 239 00:11:08,165 --> 00:11:11,433 "Everyone's a winner who tries their best"? 240 00:11:11,702 --> 00:11:12,534 What the...? 241 00:11:14,237 --> 00:11:17,539 But, these are just participation trophies. 242 00:11:17,574 --> 00:11:17,806 Read it and weep, Sonic! 243 00:11:19,176 --> 00:11:20,942 It says I'm a winner too! 244 00:11:21,144 --> 00:11:22,243 (grumbles) 245 00:11:22,293 --> 00:11:26,843 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.