All language subtitles for Sofia the First s04e17 The Birthday Wish.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ?? 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,601 ? I was a girl in the village doing all right ? 3 00:00:08,603 --> 00:00:10,970 ? Then I became a princess overnight ? 4 00:00:10,972 --> 00:00:13,773 ? Now I gotta figure out how to do it right ? 5 00:00:13,775 --> 00:00:16,342 ? So much to learn and see ? 6 00:00:16,344 --> 00:00:18,645 ? Up in the castle with my new family ? 7 00:00:18,647 --> 00:00:21,347 ? In a school that's just for royalty ? 8 00:00:21,349 --> 00:00:25,718 ? A whole enchanted world is waiting for me ? 9 00:00:25,720 --> 00:00:29,155 - ? I'm so excited to be ? - ? Sofia the First ? 10 00:00:29,157 --> 00:00:32,725 ? I'm finding out what being royal's all about ? 11 00:00:32,727 --> 00:00:34,227 ? Sofia the First ? 12 00:00:34,229 --> 00:00:37,697 ? Making my way, it's an adventure every day ? 13 00:00:37,699 --> 00:00:39,032 ? Sofia ? 14 00:00:39,034 --> 00:00:41,467 - ? It's gonna be my time ? - ? Sofia ? 15 00:00:41,469 --> 00:00:46,806 ? To show them all that I'm Sofia the First ? 16 00:00:53,848 --> 00:00:55,548 ?? 17 00:01:04,859 --> 00:01:06,192 Ahh... 18 00:01:06,194 --> 00:01:08,595 Happy birthday, Sofia! 19 00:01:08,597 --> 00:01:11,764 Clover, it's a little bit early for shouting. 20 00:01:11,766 --> 00:01:13,833 Oh, oh, okay. Then, tell me, 21 00:01:13,835 --> 00:01:16,836 is it too early for your birthday breakfast in bed? 22 00:01:16,838 --> 00:01:18,538 Is that a propeller plum? 23 00:01:18,540 --> 00:01:20,039 Mm-hmm, your favorite. 24 00:01:20,041 --> 00:01:22,242 Oh, Clover, I only just woke up 25 00:01:22,244 --> 00:01:24,410 and this birthday is already ah-mazing. 26 00:01:24,412 --> 00:01:25,912 Yeah, well, you know what they say. 27 00:01:25,914 --> 00:01:27,880 Everything goes great on your birthday. 28 00:01:27,882 --> 00:01:29,249 Who says that? 29 00:01:29,251 --> 00:01:32,852 Mm, I said it, and now I'm gonna sing it. 30 00:01:32,854 --> 00:01:35,221 Ha ha! Where are my backup birds? 31 00:01:35,223 --> 00:01:36,456 Hit it, Whatnaught. 32 00:01:41,963 --> 00:01:43,696 ? It's your birthday ? 33 00:01:43,698 --> 00:01:45,965 ? It's gonna be great ? 34 00:01:45,967 --> 00:01:48,801 ? We got so much to celebrate ? 35 00:01:48,803 --> 00:01:51,271 ? Gonna have a party ? 36 00:01:51,273 --> 00:01:53,806 ? Just you wait ? 37 00:01:53,808 --> 00:01:57,076 ? Yeah, everything is gonna be great ? 38 00:01:57,078 --> 00:01:58,144 Whoo! 39 00:02:05,086 --> 00:02:06,753 ? All your friends ? 40 00:02:06,755 --> 00:02:09,122 - ? Are coming over ? - BIRDS: ? Coming over ? 41 00:02:09,124 --> 00:02:11,758 ? Robin, Mia, and your pal Clover ? 42 00:02:11,760 --> 00:02:14,060 - ? Us and Clover ? - ? Playing games ? 43 00:02:14,062 --> 00:02:16,896 - ? Yeah ? - ? All over the palace ? 44 00:02:16,898 --> 00:02:20,733 ? Drinking punch from a silver chalice ? 45 00:02:20,735 --> 00:02:24,070 ? You'll get all kinds of fun surprises ? 46 00:02:24,072 --> 00:02:28,408 ? Gifts in all kinds of shapes and sizes ? 47 00:02:28,410 --> 00:02:32,679 ? The king and you will lead off the dancing ? 48 00:02:32,681 --> 00:02:36,849 ? Showin' them how to do the Enchancian ? 49 00:02:36,851 --> 00:02:38,318 ( knocking ) 50 00:02:38,320 --> 00:02:41,254 The happiest of birthdays to you, Princess Sofia. 51 00:02:41,256 --> 00:02:44,924 Behold, a gift from Colette, the royal dressmaker. 52 00:02:44,926 --> 00:02:47,860 Baileywick, it's beautiful! 53 00:02:47,862 --> 00:02:50,029 It is, isn't it? Now hurry up. 54 00:02:50,031 --> 00:02:52,932 Your birthday party guests will be arriving soon. 55 00:02:54,836 --> 00:02:56,269 You're right, Clover. 56 00:02:56,271 --> 00:02:59,405 Everything is gonna go great on my birthday! 57 00:03:03,345 --> 00:03:05,211 ? It's your birthday ? 58 00:03:05,213 --> 00:03:06,979 ? It's gonna be great ? 59 00:03:06,981 --> 00:03:09,015 ? The sun is shining ? 60 00:03:09,017 --> 00:03:10,983 ? It's gotta be fate ? 61 00:03:10,985 --> 00:03:12,618 ? I love my new dress ? 62 00:03:12,620 --> 00:03:14,987 ? It's greater than great ? 63 00:03:14,989 --> 00:03:18,024 ? Yeah, everything is gonna be great ? 64 00:03:18,026 --> 00:03:19,459 ? It's party time ? 65 00:03:19,461 --> 00:03:21,794 ? Everything is gonna be great ? 66 00:03:21,796 --> 00:03:23,162 ? Party, party time ? 67 00:03:23,164 --> 00:03:25,198 - ? It's your birthday ? - ? My birthday ? 68 00:03:25,200 --> 00:03:28,134 ? So everything is gonna be great ? 69 00:03:28,136 --> 00:03:30,403 ? It's gonna be great ? 70 00:03:30,405 --> 00:03:33,873 ? It's gonna be great ? 71 00:03:35,343 --> 00:03:37,977 Don't forget your breakfast. 72 00:03:37,979 --> 00:03:40,847 ( whirring, squeaking ) 73 00:03:40,849 --> 00:03:41,814 SOFIA: Oh! 74 00:03:41,816 --> 00:03:44,851 Oh, no! My greater- than-great dress! 75 00:03:44,853 --> 00:03:47,720 Ooh, that's not so greater-than-great. 76 00:03:47,722 --> 00:03:49,856 Sorry, Sof. Hey, but don't worry! 77 00:03:49,858 --> 00:03:52,658 We'll scrub that stain out in a jiffy. 78 00:03:58,032 --> 00:03:59,866 ( gasps ) 79 00:03:59,868 --> 00:04:01,534 Here, let me do it. 80 00:04:01,536 --> 00:04:02,869 ( struggling ) 81 00:04:02,871 --> 00:04:04,904 Wait, that's just making it worse. 82 00:04:04,906 --> 00:04:07,707 - ( ripping ) - ( Sofia exclaims ) 83 00:04:07,709 --> 00:04:11,911 - Ohh... - Well, at least the stain is gone. 84 00:04:11,913 --> 00:04:13,079 I guess so. 85 00:04:13,081 --> 00:04:15,014 See? Sofia, come on. 86 00:04:15,016 --> 00:04:17,083 Your big day's gonna be great. 87 00:04:17,085 --> 00:04:18,518 I sure hope so. 88 00:04:20,021 --> 00:04:21,854 BOTH: Happy birthday, Sofia! 89 00:04:21,856 --> 00:04:24,424 Ruby, Jade! You're here already? 90 00:04:24,426 --> 00:04:26,793 We came early to help you set up your party. 91 00:04:26,795 --> 00:04:28,194 Now, close your eyes... 92 00:04:28,196 --> 00:04:30,696 So we asked ourselves, 93 00:04:30,698 --> 00:04:33,466 "What do you give the princess who has everything?" 94 00:04:33,468 --> 00:04:35,968 Even Tizzy, my fairy godmother, was stumped. 95 00:04:35,970 --> 00:04:38,971 Good thing Jade always comes through with the big ideas. 96 00:04:38,973 --> 00:04:41,874 So, we made, just for you... 97 00:04:41,876 --> 00:04:43,075 Ta-da! 98 00:04:43,077 --> 00:04:44,310 Wow! 99 00:04:44,312 --> 00:04:46,078 All the balloons and party hats 100 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 have your face painted on them. 101 00:04:48,082 --> 00:04:50,216 Because you're our favorite person! 102 00:04:50,218 --> 00:04:51,651 I love it. 103 00:04:51,653 --> 00:04:52,585 Thank you. 104 00:04:52,587 --> 00:04:54,053 Happy birthday, Sofia. 105 00:04:54,055 --> 00:04:55,588 I came early to help, too. 106 00:04:55,590 --> 00:04:56,656 Me too! 107 00:04:56,658 --> 00:05:00,126 ( popping ) 108 00:05:00,128 --> 00:05:01,561 Oops. 109 00:05:01,563 --> 00:05:03,463 - Oh, no! - Our balloons! 110 00:05:03,465 --> 00:05:05,665 Sorry. Crackle has the hiccoughs, 111 00:05:05,667 --> 00:05:09,469 but at least there's one balloon left. 112 00:05:09,471 --> 00:05:11,571 Oops! Oh, sorry, Sofia! 113 00:05:11,573 --> 00:05:14,941 It's okay. We still have the party hats. 114 00:05:14,943 --> 00:05:18,411 From here on out, I'm sure everything is going to be-- 115 00:05:18,413 --> 00:05:20,079 A tragedy! 116 00:05:20,081 --> 00:05:22,081 Hi, Amber. What's wrong? 117 00:05:22,083 --> 00:05:24,083 That dress, for starters. 118 00:05:24,085 --> 00:05:26,752 Were you attacked by a herd of wild animals? 119 00:05:26,754 --> 00:05:27,854 Sort of. 120 00:05:27,856 --> 00:05:28,955 Don't worry. 121 00:05:28,957 --> 00:05:30,957 It's not as bad as the real tragedy. 122 00:05:30,959 --> 00:05:32,258 Your birthday cake! 123 00:05:32,260 --> 00:05:34,126 What's the matter with my birthday cake? 124 00:05:34,128 --> 00:05:36,496 Somebody stuck his fingers in it! 125 00:05:36,498 --> 00:05:39,532 I couldn't help it, Amber. It's delicious! 126 00:05:39,534 --> 00:05:41,667 Uh! This is a birthday party, James, 127 00:05:41,669 --> 00:05:43,870 not feeding time at the zoo. 128 00:05:43,872 --> 00:05:47,340 Sorry. But wait till you see what I got you, Sofia. 129 00:05:47,342 --> 00:05:49,442 Happy birthday! 130 00:05:50,979 --> 00:05:52,979 Oh, it's fantastic, James. 131 00:05:52,981 --> 00:05:54,146 Thanks! 132 00:05:54,148 --> 00:05:56,148 I made it and Cedric enchanted it, 133 00:05:56,150 --> 00:05:57,517 so it'll fly for hours! 134 00:05:57,519 --> 00:05:59,519 Whoa! 135 00:05:59,521 --> 00:06:02,221 ( exclaiming ) 136 00:06:02,223 --> 00:06:05,024 ( honking ) 137 00:06:05,026 --> 00:06:09,028 So... when does it turn and fly back? 138 00:06:09,030 --> 00:06:12,164 Um... I guess we didn't think about that. 139 00:06:12,166 --> 00:06:13,666 Rex, fetch! 140 00:06:13,668 --> 00:06:15,001 ( barking ) 141 00:06:15,003 --> 00:06:17,537 BOTH: Happy birthday, Sofia! 142 00:06:17,539 --> 00:06:19,405 Are you excited for your big-- 143 00:06:19,407 --> 00:06:21,974 Uh, where is James's gift flying off to? 144 00:06:21,976 --> 00:06:24,377 And what happened to your balloons? 145 00:06:24,379 --> 00:06:27,046 Mom, Dad, everything is going wrong, 146 00:06:27,048 --> 00:06:30,182 even the special dress Colette the dressmaker made me. 147 00:06:30,184 --> 00:06:33,019 What's wrong with it? 148 00:06:33,021 --> 00:06:35,021 Oh, I'm sure no one will even notice. 149 00:06:35,023 --> 00:06:38,157 ( exclaims ) 150 00:06:38,159 --> 00:06:39,358 Who is that? 151 00:06:39,360 --> 00:06:41,327 That's Colette, the royal dressmaker. 152 00:06:41,329 --> 00:06:44,230 Oh, you just got off to a bit of a rocky start, Sofia. 153 00:06:44,232 --> 00:06:46,999 There is still a lot of fun things coming up. 154 00:06:47,001 --> 00:06:48,768 Games, cake... 155 00:06:48,770 --> 00:06:51,337 Our big father-daughter dance. 156 00:06:51,339 --> 00:06:54,574 Ah, you'll see, sweetheart. It's all going to turn around. 157 00:06:54,576 --> 00:06:56,542 You'll have a great birthday. 158 00:06:56,544 --> 00:06:59,545 Baileywick, let the rest of Sofia's guests in. 159 00:06:59,547 --> 00:07:01,013 Right away, sire. 160 00:07:01,015 --> 00:07:03,115 Gifts go on the table to your left, 161 00:07:03,117 --> 00:07:04,917 and games are to your right. 162 00:07:04,919 --> 00:07:07,587 Whoa! Enjoy. 163 00:07:11,092 --> 00:07:12,959 ( bells clanging ) 164 00:07:15,463 --> 00:07:16,862 Uhh! 165 00:07:18,232 --> 00:07:20,266 Hey! How's it going, Sof? 166 00:07:20,268 --> 00:07:23,235 Everything's turning around, just like Mom and Dad said. 167 00:07:23,237 --> 00:07:25,071 The games are a big hit, 168 00:07:25,073 --> 00:07:27,106 especially Stick the Tail on the Dragon. 169 00:07:27,108 --> 00:07:28,808 CRACKLE: Hey, watch it! 170 00:07:28,810 --> 00:07:32,411 Okay, the bad news is someone just stuck a tail on me. 171 00:07:32,413 --> 00:07:35,748 The good news is, it startled my hiccoughs away! 172 00:07:35,750 --> 00:07:36,916 Crackle, look out! 173 00:07:36,918 --> 00:07:38,417 ( barking ) 174 00:07:38,419 --> 00:07:39,819 Almost got it, Sofia! 175 00:07:39,821 --> 00:07:41,287 Aah! 176 00:07:44,892 --> 00:07:45,925 BOTH: Our hats! 177 00:07:45,927 --> 00:07:46,926 My toy! 178 00:07:46,928 --> 00:07:47,827 My cake! 179 00:07:47,829 --> 00:07:50,062 SOFIA: My party. 180 00:07:50,064 --> 00:07:52,231 Don't feel bad, Sofia. 181 00:07:52,233 --> 00:07:54,266 You and I can still show 'em how it's done. 182 00:07:54,268 --> 00:07:56,102 Clear the floor, please. 183 00:07:56,104 --> 00:08:00,039 It's time for the royal father-daughter birthday dance. 184 00:08:00,041 --> 00:08:02,108 ?? 185 00:08:02,110 --> 00:08:03,209 ( crowd exclaims ) 186 00:08:05,513 --> 00:08:07,213 ( hiccoughs ) 187 00:08:08,783 --> 00:08:10,750 Guess my hiccoughs came back. 188 00:08:13,087 --> 00:08:14,854 Poof! Hey, there, Ruby! 189 00:08:14,856 --> 00:08:16,589 Oh, did I miss the whole party? 190 00:08:16,591 --> 00:08:18,457 I got so caught up in trying to think 191 00:08:18,459 --> 00:08:21,360 of a birthday present for Sofia, I lost track of time! 192 00:08:21,362 --> 00:08:23,763 Yeah, the party's pretty much over. 193 00:08:23,765 --> 00:08:25,531 It was a real disaster. 194 00:08:25,533 --> 00:08:26,766 ( honk ) 195 00:08:26,768 --> 00:08:29,001 Mm. Anything I can do? 196 00:08:29,003 --> 00:08:33,606 I am your fairy godmother, but there's no rule against helping your friends. 197 00:08:33,608 --> 00:08:35,708 Huh. I don't know, Tizzy. 198 00:08:35,710 --> 00:08:38,711 Well, let me at least try. 199 00:08:38,713 --> 00:08:40,279 Oh, I'm sorry your birthday 200 00:08:40,281 --> 00:08:42,114 didn't go the way you hoped, Sofia. 201 00:08:42,116 --> 00:08:45,117 Thanks, Mom. It wasn't so bad. 202 00:08:45,119 --> 00:08:48,754 I managed to rescue one piece of birthday cake. 203 00:08:50,124 --> 00:08:51,490 Why don't you make a wish? 204 00:08:51,492 --> 00:08:55,327 I wish-- I wish I could have my birthday all over again, 205 00:08:55,329 --> 00:08:58,330 and this time, have a happy one. 206 00:08:58,332 --> 00:09:01,300 Now, that's a birthday gift I can make happen. 207 00:09:01,302 --> 00:09:05,004 I think. I'll just check the old fairy spellbook. 208 00:09:05,006 --> 00:09:06,305 Poof! 209 00:09:06,307 --> 00:09:08,107 Oh, yes! Here it is. 210 00:09:11,479 --> 00:09:14,080 Just wait until tomorrow, Sofia! 211 00:09:22,657 --> 00:09:24,557 Happy birthday, Sofia! 212 00:09:24,559 --> 00:09:28,994 Ahh! Clover, I said no shouting. Please. 213 00:09:28,996 --> 00:09:32,531 Oh, okay. But did you say no birthday breakfast in bed? 214 00:09:32,533 --> 00:09:33,666 Ta-da! 215 00:09:33,668 --> 00:09:35,768 It's not my birthday, silly. 216 00:09:35,770 --> 00:09:37,203 That was yesterday. 217 00:09:37,205 --> 00:09:39,939 Yesterday? ( laughs ) Seriously. 218 00:09:39,941 --> 00:09:41,741 Have a birthday propeller plum! 219 00:09:41,743 --> 00:09:43,242 This is getting strange. 220 00:09:43,244 --> 00:09:44,543 ( knocking ) 221 00:09:44,545 --> 00:09:47,847 The happiest of birthdays to you, Princess Sofia. 222 00:09:47,849 --> 00:09:50,416 Baileywick! Oh, I'm so happy to see you. 223 00:09:50,418 --> 00:09:53,285 ( gasps ) Is that another special dress? 224 00:09:53,287 --> 00:09:55,588 Another one? No. 225 00:09:55,590 --> 00:09:58,791 This is your birthday gift from Colette the royal dressmaker. 226 00:09:58,793 --> 00:10:01,927 Isn't it beautiful? Now, hurry up and put it on. 227 00:10:01,929 --> 00:10:03,462 Your guests will arrive soon. 228 00:10:04,799 --> 00:10:06,232 What's happening? 229 00:10:06,234 --> 00:10:09,268 Am I living the same day over again? 230 00:10:09,270 --> 00:10:11,437 Oh, happy birthday, Sofia! 231 00:10:11,439 --> 00:10:13,139 ( chitters ) 232 00:10:23,951 --> 00:10:28,320 This is the same dress, with no stain or rip! 233 00:10:28,322 --> 00:10:29,622 Why would there be a rip? 234 00:10:29,624 --> 00:10:31,323 Because of the propeller plum! 235 00:10:31,325 --> 00:10:33,125 Thank you for reminding me. 236 00:10:33,127 --> 00:10:35,327 Hey, don't forget your breakfast! 237 00:10:35,329 --> 00:10:37,329 Clover, no! 238 00:10:37,331 --> 00:10:38,764 Aah! 239 00:10:38,766 --> 00:10:40,733 I changed it! 240 00:10:40,735 --> 00:10:42,234 I changed what happened! 241 00:10:42,236 --> 00:10:46,572 I am living the same day over, but I-- I made it better! 242 00:10:46,574 --> 00:10:50,643 Thanks for your help, guys, but I think I need a moment to myself. 243 00:10:50,645 --> 00:10:51,977 Gotcha, princess. 244 00:10:51,979 --> 00:10:54,180 You gotta get ready for your birthday, 245 00:10:54,182 --> 00:10:56,515 'cause it only happens once a year. 246 00:11:00,822 --> 00:11:04,456 Yeah. I'm not so sure about that anymore. Aah! 247 00:11:04,458 --> 00:11:07,927 Hiya, Sofia. Enjoying your second-chance birthday? 248 00:11:07,929 --> 00:11:09,461 What do you mean? 249 00:11:09,463 --> 00:11:11,831 You made a wish to do your birthday over again, 250 00:11:11,833 --> 00:11:13,465 and I granted it! 251 00:11:13,467 --> 00:11:17,036 You mean I really get to do my birthday over again? 252 00:11:17,038 --> 00:11:19,038 Every single minute of it! 253 00:11:19,040 --> 00:11:22,641 But this time it can be a happy birthday! 254 00:11:22,643 --> 00:11:26,478 Oh, I hope so. Thank you, Tizzy, thank you! 255 00:11:26,480 --> 00:11:29,782 Second-chance birthday, here I come. 256 00:11:30,685 --> 00:11:32,651 BOTH: Happy birthday, Sofia! 257 00:11:32,653 --> 00:11:35,454 Ruby, Jade! You're here already? 258 00:11:35,456 --> 00:11:37,556 We came early to help you set up your party. 259 00:11:37,558 --> 00:11:39,191 Now, close your eyes... 260 00:11:39,193 --> 00:11:41,460 So we asked ourselves, 261 00:11:41,462 --> 00:11:44,296 "What do you give the princess who has everything?" 262 00:11:44,298 --> 00:11:46,799 Even Tizzy, my fairy godmother, was stumped. 263 00:11:46,801 --> 00:11:50,002 Good thing Jade always comes through with the big ideas. 264 00:11:50,004 --> 00:11:51,503 Wait, let me guess. 265 00:11:51,505 --> 00:11:54,406 You painted my face on all the balloons and party hats? 266 00:11:54,408 --> 00:11:57,142 Wow. That was a really good guess. 267 00:11:57,144 --> 00:11:59,511 It just came to me. Thank you. 268 00:11:59,513 --> 00:12:02,581 Happy birthday, Sofia. I came early to help, too. 269 00:12:02,583 --> 00:12:03,716 Me too! 270 00:12:03,718 --> 00:12:06,085 ( popping ) 271 00:12:08,055 --> 00:12:09,722 - Oh, no! - Our balloons! 272 00:12:09,724 --> 00:12:12,892 Oh, I forgot about Crackle and the balloons. 273 00:12:12,894 --> 00:12:14,894 Sorry! Crackle has the hiccoughs, 274 00:12:14,896 --> 00:12:18,530 but at least there's one balloon left. 275 00:12:18,532 --> 00:12:19,932 ( gasps ) The last balloon! 276 00:12:19,934 --> 00:12:21,333 Uhh! 277 00:12:21,335 --> 00:12:23,168 Wow, nice move! 278 00:12:23,170 --> 00:12:24,703 You saved our last balloon! 279 00:12:24,705 --> 00:12:26,071 You know what they say. 280 00:12:26,073 --> 00:12:28,540 Everything goes great on your birthday. 281 00:12:28,542 --> 00:12:30,743 Now, if I can just stay on my toes, 282 00:12:30,745 --> 00:12:32,344 this day will be... 283 00:12:32,346 --> 00:12:33,512 A tragedy! 284 00:12:33,514 --> 00:12:34,880 Amber! 285 00:12:34,882 --> 00:12:36,949 Right. You're worried about... 286 00:12:36,951 --> 00:12:38,050 Your birthday cake! 287 00:12:38,052 --> 00:12:39,251 Right, because... 288 00:12:39,253 --> 00:12:41,120 Somebody stuck his fingers in it. 289 00:12:41,122 --> 00:12:42,254 Mm! Mm. 290 00:12:42,256 --> 00:12:43,389 I couldn't help it. 291 00:12:43,391 --> 00:12:44,924 It's delicious! 292 00:12:44,926 --> 00:12:47,192 Oh, missed that one. 293 00:12:47,194 --> 00:12:49,461 ( licking ) 294 00:12:49,463 --> 00:12:52,298 But wait till you see what I got you, Sofia. 295 00:12:52,300 --> 00:12:54,466 Uh-oh. It's fantastic, James, 296 00:12:54,468 --> 00:12:56,068 but I don't think you should... 297 00:12:56,070 --> 00:12:57,937 I made it and Cedric enchanted it, 298 00:12:57,939 --> 00:12:59,405 so it'll fly for hours! 299 00:12:59,407 --> 00:13:01,040 Wait! I've got an idea. 300 00:13:01,042 --> 00:13:03,542 I'll, um, put it under here 301 00:13:03,544 --> 00:13:05,744 so it doesn't, you know, accidentally 302 00:13:05,746 --> 00:13:07,546 fly into one of the regatta pi�atas 303 00:13:07,548 --> 00:13:08,948 and knock over Amber's cake! 304 00:13:08,950 --> 00:13:11,550 ( laughs ) Like that'll ever happen! 305 00:13:11,552 --> 00:13:13,485 BOTH: Happy birthday, Sofia! 306 00:13:13,487 --> 00:13:15,120 Hey, nice balloon! 307 00:13:15,122 --> 00:13:17,423 And your dress looks lovely. 308 00:13:17,425 --> 00:13:20,793 Doesn't it? I dodged the plum. 309 00:13:20,795 --> 00:13:23,729 So, Baileywick, shall we let in our guests? 310 00:13:23,731 --> 00:13:26,165 ( chuckles ) That's what I was going to say! 311 00:13:26,167 --> 00:13:28,167 Uhh! 312 00:13:28,169 --> 00:13:30,002 Hey! How's it going, Sof? 313 00:13:30,004 --> 00:13:31,603 Well, I kept my dress in one piece, 314 00:13:31,605 --> 00:13:33,439 saved one of Ruby and Jade's balloons, 315 00:13:33,441 --> 00:13:36,608 and stopped James's carriage from knocking over the cake and ruining the dance floor! 316 00:13:36,610 --> 00:13:38,744 I'd say it's going great. 317 00:13:38,746 --> 00:13:40,012 Right. 318 00:13:40,014 --> 00:13:42,581 Sofia, ready for our dance? 319 00:13:42,583 --> 00:13:43,682 Absolutely. 320 00:13:46,320 --> 00:13:49,588 And now, the royal father-daughter dance. 321 00:13:49,590 --> 00:13:53,592 ?? 322 00:13:59,433 --> 00:14:00,632 - ( ripping ) - Oh! 323 00:14:00,634 --> 00:14:02,434 Oh, no, it ripped again! 324 00:14:02,436 --> 00:14:03,635 Aah! 325 00:14:03,637 --> 00:14:05,304 ( exclaiming ) 326 00:14:05,306 --> 00:14:07,473 Hey, my carriage! 327 00:14:07,475 --> 00:14:08,640 Look at it go! 328 00:14:08,642 --> 00:14:10,809 No! Watch out! 329 00:14:10,811 --> 00:14:12,711 ( honking ) 330 00:14:18,886 --> 00:14:20,019 Our hats! 331 00:14:20,021 --> 00:14:21,687 - My toy! - My cake! 332 00:14:21,689 --> 00:14:24,223 My party... again. 333 00:14:24,225 --> 00:14:25,324 ( pop ) 334 00:14:25,326 --> 00:14:29,395 Oops. Still got those hiccoughs. 335 00:14:31,032 --> 00:14:33,632 - Poof! - Oh, hi, Tizzy. 336 00:14:33,634 --> 00:14:36,201 So, how was birthday number two? 337 00:14:36,203 --> 00:14:37,302 It was okay. 338 00:14:37,304 --> 00:14:38,637 Didn't you have fun? 339 00:14:38,639 --> 00:14:40,305 Sort of. Kind of. 340 00:14:40,307 --> 00:14:41,640 Not really. 341 00:14:41,642 --> 00:14:42,875 Oh, no. 342 00:14:42,877 --> 00:14:45,577 So you had two bad birthdays in a row? 343 00:14:45,579 --> 00:14:48,080 Aw, I'm sorry, Sofia. 344 00:14:48,082 --> 00:14:51,650 That's okay. I'm just kind of glad it's over now. 345 00:14:51,652 --> 00:14:54,486 I'm getting a little tired of birthdays. 346 00:14:54,488 --> 00:14:56,989 Well, I'm sure tomorrow will be better. 347 00:14:56,991 --> 00:14:58,991 At least it'll be different. 348 00:14:58,993 --> 00:15:00,726 ( sighs drowsily ) 349 00:15:09,670 --> 00:15:12,271 Happy birthday, Sofia! 350 00:15:12,273 --> 00:15:14,540 Dah! Clover, please! 351 00:15:14,542 --> 00:15:16,608 Stop doing that! 352 00:15:16,610 --> 00:15:19,611 - But it's your birthday! - Again? 353 00:15:19,613 --> 00:15:22,614 Now, who wants a birthday breakfast in bed? 354 00:15:22,616 --> 00:15:26,385 - I don't understand. - Then I'll sing it. 355 00:15:26,387 --> 00:15:29,455 Clover. Clover, stop. 356 00:15:29,457 --> 00:15:33,559 ( muffled ) But don't you want to hear a song about how great your birthday's gonna be? 357 00:15:33,561 --> 00:15:35,561 I know I just woke up, but I already feel 358 00:15:35,563 --> 00:15:38,297 like I've had more than enough birthdays today. 359 00:15:38,299 --> 00:15:39,698 Can I meet you downstairs? 360 00:15:39,700 --> 00:15:40,532 Sure thing, Sof! 361 00:15:40,534 --> 00:15:44,103 After all, it's your big--! 362 00:15:44,105 --> 00:15:46,071 Tizzy! Tizzy, where are you? 363 00:15:46,073 --> 00:15:47,406 ( knocking ) 364 00:15:47,408 --> 00:15:50,576 Happiest of birthdays, Princess Sofia. Ohh! 365 00:15:50,578 --> 00:15:52,544 Thanks, Baileywick, it's a beautiful dress. 366 00:15:52,546 --> 00:15:54,313 Can you tell my guests I'll be with them soon? 367 00:15:54,315 --> 00:15:57,616 Of course. Oh, birthdays can be so frantic! 368 00:15:58,552 --> 00:16:00,486 Ugh, you have no idea. 369 00:16:00,488 --> 00:16:01,553 Tizzy! 370 00:16:01,555 --> 00:16:04,256 Poof! Hi, Sofia. What's happening? 371 00:16:04,258 --> 00:16:08,594 My birthday is happening for the third time! 372 00:16:08,596 --> 00:16:09,828 That's strange. 373 00:16:09,830 --> 00:16:12,664 I thought your spell would only give me one do-over. 374 00:16:12,666 --> 00:16:14,266 So did I. Huh. But to be honest, 375 00:16:14,268 --> 00:16:17,603 I didn't read the spellbook that closely. 376 00:16:17,605 --> 00:16:18,637 Hmm. 377 00:16:18,639 --> 00:16:20,439 Maybe I should do that now. 378 00:16:20,441 --> 00:16:22,007 Poof! 379 00:16:22,009 --> 00:16:25,177 It says here you'll magically keep reliving this day 380 00:16:25,179 --> 00:16:28,647 over and over until you have a truly happy birthday. 381 00:16:28,649 --> 00:16:32,017 A truly happy birthday? 382 00:16:32,019 --> 00:16:34,620 That's the only way to break the spell. 383 00:16:34,622 --> 00:16:37,956 Well, yesterday I avoided most of the problems. 384 00:16:37,958 --> 00:16:40,826 But then everything fell apart at the end. 385 00:16:40,828 --> 00:16:42,628 Well, that's rough. 386 00:16:42,630 --> 00:16:46,265 I guess I have to avoid every single problem if I want to break the spell. 387 00:16:46,267 --> 00:16:50,469 Well, in my experience, it's hard to avoid every problem. 388 00:16:50,471 --> 00:16:52,437 Not for me, not today. 389 00:16:52,439 --> 00:16:54,206 Because I've had practice. 390 00:16:54,208 --> 00:16:56,475 I mean, I'll get it over with a single try, 391 00:16:56,477 --> 00:16:58,043 or even in ten tries. 392 00:16:58,045 --> 00:17:01,113 But in the end, I will stop everything bad from happening 393 00:17:01,115 --> 00:17:03,715 and have a perfectly trouble-free birthday. 394 00:17:03,717 --> 00:17:04,816 A happy birthday. 395 00:17:04,818 --> 00:17:06,818 Right, happy. That's what I said. 396 00:17:06,820 --> 00:17:11,056 But do you really think you can stop every bad thing from happening? 397 00:17:11,058 --> 00:17:12,891 Oh, hi, Tizzy. 398 00:17:12,893 --> 00:17:14,726 Hey, Sof, I forgot to give you 399 00:17:14,728 --> 00:17:16,528 your breakfast propeller plum. 400 00:17:16,530 --> 00:17:17,896 Catch! 401 00:17:19,667 --> 00:17:21,400 Just watch me. 402 00:17:30,711 --> 00:17:32,778 ( hiccoughs ) 403 00:17:39,520 --> 00:17:40,485 Gah! 404 00:17:50,731 --> 00:17:51,730 Gah! 405 00:17:56,403 --> 00:17:59,404 ( honking ) 406 00:17:59,406 --> 00:18:03,442 ( barking ) 407 00:18:08,215 --> 00:18:09,181 Gah! 408 00:18:10,417 --> 00:18:11,683 ( honking ) 409 00:18:11,685 --> 00:18:14,853 ( barking ) 410 00:18:19,393 --> 00:18:20,192 Gah! 411 00:18:22,396 --> 00:18:25,264 ( barking ) 412 00:18:27,968 --> 00:18:29,134 ( applause ) 413 00:18:37,978 --> 00:18:39,911 ( sighs ) 414 00:18:39,913 --> 00:18:41,813 Ah. 415 00:18:43,717 --> 00:18:46,818 Poof! Sofia, how did birthday number 37 go? 416 00:18:46,820 --> 00:18:48,754 Perfect. Finally. 417 00:18:48,756 --> 00:18:50,889 Kept everything from going wrong. 418 00:18:50,891 --> 00:18:53,458 Now the spell will end! For sure. 419 00:18:53,460 --> 00:18:56,762 But did you have fun? Sofia? 420 00:18:56,764 --> 00:18:57,829 ( snoring ) 421 00:19:03,137 --> 00:19:04,469 Poof! 422 00:19:11,979 --> 00:19:13,845 Happy birthday, Sofia! 423 00:19:13,847 --> 00:19:16,281 Aah! Clover! No! 424 00:19:16,283 --> 00:19:17,416 Yes! 425 00:19:17,418 --> 00:19:18,617 But why? 426 00:19:18,619 --> 00:19:21,153 I made everything go right! ( groans ) 427 00:19:21,155 --> 00:19:23,955 I'm trapped in a birthday wish forever! 428 00:19:23,957 --> 00:19:26,158 That sounds awful, because everything 429 00:19:26,160 --> 00:19:27,959 should go great on your birthday! 430 00:19:27,961 --> 00:19:29,661 It's impossible, Clover. 431 00:19:29,663 --> 00:19:31,830 According to the spell, I'll keep reliving 432 00:19:31,832 --> 00:19:33,865 my birthday until I'm truly happy! 433 00:19:33,867 --> 00:19:36,768 Only how am I supposed to be truly happy 434 00:19:36,770 --> 00:19:38,837 when everything always goes wrong? 435 00:19:38,839 --> 00:19:41,039 And even when I work really, really hard 436 00:19:41,041 --> 00:19:42,974 and make everything go right, 437 00:19:42,976 --> 00:19:44,776 it still doesn't reverse the spell! 438 00:19:44,778 --> 00:19:46,812 How happy do I have to be? 439 00:19:46,814 --> 00:19:49,348 I'm happy, okay? I'm happy! 440 00:19:51,652 --> 00:19:54,820 If that's what happy looks like, I'd hate to see sad. 441 00:19:54,822 --> 00:19:56,388 ( knocking ) 442 00:19:56,390 --> 00:19:59,725 The happiest of birthdays to you, Princess Sofia. 443 00:19:59,727 --> 00:20:01,960 - ( groans ) - Are you all right? 444 00:20:01,962 --> 00:20:03,829 ( muffled ) I'm fine, Baileywick! 445 00:20:03,831 --> 00:20:05,230 I'll be down in a minute! 446 00:20:05,232 --> 00:20:07,799 I'll let everyone know. 447 00:20:09,002 --> 00:20:12,971 Hey, Sof, I wish there was something I could do. 448 00:20:12,973 --> 00:20:14,573 I give up, Clover. 449 00:20:14,575 --> 00:20:17,175 Give up? Not on my watch. 450 00:20:17,177 --> 00:20:20,846 It's no use, guys. I tried everything. 451 00:20:20,848 --> 00:20:23,148 Cheer up, Sof. You have to look on the bright side. 452 00:20:23,150 --> 00:20:28,320 Like you get to start your birthday with a delicious breakfast! 453 00:20:30,090 --> 00:20:32,557 Ugh! Again? 454 00:20:32,559 --> 00:20:33,892 Oops! Sorry? 455 00:20:33,894 --> 00:20:35,861 Huh. Wait a minute. 456 00:20:35,863 --> 00:20:38,196 There may be a bright side to this, after all! 457 00:20:38,198 --> 00:20:39,498 Get more plums. 458 00:20:43,937 --> 00:20:45,937 Now smush one on the dress. 459 00:20:45,939 --> 00:20:47,172 Say what now? 460 00:20:48,742 --> 00:20:50,242 See? Now you try. 461 00:20:50,244 --> 00:20:52,944 Hmm. Ha! Okay. 462 00:20:55,916 --> 00:20:57,749 ( laughs ) 463 00:20:57,751 --> 00:20:59,551 Polkadots! 464 00:20:59,553 --> 00:21:01,787 That doesn't look half bad. 465 00:21:01,789 --> 00:21:03,722 Let's finish the other half! 466 00:21:03,724 --> 00:21:06,425 ( laughing ) 467 00:21:06,427 --> 00:21:09,728 Everyone, I was just in Princess Sofia's room, 468 00:21:09,730 --> 00:21:12,164 and we may have a problem. 469 00:21:14,635 --> 00:21:15,801 Aah! 470 00:21:15,803 --> 00:21:18,103 What have you done to my dress? 471 00:21:18,105 --> 00:21:20,305 I had some fun with it. Do you like it? 472 00:21:20,307 --> 00:21:22,441 Like it? I love it! 473 00:21:22,443 --> 00:21:25,977 Plum polkadots! A new fashion trend! 474 00:21:25,979 --> 00:21:28,046 C'est magnifique! 475 00:21:28,048 --> 00:21:31,082 Sofia, that is one fun birthday dress. 476 00:21:31,084 --> 00:21:33,051 Well, it's gonna be one fun birthday! 477 00:21:33,053 --> 00:21:35,821 Wait till you see what I got you! 478 00:21:35,823 --> 00:21:38,957 A flying carriage! Thank you, James. 479 00:21:38,959 --> 00:21:40,892 I made it, and Cedric enchanted it, 480 00:21:40,894 --> 00:21:43,395 so it'll fly for hours. 481 00:21:43,397 --> 00:21:44,596 - ( honking ) - ( screaming ) 482 00:21:44,598 --> 00:21:46,498 It's headed for the pi�ata regatta! 483 00:21:46,500 --> 00:21:48,066 Oh, no! Rex, fetch! 484 00:21:48,068 --> 00:21:50,902 ( barking ) 485 00:21:54,808 --> 00:21:56,074 Our hats! 486 00:21:56,076 --> 00:21:58,276 - My toy! - My cake! 487 00:21:58,278 --> 00:22:00,479 My party! 488 00:22:00,481 --> 00:22:02,581 You know what? It's okay. 489 00:22:02,583 --> 00:22:04,950 No matter what happens, it's going to be 490 00:22:04,952 --> 00:22:08,820 a great birthday because I have all of you here. 491 00:22:09,957 --> 00:22:11,990 ( applause ) 492 00:22:11,992 --> 00:22:14,926 ( barking ) 493 00:22:17,097 --> 00:22:19,364 Happy birthday, Sofia! 494 00:22:19,366 --> 00:22:21,032 Gah! Really? 495 00:22:21,034 --> 00:22:23,301 It's time for birthday breakfast in b-- 496 00:22:23,303 --> 00:22:24,970 ( laughs ) I'm just kidding. 497 00:22:24,972 --> 00:22:26,271 You broke the spell. Yay! 498 00:22:26,273 --> 00:22:29,307 Oh, Clover. Is it really tomorrow? 499 00:22:29,309 --> 00:22:32,811 Look! It is different. It's raining! 500 00:22:32,813 --> 00:22:36,515 Yeah, bummer. Looks like we're stuck inside today. 501 00:22:36,517 --> 00:22:37,816 Cheep up, Clover. 502 00:22:37,818 --> 00:22:40,118 All you really need to have a happy day 503 00:22:40,120 --> 00:22:42,053 is to look on the bright side. 504 00:22:55,302 --> 00:22:57,736 ?? 505 00:22:57,786 --> 00:23:02,336 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.