Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:10,076 --> 00:00:13,011
? I was a girl in the village
doing all right ?
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,280
? Then I became
a princess overnight ?
4
00:00:15,282 --> 00:00:18,016
? Now I gotta figure out
how to do it right ?
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,352
? So much to learn
and see ?
6
00:00:20,354 --> 00:00:22,988
? Up in the castle
with my new family ?
7
00:00:22,990 --> 00:00:25,857
? In a school that's
just for royalty ?
8
00:00:25,859 --> 00:00:29,828
? A whole enchanted world
is waiting for me ?
9
00:00:29,830 --> 00:00:32,998
- ? I'm so excited to be ?
- ? Sofia the first ?
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,868
? I'm finding out what
being royal's all about ?
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,537
? Sofia the first ?
12
00:00:38,539 --> 00:00:42,974
? Making my way,
it's an adventure every day ?
13
00:00:42,976 --> 00:00:45,777
? It's gonna be my time ?
14
00:00:45,779 --> 00:00:52,050
? To show them all
that I'm Sofia the first ?
15
00:01:00,960 --> 00:01:04,663
Whoa! Where are you
racing off to, Sofia? Tangu, Dad.
16
00:01:04,665 --> 00:01:07,199
Zandar and I want to practice
our flying carpet dance
17
00:01:07,201 --> 00:01:09,501
so we're ready for the museum
opening party tonight.
18
00:01:09,503 --> 00:01:12,537
Flying carpets? Ooh.
All that zipping around.
19
00:01:12,539 --> 00:01:14,406
I'm glad I'll be
in the audience.
20
00:01:14,408 --> 00:01:17,876
Ahem. Your Majesties,
this delivery has just arrived.
21
00:01:17,878 --> 00:01:20,278
Thank you.
Ooh, what's in it?
22
00:01:21,647 --> 00:01:23,548
"For the royal family of Tangu,
23
00:01:23,550 --> 00:01:26,218
a gift for
your new palace museum."
24
00:01:26,220 --> 00:01:27,886
This was sent
to the wrong kingdom.
25
00:01:27,888 --> 00:01:29,521
I wonder what's inside?
26
00:01:29,523 --> 00:01:32,090
Wup-wup-wup-wup-wup!
It isn't ours to open, Sofia.
27
00:01:32,092 --> 00:01:35,394
I'll have a messenger
deliver this to Tangu immediately.
28
00:01:35,396 --> 00:01:36,661
Why don't I just
take it, Dad?
29
00:01:36,663 --> 00:01:37,903
I'm going there anyway.
30
00:01:38,931 --> 00:01:40,332
Okay, Sofia.
31
00:01:40,334 --> 00:01:42,334
But take it straight
to the palace.
32
00:01:42,336 --> 00:01:44,936
I'm sure whatever's in here
is very important.
33
00:01:44,938 --> 00:01:46,104
I will, Dad.
34
00:01:46,106 --> 00:01:47,672
See you tonight!
35
00:01:51,277 --> 00:01:53,078
( horses whinny )
36
00:01:54,247 --> 00:01:55,714
( clanking )
37
00:01:55,716 --> 00:01:57,115
Oh!
38
00:01:57,117 --> 00:01:59,751
Hmm. That's weird.
39
00:02:01,120 --> 00:02:02,888
( clanking )
40
00:02:02,890 --> 00:02:05,524
I wonder what's
making that sound?
41
00:02:05,526 --> 00:02:06,925
VOICE: Whoa!
42
00:02:10,930 --> 00:02:12,197
Oh, right.
43
00:02:12,199 --> 00:02:14,132
I'm not supposed to open it.
44
00:02:14,134 --> 00:02:16,401
Do not open it.
45
00:02:16,403 --> 00:02:18,737
But one little peek
can't hurt.
46
00:02:18,739 --> 00:02:20,305
Huh? A lamp?
47
00:02:20,307 --> 00:02:23,809
What's so important
about this dusty old thing?
48
00:02:25,278 --> 00:02:26,611
I'm out! I'm out!
49
00:02:26,613 --> 00:02:29,281
I'm finally out!
Who are you?
50
00:02:29,283 --> 00:02:34,152
I'm Kazeem, the greatest
wish-granting genie there ever was!
51
00:02:34,154 --> 00:02:37,122
Or least I will be
once I start granting wishes.
52
00:02:37,124 --> 00:02:38,323
It's my first time
out of the lamp.
53
00:02:38,325 --> 00:02:40,892
Who are you?
I'm Princess Sofia.
54
00:02:40,894 --> 00:02:43,962
Well, Princess Sofia,
this is your lucky day!
55
00:02:43,964 --> 00:02:47,566
What kind of fun-tastic
zle-dazzle wish do you want?
56
00:02:47,568 --> 00:02:49,501
Uh, no, wait.
57
00:02:49,503 --> 00:02:51,770
I wish for you to
go back in your lamp
58
00:02:51,772 --> 00:02:53,972
so I can take you to Tangu
like I promised.
59
00:02:53,974 --> 00:02:56,174
Anhhh!
No can do.
60
00:02:56,176 --> 00:02:58,276
I want to have fun
granting fun wishes!
61
00:02:58,278 --> 00:03:02,147
And that wish is bo-ring!
So I'm outta here.
62
00:03:02,149 --> 00:03:05,350
Fun, fun, fun,
here I come!
63
00:03:05,352 --> 00:03:08,119
Kazeem! Come back!
64
00:03:08,121 --> 00:03:11,022
Ohh! I thought genies were only
supposed to grant wishes
65
00:03:11,024 --> 00:03:14,025
to the person who lets them
out of the lamp. Wouldn't know, Miss.
66
00:03:14,027 --> 00:03:16,461
I've never let a genie
out of a lamp before.
67
00:03:16,463 --> 00:03:18,864
Well, we have to get Kazeem
back in his lamp
68
00:03:18,866 --> 00:03:21,032
and deliver it in time
for the party tonight.
69
00:03:21,034 --> 00:03:23,168
Follow him, please--
and hurry!
70
00:03:23,170 --> 00:03:24,770
Hyah!
( horses whinny )
71
00:03:29,008 --> 00:03:30,976
Whoa-ho-ho-ho-ho!
72
00:03:30,978 --> 00:03:33,612
Where there's people,
there's gotta be wishes!
73
00:03:33,614 --> 00:03:36,281
Who's got a wish?
Anyone got a wish?
74
00:03:36,283 --> 00:03:38,183
Do you have a wish, sir?
75
00:03:38,185 --> 00:03:41,453
Oh, I wish I had
more dates to sell, but I'm all out.
76
00:03:41,455 --> 00:03:43,388
Then dates you will have!
77
00:03:43,390 --> 00:03:45,390
Kablooey!
78
00:03:45,392 --> 00:03:47,559
(gasps) It's a miracle!
79
00:03:47,561 --> 00:03:50,996
Oh, your poor little
thirsty leaves.
80
00:03:50,998 --> 00:03:52,864
I wish it would rain.
81
00:03:52,866 --> 00:03:54,666
And so it shall!
82
00:03:54,668 --> 00:03:56,201
Kablooey!
83
00:03:56,203 --> 00:03:57,469
( thunder crackles )
84
00:03:59,405 --> 00:04:02,340
Thank you, little genie!
You got it!
85
00:04:02,342 --> 00:04:04,109
( horses whinny )
86
00:04:09,315 --> 00:04:11,716
There he is!
Land the coach, please!
87
00:04:11,718 --> 00:04:13,585
KAZEEM: Whoa-ho!
88
00:04:18,891 --> 00:04:20,158
Kazeem!
89
00:04:20,160 --> 00:04:23,428
Kazeem! Please get back
in your lamp!
90
00:04:23,430 --> 00:04:27,499
No can do, Princess.
I'm having way too much fun!
91
00:04:29,669 --> 00:04:32,070
I wish you were
real elephants.
92
00:04:32,072 --> 00:04:33,672
Kablooey!
93
00:04:35,107 --> 00:04:37,842
( elephants trumpeting )
Wow!
94
00:04:37,844 --> 00:04:40,211
Kazeem! You have to stop
granting wishes,
95
00:04:40,213 --> 00:04:42,280
and you have to
get back in your lamp right now!
96
00:04:42,282 --> 00:04:45,083
Why would I stop
granting wishes?
97
00:04:45,085 --> 00:04:47,118
Granting wishes
makes people happy,
98
00:04:47,120 --> 00:04:49,087
and I love
making people happy!
99
00:04:49,089 --> 00:04:50,855
I'm a happy-people-maker!
100
00:04:50,857 --> 00:04:52,924
( elephant
trumpets )
101
00:04:52,926 --> 00:04:55,093
Ohh! Come back!
102
00:04:55,095 --> 00:04:56,795
Grrr!
( creaking )
103
00:04:56,797 --> 00:04:57,996
Uh-oh.
104
00:04:59,098 --> 00:05:00,098
My fruit!
105
00:05:00,100 --> 00:05:03,234
Oh, Here go my plants!
106
00:05:03,236 --> 00:05:04,869
MAN: My overpriced trinkets!
107
00:05:09,141 --> 00:05:12,410
( groans ) Now how am I
going to find him?
108
00:05:12,412 --> 00:05:13,712
Madam Ubetcha.
109
00:05:13,714 --> 00:05:15,547
Madam, Ubetcha,
I need your help.
110
00:05:15,549 --> 00:05:17,148
( Russian accent )
Do not tell me!
111
00:05:17,150 --> 00:05:19,784
You are looking for genie.
112
00:05:19,786 --> 00:05:21,119
How did you know?
113
00:05:21,121 --> 00:05:23,221
I know all, young lady.
114
00:05:23,223 --> 00:05:27,726
Plus I saw genie fly by
and you have lamp. Is kind of no-brainer.
115
00:05:27,728 --> 00:05:31,963
Do you know where he went?
No, but I can tell you how to find him.
116
00:05:31,965 --> 00:05:36,134
At end of alley,
you will see giant gold lamp.
117
00:05:36,136 --> 00:05:39,971
And Kazeem is there?
He is not, but Genie Patrol is.
118
00:05:39,973 --> 00:05:43,408
Genie Patrol?
They will help you find your missing genie.
119
00:05:43,410 --> 00:05:45,944
It is what they do.
Okay, thanks!
120
00:05:45,946 --> 00:05:47,178
Ubetcha!
121
00:05:51,751 --> 00:05:55,253
Oh! It really is
a big gold lamp!
122
00:06:03,663 --> 00:06:05,530
Genie Patrol. Huh?
123
00:06:05,532 --> 00:06:08,266
Uh, hello. I, um...
124
00:06:08,268 --> 00:06:10,769
let a genie out of a lamp
and now I can't find him.
125
00:06:10,771 --> 00:06:14,272
Well, you'll have to talk
to a patrolman, Miss.
126
00:06:14,274 --> 00:06:16,174
Patrolman?
127
00:06:20,813 --> 00:06:22,480
So we got a runaway genie,
do we?
128
00:06:22,482 --> 00:06:24,115
Yeah, I guess so.
129
00:06:24,117 --> 00:06:25,817
Name.
Sofia.
130
00:06:25,819 --> 00:06:28,186
Not you, the genie's.
Kazeem.
131
00:06:28,188 --> 00:06:30,188
Did he grant you three wishes
when you let him out?
132
00:06:30,190 --> 00:06:32,657
No, but he's been granting
everyone else's wishes.
133
00:06:32,659 --> 00:06:34,993
See, it's his first time
out of the lamp, and--
134
00:06:34,995 --> 00:06:36,728
Whoa! First-timer?
135
00:06:36,730 --> 00:06:39,030
I'll get the sergeant.
136
00:06:39,032 --> 00:06:40,365
The sergeant?
137
00:06:40,367 --> 00:06:41,800
Good work, patrolman.
138
00:06:41,802 --> 00:06:43,042
I'll take it from here.
139
00:06:46,238 --> 00:06:48,406
Sergeant Fizz.
Genie Patrol.
140
00:06:48,408 --> 00:06:49,808
Wait a second.
141
00:06:49,810 --> 00:06:51,810
Are all the genies here
really just you?
142
00:06:51,812 --> 00:06:53,678
What? No, no, no, no, no, no.
143
00:06:53,680 --> 00:06:55,580
Okay, yeah, you got me.
We're a little understaffed.
144
00:06:55,582 --> 00:06:57,682
Now if this Kazeem
is a fresh genie fresh out of the lamp,
145
00:06:57,684 --> 00:06:59,050
he probably hasn't learned
the genie rules yet.
146
00:06:59,052 --> 00:07:00,385
There are genie rules?
147
00:07:00,387 --> 00:07:02,353
You better believe there are.
148
00:07:02,355 --> 00:07:06,257
And without 'em, there'd be
magical mayhem in the streets.
149
00:07:06,259 --> 00:07:09,027
? The number one genie rule,
without a doubt ?
150
00:07:09,029 --> 00:07:11,663
? Is you only grant wishes
to the one who let you out ?
151
00:07:11,665 --> 00:07:14,399
? Now rule number two,
simple as can be ?
152
00:07:14,401 --> 00:07:17,669
? You can grant three wishes,
that's one, two, three ?
153
00:07:17,671 --> 00:07:22,173
? Rule three:
When you're done givin' wishes away ?
154
00:07:22,175 --> 00:07:25,877
? You get back in your bottle ?
155
00:07:25,879 --> 00:07:28,379
? With no delay ?
156
00:07:28,381 --> 00:07:30,048
? These are the genie rules ?
157
00:07:30,050 --> 00:07:33,418
? So don't you lose control ?
158
00:07:33,420 --> 00:07:38,289
? Or you're gonna get a visit
from the Genie Patrol ?
159
00:07:38,291 --> 00:07:41,860
? That's me, Sergeant Fizz,
and I know my biz ?
160
00:07:41,862 --> 00:07:44,863
? I'll pull up on my rug
and make you take a pop quiz ?
161
00:07:44,865 --> 00:07:49,634
? So all you genies
in the casbah, don't be fools ?
162
00:07:49,636 --> 00:07:53,238
? Just follow every one of my ?
163
00:07:53,240 --> 00:07:55,073
? Genie rules ?
164
00:07:55,075 --> 00:07:56,641
Now, if you'll excuse me,
165
00:07:56,643 --> 00:07:58,309
I have to track down this Kazeem
and teach him the rules
166
00:07:58,311 --> 00:08:00,145
before things get
out of hand.
167
00:08:00,147 --> 00:08:01,813
But I need to get him
back in his lamp
168
00:08:01,815 --> 00:08:04,382
and delivered to the palace
before the party starts.
169
00:08:04,384 --> 00:08:07,152
Well, in that case,
how'd you like to be my deputy?
170
00:08:07,154 --> 00:08:08,153
Deputy?
171
00:08:08,155 --> 00:08:10,221
All right, fine. Partner.
172
00:08:10,223 --> 00:08:11,389
Oh. Okay.
173
00:08:11,391 --> 00:08:13,258
So how do we find him?
174
00:08:13,260 --> 00:08:14,292
I'll show you, partner.
175
00:08:14,294 --> 00:08:15,560
( whistles )
176
00:08:17,329 --> 00:08:20,131
? This is how we're gonna
track the genie down ?
177
00:08:20,133 --> 00:08:22,801
? We'll hop my magic carpet
and fly around town ?
178
00:08:22,803 --> 00:08:25,603
? We'll be ace detectives,
follow every clue ?
179
00:08:25,605 --> 00:08:28,606
? Lookin' out for anything
too good to be true ?
180
00:08:28,608 --> 00:08:34,112
? And when that trail of wishes
comes to an end ?
181
00:08:34,114 --> 00:08:39,150
? We'll have a naughty genie
to apprehend ?
182
00:08:39,152 --> 00:08:44,322
? He broke the genie rules ?
? He lost all control ?
183
00:08:44,324 --> 00:08:46,591
? So he's gonna a visit ?
184
00:08:46,593 --> 00:08:49,661
? From the Genie Patrol ?
? From the Genie Patrol ?
185
00:08:49,663 --> 00:08:52,363
? That's Sofia and Fizz ?
? And we know our biz ?
186
00:08:52,365 --> 00:08:55,867
? And how to fix
this behavior of his ?
187
00:08:55,869 --> 00:09:00,705
? We're gonna send him off
to genie school
188
00:09:00,707 --> 00:09:03,208
? And teach him
all two hundred ?
189
00:09:03,210 --> 00:09:06,044
? Of the genie rules ?
? Of the genie rules ?
190
00:09:06,046 --> 00:09:08,813
? That's the genie rules ?
191
00:09:08,815 --> 00:09:11,115
There are that many more?
192
00:09:11,117 --> 00:09:14,018
Well, technically...
193
00:09:14,020 --> 00:09:17,322
? There's two hundred and four ?
194
00:09:17,324 --> 00:09:20,124
? They're the genie rules ?
195
00:09:20,126 --> 00:09:21,993
? The genie rules ?
196
00:09:21,995 --> 00:09:25,663
( camel grunts )
BOTH: ? The genie rules
197
00:09:25,665 --> 00:09:27,732
( sniffing )
198
00:09:27,734 --> 00:09:29,000
You smell that?
What?
199
00:09:29,002 --> 00:09:32,670
It smell like wishes.
Bingo!
200
00:09:32,672 --> 00:09:35,673
Just as I suspected:
a birthday party.
201
00:09:35,675 --> 00:09:38,476
What does that mean?
It means it'll be crawling with wishes.
202
00:09:38,478 --> 00:09:40,311
So we'll have to be
on our toes.
203
00:09:40,313 --> 00:09:42,480
You ready, partner?
Ready!
204
00:09:48,254 --> 00:09:52,190
Oh, hello, King Roland,
Queen Miranda.
205
00:09:52,192 --> 00:09:55,260
You know the party doesn't start
until this evening.
206
00:09:55,262 --> 00:09:56,995
Oh, we know, but we thought
we'd come early
207
00:09:56,997 --> 00:09:59,364
to watch Sofia
and Zandar's rehearsal.
208
00:09:59,366 --> 00:10:02,066
And provide a safety net.
Just in case. ( chuckles )
209
00:10:02,068 --> 00:10:04,402
We haven't started practicing,
King Roland.
210
00:10:04,404 --> 00:10:07,438
Sofia isn't here yet.
But she left hours ago.
211
00:10:07,440 --> 00:10:09,007
She should have
been here by now.
212
00:10:09,009 --> 00:10:11,175
Maybe she stopped off
at the marketplace.
213
00:10:11,177 --> 00:10:13,511
She was supposed to come
straight here.
214
00:10:13,513 --> 00:10:15,413
Hmm. I think we should
go look for her.
215
00:10:15,415 --> 00:10:17,582
Coachmen!
Uh, excuse me.
216
00:10:17,584 --> 00:10:19,584
I know a faster way
to travel.
217
00:10:19,586 --> 00:10:21,119
( whistles )
218
00:10:22,521 --> 00:10:23,855
Oh, no.
219
00:10:23,857 --> 00:10:26,958
Hop on. I'll take you
to look for Sofia myself.
220
00:10:26,960 --> 00:10:29,027
Oh, come on, Rollie.
221
00:10:29,029 --> 00:10:31,229
Well, uh...I don't--
222
00:10:31,231 --> 00:10:32,597
Whoa!!!
223
00:10:34,366 --> 00:10:35,633
Hold on!
224
00:10:38,237 --> 00:10:39,637
( Roland screaming )
225
00:10:43,042 --> 00:10:45,543
( chatter )
226
00:10:45,545 --> 00:10:48,446
There he is!
227
00:10:48,448 --> 00:10:50,448
It's go time.
( siren wails )
228
00:10:50,450 --> 00:10:53,618
I wish for the biggest cookie
ever!
229
00:10:53,620 --> 00:10:55,053
Me too!
230
00:10:56,555 --> 00:10:58,289
Kablooey!
231
00:10:58,291 --> 00:10:59,624
Happy birthday!
232
00:10:59,626 --> 00:11:02,327
Freeze!
233
00:11:02,329 --> 00:11:05,630
Now stop granting wishes
and return to your lamp immediately!
234
00:11:05,632 --> 00:11:06,631
Says who?!
235
00:11:06,633 --> 00:11:09,434
Sergeant Fizz,
Genie Patrol.
236
00:11:09,436 --> 00:11:11,569
You've already
met my partner.
237
00:11:11,571 --> 00:11:13,104
You have to stop, Kazeem!
238
00:11:13,106 --> 00:11:14,605
You're breaking
the genie rules!
239
00:11:14,607 --> 00:11:17,742
What genie rules?
These genie rules.
240
00:11:17,744 --> 00:11:20,745
See this? Rule one:
Only grant wishes to the person
241
00:11:20,747 --> 00:11:22,680
who lets you
out of the lamp.
242
00:11:22,682 --> 00:11:24,916
But I like granting
everyone's wishes!
243
00:11:24,918 --> 00:11:28,086
And I like going to bed at night
knowing cookies are bite-size.
244
00:11:28,088 --> 00:11:30,254
But--
I'll let you off with a warning,
245
00:11:30,256 --> 00:11:33,825
provided you get
back in your lamp and learn the rules.
246
00:11:33,827 --> 00:11:36,327
Anhh! Bo-ring!
247
00:11:36,329 --> 00:11:37,829
Please, Kazeem?
248
00:11:37,831 --> 00:11:40,131
I'll take your lamp
to the palace for a big party.
249
00:11:40,133 --> 00:11:42,533
Everyone will see it
and be so happy!
250
00:11:42,535 --> 00:11:44,535
You love making people happy,
right?
251
00:11:44,537 --> 00:11:45,603
I do!
252
00:11:45,605 --> 00:11:47,605
But I'm not
going in my lamp
253
00:11:47,607 --> 00:11:49,941
and I'm not learning
any rules.
254
00:11:49,943 --> 00:11:53,111
I'm granting wishes,
and you can't stop me.
255
00:11:57,716 --> 00:11:59,650
We got a flier.
We've got a flier!
256
00:11:59,652 --> 00:12:00,952
All patrollers respond.
257
00:12:00,954 --> 00:12:02,520
That's us.
258
00:12:02,522 --> 00:12:04,622
( revs "engine" )
259
00:12:04,624 --> 00:12:06,958
( siren wailing )
260
00:12:10,796 --> 00:12:11,863
Sorry!
261
00:12:15,734 --> 00:12:18,403
Sergeant Fizz, can you make
these wishes disappear?
262
00:12:18,405 --> 00:12:21,873
No, Sofia. Only the genie
who grants a wish can undo the wish.
263
00:12:21,875 --> 00:12:23,374
Rule twenty-one.
264
00:12:24,576 --> 00:12:26,244
Camel!
Evasive action!
265
00:12:29,014 --> 00:12:31,582
Whoa!
266
00:12:31,584 --> 00:12:33,584
Is that a flying camel?
267
00:12:33,586 --> 00:12:34,585
Whoa-ho!
268
00:12:34,587 --> 00:12:35,653
Ha ha!
269
00:12:38,557 --> 00:12:39,791
Sure is!
270
00:12:47,699 --> 00:12:48,866
Uh-oh!
271
00:12:48,868 --> 00:12:51,602
I think he's angry! Dive!
272
00:12:51,604 --> 00:12:52,770
Huh?
273
00:12:52,772 --> 00:12:54,739
( Roland screams )
274
00:12:54,741 --> 00:12:58,576
( Roland exclaiming )
275
00:12:58,578 --> 00:12:59,944
Whoa!
276
00:13:02,081 --> 00:13:03,748
Over there!
277
00:13:03,750 --> 00:13:07,018
That's right!
You wish it, I'll grant it!
278
00:13:07,020 --> 00:13:08,853
Not this time, bub.
279
00:13:11,757 --> 00:13:13,591
We got ya, Kazeem.
There's nowhere to fly.
280
00:13:13,593 --> 00:13:15,760
Now get back in your lamp
with your hands up.
281
00:13:15,762 --> 00:13:17,795
Please, Kazeem.
Do what he says.
282
00:13:17,797 --> 00:13:21,232
Quick, kids! Wish for
Sergeant Fizz to be stuck in that lamp,
283
00:13:21,234 --> 00:13:22,967
and I'll grant
all of your wishes!
284
00:13:22,969 --> 00:13:24,869
No!
Don't do it, kids!
285
00:13:24,871 --> 00:13:28,406
ALL: I wish Sergeant Fizz
was stuck in the lamp.
286
00:13:28,408 --> 00:13:30,241
Kablooey!
287
00:13:30,243 --> 00:13:34,712
Of all the dirty tricks.
288
00:13:34,714 --> 00:13:36,614
FIZZ: Officer down!
Officer down!
289
00:13:36,616 --> 00:13:37,648
Sergeant Fizz!
290
00:13:37,650 --> 00:13:39,650
Thanks, guys!
Now come with me
291
00:13:39,652 --> 00:13:42,753
and I'll grant all
your fun-tastic wishes!
292
00:13:42,755 --> 00:13:45,723
Sergeant Fizz?
Sergeant Fizz!
293
00:13:45,725 --> 00:13:48,593
He's getting away!
Come back out, Sarge!
294
00:13:48,595 --> 00:13:50,161
FIZZ: I can't.
Only the genie
295
00:13:50,163 --> 00:13:52,230
who grants a wish
can undo the wish, remember?
296
00:13:52,232 --> 00:13:54,232
Rule twenty-one.
That's right.
297
00:13:54,234 --> 00:13:56,634
You're stuck
until Kazeem lets you out!
298
00:13:56,636 --> 00:13:58,836
Ohh! If only I hadn't
opened that box,
299
00:13:58,838 --> 00:14:00,738
none of this
would have happened!
300
00:14:00,740 --> 00:14:02,473
FIZZ: There's no time
to play the blame game.
301
00:14:02,475 --> 00:14:04,609
Kazeem's still out there
wreaking magical havoc,
302
00:14:04,611 --> 00:14:06,444
and it's up to you
to stop him.
303
00:14:06,446 --> 00:14:10,381
You're the Genie Patrol now,
Sofia. Make me proud, partner.
304
00:14:12,084 --> 00:14:13,751
Uh, you still there?
Yes!
305
00:14:13,753 --> 00:14:16,233
And I won't let you down,
Sarge.
306
00:14:18,323 --> 00:14:20,791
Let's catch that genie!
307
00:14:20,793 --> 00:14:23,127
( siren wails )
308
00:14:23,129 --> 00:14:26,097
Look at all the balloons!
Thanks, Kazeem!
309
00:14:26,099 --> 00:14:28,633
Pet elephants?
ALL: Yay!
310
00:14:28,635 --> 00:14:30,801
These kids sure love elephants.
311
00:14:30,803 --> 00:14:31,869
( siren approaches )
312
00:14:31,871 --> 00:14:34,205
Genie Patrol! Stop right there!
313
00:14:34,207 --> 00:14:35,940
Gotta go!
314
00:14:38,310 --> 00:14:40,278
Whoa!
315
00:14:40,280 --> 00:14:42,780
( laughing )
316
00:14:44,550 --> 00:14:46,117
( elephant trumpets )
317
00:14:46,119 --> 00:14:47,785
( all screaming )
318
00:14:55,861 --> 00:14:57,828
ROLAND: Whoa!
319
00:14:57,830 --> 00:15:00,298
All right, looks like
we lost that camel.
320
00:15:00,300 --> 00:15:02,833
Maybe now
we can slow down?
321
00:15:02,835 --> 00:15:04,368
And find Sofia.
322
00:15:04,370 --> 00:15:06,003
There she is!
323
00:15:06,005 --> 00:15:08,739
Carpet, follow
that princess!
324
00:15:08,741 --> 00:15:10,274
Whoa!
325
00:15:11,210 --> 00:15:12,476
( exclaiming )
326
00:15:14,546 --> 00:15:15,713
Balloons?!
327
00:15:15,715 --> 00:15:18,382
Whoa! Aw, come on!
328
00:15:18,384 --> 00:15:20,718
Kazeem, I let you
out of the lamp,
329
00:15:20,720 --> 00:15:22,587
you have to grant my wishes.
330
00:15:22,589 --> 00:15:25,556
It's rule number one.
Now stop running away!
331
00:15:25,558 --> 00:15:27,825
You have to catch me first!
332
00:15:27,827 --> 00:15:29,860
( Sofia exclaims )
333
00:15:29,862 --> 00:15:32,763
That's the best you can do?
( laughs )
334
00:15:32,765 --> 00:15:34,932
Come on! I'm not even
breaking a sweat!
335
00:15:34,934 --> 00:15:39,537
SOFIA: Stop! Kazeem, stop!
336
00:15:39,539 --> 00:15:42,106
Kazeem, get back
in your lamp right now!
337
00:15:42,108 --> 00:15:45,376
Another boring suggestion
by Princess Sofia!
338
00:15:45,378 --> 00:15:47,745
( Sofia yells )
339
00:15:47,747 --> 00:15:50,548
FIZZ: What's happening?
You okay, partner?
340
00:15:50,550 --> 00:15:51,882
Yeah, I'm okay.
341
00:15:51,884 --> 00:15:53,718
Nyah-nyah!
Kazeem!
342
00:15:53,720 --> 00:15:56,621
I'm not going back
in that lamp, Princess Sofia!
343
00:15:56,623 --> 00:16:00,124
There. Perfect.
I just wish we had more entertainment
344
00:16:00,126 --> 00:16:01,626
for the party tonight.
345
00:16:01,628 --> 00:16:02,860
Jugglers, perhaps.
346
00:16:02,862 --> 00:16:04,362
Jugglers?
347
00:16:04,364 --> 00:16:07,131
I'll give you something
better than that!
348
00:16:07,133 --> 00:16:08,933
Kablooey!
349
00:16:11,203 --> 00:16:13,771
Are those monkeys?
Oh, no!
350
00:16:13,773 --> 00:16:14,772
You're welcome!
351
00:16:14,774 --> 00:16:17,141
Stop! My place settings!
352
00:16:17,143 --> 00:16:19,443
Oh, no! The party!
353
00:16:20,879 --> 00:16:22,813
Watch out for the bananas,
Miranda!
354
00:16:22,815 --> 00:16:25,216
ALL: Whoa!
Look out!
355
00:16:26,151 --> 00:16:28,052
( crash )
356
00:16:28,054 --> 00:16:29,253
( all panting )
357
00:16:29,255 --> 00:16:30,855
Mom? Dad?
358
00:16:32,791 --> 00:16:35,393
Oh! Hello there!
359
00:16:35,395 --> 00:16:37,628
Still got your spunk, I see.
360
00:16:37,630 --> 00:16:38,829
Are you okay?
361
00:16:38,831 --> 00:16:40,431
Yes.
No.
362
00:16:40,433 --> 00:16:42,233
QUEEN FARNAZ:
What happened out here?
363
00:16:42,235 --> 00:16:44,435
Ahh, Zandar!
364
00:16:44,437 --> 00:16:46,937
What did I tell you
about letting monkeys in the palace!
365
00:16:46,939 --> 00:16:49,840
But Dad--
He didn't do anything, Your Majesty.
366
00:16:49,842 --> 00:16:53,477
I did.
Sofia! What do you mean?
367
00:16:53,479 --> 00:16:55,680
I was supposed to
deliver a box to you,
368
00:16:55,682 --> 00:16:58,849
but I peeked inside
and accidentally let out a genie.
369
00:16:58,851 --> 00:17:01,652
He's been granting wishes
all over Tangu.
370
00:17:01,654 --> 00:17:02,787
( elephant trumpets
in distance )
371
00:17:02,789 --> 00:17:04,955
( crash )
A lot of wishes.
372
00:17:04,957 --> 00:17:08,359
Oh, Sofia. You were supposed
to bring the box straight here
373
00:17:08,361 --> 00:17:10,261
without opening it.
374
00:17:10,263 --> 00:17:12,763
I know. I'm sorry.
375
00:17:12,765 --> 00:17:15,700
Send word that tonight's
party is canceled.
376
00:17:15,702 --> 00:17:17,001
By your command, King Habib.
377
00:17:17,003 --> 00:17:20,137
But Dad, everyone wants
to see the new museum.
378
00:17:20,139 --> 00:17:22,840
We'll clean everything up.
I promise.
379
00:17:22,842 --> 00:17:26,310
My dear, there is simply no way
your or any of us
380
00:17:26,312 --> 00:17:28,946
can get the palace
straightened up in time!
381
00:17:28,948 --> 00:17:31,215
Not to mention
tracking down that genie.
382
00:17:31,217 --> 00:17:33,217
But I want to fix
the mess I caused.
383
00:17:33,219 --> 00:17:35,319
Please give me a chance,
Your Majesties.
384
00:17:35,321 --> 00:17:39,323
What could you possibly do,
Princess Sofia?
385
00:17:39,325 --> 00:17:41,959
( gasps ) Fizz!
386
00:17:41,961 --> 00:17:43,461
What is "Fizz"?
387
00:17:43,463 --> 00:17:44,528
( monkey chittering )
388
00:17:46,698 --> 00:17:48,899
Oh, Fizz, I wish
you weren't stuck in there!
389
00:17:48,901 --> 00:17:51,736
I can't catch Kazeem,
and they're going to cancel the party!
390
00:17:51,738 --> 00:17:53,738
FIZZ: It's a cryin' shame, kid.
391
00:17:53,740 --> 00:17:56,073
And Kazeem thinks
he's making people happy.
392
00:17:56,075 --> 00:17:58,242
If only he knew.
Hmm.
393
00:17:58,244 --> 00:18:01,145
Maybe he should know.
Come again?
394
00:18:01,147 --> 00:18:03,914
If I can get Kazeem to see
unhappy he's made everyone,
395
00:18:03,916 --> 00:18:06,584
then maybe he'll undo
all his wishes!
396
00:18:06,586 --> 00:18:09,353
It's a longshot,
but it just might work.
397
00:18:09,355 --> 00:18:10,988
Mom, Dad,
I know what to do,
398
00:18:10,990 --> 00:18:12,556
but I'll need your help.
399
00:18:12,558 --> 00:18:15,025
Good, because I'm not letting
you out of my sight again.
400
00:18:15,027 --> 00:18:17,528
I just need a few minutes,
King Habib.
401
00:18:17,530 --> 00:18:19,063
( whistles )
402
00:18:19,065 --> 00:18:21,265
Hop on!
403
00:18:23,935 --> 00:18:27,037
Oh, why can't we take
a cooaaach?
404
00:18:27,039 --> 00:18:28,939
Okay, who's next?
405
00:18:28,941 --> 00:18:31,409
Step right up
and make a wish!
406
00:18:34,079 --> 00:18:36,347
Ah! What a beautiful day!
407
00:18:36,349 --> 00:18:39,950
I wish we could
sit up on that cloud and look down at all of Tangu.
408
00:18:39,952 --> 00:18:44,054
Yes, and it would be nice if
a genie would keep us company.
409
00:18:44,056 --> 00:18:45,856
Yes, it would!
410
00:18:45,858 --> 00:18:48,726
Now, that is
a fun-tastic wish!
411
00:18:48,728 --> 00:18:50,828
Kablooey!
412
00:18:53,098 --> 00:18:55,599
Ahh. What a view!
413
00:18:55,601 --> 00:18:57,401
Mm-hmm!
( elephants trumpeting )
414
00:18:57,403 --> 00:18:59,603
Hey, what's all that
commotion down there?
415
00:18:59,605 --> 00:19:01,372
It's all the wishes
I've granted.
416
00:19:01,374 --> 00:19:03,741
See how happy
I've made everyone?
417
00:19:03,743 --> 00:19:05,810
But are they really happy,
Kazeem?
418
00:19:05,812 --> 00:19:07,711
Huh? W-What do you mean?
419
00:19:07,713 --> 00:19:08,913
Take a closer look.
420
00:19:08,915 --> 00:19:11,115
The elephants are running wild.
421
00:19:11,117 --> 00:19:14,051
The giant cookies are crushing
al the kids' presents.
422
00:19:14,053 --> 00:19:16,487
And the monkeys
ruined the party.
423
00:19:16,489 --> 00:19:18,989
That's not fun-tastic at all.
424
00:19:18,991 --> 00:19:21,225
That's why there
are genie rules, Kazeem--
425
00:19:21,227 --> 00:19:23,160
so things don't
get out of hand.
426
00:19:23,162 --> 00:19:24,895
I see what you mean.
427
00:19:24,897 --> 00:19:27,798
(sighs) Okay,
I'll follow the rules.
428
00:19:27,800 --> 00:19:30,401
Great. You can start by
granting my three wishes.
429
00:19:30,403 --> 00:19:32,670
All right.
What's your first wish?
430
00:19:32,672 --> 00:19:36,173
I wish for you to
let Sergeant Fizz out of your lamp.
431
00:19:36,175 --> 00:19:38,409
Do I have to?
It's my wish.
432
00:19:38,411 --> 00:19:41,212
Okay. Kablooey.
433
00:19:42,581 --> 00:19:44,615
You are under arrest, bub.
434
00:19:44,617 --> 00:19:46,684
You have the right to remain
magical. Any wish you grant
435
00:19:46,686 --> 00:19:48,853
can and will be used against you
in a court of whimsy.
436
00:19:48,855 --> 00:19:50,488
You have the right to a wizard.
If you can't afford a wizard,
437
00:19:50,490 --> 00:19:52,289
one will be appointed to you
by the kingdom.
438
00:19:52,291 --> 00:19:55,025
Do you understand
these rights and wrongs as they're been read to you?
439
00:19:55,027 --> 00:19:56,193
Mm-hmm.
440
00:19:56,195 --> 00:19:57,795
Wait, Sergeant Fizz.
441
00:19:57,797 --> 00:20:00,531
Kazeem is ready
to follow the genie rules.
442
00:20:00,533 --> 00:20:02,633
He's granting
my three wishes right now.
443
00:20:02,635 --> 00:20:04,869
Is this true?
Yes, Sergeant!
444
00:20:04,871 --> 00:20:07,204
And I'm sorry
I put you in the lamp.
445
00:20:07,206 --> 00:20:09,006
Well, you should be.
446
00:20:09,008 --> 00:20:10,875
For my second wish,
447
00:20:10,877 --> 00:20:14,044
I'd like you to undo
all the other wishes you made today.
448
00:20:14,046 --> 00:20:15,546
Your wish is my command.
449
00:20:15,548 --> 00:20:17,281
Kablooey!
450
00:20:25,624 --> 00:20:27,691
Thank you, Kazeem.
451
00:20:30,462 --> 00:20:32,396
The party is back on!
452
00:20:32,398 --> 00:20:35,666
Please, everyone,
let's join the festivities.
453
00:20:35,668 --> 00:20:38,569
Well, Sofia, you have
one more wish.
454
00:20:38,571 --> 00:20:42,640
I know. Kazeem,
I need you to get back in the lamp.
455
00:20:42,642 --> 00:20:44,542
No!
You have to!
456
00:20:44,544 --> 00:20:46,043
You belong in the lamp.
457
00:20:46,045 --> 00:20:48,879
And the lamp belongs to
the king and queen of Tangu.
458
00:20:48,881 --> 00:20:51,081
But it gets lonely in there.
459
00:20:51,083 --> 00:20:54,251
Hey, it gets lonely
being the only officer in the Genie Patrol.
460
00:20:54,253 --> 00:20:56,053
But not every wish
comes true.
461
00:20:56,055 --> 00:20:58,656
Hmm. But maybe this one can.
462
00:20:58,658 --> 00:20:59,657
What do you mean?
463
00:20:59,659 --> 00:21:01,859
I'll be right back.
464
00:21:01,861 --> 00:21:03,561
Here's your lamp, King Habib.
465
00:21:03,563 --> 00:21:06,397
But would you mind
if the genie didn't go back inside?
466
00:21:06,399 --> 00:21:08,599
I know a place where
he'd be much happier,
467
00:21:08,601 --> 00:21:09,900
and stay out of trouble.
468
00:21:09,902 --> 00:21:13,170
Hmm...that is fine with us.
469
00:21:13,172 --> 00:21:15,539
Great. Kazeem,
470
00:21:15,541 --> 00:21:19,877
for my last wish, I wish for
you to join the Genie Patrol.
471
00:21:19,879 --> 00:21:21,445
If that's okay
with both of you.
472
00:21:21,447 --> 00:21:25,115
Okay?
It sounds fun-tastic!
473
00:21:25,117 --> 00:21:27,084
Now, wait just a second.
474
00:21:27,086 --> 00:21:29,887
You said it gets lonely
being the only patrolman.
475
00:21:29,889 --> 00:21:32,369
Now you'll have a partner.
All the time.
476
00:21:33,959 --> 00:21:38,295
I suppose he could start off
as a junior patrolman.
477
00:21:38,297 --> 00:21:40,931
After you learn
all the genie rules.
478
00:21:42,601 --> 00:21:45,703
I will! I promise!
479
00:21:45,705 --> 00:21:48,072
Welcome to
the Genie Patrol, kid.
480
00:21:48,074 --> 00:21:49,607
Thank you, Sergeant Fizz!
481
00:21:49,609 --> 00:21:52,443
It won't be the same
without you...partner.
482
00:21:52,445 --> 00:21:55,613
ZANDAR: Sofia, it's time
for our carpet dance!
483
00:21:55,615 --> 00:21:59,249
Well, we never rehearsed,
but the show must fly on!
484
00:21:59,251 --> 00:22:01,719
??
485
00:22:04,322 --> 00:22:07,725
Well, you ready to learn
the genie rules, Kazeem?
486
00:22:07,727 --> 00:22:09,159
I sure am!
487
00:22:09,161 --> 00:22:10,327
All right, then.
488
00:22:10,329 --> 00:22:11,795
We'll start with
rule fifty-two:
489
00:22:11,797 --> 00:22:14,999
Always make a big entrance
and a bigger exit.
490
00:22:25,910 --> 00:22:28,679
( cheers, applause )
491
00:22:28,729 --> 00:22:33,279
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.