All language subtitles for Shootfighter.2.1996.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,530 --> 00:01:48,690 SHOOTFIGHTER 2 2 00:05:23,124 --> 00:05:26,410 Jeg h�rer du vil g� p� pension. 3 00:05:33,885 --> 00:05:41,300 - Jeg vil ikke mere. - Du kender reglerne. 4 00:05:43,311 --> 00:05:46,894 Han er jo bare en kn�gt. 5 00:06:09,212 --> 00:06:12,581 Jeg beder dig... 6 00:06:26,229 --> 00:06:32,564 Jeg skal nok k�mpe, jeg vil g�re alt hvad du siger. 7 00:06:59,012 --> 00:07:04,967 Vi har ikke brug for dig l�ngere. S�rg for at f� liget v�k. 8 00:07:22,702 --> 00:07:26,830 Lieutenant Jamieson? Jeg er Cheif Rawlins. 9 00:07:27,248 --> 00:07:31,626 M�d Sergeant Gray. Sid ned. 10 00:07:31,878 --> 00:07:34,547 Jeg er ked af at tilkalde dig helt fra San Fransisco. 11 00:07:34,756 --> 00:07:38,706 Men vi skal bruge et familie medlem til at identificere liget. 12 00:07:38,927 --> 00:07:42,877 - Hvordan ser det ud? - 2 sidste �r, samme fremgangsm�de. 13 00:07:43,014 --> 00:07:48,305 T�nderne sl�et ud, ingen h�nder. Umulige at identificere. 14 00:07:52,315 --> 00:07:56,183 - J�sses! - Er det ham? 15 00:08:00,073 --> 00:08:02,149 Ja. 16 00:08:09,290 --> 00:08:13,039 Det er Joe, min s�n. 17 00:08:32,063 --> 00:08:36,013 Cheif Detective Lou Rawlins, San Fransisco politi. 18 00:08:36,234 --> 00:08:40,398 FBI fort�ller at du pr�ver p� at starte en shootfighting ring. 19 00:08:40,655 --> 00:08:46,242 Er jeg til audition her, eller hvad? Fort�l ikke mig om hvad jeg laver. 20 00:08:46,369 --> 00:08:49,952 Det ved jeg nemlig godt. Men hvad har du gang i? 21 00:08:50,081 --> 00:08:54,126 Eddie. Er det okay at jeg kalder dig Eddie? 22 00:08:55,587 --> 00:08:59,750 Det g�r du bare, Lou. 23 00:09:00,675 --> 00:09:08,552 - Kender du noget til shootfighting? - M�ske, m�ske ikke. 24 00:09:08,850 --> 00:09:12,468 Lad v�re med at spilde min tid, jeg har andet at tage mig til. 25 00:09:12,645 --> 00:09:15,516 Slap nu af. 26 00:09:16,107 --> 00:09:21,315 Ja, der er en shootfighting ring her i Miami. Ved ikke hvem, eller hvor. 27 00:09:21,488 --> 00:09:26,233 - Men den er der. - Jeg vil knalde dem. 28 00:09:26,368 --> 00:09:29,950 - Jeg har brug for nogle k�mpere. - Dem finder du i Los Angeles. 29 00:09:30,121 --> 00:09:34,700 - Giv mig nogle navne. - Det hj�lper ikke, de kender dig ikke 30 00:09:34,918 --> 00:09:41,419 - Men hvis jeg nu sp�rger dem... - Okay. S� kommer du med mig. 31 00:09:42,300 --> 00:09:45,005 Det er en aftale, makker. 32 00:09:45,220 --> 00:09:52,966 Men hvis du sladrer, eller stikker af, s� ser du sgu aldrig dagslys igen. 33 00:09:53,728 --> 00:09:58,936 - Har du forst�et, makker? - Den er jeg helt med p�. 34 00:10:11,871 --> 00:10:15,739 To... Tre... 35 00:10:16,584 --> 00:10:20,167 - Fire... - Fem... 36 00:10:20,547 --> 00:10:25,505 Seks... Syv... Otte. 37 00:10:27,762 --> 00:10:32,720 Ni... Ti... Elleve... 38 00:10:33,810 --> 00:10:39,266 Tolv... Tretten... Fjorten... 39 00:10:41,067 --> 00:10:45,112 Hey, Nicky. Kan alle l�re det der? 40 00:10:50,577 --> 00:10:55,322 M� jeg f� jeres opm�rksomhed? Klassen slutter tidligt idag. 41 00:10:56,082 --> 00:11:02,002 Vi forts�tter imorgen. Buk for jeres l�remestere. I m� g� nu. 42 00:11:02,338 --> 00:11:04,580 - Kom s� med jer! - Farvel, Hr. 43 00:11:09,054 --> 00:11:13,715 - Har du tid til en snak, Ruben? - Eddie, jeg troede at du var d�d. 44 00:11:13,975 --> 00:11:19,811 - Knap nok. Langt tid siden, Shingo! - Ikke langt tid nok. 45 00:11:20,357 --> 00:11:24,437 Chief Rawlins, San Fransisco politi. 46 00:11:26,696 --> 00:11:30,611 Vi tror, at der er en shootfighting ring i Miami. 47 00:11:30,867 --> 00:11:34,236 Fantastisk, men hvad har det med os at g�re. 48 00:11:34,996 --> 00:11:37,618 Jeg har brug for jeres hj�lp til at knalde dem. 49 00:11:37,832 --> 00:11:42,578 Vi har en skole her at tage os af, vi kan da ikke bare tage til Miami. 50 00:11:42,837 --> 00:11:46,752 - Det kan g�res let, eller besv�rligt. - Hvad skal det betyde? 51 00:11:47,050 --> 00:11:50,170 P� den lette m�de, g�r i alle fri. 52 00:11:50,387 --> 00:11:54,598 Men er i besv�rlige, ryger du i f�ngsel. 53 00:11:55,684 --> 00:11:59,302 - For hvad? - For shootfighting nede i Mexico. 54 00:11:59,437 --> 00:12:03,601 Shootfighting? I har fat i de forkerte fyre. 55 00:12:03,775 --> 00:12:06,480 Luk nu r�ven. Eddie har bevis p� det. 56 00:12:06,611 --> 00:12:11,024 - Hvem vil tro p� en nar som ham? - Jeg elsker ogs� dig, Nicky. 57 00:12:11,241 --> 00:12:15,452 Ingen beh�ver at tro ham, han har det hele p� video. 58 00:12:15,662 --> 00:12:19,078 Jeg filmede hele rouladen. 59 00:12:19,290 --> 00:12:23,419 De mexicanske myndigheder siger, at de fandt otte lig efter kampene. 60 00:12:23,628 --> 00:12:29,215 Der er et gratis v�relse p� hotel tremmely, de n�ste 30 �r. 61 00:12:29,384 --> 00:12:32,254 H�ber du er vild med vand og br�d. 62 00:12:32,429 --> 00:12:37,304 Fuck dig. Hvis i vil noget, s� ses vi bare i retten. Skrid s�! 63 00:12:38,643 --> 00:12:40,968 Tag det roligt. 64 00:12:42,147 --> 00:12:45,563 Det var en fejltagelse, vi pr�ver at glemme det. 65 00:12:45,692 --> 00:12:51,730 Mange kn�gte beg�r stadigt samme fejltagelse. Det gjorde min s�n. 66 00:12:53,825 --> 00:12:56,992 Det er jeg ked af at h�re. 67 00:12:57,370 --> 00:13:01,071 Jeg forst�r ikke hvordan vi kan hj�lpe. 68 00:13:01,291 --> 00:13:09,037 Jeg vil s�tte en f�lde for lederen af ringen. Jeg garanterer jeres sikkerhed 69 00:13:10,050 --> 00:13:13,169 S� i nogensinde ham her, da i k�mpede? 70 00:13:14,179 --> 00:13:16,504 Nej. 71 00:13:27,692 --> 00:13:29,851 Vi tager afsted! 72 00:13:30,445 --> 00:13:36,281 De n�ste i ringen, Chico og Cesar. 73 00:14:40,557 --> 00:14:45,551 Din mand ser en smule slatten ud, tror du stadig at han vinder? 74 00:15:13,256 --> 00:15:15,628 Skal vi oppe indsatsen? 75 00:15:23,641 --> 00:15:25,848 Med 20.000? 76 00:16:05,558 --> 00:16:07,634 Kom s�! 77 00:16:34,879 --> 00:16:38,129 Tag ham s�! 78 00:17:08,246 --> 00:17:12,374 Din k�mper har ingen �re, ligesom dig. 79 00:17:15,754 --> 00:17:18,708 S�t aldrig sp�rgsm�l ved min �re. 80 00:17:25,597 --> 00:17:29,926 - Skal jeg banke ham? - Ja, det skal du. 81 00:17:31,227 --> 00:17:34,513 Det kan du sagtens, Joe. 82 00:17:43,031 --> 00:17:45,107 Hvad s�? 83 00:17:47,077 --> 00:17:51,074 Jeg taler til dig, gammelsm�lf. 84 00:17:51,373 --> 00:17:57,209 Vi er de nye drenge her omkring. 85 00:18:00,632 --> 00:18:05,875 Alt der kommer ind her i havnen, f�r vi en del af. Forst�et? 86 00:18:06,262 --> 00:18:10,260 G�lder det ogs� din mor? Hun tr�kker nemlig hernede. 87 00:18:10,642 --> 00:18:15,980 S� giv mig lidt respekt, jeg kunne jo v�re din far. 88 00:18:17,399 --> 00:18:20,316 �d dine ord i dig, dit svin! 89 00:18:58,732 --> 00:19:01,020 Jeg har da set v�rre. 90 00:19:01,776 --> 00:19:06,569 Eddie, for helvede da! Jeg troede at du var d�d. 91 00:19:06,948 --> 00:19:09,700 Nej, jeg tager bare en slapper. 92 00:19:09,951 --> 00:19:15,158 - Jeg har et forslag til dig. - Jeg dyrker ikke shootfight mere. 93 00:19:15,331 --> 00:19:20,706 Slap nu helt af. Jeg er sammen med de gode fyre denne gang. 94 00:19:20,920 --> 00:19:23,874 - Hvem er han? - Han er panser. 95 00:19:24,007 --> 00:19:27,210 Chief Lou Rawlins, San Fransisco politi. 96 00:19:27,469 --> 00:19:30,802 Vi s�tter en f�lde for en shootfighting ring i Miami. 97 00:19:31,014 --> 00:19:34,181 - Vi kunne godt bruge din hj�lp. - Er shootfighting n�et hertil nu? 98 00:19:34,351 --> 00:19:38,431 Vi er ikke sikre, men vi s�tter f�lden for at pr�ve at bevise det. 99 00:19:38,605 --> 00:19:44,857 - Bare en f�lde, ingen bliver dr�bt? - Bare en f�lde, du har mit ord. 100 00:19:46,905 --> 00:19:50,737 Der er 1500 til dig, for at g�re det. 101 00:20:09,052 --> 00:20:14,426 - Det var vel nok en overraskelse. - Jeg kommer altid uanmeldt. 102 00:20:15,225 --> 00:20:19,174 Det holder jer kn�gte p� stikkerne. 103 00:20:19,437 --> 00:20:23,186 Jeg er sikker p�, at alt vil v�re tilfredsstillende. 104 00:20:23,483 --> 00:20:26,437 Jeg ville �nske, at jeg var lige s� sikker som du er. 105 00:20:26,653 --> 00:20:30,485 Min bestyrelse siger vi har et problem. 106 00:20:30,699 --> 00:20:32,987 Hvordan det? 107 00:20:34,577 --> 00:20:39,074 Det ser ud til at oms�tningen er Faldet de sidste par m�neder. 108 00:20:39,249 --> 00:20:43,911 - Det er uden for s�sonen. - Jeg ville gerne tro dig. 109 00:20:44,087 --> 00:20:49,841 Og n�r jeg har kigget i regnskabet, er jeg sikker p� at jeg tror dig. 110 00:20:50,468 --> 00:20:52,959 Du skal v�re velkommen. 111 00:20:53,179 --> 00:20:59,300 Lige en ting mere. Miami politi har fundet et lig mere uden h�nder. 112 00:20:59,561 --> 00:21:04,982 De render rundt og stiller sp�rgsm�l om en eller anden kamp gruppe. 113 00:21:05,191 --> 00:21:10,731 - Det kender du vel ikke noget til? - Nej. F�rste gang jeg h�rer om det. 114 00:21:11,656 --> 00:21:14,325 Hold �jnene �bne. 115 00:21:20,290 --> 00:21:25,711 - Forpulede bestyrelse. - Han finder ikke noget, vel? 116 00:21:26,713 --> 00:21:28,587 Selvf�lgelig ikke. 117 00:22:02,582 --> 00:22:06,331 Det er mig, Eddie. 118 00:22:07,921 --> 00:22:10,412 L�kkert sted. 119 00:22:11,800 --> 00:22:16,011 - Ja, det er i verdensklasse. - Laver du grin med min hybel? 120 00:22:16,221 --> 00:22:22,555 - Troede bare at Miami var flottere. - Hvem er Chip og Chap? 121 00:22:22,769 --> 00:22:27,810 - Hey, se ham tunfiske drengen. - Det er en haj, pikfj�s. 122 00:22:28,024 --> 00:22:32,401 - Det ligner da en sardin. - Nej, det er helt sikkert en tunfisk. 123 00:22:32,612 --> 00:22:36,859 - S� er det nok, din vandmand! - Stop s�, vi er alle p� samme side. 124 00:22:37,033 --> 00:22:42,490 Shark, m�d Nick, Ruben og Shingo. 125 00:22:43,039 --> 00:22:45,411 - Shingo? D�n Shingo? - Ja. 126 00:22:45,750 --> 00:22:48,704 Jeg har h�rt en masse om dig. Gl�der mig til at se dig k�mpe. 127 00:22:48,878 --> 00:22:50,954 Vi skal ikke k�mpe. 128 00:22:52,424 --> 00:22:56,884 Hvad er planen, og hvad skal vi bruge de her popdrenge til? 129 00:22:57,095 --> 00:23:00,380 - H�r nu her! - De er shootfightere, ligesom dig. 130 00:23:00,557 --> 00:23:05,053 - Det vil jeg gerne se. - Det kommer du til f�r du tror det. 131 00:23:05,228 --> 00:23:10,388 Dem der styrer denne ring, har brug for k�mpere, de mister �n hver gang. 132 00:23:10,650 --> 00:23:13,604 Vi m� f� deres spejderes opm�rksomhed. 133 00:23:13,737 --> 00:23:16,144 - Og hvor finder vi dem? - Det er vi ikke sikre p�. 134 00:23:16,406 --> 00:23:19,276 En lokalt sted har en st�rk mand konkurrence. 135 00:23:19,492 --> 00:23:24,700 - Sparker i r�v der, s� rygtes det. - Du sagde vi ikke skulle k�mpe? 136 00:23:24,873 --> 00:23:28,242 Det skal i heller ikke, i skal bare inviteres til at shootfighte. 137 00:23:28,460 --> 00:23:32,292 S� f�lger vi efter jer derhen, og knalder dem. 138 00:23:32,464 --> 00:23:35,002 - S� simpelt er det. - Hvorn�r starter vi? 139 00:23:35,133 --> 00:23:41,005 I aften. Eddie har meldt jer til som lokale. Han spiller jeres manager. 140 00:23:43,099 --> 00:23:46,634 Mine Damer og Herrer, samt k�mpere. 141 00:23:46,978 --> 00:23:50,810 Velkommen til st�rk mand konkurrencen. 142 00:23:51,024 --> 00:23:55,401 I aften vil i overv�re nogle af Miami's mest talentfulde og brutale k�mpere. 143 00:23:55,737 --> 00:24:02,321 Reglerne er simple. To k�mpere vil st� ansigt til ansigt, uden handsker. 144 00:24:02,619 --> 00:24:09,202 Der er tale om kamp til stregen, helt uden restriktioner. 145 00:24:09,501 --> 00:24:14,376 - Det ser ud til at vandmanden scorer. - Husk nu hvorfor vi er her, okay? 146 00:24:14,589 --> 00:24:20,343 Der er som altid et enkelt m�l, at f� din modstander ned med nakken. 147 00:24:20,804 --> 00:24:25,264 Held og lykke, og god kamp! 148 00:24:25,558 --> 00:24:32,724 Og husk nu, ingen v�ddem�l, da det er ulovligt i staten Florida. 149 00:24:38,613 --> 00:24:41,400 Fors�ger du p� at vinde det tabte ind? 150 00:24:41,741 --> 00:24:48,989 I f�rste runde, Zargon og Towbar. 151 00:24:49,833 --> 00:24:53,877 10.000 p� at min mand, Zargon, bliver st�ende. 152 00:24:54,129 --> 00:24:55,872 Jeg er med. 153 00:25:21,156 --> 00:25:23,148 Kom! Kom! Kom! Kom! 154 00:25:44,929 --> 00:25:47,930 - Du ville se mig, Boss. - Carl... 155 00:25:48,183 --> 00:25:53,260 - Panserne fandt Joe's lig i marinaen. - Det er ikke muligt. 156 00:25:54,314 --> 00:26:00,732 Det er det �benbart. Husker du da de fandt det lig Leon havde begravet? 157 00:26:00,904 --> 00:26:05,649 Ja, men det var hans skyld. Han begravede det ikke dybt nok. 158 00:26:06,159 --> 00:26:08,828 Og liget som Marcus begravede? 159 00:26:09,037 --> 00:26:13,533 Han skulle have vidst at de ville bygge p� grunden, have checket det. 160 00:26:13,917 --> 00:26:19,753 - Hvad gik der s� galt med Joe? - Intet. Intet! Jeg sv�rger! 161 00:26:19,923 --> 00:26:23,256 Jeg puttede liget i dobbelt plastic. Jeg puttede noget tungt ned til det. 162 00:26:23,426 --> 00:26:28,254 - Det m� v�re en fejltagelse. - Det er ikke en fejltagelse. 163 00:26:28,473 --> 00:26:31,390 Det m� det alts� v�re, fordi... 164 00:26:45,115 --> 00:26:46,858 Ja! 165 00:27:02,799 --> 00:27:04,423 S�dan! 166 00:27:05,051 --> 00:27:06,711 Ja! 167 00:27:07,053 --> 00:27:09,971 Det er en af den slags uger, ikke? 168 00:27:19,899 --> 00:27:23,814 I anden runde, Ruben og Khan. 169 00:27:29,117 --> 00:27:32,153 - Held og lykke. - Kom nu ikke til skade, vandmand. 170 00:27:32,579 --> 00:27:36,659 - Det kunne jo v�re jeg blev t�rstig. - Se efter, og l�r. 171 00:27:54,809 --> 00:27:57,300 Jeg v�dder 20.000. 172 00:27:59,814 --> 00:28:03,729 M� jeg v�re med, jeg har 10.000 p� min k�mper deroppe. 173 00:28:07,155 --> 00:28:09,990 Hvad? 174 00:29:13,471 --> 00:29:15,678 Kom s�! Kom s�! 175 00:29:29,446 --> 00:29:30,940 Ja! 176 00:29:31,865 --> 00:29:34,949 Det er nok bare en af de uger, ikke? 177 00:29:42,208 --> 00:29:48,922 - Ikke d�rligt. Han kan vist stadigt. - Hvad? Han l�ber mere end han sl�s. 178 00:29:49,424 --> 00:29:53,374 - Hvorfor blive ramt uden grund? - N�ste kamp, Shark og Suki. 179 00:29:55,680 --> 00:29:58,515 Se nu hvordan en rigtig mand g�r. 180 00:29:58,683 --> 00:30:01,720 Jeg smider 20.000 igen. 181 00:30:02,520 --> 00:30:05,687 Det dobbelte, eller glem det. 182 00:30:36,888 --> 00:30:38,086 Okay! 183 00:30:38,473 --> 00:30:40,798 Ned fra tovene! 184 00:30:52,696 --> 00:30:54,356 Kom s� tunfisk! 185 00:30:58,118 --> 00:30:59,778 Kom nu Shark! 186 00:31:03,206 --> 00:31:05,115 Sl�s nu med ham! 187 00:31:21,558 --> 00:31:24,761 - Kan du lide hvad du ser? - Ja. 188 00:31:27,439 --> 00:31:31,483 - Det er bare ikke din aften. - Den er ikke omme endnu. 189 00:31:37,907 --> 00:31:41,822 Det ser ud til at fisken er en haj alligevel. 190 00:31:42,954 --> 00:31:45,872 Henter du ikke en drink til os, vandmand? 191 00:31:49,335 --> 00:31:52,835 Jeg skal have noget st�rkt til en s�ret fisk. 192 00:31:56,384 --> 00:32:00,429 - Din ven kunne vist bruge den her. - Tak. 193 00:32:01,181 --> 00:32:03,932 - Jeg hedder Sheri. - Ruben her. 194 00:32:04,142 --> 00:32:06,051 - Det ved jeg. - Det ved du? 195 00:32:19,449 --> 00:32:22,818 - Jeg fik noget is til dig. - Tak. 196 00:32:22,994 --> 00:32:27,703 De n�ste i ringen, Pascal og Sam. 197 00:33:51,416 --> 00:33:54,619 - Hvorfor tager du fars penge? - Jeg har mere brug for dem. 198 00:33:57,297 --> 00:34:00,880 Lig dem tilbage! 199 00:34:02,385 --> 00:34:06,928 - Flyt dig! - Lig dem tilbage! 200 00:34:07,307 --> 00:34:08,801 Flyt dig s�! 201 00:34:27,202 --> 00:34:29,574 Stop! 202 00:34:36,878 --> 00:34:40,579 Giv mig pengene. 203 00:35:00,068 --> 00:35:01,776 Ja! 204 00:35:03,488 --> 00:35:06,026 Kom s�! Kom s�! 205 00:35:13,415 --> 00:35:15,158 Ja! 206 00:35:21,423 --> 00:35:24,507 Kom s�! Kom s�! 207 00:35:28,513 --> 00:35:31,134 S�dan! 208 00:35:50,452 --> 00:35:52,610 Ja! 209 00:36:01,212 --> 00:36:04,462 Ja! 210 00:36:11,306 --> 00:36:16,893 - Er det 20.000 jeg skylder dig? - Indtil videre. 211 00:36:26,404 --> 00:36:30,236 - Vi g�r det samme igen. - S� er det 40.000? 212 00:36:30,700 --> 00:36:32,408 Jeg kan godt t�lle. 213 00:36:40,877 --> 00:36:42,585 Ja! 214 00:37:14,327 --> 00:37:17,198 - Ja! - S�dan, Johan! 215 00:37:33,805 --> 00:37:35,963 Ja! 216 00:37:44,107 --> 00:37:51,237 - Det er vist 40.000 du skylder mig. - Dine gutter imponerer mig. 217 00:37:52,198 --> 00:37:54,654 Vi g�r vores bedste. 218 00:37:55,493 --> 00:38:01,282 Jeg holder en lille fest i morgen. Kig forbi med gutterne. 219 00:38:01,791 --> 00:38:06,085 - Det ville jeg n�digt undv�re. - S� snakker vi om det jeg skylder. 220 00:38:10,175 --> 00:38:11,918 Rom og cola. 221 00:38:12,344 --> 00:38:15,463 - Hvad s�? - Jeg tror han bed p�. 222 00:38:23,480 --> 00:38:26,931 Din ven er tilbage, og han er sur. 223 00:38:27,484 --> 00:38:33,070 Hvad helvede sker der? B�gerne er malket som var det kv�g fra Texas. 224 00:38:33,281 --> 00:38:35,155 Siger du at jeg stj�ler? 225 00:38:35,408 --> 00:38:38,195 Enten stj�ler du fra mig, eller ogs� er der en der stj�ler fra dig. 226 00:38:38,411 --> 00:38:41,198 Begge dele er uacceptabelt. 227 00:38:49,130 --> 00:38:52,665 Der er ikke brug for dig l�ngere. 228 00:39:02,560 --> 00:39:04,719 Skaf dig af med liget. 229 00:39:09,150 --> 00:39:14,571 Husk nu, at selvom jeg ikke er der, er i alligevel p� arbejde. Eddie, - 230 00:39:14,948 --> 00:39:20,452 - du forts�tter med at l�gge madding ud til dem, men sm�r ikke for tykt p�. 231 00:39:20,662 --> 00:39:26,700 I andre finder ud af alt om de andre k�mpere, men hold lav profil. 232 00:39:26,918 --> 00:39:32,209 Ingen grund til at se for nysgerrige ud. Har i forst�et? 233 00:39:32,632 --> 00:39:35,966 Okay. Held og lykke. 234 00:39:58,116 --> 00:40:03,786 Sheri, hvad hed ham k�mperen, du snakkede med i g�r? 235 00:40:03,997 --> 00:40:06,951 - Ruben. - N�eh ja, Ruben. 236 00:40:08,460 --> 00:40:13,038 Jeg vil s�tte pris p�, at du tager dig ekstra godt af ham. 237 00:40:13,715 --> 00:40:16,918 Det bliver ikke noget problem. 238 00:40:30,607 --> 00:40:34,439 - Sheri. - I var ikke d�rlige i g�r. 239 00:40:34,569 --> 00:40:37,653 - Er i lige kommet til byen? - Ja, det er vi. 240 00:40:37,822 --> 00:40:41,571 - Er de andre k�mpere lokale? - Ja, som regel. 241 00:40:41,785 --> 00:40:45,996 Der kommer andre, men de bliver sj�ldent l�nge. Is�r hvis de vinder. 242 00:40:46,623 --> 00:40:51,913 - Vi har ikke travlt. - S� ses vi senere. 243 00:41:16,736 --> 00:41:19,607 Dine gutter ved hvad de laver, har de k�mpet f�r? 244 00:41:20,198 --> 00:41:22,985 Lidt. 245 00:41:23,493 --> 00:41:29,827 Hvad bringer jer til Miami? Det kan da ikke v�re st�rk mand konkurrencen. 246 00:41:30,125 --> 00:41:35,083 Jeg har h�rt at Miami er et godt udstillingsvindue for mine varer. 247 00:41:35,505 --> 00:41:41,508 Vise dem frem for tilh�ngere af den ultimative kamp p� liv og d�d. 248 00:41:42,721 --> 00:41:50,052 - En h�rd sport. - Ja, men med h�rde kontanter i. 249 00:41:53,815 --> 00:41:56,520 - Sheri. - Hej. 250 00:41:56,943 --> 00:42:01,652 - Hvorn�r har du fri? - Hvad t�nkte du da p�? 251 00:42:02,032 --> 00:42:07,618 - At l�re hinanden at kende lidt. - Her omg�s man ikke servitricerne. 252 00:42:08,329 --> 00:42:13,371 - Vi snakker bare. - Har du er problem med reglerne? 253 00:42:13,668 --> 00:42:17,167 - Vil du sl�s? - Jeg vil ikke have problemer. 254 00:42:17,464 --> 00:42:22,339 - Kom s� r�vhul, kom s�! - Lad vores g�st v�re, Marlow. 255 00:42:23,261 --> 00:42:28,884 - Han generede en af vores piger. - Generede han dig, Sheri? 256 00:42:29,267 --> 00:42:31,425 Lkke det mindste. 257 00:42:40,820 --> 00:42:45,114 - Tak, jeg vidste ikke det var ulovligt. - Det er det heller ikke. 258 00:42:45,367 --> 00:42:50,443 - Det er bare Marlow. - S� l�nge det ikke er imod reglerne. 259 00:42:50,663 --> 00:42:54,531 - Er du fri senere? - Jeg checker lige min kalender. 260 00:43:00,131 --> 00:43:03,132 Kalder du det at holde lav profil? 261 00:43:04,219 --> 00:43:06,840 Lance vil snakke med dig. 262 00:43:13,353 --> 00:43:16,354 Nu har du nok givet mig problemer. 263 00:43:17,148 --> 00:43:22,106 - Du t�nker vist med det lille hoved. - Du dr�mmer at du er i mine sko. 264 00:43:27,867 --> 00:43:33,288 - Du m� undskylde det med Ruben. - Det har intet med det at g�re. 265 00:43:34,833 --> 00:43:40,289 - Jeg har et problem, du kan hj�lpe. - Jeg vil g�re alt for mine venner. 266 00:43:41,548 --> 00:43:47,752 Dine k�mpere er gode, og jeg har brug for flere k�mpere. 267 00:43:49,597 --> 00:43:54,592 - Det er da ikke et problem. - Problemet er politiet. 268 00:43:54,811 --> 00:43:57,978 - Politiet?! - Drop nu dit lort. 269 00:43:58,231 --> 00:44:02,359 Jeg ved at i pr�ver at lokke mig i en f�lde. 270 00:44:02,527 --> 00:44:06,525 Jeg burde dr�be dig p� stedet. 271 00:44:15,582 --> 00:44:17,242 Vi ses senere. 272 00:44:17,459 --> 00:44:21,207 - Hvor skal du hen? - Jeg har en fr�k aftale med Sheri. 273 00:44:21,421 --> 00:44:23,912 Der er nogen der kan... 274 00:44:25,008 --> 00:44:27,629 - Vi er p�! - Hvad?! 275 00:44:29,637 --> 00:44:33,931 Shootfighting, i morgen tidlig klokken 7:00. 276 00:44:35,310 --> 00:44:38,097 Okay, gutter, det ser ud til at vi er p�. 277 00:44:38,355 --> 00:44:41,770 Gutterne bliver hentet i en limousine, og k�rt hen til ringen. 278 00:44:41,983 --> 00:44:46,479 - Hvor? - Det er hemmeligt. 279 00:44:47,530 --> 00:44:50,615 - Vi ses i morgen tidlig. - Du skal ingen steder. 280 00:44:51,284 --> 00:44:53,989 - Ingen smutter f�r limo'en er her. - Jeg er tilbage inden. 281 00:44:54,204 --> 00:45:00,207 - Ikke tale om. - Lige ved og n�sten... 282 00:45:24,150 --> 00:45:26,392 Shingo er her. 283 00:45:42,419 --> 00:45:48,753 Min bror, godt at se dig. H�ber ikke at dine gutter bakker ud af kampene? 284 00:45:49,008 --> 00:45:52,212 - De vil skaffe os begge mange penge. - Du har nok. 285 00:45:52,429 --> 00:45:56,806 - Man kan ikke f� for mange. - Stop kampene. 286 00:45:57,058 --> 00:46:02,266 Og hvad s�? Undervise i karate? Tage tilbage til Hong Kong? 287 00:46:02,439 --> 00:46:08,144 Du er naiv, Shingo. Penge er alt, og dine gutter vil tjene en masse til mig. 288 00:46:08,319 --> 00:46:11,938 - Nej, vi stiller ikke op! - Det var en skam. 289 00:46:25,378 --> 00:46:29,079 - Hej. - Du ser dejlig ud. 290 00:46:29,841 --> 00:46:32,758 - De er til dig. - Tak. 291 00:46:32,927 --> 00:46:36,510 - Undskyld jeg er sent p� den. - Det er okay, du er v�rd at vente p�. 292 00:46:36,806 --> 00:46:41,515 G� ind og s�t dig, s� s�tter jeg dem her i vand, Okay? 293 00:46:41,686 --> 00:46:44,224 Okay. 294 00:46:51,363 --> 00:46:59,239 - Sk�l for hende der reddede mig. - Og til ham der br�d reglerne. 295 00:47:03,166 --> 00:47:09,915 Hvad er det s� for nogle regler i har? M� man godt g�re det her? 296 00:47:11,049 --> 00:47:14,133 Det er vist okay. 297 00:47:20,016 --> 00:47:22,686 Hvad med det her? 298 00:49:41,491 --> 00:49:43,863 - Hej. - Hej. 299 00:49:51,918 --> 00:49:54,753 - Ved du hvad? - Nej? 300 00:49:54,963 --> 00:49:57,714 Jeg har ikke f�lt som nu, i langt tid. 301 00:49:57,966 --> 00:50:01,714 Der er noget du skal vide om Lance. 302 00:50:01,886 --> 00:50:04,757 Han er din mand, og han er i v�relset ved siden af. 303 00:50:04,973 --> 00:50:11,307 - Nej seri�st. - Jeg ved godt at han er farlig. 304 00:50:11,479 --> 00:50:17,600 Han bad mig om at v�re god ved dig. 305 00:50:17,819 --> 00:50:21,651 - Aha. - Det er ikke derfor du er her. 306 00:50:21,865 --> 00:50:27,452 Jeg kan godt lide dig, og det skal du bare vide. 307 00:50:32,083 --> 00:50:34,408 - Hvad fanden sker der? - Du kommer med os. 308 00:50:34,669 --> 00:50:37,955 - Vent lidt, det sagde Lance intet om. - Forhold dig roligt. Kom s�! 309 00:50:38,131 --> 00:50:42,425 - Jeg kommer jo nu. - Politiet, tak. 310 00:50:43,970 --> 00:50:47,256 - Jeg kommer med nu. - Jeg vil gerne anmelde... 311 00:50:56,524 --> 00:51:01,186 - Er i klar? - Ja, vi er klar. 312 00:51:02,113 --> 00:51:06,609 Husk at vi er bag jer hele tiden. 313 00:51:06,993 --> 00:51:09,828 I skal ikke bekymre jer om Ruben og Shingo. 314 00:51:10,080 --> 00:51:13,662 Hvis Lance har dem, skal vi nok f� dem tilbage. 315 00:51:22,884 --> 00:51:27,961 Jeg bryder mig ikke om det, f�rst bliver Shingo v�k, s� Ruben. 316 00:51:28,223 --> 00:51:32,683 - De kan vel klare sig selv. - Fandme nej, det er for risikabelt. 317 00:51:32,894 --> 00:51:37,639 - De har afsl�ret os. Jeg aflyser det. - Vent. H�r p� mig. 318 00:51:37,899 --> 00:51:41,979 Hvis vi ikke gennemf�rer det her, vil en masse mennesker d�. 319 00:51:42,195 --> 00:51:47,237 Hvis Lance har Shingo og Ruben, s� d�r de ogs�. Vi har kun �n chance. 320 00:51:52,497 --> 00:51:54,122 S� sker det. 321 00:51:55,875 --> 00:52:00,205 Limo'en er p� vej. Er du med os? 322 00:52:11,891 --> 00:52:16,518 - Limo'en n�rmer sig lageret. - Lad os k�re. 323 00:52:23,194 --> 00:52:26,859 Hej gutter. Hop ombord. 324 00:52:50,430 --> 00:52:53,182 Vi f�lger efter limo'en. 325 00:53:40,772 --> 00:53:44,686 Hallo! Hvad laver du? 326 00:54:10,844 --> 00:54:12,635 St� p� s�mmet. 327 00:54:15,098 --> 00:54:18,134 Lad os s� komme igang. 328 00:54:43,752 --> 00:54:47,915 �ben broen s� snart vi er passeret. 329 00:55:05,732 --> 00:55:07,559 Satans ogs�! 330 00:55:07,901 --> 00:55:11,104 Limo'en er fanget p� nordsiden af broen. 331 00:55:45,814 --> 00:55:49,432 - Der er ikke noget i bilen. - Okay. 332 00:55:54,406 --> 00:56:00,325 Jeg gennems�ger Lance's klub, og efters�ger ham. Det er alt jeg kan g�re 333 00:56:00,578 --> 00:56:04,327 Det er for sent, Shootfighten er nok allerede begyndt. 334 00:56:04,541 --> 00:56:09,084 Jeg ville ikke g�re det her, men du sagde jo at alt var iorden. 335 00:56:09,379 --> 00:56:14,966 Nu tager jeg roret. Vi tager ingen chancer, men holder os til bogen. 336 00:56:15,218 --> 00:56:18,005 At holde sig til bogen, reddede ikke Joe. 337 00:56:19,848 --> 00:56:25,269 - Lad os k�re en tur, eddie. - Hvad sker der? 338 00:56:47,125 --> 00:56:49,118 Ud af bilen! 339 00:56:50,754 --> 00:56:54,586 - Tag det rolig. - Jeg sp�rger dig kun �n gang. 340 00:56:55,175 --> 00:56:57,962 - Hvor er de? - Hvor skulle jeg vide det fra? 341 00:56:58,219 --> 00:57:03,261 Din forpulede l�gner. Hvordan vidste Lance at vi skyggede ham? 342 00:57:03,475 --> 00:57:07,009 - Han sn�rede os vel hele tiden. - Han havde helt sikkert sn�ren i dig. 343 00:57:07,187 --> 00:57:09,808 - Han skylder dig jo 40.000. - 40.000? Hvad?! 344 00:57:09,981 --> 00:57:18,237 - Du v�ddede, jeg ved det da. - Okay. Jeg v�ddede. 345 00:57:18,573 --> 00:57:24,658 Og da jeg bad om mine penge, gik han amok, jeg troede jeg skulle d�. 346 00:57:25,246 --> 00:57:31,166 Han er psykopat, jeg vil have ham buret inde lige s� meget som du vil. 347 00:57:32,545 --> 00:57:37,373 - Har du nogle sidste ord, Eddie? - Ja, fuck dig, Chief. 348 00:57:37,967 --> 00:57:42,297 Tror du virkelig at penge betyder mere for mig end mine venner? 349 00:57:42,639 --> 00:57:47,799 Hvis det er det du tror, s� g�r det! G�r det! 350 00:57:48,520 --> 00:57:55,139 G�r det s�, hvad venter du p�? G�r det s�? 351 00:58:06,579 --> 00:58:08,453 Kan vi tage ud og redde dem nu? 352 00:58:21,469 --> 00:58:25,467 - Vi troede at du fik fisse. - De sk�d hende. 353 00:58:25,640 --> 00:58:29,341 - Hvad?! - De dr�bte hende, og tog mig med. 354 00:58:30,103 --> 00:58:33,187 Det er jeg sgu ked af at h�re. 355 00:58:36,026 --> 00:58:40,734 - Hvor er Shingo? - Aner det ikke, han forsvandt i g�r. 356 00:58:41,573 --> 00:58:46,567 Drenge! S� er det tid. 357 00:59:20,904 --> 00:59:25,447 - Jeg ville aldrig mere v�re herinde. - S� er vi to. 358 00:59:34,667 --> 00:59:38,451 Mine Damer og Herrer, velkommen til den mest fornemme form for - 359 00:59:38,755 --> 00:59:43,084 - underholdning p� planeten. Shootfighting! 360 00:59:44,010 --> 00:59:50,345 Dette er den ultimative udfordring. 2 m�nd, og �n simpel regel. 361 00:59:51,935 --> 00:59:57,178 Dr�b, eller bliv dr�bt! 362 01:00:01,903 --> 01:00:07,110 Og nu, f�r de officielle kampe begynder, en lille appetitv�kker. 363 01:00:27,178 --> 01:00:33,014 Dette er Shingo. En af grundl�ggerne af shootfighting. 364 01:00:34,686 --> 01:00:41,223 Han er ogs� min bror. I aften skal vi have afgjort en gammel strid. 365 01:00:41,651 --> 01:00:46,527 Shingo mener, at kamp til d�den er van�rende. 366 01:00:48,116 --> 01:00:51,983 Han mener ogs� at penge og ambition er af det onde. 367 01:00:52,287 --> 01:00:55,656 Buuh! 368 01:00:56,041 --> 01:01:00,667 I aften, tester vi hans overbevisninger. 369 01:01:01,004 --> 01:01:08,300 I aftenens sidste kamp, k�mper jeg mod Shingo. 370 01:01:09,512 --> 01:01:15,385 To br�dre, i kamp til d�den! 371 01:01:22,233 --> 01:01:24,309 Ja! 372 01:01:24,652 --> 01:01:27,772 Ja! 373 01:01:28,073 --> 01:01:30,611 P� grund af de s�rlige omst�ndigheder, - 374 01:01:30,909 --> 01:01:35,321 - er mindste indsatsen 100.000 dollars, i kan g�re jeres indsatser - 375 01:01:35,580 --> 01:01:41,583 - hele aftenen, men for de bedste odds, g�r jeres indsatser tidligt. 376 01:01:42,796 --> 01:01:47,458 Og nu en lille sjov begivenhed, kun for jeres morskabs skyld. 377 01:01:47,759 --> 01:01:50,676 Madusa og Buffy! 378 01:03:04,627 --> 01:03:06,537 Jah... 379 01:03:18,516 --> 01:03:20,723 Det er rigtigt! 380 01:03:32,113 --> 01:03:35,067 Kom s�! Ja! 381 01:03:43,458 --> 01:03:48,250 Mine Damer og Herrer, s� er det ved at v�re tid. V�lg jeres favorit k�mper 382 01:03:48,588 --> 01:03:52,835 �ben tegnebogen, og lad kampene begynde. 383 01:03:53,093 --> 01:03:58,335 De n�ste i ringen, Grunner og Anatoli. 384 01:05:04,706 --> 01:05:06,615 Ja! Ja! 385 01:05:26,936 --> 01:05:29,143 Ja, mand! 386 01:05:50,335 --> 01:05:51,959 Ja! 387 01:05:53,421 --> 01:05:55,213 Ja! 388 01:06:22,117 --> 01:06:24,193 Bliv her. 389 01:06:38,633 --> 01:06:41,171 Se lige her, Eddie. 390 01:06:45,056 --> 01:06:47,345 Chief... 391 01:06:49,519 --> 01:06:54,311 Undskyld, Lou. Er det okay at jeg kalder dig Lou? 392 01:06:54,566 --> 01:06:57,401 Dit store forpulede svin! 393 01:06:57,694 --> 01:07:02,688 De n�ste i ringen, Shark og Zargon. 394 01:07:03,575 --> 01:07:06,196 Det er det rene barnemad. 395 01:07:21,092 --> 01:07:23,927 Se, vi har fundet dig en k�reste. 396 01:07:27,849 --> 01:07:30,554 Giv mig dem! 397 01:07:32,062 --> 01:07:36,889 - Du beh�ver ikke at d� i dag. - Det g�r jeg heller ikke, det g�r du! 398 01:07:56,211 --> 01:07:57,871 Ja! 399 01:08:03,551 --> 01:08:05,378 Ja! Ja! Ja! 400 01:08:30,620 --> 01:08:32,660 Kom s�, Shark! 401 01:08:51,850 --> 01:08:54,969 Stop det nu, s� g�r vi begge herfra. 402 01:09:12,037 --> 01:09:13,365 Shark! 403 01:09:35,268 --> 01:09:37,142 Lort! 404 01:09:41,483 --> 01:09:46,310 - Han skulle bare have stoppet. - Dig og mig. Lige nu, r�vhul! 405 01:09:46,654 --> 01:09:48,362 Hey! 406 01:09:56,998 --> 01:10:01,411 Stop! Lkke s� hurtig, Shark. 407 01:10:02,253 --> 01:10:04,923 Vi har en lille plan med dig. 408 01:10:06,549 --> 01:10:10,547 De siger et venskab formet i kamp, er st�rkest. 409 01:10:10,845 --> 01:10:14,095 Vores n�ste to k�mpere vil teste den teori. 410 01:10:16,935 --> 01:10:24,065 Saml jeres sv�rd op, og k�mp. Eller den ene af jer d�r lige nu. 411 01:10:25,819 --> 01:10:32,699 Jeg t�ller. Fem... fire... tre... to... en. 412 01:10:54,556 --> 01:10:58,138 - Buuh! - Ud med jer! 413 01:11:00,353 --> 01:11:02,180 Buuh! 414 01:11:02,522 --> 01:11:05,143 Buuh! 415 01:11:10,071 --> 01:11:12,693 Vi har Rawlins. 416 01:11:14,951 --> 01:11:17,157 Dr�b. 417 01:11:19,414 --> 01:11:22,415 Eller bliv dr�bt. 418 01:11:23,460 --> 01:11:26,626 Jeg mener det. 419 01:11:42,395 --> 01:11:44,554 Dit forpulede m�gsvin! 420 01:11:45,231 --> 01:11:48,435 Vil du gerne samme vej? 421 01:11:49,861 --> 01:11:51,901 Det kommer du til at b�de for! 422 01:12:00,622 --> 01:12:04,489 - Hvor er gutterne? - De k�mper. 423 01:12:05,460 --> 01:12:08,033 For satan da. 424 01:12:32,904 --> 01:12:36,736 Troede du godt nok at du bare kunne komme v�ltende og arrestere mig? 425 01:12:37,033 --> 01:12:40,118 Specielt nu, hvor jeg er p� vej op. 426 01:12:40,453 --> 01:12:44,237 Lance har planer, Chief. Store planer. 427 01:12:44,499 --> 01:12:50,418 Jeg bygger et casino i et indianer reservat, hvor dine love ikke g�lder. 428 01:12:50,672 --> 01:12:53,507 Du har ingen �re. 429 01:12:54,801 --> 01:13:00,886 Det har intet med �re at g�re, men om at vinde, og du er ved at tabe. 430 01:13:04,060 --> 01:13:08,853 - G�r ham klar til ringen. - S� g�r vi! 431 01:13:10,275 --> 01:13:12,600 Jeg f�r nok ikke brug for det her. 432 01:13:24,831 --> 01:13:29,956 Velkommen tilbage. Til at starte med, en ekstra lille overraskelse. 433 01:13:30,211 --> 01:13:34,790 En kamp mellem vore tre, ikke s� hemmelige, politi spioner. 434 01:13:35,091 --> 01:13:40,465 De n�ste i d�dens ring, Ruben, Nick og Rawlins. 435 01:13:40,722 --> 01:13:43,676 Nej, den nar er min! 436 01:13:49,189 --> 01:13:54,776 Det ser ud til at vi har et valg. Kampen mellem politi spionerne. 437 01:13:54,986 --> 01:13:57,560 Eller en kamp fyldt med nag! 438 01:13:57,781 --> 01:13:58,527 Nag! 439 01:13:59,032 --> 01:14:00,312 Nag! 440 01:14:00,784 --> 01:14:04,733 Nag! Nag! Nag! 441 01:14:07,123 --> 01:14:11,370 Tak! M�ngden har talt! 442 01:14:11,753 --> 01:14:15,537 Cesar tager Rubens plads. 443 01:14:35,360 --> 01:14:37,020 Ja! 444 01:14:37,278 --> 01:14:39,604 Ja! Ja! 445 01:14:46,037 --> 01:14:50,117 - Jeg kan godt klare ham. - Eller vi kan g�re det sammen. 446 01:14:51,376 --> 01:14:55,124 Jeg kan ikke b�de sl�s mod ham, og passe p� dig samtidigt. 447 01:15:03,888 --> 01:15:06,214 Kom s�! 448 01:15:12,230 --> 01:15:14,519 Ja! 449 01:15:16,067 --> 01:15:18,274 Kom s� makker! 450 01:15:53,646 --> 01:15:55,805 Kom s� op! 451 01:16:16,711 --> 01:16:19,831 Ja! Tag ham s�! 452 01:16:30,850 --> 01:16:32,345 Bag dig! 453 01:16:52,497 --> 01:16:56,993 Nu kan vi s� forts�tte kampen mellem vore venner. 454 01:17:10,682 --> 01:17:13,351 Men lad os lave lidt mere sjov. 455 01:17:27,490 --> 01:17:33,611 Du har �t minut. Hvis politi chefen stadigt er i live, bliver du ristet. 456 01:17:55,643 --> 01:17:58,265 - Dr�b mig. - Nej. 457 01:17:58,480 --> 01:18:02,429 Jeg f�r ikke lov til at g� i live alligevel. Dr�b mig nu! 458 01:18:02,650 --> 01:18:05,023 Det kan jeg ikke. 459 01:18:07,614 --> 01:18:11,446 Dr�b mig nu for helvede. Red dig selv, og sl� mig ihjel. 460 01:18:11,618 --> 01:18:15,912 - Nej! - Dr�b mig! 461 01:18:22,921 --> 01:18:27,250 Hvis jeg d�r, lever han, ikke sandt? 462 01:18:28,093 --> 01:18:30,334 Nej! 463 01:18:32,097 --> 01:18:34,932 S� er det tid til at d�! 464 01:18:38,311 --> 01:18:41,312 Hej! 465 01:18:46,027 --> 01:18:48,565 F� fat p� ham! 466 01:19:48,256 --> 01:19:52,752 Bare rolig. Det er bare en del af showet. 467 01:19:55,305 --> 01:19:58,721 Din k�lling var heldig, hun d�de hurtigt. 468 01:20:12,572 --> 01:20:15,858 Det var for Sheri, Dit forpulede svin! 469 01:20:20,163 --> 01:20:22,405 St� stille! 470 01:20:24,918 --> 01:20:30,043 Drop det! Ellers pl�kker jeg ham! 471 01:20:34,886 --> 01:20:38,504 Vi to g�r ud herfra, langsomt, forst�et? 472 01:20:40,016 --> 01:20:43,266 Skyd ham! 473 01:20:58,493 --> 01:21:03,404 Hvad med vores penge? Du sagde ogs� at du ville k�mpe. 474 01:21:03,581 --> 01:21:07,911 Vil du have kamp? Her er den s�. 475 01:21:09,587 --> 01:21:13,206 - Flyt jer s�! - Han kan ikke skyde os alle! 476 01:21:13,675 --> 01:21:18,171 K�mp! K�mp! K�mp! K�mp! 477 01:21:23,935 --> 01:21:30,602 Okay! Jeg k�mper mod Shingo i ringen. 478 01:21:30,859 --> 01:21:36,482 Hvis han vinder, f�r i jeres penge. Hvis jeg vinder, smutter jeg. 479 01:21:38,491 --> 01:21:40,780 Ja! 480 01:21:46,958 --> 01:21:49,164 Hold ham der. 481 01:21:56,426 --> 01:21:59,380 Undskyld, Chief. 482 01:22:53,108 --> 01:22:55,100 Ja! 483 01:23:24,597 --> 01:23:26,673 Hold da k�ft... 484 01:24:09,976 --> 01:24:12,052 Kom s�, Shingo! 485 01:24:24,157 --> 01:24:25,948 Ja! 486 01:24:51,893 --> 01:24:54,016 Dr�b ham! 487 01:24:59,150 --> 01:25:01,392 Dr�b ham! 488 01:25:15,667 --> 01:25:18,419 Dr�b ham! 489 01:25:23,967 --> 01:25:25,959 Ja! 490 01:26:16,853 --> 01:26:20,720 Dr�b! Dr�b! Dr�b! 491 01:26:40,377 --> 01:26:45,252 Det er der ingen, der skal g�re ved mig. 492 01:27:08,571 --> 01:27:14,692 I var aldrig rigtigt i fare, jeg havde hele tiden en plan! 493 01:27:15,787 --> 01:27:18,360 Plan mig i r�ven! 494 01:30:27,395 --> 01:30:31,559 DANSKE TEKSTER: Dansk Video Duplikering ApS 39856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.