Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,530 --> 00:01:48,690
SHOOTFIGHTER 2
2
00:05:23,124 --> 00:05:26,410
Jeg h�rer du vil g� p� pension.
3
00:05:33,885 --> 00:05:41,300
- Jeg vil ikke mere.
- Du kender reglerne.
4
00:05:43,311 --> 00:05:46,894
Han er jo bare en kn�gt.
5
00:06:09,212 --> 00:06:12,581
Jeg beder dig...
6
00:06:26,229 --> 00:06:32,564
Jeg skal nok k�mpe,
jeg vil g�re alt hvad du siger.
7
00:06:59,012 --> 00:07:04,967
Vi har ikke brug for dig l�ngere.
S�rg for at f� liget v�k.
8
00:07:22,702 --> 00:07:26,830
Lieutenant Jamieson?
Jeg er Cheif Rawlins.
9
00:07:27,248 --> 00:07:31,626
M�d Sergeant Gray.
Sid ned.
10
00:07:31,878 --> 00:07:34,547
Jeg er ked af at tilkalde dig helt
fra San Fransisco.
11
00:07:34,756 --> 00:07:38,706
Men vi skal bruge et familie medlem
til at identificere liget.
12
00:07:38,927 --> 00:07:42,877
- Hvordan ser det ud?
- 2 sidste �r, samme fremgangsm�de.
13
00:07:43,014 --> 00:07:48,305
T�nderne sl�et ud, ingen h�nder.
Umulige at identificere.
14
00:07:52,315 --> 00:07:56,183
- J�sses!
- Er det ham?
15
00:08:00,073 --> 00:08:02,149
Ja.
16
00:08:09,290 --> 00:08:13,039
Det er Joe, min s�n.
17
00:08:32,063 --> 00:08:36,013
Cheif Detective Lou Rawlins,
San Fransisco politi.
18
00:08:36,234 --> 00:08:40,398
FBI fort�ller at du pr�ver p�
at starte en shootfighting ring.
19
00:08:40,655 --> 00:08:46,242
Er jeg til audition her, eller hvad?
Fort�l ikke mig om hvad jeg laver.
20
00:08:46,369 --> 00:08:49,952
Det ved jeg nemlig godt.
Men hvad har du gang i?
21
00:08:50,081 --> 00:08:54,126
Eddie.
Er det okay at jeg kalder dig Eddie?
22
00:08:55,587 --> 00:08:59,750
Det g�r du bare, Lou.
23
00:09:00,675 --> 00:09:08,552
- Kender du noget til shootfighting?
- M�ske, m�ske ikke.
24
00:09:08,850 --> 00:09:12,468
Lad v�re med at spilde min tid,
jeg har andet at tage mig til.
25
00:09:12,645 --> 00:09:15,516
Slap nu af.
26
00:09:16,107 --> 00:09:21,315
Ja, der er en shootfighting ring her i
Miami. Ved ikke hvem, eller hvor.
27
00:09:21,488 --> 00:09:26,233
- Men den er der.
- Jeg vil knalde dem.
28
00:09:26,368 --> 00:09:29,950
- Jeg har brug for nogle k�mpere.
- Dem finder du i Los Angeles.
29
00:09:30,121 --> 00:09:34,700
- Giv mig nogle navne.
- Det hj�lper ikke, de kender dig ikke
30
00:09:34,918 --> 00:09:41,419
- Men hvis jeg nu sp�rger dem...
- Okay. S� kommer du med mig.
31
00:09:42,300 --> 00:09:45,005
Det er en aftale, makker.
32
00:09:45,220 --> 00:09:52,966
Men hvis du sladrer, eller stikker af,
s� ser du sgu aldrig dagslys igen.
33
00:09:53,728 --> 00:09:58,936
- Har du forst�et, makker?
- Den er jeg helt med p�.
34
00:10:11,871 --> 00:10:15,739
To... Tre...
35
00:10:16,584 --> 00:10:20,167
- Fire...
- Fem...
36
00:10:20,547 --> 00:10:25,505
Seks... Syv... Otte.
37
00:10:27,762 --> 00:10:32,720
Ni... Ti... Elleve...
38
00:10:33,810 --> 00:10:39,266
Tolv... Tretten... Fjorten...
39
00:10:41,067 --> 00:10:45,112
Hey, Nicky.
Kan alle l�re det der?
40
00:10:50,577 --> 00:10:55,322
M� jeg f� jeres opm�rksomhed?
Klassen slutter tidligt idag.
41
00:10:56,082 --> 00:11:02,002
Vi forts�tter imorgen. Buk for jeres
l�remestere. I m� g� nu.
42
00:11:02,338 --> 00:11:04,580
- Kom s� med jer!
- Farvel, Hr.
43
00:11:09,054 --> 00:11:13,715
- Har du tid til en snak, Ruben?
- Eddie, jeg troede at du var d�d.
44
00:11:13,975 --> 00:11:19,811
- Knap nok. Langt tid siden, Shingo!
- Ikke langt tid nok.
45
00:11:20,357 --> 00:11:24,437
Chief Rawlins,
San Fransisco politi.
46
00:11:26,696 --> 00:11:30,611
Vi tror, at der er en
shootfighting ring i Miami.
47
00:11:30,867 --> 00:11:34,236
Fantastisk,
men hvad har det med os at g�re.
48
00:11:34,996 --> 00:11:37,618
Jeg har brug for jeres hj�lp
til at knalde dem.
49
00:11:37,832 --> 00:11:42,578
Vi har en skole her at tage os af,
vi kan da ikke bare tage til Miami.
50
00:11:42,837 --> 00:11:46,752
- Det kan g�res let, eller besv�rligt.
- Hvad skal det betyde?
51
00:11:47,050 --> 00:11:50,170
P� den lette m�de,
g�r i alle fri.
52
00:11:50,387 --> 00:11:54,598
Men er i besv�rlige,
ryger du i f�ngsel.
53
00:11:55,684 --> 00:11:59,302
- For hvad?
- For shootfighting nede i Mexico.
54
00:11:59,437 --> 00:12:03,601
Shootfighting?
I har fat i de forkerte fyre.
55
00:12:03,775 --> 00:12:06,480
Luk nu r�ven.
Eddie har bevis p� det.
56
00:12:06,611 --> 00:12:11,024
- Hvem vil tro p� en nar som ham?
- Jeg elsker ogs� dig, Nicky.
57
00:12:11,241 --> 00:12:15,452
Ingen beh�ver at tro ham,
han har det hele p� video.
58
00:12:15,662 --> 00:12:19,078
Jeg filmede hele rouladen.
59
00:12:19,290 --> 00:12:23,419
De mexicanske myndigheder siger,
at de fandt otte lig efter kampene.
60
00:12:23,628 --> 00:12:29,215
Der er et gratis v�relse p� hotel
tremmely, de n�ste 30 �r.
61
00:12:29,384 --> 00:12:32,254
H�ber du er vild med vand og br�d.
62
00:12:32,429 --> 00:12:37,304
Fuck dig. Hvis i vil noget,
s� ses vi bare i retten. Skrid s�!
63
00:12:38,643 --> 00:12:40,968
Tag det roligt.
64
00:12:42,147 --> 00:12:45,563
Det var en fejltagelse,
vi pr�ver at glemme det.
65
00:12:45,692 --> 00:12:51,730
Mange kn�gte beg�r stadigt samme
fejltagelse. Det gjorde min s�n.
66
00:12:53,825 --> 00:12:56,992
Det er jeg ked af at h�re.
67
00:12:57,370 --> 00:13:01,071
Jeg forst�r ikke hvordan vi kan hj�lpe.
68
00:13:01,291 --> 00:13:09,037
Jeg vil s�tte en f�lde for lederen af
ringen. Jeg garanterer jeres sikkerhed
69
00:13:10,050 --> 00:13:13,169
S� i nogensinde ham her,
da i k�mpede?
70
00:13:14,179 --> 00:13:16,504
Nej.
71
00:13:27,692 --> 00:13:29,851
Vi tager afsted!
72
00:13:30,445 --> 00:13:36,281
De n�ste i ringen, Chico og Cesar.
73
00:14:40,557 --> 00:14:45,551
Din mand ser en smule slatten ud,
tror du stadig at han vinder?
74
00:15:13,256 --> 00:15:15,628
Skal vi oppe indsatsen?
75
00:15:23,641 --> 00:15:25,848
Med 20.000?
76
00:16:05,558 --> 00:16:07,634
Kom s�!
77
00:16:34,879 --> 00:16:38,129
Tag ham s�!
78
00:17:08,246 --> 00:17:12,374
Din k�mper har ingen �re,
ligesom dig.
79
00:17:15,754 --> 00:17:18,708
S�t aldrig sp�rgsm�l ved min �re.
80
00:17:25,597 --> 00:17:29,926
- Skal jeg banke ham?
- Ja, det skal du.
81
00:17:31,227 --> 00:17:34,513
Det kan du sagtens, Joe.
82
00:17:43,031 --> 00:17:45,107
Hvad s�?
83
00:17:47,077 --> 00:17:51,074
Jeg taler til dig,
gammelsm�lf.
84
00:17:51,373 --> 00:17:57,209
Vi er de nye drenge her omkring.
85
00:18:00,632 --> 00:18:05,875
Alt der kommer ind her i havnen,
f�r vi en del af. Forst�et?
86
00:18:06,262 --> 00:18:10,260
G�lder det ogs� din mor?
Hun tr�kker nemlig hernede.
87
00:18:10,642 --> 00:18:15,980
S� giv mig lidt respekt,
jeg kunne jo v�re din far.
88
00:18:17,399 --> 00:18:20,316
�d dine ord i dig, dit svin!
89
00:18:58,732 --> 00:19:01,020
Jeg har da set v�rre.
90
00:19:01,776 --> 00:19:06,569
Eddie, for helvede da!
Jeg troede at du var d�d.
91
00:19:06,948 --> 00:19:09,700
Nej, jeg tager bare en slapper.
92
00:19:09,951 --> 00:19:15,158
- Jeg har et forslag til dig.
- Jeg dyrker ikke shootfight mere.
93
00:19:15,331 --> 00:19:20,706
Slap nu helt af. Jeg er sammen med
de gode fyre denne gang.
94
00:19:20,920 --> 00:19:23,874
- Hvem er han?
- Han er panser.
95
00:19:24,007 --> 00:19:27,210
Chief Lou Rawlins,
San Fransisco politi.
96
00:19:27,469 --> 00:19:30,802
Vi s�tter en f�lde for en
shootfighting ring i Miami.
97
00:19:31,014 --> 00:19:34,181
- Vi kunne godt bruge din hj�lp.
- Er shootfighting n�et hertil nu?
98
00:19:34,351 --> 00:19:38,431
Vi er ikke sikre, men vi s�tter f�lden
for at pr�ve at bevise det.
99
00:19:38,605 --> 00:19:44,857
- Bare en f�lde, ingen bliver dr�bt?
- Bare en f�lde, du har mit ord.
100
00:19:46,905 --> 00:19:50,737
Der er 1500 til dig, for at g�re det.
101
00:20:09,052 --> 00:20:14,426
- Det var vel nok en overraskelse.
- Jeg kommer altid uanmeldt.
102
00:20:15,225 --> 00:20:19,174
Det holder jer kn�gte p� stikkerne.
103
00:20:19,437 --> 00:20:23,186
Jeg er sikker p�,
at alt vil v�re tilfredsstillende.
104
00:20:23,483 --> 00:20:26,437
Jeg ville �nske,
at jeg var lige s� sikker som du er.
105
00:20:26,653 --> 00:20:30,485
Min bestyrelse siger vi har et problem.
106
00:20:30,699 --> 00:20:32,987
Hvordan det?
107
00:20:34,577 --> 00:20:39,074
Det ser ud til at oms�tningen er
Faldet de sidste par m�neder.
108
00:20:39,249 --> 00:20:43,911
- Det er uden for s�sonen.
- Jeg ville gerne tro dig.
109
00:20:44,087 --> 00:20:49,841
Og n�r jeg har kigget i regnskabet,
er jeg sikker p� at jeg tror dig.
110
00:20:50,468 --> 00:20:52,959
Du skal v�re velkommen.
111
00:20:53,179 --> 00:20:59,300
Lige en ting mere. Miami politi har
fundet et lig mere uden h�nder.
112
00:20:59,561 --> 00:21:04,982
De render rundt og stiller sp�rgsm�l
om en eller anden kamp gruppe.
113
00:21:05,191 --> 00:21:10,731
- Det kender du vel ikke noget til?
- Nej. F�rste gang jeg h�rer om det.
114
00:21:11,656 --> 00:21:14,325
Hold �jnene �bne.
115
00:21:20,290 --> 00:21:25,711
- Forpulede bestyrelse.
- Han finder ikke noget, vel?
116
00:21:26,713 --> 00:21:28,587
Selvf�lgelig ikke.
117
00:22:02,582 --> 00:22:06,331
Det er mig, Eddie.
118
00:22:07,921 --> 00:22:10,412
L�kkert sted.
119
00:22:11,800 --> 00:22:16,011
- Ja, det er i verdensklasse.
- Laver du grin med min hybel?
120
00:22:16,221 --> 00:22:22,555
- Troede bare at Miami var flottere.
- Hvem er Chip og Chap?
121
00:22:22,769 --> 00:22:27,810
- Hey, se ham tunfiske drengen.
- Det er en haj, pikfj�s.
122
00:22:28,024 --> 00:22:32,401
- Det ligner da en sardin.
- Nej, det er helt sikkert en tunfisk.
123
00:22:32,612 --> 00:22:36,859
- S� er det nok, din vandmand!
- Stop s�, vi er alle p� samme side.
124
00:22:37,033 --> 00:22:42,490
Shark, m�d Nick, Ruben og Shingo.
125
00:22:43,039 --> 00:22:45,411
- Shingo? D�n Shingo?
- Ja.
126
00:22:45,750 --> 00:22:48,704
Jeg har h�rt en masse om dig.
Gl�der mig til at se dig k�mpe.
127
00:22:48,878 --> 00:22:50,954
Vi skal ikke k�mpe.
128
00:22:52,424 --> 00:22:56,884
Hvad er planen, og hvad skal vi
bruge de her popdrenge til?
129
00:22:57,095 --> 00:23:00,380
- H�r nu her!
- De er shootfightere, ligesom dig.
130
00:23:00,557 --> 00:23:05,053
- Det vil jeg gerne se.
- Det kommer du til f�r du tror det.
131
00:23:05,228 --> 00:23:10,388
Dem der styrer denne ring, har brug
for k�mpere, de mister �n hver gang.
132
00:23:10,650 --> 00:23:13,604
Vi m� f� deres spejderes
opm�rksomhed.
133
00:23:13,737 --> 00:23:16,144
- Og hvor finder vi dem?
- Det er vi ikke sikre p�.
134
00:23:16,406 --> 00:23:19,276
En lokalt sted har en st�rk mand
konkurrence.
135
00:23:19,492 --> 00:23:24,700
- Sparker i r�v der, s� rygtes det.
- Du sagde vi ikke skulle k�mpe?
136
00:23:24,873 --> 00:23:28,242
Det skal i heller ikke, i skal bare
inviteres til at shootfighte.
137
00:23:28,460 --> 00:23:32,292
S� f�lger vi efter jer derhen,
og knalder dem.
138
00:23:32,464 --> 00:23:35,002
- S� simpelt er det.
- Hvorn�r starter vi?
139
00:23:35,133 --> 00:23:41,005
I aften. Eddie har meldt jer til som
lokale. Han spiller jeres manager.
140
00:23:43,099 --> 00:23:46,634
Mine Damer og Herrer, samt k�mpere.
141
00:23:46,978 --> 00:23:50,810
Velkommen til
st�rk mand konkurrencen.
142
00:23:51,024 --> 00:23:55,401
I aften vil i overv�re nogle af Miami's
mest talentfulde og brutale k�mpere.
143
00:23:55,737 --> 00:24:02,321
Reglerne er simple. To k�mpere vil
st� ansigt til ansigt, uden handsker.
144
00:24:02,619 --> 00:24:09,202
Der er tale om kamp til stregen,
helt uden restriktioner.
145
00:24:09,501 --> 00:24:14,376
- Det ser ud til at vandmanden scorer.
- Husk nu hvorfor vi er her, okay?
146
00:24:14,589 --> 00:24:20,343
Der er som altid et enkelt m�l,
at f� din modstander ned med nakken.
147
00:24:20,804 --> 00:24:25,264
Held og lykke,
og god kamp!
148
00:24:25,558 --> 00:24:32,724
Og husk nu, ingen v�ddem�l,
da det er ulovligt i staten Florida.
149
00:24:38,613 --> 00:24:41,400
Fors�ger du p� at vinde det tabte ind?
150
00:24:41,741 --> 00:24:48,989
I f�rste runde, Zargon og Towbar.
151
00:24:49,833 --> 00:24:53,877
10.000 p� at min mand,
Zargon, bliver st�ende.
152
00:24:54,129 --> 00:24:55,872
Jeg er med.
153
00:25:21,156 --> 00:25:23,148
Kom! Kom! Kom! Kom!
154
00:25:44,929 --> 00:25:47,930
- Du ville se mig, Boss.
- Carl...
155
00:25:48,183 --> 00:25:53,260
- Panserne fandt Joe's lig i marinaen.
- Det er ikke muligt.
156
00:25:54,314 --> 00:26:00,732
Det er det �benbart. Husker du da de
fandt det lig Leon havde begravet?
157
00:26:00,904 --> 00:26:05,649
Ja, men det var hans skyld.
Han begravede det ikke dybt nok.
158
00:26:06,159 --> 00:26:08,828
Og liget som Marcus begravede?
159
00:26:09,037 --> 00:26:13,533
Han skulle have vidst at de ville
bygge p� grunden, have checket det.
160
00:26:13,917 --> 00:26:19,753
- Hvad gik der s� galt med Joe?
- Intet. Intet! Jeg sv�rger!
161
00:26:19,923 --> 00:26:23,256
Jeg puttede liget i dobbelt plastic.
Jeg puttede noget tungt ned til det.
162
00:26:23,426 --> 00:26:28,254
- Det m� v�re en fejltagelse.
- Det er ikke en fejltagelse.
163
00:26:28,473 --> 00:26:31,390
Det m� det alts� v�re, fordi...
164
00:26:45,115 --> 00:26:46,858
Ja!
165
00:27:02,799 --> 00:27:04,423
S�dan!
166
00:27:05,051 --> 00:27:06,711
Ja!
167
00:27:07,053 --> 00:27:09,971
Det er en af den slags uger, ikke?
168
00:27:19,899 --> 00:27:23,814
I anden runde, Ruben og Khan.
169
00:27:29,117 --> 00:27:32,153
- Held og lykke.
- Kom nu ikke til skade, vandmand.
170
00:27:32,579 --> 00:27:36,659
- Det kunne jo v�re jeg blev t�rstig.
- Se efter, og l�r.
171
00:27:54,809 --> 00:27:57,300
Jeg v�dder 20.000.
172
00:27:59,814 --> 00:28:03,729
M� jeg v�re med, jeg har
10.000 p� min k�mper deroppe.
173
00:28:07,155 --> 00:28:09,990
Hvad?
174
00:29:13,471 --> 00:29:15,678
Kom s�! Kom s�!
175
00:29:29,446 --> 00:29:30,940
Ja!
176
00:29:31,865 --> 00:29:34,949
Det er nok bare en af de uger, ikke?
177
00:29:42,208 --> 00:29:48,922
- Ikke d�rligt. Han kan vist stadigt.
- Hvad? Han l�ber mere end han sl�s.
178
00:29:49,424 --> 00:29:53,374
- Hvorfor blive ramt uden grund?
- N�ste kamp, Shark og Suki.
179
00:29:55,680 --> 00:29:58,515
Se nu hvordan en rigtig mand g�r.
180
00:29:58,683 --> 00:30:01,720
Jeg smider 20.000 igen.
181
00:30:02,520 --> 00:30:05,687
Det dobbelte, eller glem det.
182
00:30:36,888 --> 00:30:38,086
Okay!
183
00:30:38,473 --> 00:30:40,798
Ned fra tovene!
184
00:30:52,696 --> 00:30:54,356
Kom s� tunfisk!
185
00:30:58,118 --> 00:30:59,778
Kom nu Shark!
186
00:31:03,206 --> 00:31:05,115
Sl�s nu med ham!
187
00:31:21,558 --> 00:31:24,761
- Kan du lide hvad du ser?
- Ja.
188
00:31:27,439 --> 00:31:31,483
- Det er bare ikke din aften.
- Den er ikke omme endnu.
189
00:31:37,907 --> 00:31:41,822
Det ser ud til at fisken
er en haj alligevel.
190
00:31:42,954 --> 00:31:45,872
Henter du ikke en drink til os,
vandmand?
191
00:31:49,335 --> 00:31:52,835
Jeg skal have noget st�rkt
til en s�ret fisk.
192
00:31:56,384 --> 00:32:00,429
- Din ven kunne vist bruge den her.
- Tak.
193
00:32:01,181 --> 00:32:03,932
- Jeg hedder Sheri.
- Ruben her.
194
00:32:04,142 --> 00:32:06,051
- Det ved jeg.
- Det ved du?
195
00:32:19,449 --> 00:32:22,818
- Jeg fik noget is til dig.
- Tak.
196
00:32:22,994 --> 00:32:27,703
De n�ste i ringen, Pascal og Sam.
197
00:33:51,416 --> 00:33:54,619
- Hvorfor tager du fars penge?
- Jeg har mere brug for dem.
198
00:33:57,297 --> 00:34:00,880
Lig dem tilbage!
199
00:34:02,385 --> 00:34:06,928
- Flyt dig!
- Lig dem tilbage!
200
00:34:07,307 --> 00:34:08,801
Flyt dig s�!
201
00:34:27,202 --> 00:34:29,574
Stop!
202
00:34:36,878 --> 00:34:40,579
Giv mig pengene.
203
00:35:00,068 --> 00:35:01,776
Ja!
204
00:35:03,488 --> 00:35:06,026
Kom s�! Kom s�!
205
00:35:13,415 --> 00:35:15,158
Ja!
206
00:35:21,423 --> 00:35:24,507
Kom s�! Kom s�!
207
00:35:28,513 --> 00:35:31,134
S�dan!
208
00:35:50,452 --> 00:35:52,610
Ja!
209
00:36:01,212 --> 00:36:04,462
Ja!
210
00:36:11,306 --> 00:36:16,893
- Er det 20.000 jeg skylder dig?
- Indtil videre.
211
00:36:26,404 --> 00:36:30,236
- Vi g�r det samme igen.
- S� er det 40.000?
212
00:36:30,700 --> 00:36:32,408
Jeg kan godt t�lle.
213
00:36:40,877 --> 00:36:42,585
Ja!
214
00:37:14,327 --> 00:37:17,198
- Ja!
- S�dan, Johan!
215
00:37:33,805 --> 00:37:35,963
Ja!
216
00:37:44,107 --> 00:37:51,237
- Det er vist 40.000 du skylder mig.
- Dine gutter imponerer mig.
217
00:37:52,198 --> 00:37:54,654
Vi g�r vores bedste.
218
00:37:55,493 --> 00:38:01,282
Jeg holder en lille fest i morgen.
Kig forbi med gutterne.
219
00:38:01,791 --> 00:38:06,085
- Det ville jeg n�digt undv�re.
- S� snakker vi om det jeg skylder.
220
00:38:10,175 --> 00:38:11,918
Rom og cola.
221
00:38:12,344 --> 00:38:15,463
- Hvad s�?
- Jeg tror han bed p�.
222
00:38:23,480 --> 00:38:26,931
Din ven er tilbage, og han er sur.
223
00:38:27,484 --> 00:38:33,070
Hvad helvede sker der? B�gerne er
malket som var det kv�g fra Texas.
224
00:38:33,281 --> 00:38:35,155
Siger du at jeg stj�ler?
225
00:38:35,408 --> 00:38:38,195
Enten stj�ler du fra mig,
eller ogs� er der en der stj�ler fra dig.
226
00:38:38,411 --> 00:38:41,198
Begge dele er uacceptabelt.
227
00:38:49,130 --> 00:38:52,665
Der er ikke brug for dig l�ngere.
228
00:39:02,560 --> 00:39:04,719
Skaf dig af med liget.
229
00:39:09,150 --> 00:39:14,571
Husk nu, at selvom jeg ikke er der,
er i alligevel p� arbejde. Eddie, -
230
00:39:14,948 --> 00:39:20,452
- du forts�tter med at l�gge madding
ud til dem, men sm�r ikke for tykt p�.
231
00:39:20,662 --> 00:39:26,700
I andre finder ud af alt om de andre
k�mpere, men hold lav profil.
232
00:39:26,918 --> 00:39:32,209
Ingen grund til at se for nysgerrige ud.
Har i forst�et?
233
00:39:32,632 --> 00:39:35,966
Okay.
Held og lykke.
234
00:39:58,116 --> 00:40:03,786
Sheri, hvad hed ham k�mperen,
du snakkede med i g�r?
235
00:40:03,997 --> 00:40:06,951
- Ruben.
- N�eh ja, Ruben.
236
00:40:08,460 --> 00:40:13,038
Jeg vil s�tte pris p�,
at du tager dig ekstra godt af ham.
237
00:40:13,715 --> 00:40:16,918
Det bliver ikke noget problem.
238
00:40:30,607 --> 00:40:34,439
- Sheri.
- I var ikke d�rlige i g�r.
239
00:40:34,569 --> 00:40:37,653
- Er i lige kommet til byen?
- Ja, det er vi.
240
00:40:37,822 --> 00:40:41,571
- Er de andre k�mpere lokale?
- Ja, som regel.
241
00:40:41,785 --> 00:40:45,996
Der kommer andre, men de bliver
sj�ldent l�nge. Is�r hvis de vinder.
242
00:40:46,623 --> 00:40:51,913
- Vi har ikke travlt.
- S� ses vi senere.
243
00:41:16,736 --> 00:41:19,607
Dine gutter ved hvad de laver,
har de k�mpet f�r?
244
00:41:20,198 --> 00:41:22,985
Lidt.
245
00:41:23,493 --> 00:41:29,827
Hvad bringer jer til Miami? Det kan da
ikke v�re st�rk mand konkurrencen.
246
00:41:30,125 --> 00:41:35,083
Jeg har h�rt at Miami er et godt
udstillingsvindue for mine varer.
247
00:41:35,505 --> 00:41:41,508
Vise dem frem for tilh�ngere af den
ultimative kamp p� liv og d�d.
248
00:41:42,721 --> 00:41:50,052
- En h�rd sport.
- Ja, men med h�rde kontanter i.
249
00:41:53,815 --> 00:41:56,520
- Sheri.
- Hej.
250
00:41:56,943 --> 00:42:01,652
- Hvorn�r har du fri?
- Hvad t�nkte du da p�?
251
00:42:02,032 --> 00:42:07,618
- At l�re hinanden at kende lidt.
- Her omg�s man ikke servitricerne.
252
00:42:08,329 --> 00:42:13,371
- Vi snakker bare.
- Har du er problem med reglerne?
253
00:42:13,668 --> 00:42:17,167
- Vil du sl�s?
- Jeg vil ikke have problemer.
254
00:42:17,464 --> 00:42:22,339
- Kom s� r�vhul, kom s�!
- Lad vores g�st v�re, Marlow.
255
00:42:23,261 --> 00:42:28,884
- Han generede en af vores piger.
- Generede han dig, Sheri?
256
00:42:29,267 --> 00:42:31,425
Lkke det mindste.
257
00:42:40,820 --> 00:42:45,114
- Tak, jeg vidste ikke det var ulovligt.
- Det er det heller ikke.
258
00:42:45,367 --> 00:42:50,443
- Det er bare Marlow.
- S� l�nge det ikke er imod reglerne.
259
00:42:50,663 --> 00:42:54,531
- Er du fri senere?
- Jeg checker lige min kalender.
260
00:43:00,131 --> 00:43:03,132
Kalder du det at holde lav profil?
261
00:43:04,219 --> 00:43:06,840
Lance vil snakke med dig.
262
00:43:13,353 --> 00:43:16,354
Nu har du nok givet mig problemer.
263
00:43:17,148 --> 00:43:22,106
- Du t�nker vist med det lille hoved.
- Du dr�mmer at du er i mine sko.
264
00:43:27,867 --> 00:43:33,288
- Du m� undskylde det med Ruben.
- Det har intet med det at g�re.
265
00:43:34,833 --> 00:43:40,289
- Jeg har et problem, du kan hj�lpe.
- Jeg vil g�re alt for mine venner.
266
00:43:41,548 --> 00:43:47,752
Dine k�mpere er gode,
og jeg har brug for flere k�mpere.
267
00:43:49,597 --> 00:43:54,592
- Det er da ikke et problem.
- Problemet er politiet.
268
00:43:54,811 --> 00:43:57,978
- Politiet?!
- Drop nu dit lort.
269
00:43:58,231 --> 00:44:02,359
Jeg ved at i pr�ver at
lokke mig i en f�lde.
270
00:44:02,527 --> 00:44:06,525
Jeg burde dr�be dig p� stedet.
271
00:44:15,582 --> 00:44:17,242
Vi ses senere.
272
00:44:17,459 --> 00:44:21,207
- Hvor skal du hen?
- Jeg har en fr�k aftale med Sheri.
273
00:44:21,421 --> 00:44:23,912
Der er nogen der kan...
274
00:44:25,008 --> 00:44:27,629
- Vi er p�!
- Hvad?!
275
00:44:29,637 --> 00:44:33,931
Shootfighting,
i morgen tidlig klokken 7:00.
276
00:44:35,310 --> 00:44:38,097
Okay, gutter, det ser ud til at vi er p�.
277
00:44:38,355 --> 00:44:41,770
Gutterne bliver hentet i en limousine,
og k�rt hen til ringen.
278
00:44:41,983 --> 00:44:46,479
- Hvor?
- Det er hemmeligt.
279
00:44:47,530 --> 00:44:50,615
- Vi ses i morgen tidlig.
- Du skal ingen steder.
280
00:44:51,284 --> 00:44:53,989
- Ingen smutter f�r limo'en er her.
- Jeg er tilbage inden.
281
00:44:54,204 --> 00:45:00,207
- Ikke tale om.
- Lige ved og n�sten...
282
00:45:24,150 --> 00:45:26,392
Shingo er her.
283
00:45:42,419 --> 00:45:48,753
Min bror, godt at se dig. H�ber ikke at
dine gutter bakker ud af kampene?
284
00:45:49,008 --> 00:45:52,212
- De vil skaffe os begge mange penge.
- Du har nok.
285
00:45:52,429 --> 00:45:56,806
- Man kan ikke f� for mange.
- Stop kampene.
286
00:45:57,058 --> 00:46:02,266
Og hvad s�? Undervise i karate?
Tage tilbage til Hong Kong?
287
00:46:02,439 --> 00:46:08,144
Du er naiv, Shingo. Penge er alt, og
dine gutter vil tjene en masse til mig.
288
00:46:08,319 --> 00:46:11,938
- Nej, vi stiller ikke op!
- Det var en skam.
289
00:46:25,378 --> 00:46:29,079
- Hej.
- Du ser dejlig ud.
290
00:46:29,841 --> 00:46:32,758
- De er til dig.
- Tak.
291
00:46:32,927 --> 00:46:36,510
- Undskyld jeg er sent p� den.
- Det er okay, du er v�rd at vente p�.
292
00:46:36,806 --> 00:46:41,515
G� ind og s�t dig,
s� s�tter jeg dem her i vand, Okay?
293
00:46:41,686 --> 00:46:44,224
Okay.
294
00:46:51,363 --> 00:46:59,239
- Sk�l for hende der reddede mig.
- Og til ham der br�d reglerne.
295
00:47:03,166 --> 00:47:09,915
Hvad er det s� for nogle regler i har?
M� man godt g�re det her?
296
00:47:11,049 --> 00:47:14,133
Det er vist okay.
297
00:47:20,016 --> 00:47:22,686
Hvad med det her?
298
00:49:41,491 --> 00:49:43,863
- Hej.
- Hej.
299
00:49:51,918 --> 00:49:54,753
- Ved du hvad?
- Nej?
300
00:49:54,963 --> 00:49:57,714
Jeg har ikke f�lt som nu, i langt tid.
301
00:49:57,966 --> 00:50:01,714
Der er noget du skal vide om Lance.
302
00:50:01,886 --> 00:50:04,757
Han er din mand,
og han er i v�relset ved siden af.
303
00:50:04,973 --> 00:50:11,307
- Nej seri�st.
- Jeg ved godt at han er farlig.
304
00:50:11,479 --> 00:50:17,600
Han bad mig om at v�re god ved dig.
305
00:50:17,819 --> 00:50:21,651
- Aha.
- Det er ikke derfor du er her.
306
00:50:21,865 --> 00:50:27,452
Jeg kan godt lide dig,
og det skal du bare vide.
307
00:50:32,083 --> 00:50:34,408
- Hvad fanden sker der?
- Du kommer med os.
308
00:50:34,669 --> 00:50:37,955
- Vent lidt, det sagde Lance intet om.
- Forhold dig roligt. Kom s�!
309
00:50:38,131 --> 00:50:42,425
- Jeg kommer jo nu.
- Politiet, tak.
310
00:50:43,970 --> 00:50:47,256
- Jeg kommer med nu.
- Jeg vil gerne anmelde...
311
00:50:56,524 --> 00:51:01,186
- Er i klar?
- Ja, vi er klar.
312
00:51:02,113 --> 00:51:06,609
Husk at vi er bag jer hele tiden.
313
00:51:06,993 --> 00:51:09,828
I skal ikke bekymre jer
om Ruben og Shingo.
314
00:51:10,080 --> 00:51:13,662
Hvis Lance har dem,
skal vi nok f� dem tilbage.
315
00:51:22,884 --> 00:51:27,961
Jeg bryder mig ikke om det,
f�rst bliver Shingo v�k, s� Ruben.
316
00:51:28,223 --> 00:51:32,683
- De kan vel klare sig selv.
- Fandme nej, det er for risikabelt.
317
00:51:32,894 --> 00:51:37,639
- De har afsl�ret os. Jeg aflyser det.
- Vent. H�r p� mig.
318
00:51:37,899 --> 00:51:41,979
Hvis vi ikke gennemf�rer det her,
vil en masse mennesker d�.
319
00:51:42,195 --> 00:51:47,237
Hvis Lance har Shingo og Ruben,
s� d�r de ogs�. Vi har kun �n chance.
320
00:51:52,497 --> 00:51:54,122
S� sker det.
321
00:51:55,875 --> 00:52:00,205
Limo'en er p� vej.
Er du med os?
322
00:52:11,891 --> 00:52:16,518
- Limo'en n�rmer sig lageret.
- Lad os k�re.
323
00:52:23,194 --> 00:52:26,859
Hej gutter.
Hop ombord.
324
00:52:50,430 --> 00:52:53,182
Vi f�lger efter limo'en.
325
00:53:40,772 --> 00:53:44,686
Hallo! Hvad laver du?
326
00:54:10,844 --> 00:54:12,635
St� p� s�mmet.
327
00:54:15,098 --> 00:54:18,134
Lad os s� komme igang.
328
00:54:43,752 --> 00:54:47,915
�ben broen s� snart vi er passeret.
329
00:55:05,732 --> 00:55:07,559
Satans ogs�!
330
00:55:07,901 --> 00:55:11,104
Limo'en er fanget p�
nordsiden af broen.
331
00:55:45,814 --> 00:55:49,432
- Der er ikke noget i bilen.
- Okay.
332
00:55:54,406 --> 00:56:00,325
Jeg gennems�ger Lance's klub, og
efters�ger ham. Det er alt jeg kan g�re
333
00:56:00,578 --> 00:56:04,327
Det er for sent,
Shootfighten er nok allerede begyndt.
334
00:56:04,541 --> 00:56:09,084
Jeg ville ikke g�re det her,
men du sagde jo at alt var iorden.
335
00:56:09,379 --> 00:56:14,966
Nu tager jeg roret. Vi tager ingen
chancer, men holder os til bogen.
336
00:56:15,218 --> 00:56:18,005
At holde sig til bogen,
reddede ikke Joe.
337
00:56:19,848 --> 00:56:25,269
- Lad os k�re en tur, eddie.
- Hvad sker der?
338
00:56:47,125 --> 00:56:49,118
Ud af bilen!
339
00:56:50,754 --> 00:56:54,586
- Tag det rolig.
- Jeg sp�rger dig kun �n gang.
340
00:56:55,175 --> 00:56:57,962
- Hvor er de?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
341
00:56:58,219 --> 00:57:03,261
Din forpulede l�gner. Hvordan vidste
Lance at vi skyggede ham?
342
00:57:03,475 --> 00:57:07,009
- Han sn�rede os vel hele tiden.
- Han havde helt sikkert sn�ren i dig.
343
00:57:07,187 --> 00:57:09,808
- Han skylder dig jo 40.000.
- 40.000? Hvad?!
344
00:57:09,981 --> 00:57:18,237
- Du v�ddede, jeg ved det da.
- Okay. Jeg v�ddede.
345
00:57:18,573 --> 00:57:24,658
Og da jeg bad om mine penge, gik
han amok, jeg troede jeg skulle d�.
346
00:57:25,246 --> 00:57:31,166
Han er psykopat, jeg vil have ham
buret inde lige s� meget som du vil.
347
00:57:32,545 --> 00:57:37,373
- Har du nogle sidste ord, Eddie?
- Ja, fuck dig, Chief.
348
00:57:37,967 --> 00:57:42,297
Tror du virkelig at penge betyder mere
for mig end mine venner?
349
00:57:42,639 --> 00:57:47,799
Hvis det er det du tror, s� g�r det!
G�r det!
350
00:57:48,520 --> 00:57:55,139
G�r det s�, hvad venter du p�?
G�r det s�?
351
00:58:06,579 --> 00:58:08,453
Kan vi tage ud og
redde dem nu?
352
00:58:21,469 --> 00:58:25,467
- Vi troede at du fik fisse.
- De sk�d hende.
353
00:58:25,640 --> 00:58:29,341
- Hvad?!
- De dr�bte hende, og tog mig med.
354
00:58:30,103 --> 00:58:33,187
Det er jeg sgu ked af at h�re.
355
00:58:36,026 --> 00:58:40,734
- Hvor er Shingo?
- Aner det ikke, han forsvandt i g�r.
356
00:58:41,573 --> 00:58:46,567
Drenge!
S� er det tid.
357
00:59:20,904 --> 00:59:25,447
- Jeg ville aldrig mere v�re herinde.
- S� er vi to.
358
00:59:34,667 --> 00:59:38,451
Mine Damer og Herrer, velkommen til
den mest fornemme form for -
359
00:59:38,755 --> 00:59:43,084
- underholdning p� planeten.
Shootfighting!
360
00:59:44,010 --> 00:59:50,345
Dette er den ultimative udfordring.
2 m�nd, og �n simpel regel.
361
00:59:51,935 --> 00:59:57,178
Dr�b, eller bliv dr�bt!
362
01:00:01,903 --> 01:00:07,110
Og nu, f�r de officielle kampe
begynder, en lille appetitv�kker.
363
01:00:27,178 --> 01:00:33,014
Dette er Shingo.
En af grundl�ggerne af shootfighting.
364
01:00:34,686 --> 01:00:41,223
Han er ogs� min bror. I aften skal vi
have afgjort en gammel strid.
365
01:00:41,651 --> 01:00:46,527
Shingo mener,
at kamp til d�den er van�rende.
366
01:00:48,116 --> 01:00:51,983
Han mener ogs� at penge
og ambition er af det onde.
367
01:00:52,287 --> 01:00:55,656
Buuh!
368
01:00:56,041 --> 01:01:00,667
I aften, tester vi hans overbevisninger.
369
01:01:01,004 --> 01:01:08,300
I aftenens sidste kamp,
k�mper jeg mod Shingo.
370
01:01:09,512 --> 01:01:15,385
To br�dre, i kamp til d�den!
371
01:01:22,233 --> 01:01:24,309
Ja!
372
01:01:24,652 --> 01:01:27,772
Ja!
373
01:01:28,073 --> 01:01:30,611
P� grund af de s�rlige
omst�ndigheder, -
374
01:01:30,909 --> 01:01:35,321
- er mindste indsatsen 100.000
dollars, i kan g�re jeres indsatser -
375
01:01:35,580 --> 01:01:41,583
- hele aftenen, men for de bedste
odds, g�r jeres indsatser tidligt.
376
01:01:42,796 --> 01:01:47,458
Og nu en lille sjov begivenhed,
kun for jeres morskabs skyld.
377
01:01:47,759 --> 01:01:50,676
Madusa og Buffy!
378
01:03:04,627 --> 01:03:06,537
Jah...
379
01:03:18,516 --> 01:03:20,723
Det er rigtigt!
380
01:03:32,113 --> 01:03:35,067
Kom s�! Ja!
381
01:03:43,458 --> 01:03:48,250
Mine Damer og Herrer, s� er det ved
at v�re tid. V�lg jeres favorit k�mper
382
01:03:48,588 --> 01:03:52,835
�ben tegnebogen,
og lad kampene begynde.
383
01:03:53,093 --> 01:03:58,335
De n�ste i ringen,
Grunner og Anatoli.
384
01:05:04,706 --> 01:05:06,615
Ja! Ja!
385
01:05:26,936 --> 01:05:29,143
Ja, mand!
386
01:05:50,335 --> 01:05:51,959
Ja!
387
01:05:53,421 --> 01:05:55,213
Ja!
388
01:06:22,117 --> 01:06:24,193
Bliv her.
389
01:06:38,633 --> 01:06:41,171
Se lige her, Eddie.
390
01:06:45,056 --> 01:06:47,345
Chief...
391
01:06:49,519 --> 01:06:54,311
Undskyld, Lou.
Er det okay at jeg kalder dig Lou?
392
01:06:54,566 --> 01:06:57,401
Dit store forpulede svin!
393
01:06:57,694 --> 01:07:02,688
De n�ste i ringen, Shark og Zargon.
394
01:07:03,575 --> 01:07:06,196
Det er det rene barnemad.
395
01:07:21,092 --> 01:07:23,927
Se, vi har fundet dig en k�reste.
396
01:07:27,849 --> 01:07:30,554
Giv mig dem!
397
01:07:32,062 --> 01:07:36,889
- Du beh�ver ikke at d� i dag.
- Det g�r jeg heller ikke, det g�r du!
398
01:07:56,211 --> 01:07:57,871
Ja!
399
01:08:03,551 --> 01:08:05,378
Ja! Ja! Ja!
400
01:08:30,620 --> 01:08:32,660
Kom s�, Shark!
401
01:08:51,850 --> 01:08:54,969
Stop det nu,
s� g�r vi begge herfra.
402
01:09:12,037 --> 01:09:13,365
Shark!
403
01:09:35,268 --> 01:09:37,142
Lort!
404
01:09:41,483 --> 01:09:46,310
- Han skulle bare have stoppet.
- Dig og mig. Lige nu, r�vhul!
405
01:09:46,654 --> 01:09:48,362
Hey!
406
01:09:56,998 --> 01:10:01,411
Stop! Lkke s� hurtig, Shark.
407
01:10:02,253 --> 01:10:04,923
Vi har en lille plan med dig.
408
01:10:06,549 --> 01:10:10,547
De siger et venskab formet i kamp,
er st�rkest.
409
01:10:10,845 --> 01:10:14,095
Vores n�ste to k�mpere
vil teste den teori.
410
01:10:16,935 --> 01:10:24,065
Saml jeres sv�rd op, og k�mp.
Eller den ene af jer d�r lige nu.
411
01:10:25,819 --> 01:10:32,699
Jeg t�ller.
Fem... fire... tre... to... en.
412
01:10:54,556 --> 01:10:58,138
- Buuh!
- Ud med jer!
413
01:11:00,353 --> 01:11:02,180
Buuh!
414
01:11:02,522 --> 01:11:05,143
Buuh!
415
01:11:10,071 --> 01:11:12,693
Vi har Rawlins.
416
01:11:14,951 --> 01:11:17,157
Dr�b.
417
01:11:19,414 --> 01:11:22,415
Eller bliv dr�bt.
418
01:11:23,460 --> 01:11:26,626
Jeg mener det.
419
01:11:42,395 --> 01:11:44,554
Dit forpulede m�gsvin!
420
01:11:45,231 --> 01:11:48,435
Vil du gerne samme vej?
421
01:11:49,861 --> 01:11:51,901
Det kommer du til at b�de for!
422
01:12:00,622 --> 01:12:04,489
- Hvor er gutterne?
- De k�mper.
423
01:12:05,460 --> 01:12:08,033
For satan da.
424
01:12:32,904 --> 01:12:36,736
Troede du godt nok at du bare kunne
komme v�ltende og arrestere mig?
425
01:12:37,033 --> 01:12:40,118
Specielt nu, hvor jeg er p� vej op.
426
01:12:40,453 --> 01:12:44,237
Lance har planer, Chief.
Store planer.
427
01:12:44,499 --> 01:12:50,418
Jeg bygger et casino i et indianer
reservat, hvor dine love ikke g�lder.
428
01:12:50,672 --> 01:12:53,507
Du har ingen �re.
429
01:12:54,801 --> 01:13:00,886
Det har intet med �re at g�re,
men om at vinde, og du er ved at tabe.
430
01:13:04,060 --> 01:13:08,853
- G�r ham klar til ringen.
- S� g�r vi!
431
01:13:10,275 --> 01:13:12,600
Jeg f�r nok ikke brug for det her.
432
01:13:24,831 --> 01:13:29,956
Velkommen tilbage. Til at starte med,
en ekstra lille overraskelse.
433
01:13:30,211 --> 01:13:34,790
En kamp mellem vore tre, ikke s�
hemmelige, politi spioner.
434
01:13:35,091 --> 01:13:40,465
De n�ste i d�dens ring,
Ruben, Nick og Rawlins.
435
01:13:40,722 --> 01:13:43,676
Nej, den nar er min!
436
01:13:49,189 --> 01:13:54,776
Det ser ud til at vi har et valg.
Kampen mellem politi spionerne.
437
01:13:54,986 --> 01:13:57,560
Eller en kamp fyldt med nag!
438
01:13:57,781 --> 01:13:58,527
Nag!
439
01:13:59,032 --> 01:14:00,312
Nag!
440
01:14:00,784 --> 01:14:04,733
Nag! Nag! Nag!
441
01:14:07,123 --> 01:14:11,370
Tak! M�ngden har talt!
442
01:14:11,753 --> 01:14:15,537
Cesar tager Rubens plads.
443
01:14:35,360 --> 01:14:37,020
Ja!
444
01:14:37,278 --> 01:14:39,604
Ja! Ja!
445
01:14:46,037 --> 01:14:50,117
- Jeg kan godt klare ham.
- Eller vi kan g�re det sammen.
446
01:14:51,376 --> 01:14:55,124
Jeg kan ikke b�de sl�s mod ham,
og passe p� dig samtidigt.
447
01:15:03,888 --> 01:15:06,214
Kom s�!
448
01:15:12,230 --> 01:15:14,519
Ja!
449
01:15:16,067 --> 01:15:18,274
Kom s� makker!
450
01:15:53,646 --> 01:15:55,805
Kom s� op!
451
01:16:16,711 --> 01:16:19,831
Ja! Tag ham s�!
452
01:16:30,850 --> 01:16:32,345
Bag dig!
453
01:16:52,497 --> 01:16:56,993
Nu kan vi s� forts�tte kampen
mellem vore venner.
454
01:17:10,682 --> 01:17:13,351
Men lad os lave lidt mere sjov.
455
01:17:27,490 --> 01:17:33,611
Du har �t minut. Hvis politi chefen
stadigt er i live, bliver du ristet.
456
01:17:55,643 --> 01:17:58,265
- Dr�b mig.
- Nej.
457
01:17:58,480 --> 01:18:02,429
Jeg f�r ikke lov til at g� i live
alligevel. Dr�b mig nu!
458
01:18:02,650 --> 01:18:05,023
Det kan jeg ikke.
459
01:18:07,614 --> 01:18:11,446
Dr�b mig nu for helvede.
Red dig selv, og sl� mig ihjel.
460
01:18:11,618 --> 01:18:15,912
- Nej!
- Dr�b mig!
461
01:18:22,921 --> 01:18:27,250
Hvis jeg d�r, lever han, ikke sandt?
462
01:18:28,093 --> 01:18:30,334
Nej!
463
01:18:32,097 --> 01:18:34,932
S� er det tid til at d�!
464
01:18:38,311 --> 01:18:41,312
Hej!
465
01:18:46,027 --> 01:18:48,565
F� fat p� ham!
466
01:19:48,256 --> 01:19:52,752
Bare rolig.
Det er bare en del af showet.
467
01:19:55,305 --> 01:19:58,721
Din k�lling var heldig,
hun d�de hurtigt.
468
01:20:12,572 --> 01:20:15,858
Det var for Sheri,
Dit forpulede svin!
469
01:20:20,163 --> 01:20:22,405
St� stille!
470
01:20:24,918 --> 01:20:30,043
Drop det!
Ellers pl�kker jeg ham!
471
01:20:34,886 --> 01:20:38,504
Vi to g�r ud herfra,
langsomt, forst�et?
472
01:20:40,016 --> 01:20:43,266
Skyd ham!
473
01:20:58,493 --> 01:21:03,404
Hvad med vores penge?
Du sagde ogs� at du ville k�mpe.
474
01:21:03,581 --> 01:21:07,911
Vil du have kamp?
Her er den s�.
475
01:21:09,587 --> 01:21:13,206
- Flyt jer s�!
- Han kan ikke skyde os alle!
476
01:21:13,675 --> 01:21:18,171
K�mp! K�mp! K�mp! K�mp!
477
01:21:23,935 --> 01:21:30,602
Okay!
Jeg k�mper mod Shingo i ringen.
478
01:21:30,859 --> 01:21:36,482
Hvis han vinder, f�r i jeres penge.
Hvis jeg vinder, smutter jeg.
479
01:21:38,491 --> 01:21:40,780
Ja!
480
01:21:46,958 --> 01:21:49,164
Hold ham der.
481
01:21:56,426 --> 01:21:59,380
Undskyld, Chief.
482
01:22:53,108 --> 01:22:55,100
Ja!
483
01:23:24,597 --> 01:23:26,673
Hold da k�ft...
484
01:24:09,976 --> 01:24:12,052
Kom s�, Shingo!
485
01:24:24,157 --> 01:24:25,948
Ja!
486
01:24:51,893 --> 01:24:54,016
Dr�b ham!
487
01:24:59,150 --> 01:25:01,392
Dr�b ham!
488
01:25:15,667 --> 01:25:18,419
Dr�b ham!
489
01:25:23,967 --> 01:25:25,959
Ja!
490
01:26:16,853 --> 01:26:20,720
Dr�b! Dr�b! Dr�b!
491
01:26:40,377 --> 01:26:45,252
Det er der ingen,
der skal g�re ved mig.
492
01:27:08,571 --> 01:27:14,692
I var aldrig rigtigt i fare,
jeg havde hele tiden en plan!
493
01:27:15,787 --> 01:27:18,360
Plan mig i r�ven!
494
01:30:27,395 --> 01:30:31,559
DANSKE TEKSTER:
Dansk Video Duplikering ApS
39856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.