All language subtitles for Se03.Ep13.[Ghosts].NF.Web-DL.Eng.en.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:09,217 It was really cool of Victor to invite us to his wedding. 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,386 You're his ex-wife's landlord, 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,223 and I'm his ex-mother-in-law's non-sexual, platonic companion. 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,059 We're practically family. 5 00:00:19,978 --> 00:00:22,397 But, are you going to be okay? 6 00:00:23,314 --> 00:00:25,817 I...I mean, with all that alcohol around. 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,027 Oh. Yeah. 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,903 Thirty days sober. 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,989 I'm starting to feel like myself again. 10 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 I just wish Avery was coming. 11 00:00:33,116 --> 00:00:35,326 - You still haven't heard from her? - No. 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,912 I tried everything. Calling, texting, 13 00:00:37,996 --> 00:00:42,083 a plane in the sky with a banner that said, "I love Avery. Sorry, baby." 14 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 But they spaced it wrong, 15 00:00:44,669 --> 00:00:47,797 so it just said, "I love a very sorry baby." 16 00:00:52,886 --> 00:00:54,596 Anyway, I think it's over. 17 00:00:55,805 --> 00:00:57,098 It is never over. 18 00:01:00,477 --> 00:01:03,354 There will be many single ladies at the wedding today, 19 00:01:03,438 --> 00:01:05,899 and I will find you the perfect match. 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,359 I even put it in my bouquet list. 21 00:01:09,694 --> 00:01:14,240 Lydia, I don't want to sound too forward, but...[purrs] 22 00:01:15,450 --> 00:01:17,911 [sighs] Do I look too perfect? 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,623 I don't want to outshine the bride. [laughs] 24 00:01:21,873 --> 00:01:23,875 Just kidding. Yes, I do. 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,127 [gasps] 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,422 Papito! Guapísimo! 27 00:01:29,714 --> 00:01:31,966 You look like a movie star. 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,384 And, Elena, 29 00:01:33,635 --> 00:01:37,388 you look like a very important member of his entourage. 30 00:01:39,432 --> 00:01:40,475 Anyway... 31 00:01:42,018 --> 00:01:44,646 We still got a minute 'cause Mami is still getting ready. 32 00:01:44,896 --> 00:01:45,939 How is she doing? 33 00:01:46,022 --> 00:01:49,818 Well...it's an unusual situation, and... 34 00:01:50,151 --> 00:01:52,612 and she is...How do I say this? 35 00:01:52,695 --> 00:01:54,864 [Penelope shouts] Who took my pumice stone? 36 00:01:56,241 --> 00:01:57,158 - Flipping out. - Mm-hmm. 37 00:01:58,493 --> 00:01:59,369 So when she comes out, 38 00:01:59,452 --> 00:02:01,204 make sure to compliment how great she looks. 39 00:02:05,291 --> 00:02:08,795 Am I on a runway in Milan right now? 40 00:02:10,463 --> 00:02:11,464 [purrs] 41 00:02:11,548 --> 00:02:12,507 Okay. 42 00:02:15,135 --> 00:02:16,094 I get it, okay? 43 00:02:16,177 --> 00:02:19,556 Thank you. Thank you, but you don't have to worry about me. 44 00:02:19,639 --> 00:02:21,891 Yeah, I know that this is all a little weird, 45 00:02:21,975 --> 00:02:24,686 but I am going to be just fine. 46 00:02:24,769 --> 00:02:26,479 That's great. Take your time getting ready. 47 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 Oh, like I'm in a hurry to cram myself into some Spanx 48 00:02:29,649 --> 00:02:32,485 so I can watch my ex-husband marry a less-cute me? 49 00:02:34,612 --> 00:02:36,739 Alex, where is her pumice stone? 50 00:02:37,574 --> 00:02:40,493 And remind me to thank your father 51 00:02:40,577 --> 00:02:44,789 for scheduling the weirdest day of my life right before my board exams. 52 00:02:44,873 --> 00:02:48,668 I should be studying all day, but instead, I had to study all night. 53 00:02:48,751 --> 00:02:49,919 So you didn't get any sleep? 54 00:02:50,003 --> 00:02:51,546 I didn't get any sleep! 55 00:02:55,675 --> 00:03:00,471 Now, I get to have 150 people look at me with pity and say to me, 56 00:03:00,555 --> 00:03:02,599 "Don't worry. You'll find someone." 57 00:03:02,849 --> 00:03:05,059 - Oh, but you will find someone. - Shut it! 58 00:03:07,562 --> 00:03:10,773 There are only two kinds of people that go to their ex-husband's wedding, 59 00:03:10,857 --> 00:03:12,275 psychopaths... 60 00:03:13,151 --> 00:03:14,277 and heroes. 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,655 Guess which one I am. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,661 I'm a hero! 63 00:03:24,120 --> 00:03:25,246 Now, let's go! 64 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 When she comes back in, nobody make eye contact. 65 00:03:47,477 --> 00:03:49,646 I found the pumice stone. 66 00:03:52,232 --> 00:03:53,608 {\an8}♪ This is it ♪ 67 00:03:54,484 --> 00:03:58,321 {\an8}♪ This is life, the one you get So go and have a ball ♪ 68 00:03:59,322 --> 00:04:00,615 {\an8}♪ This is it ♪ 69 00:04:01,616 --> 00:04:05,078 {\an8}♪ Straight ahead and rest assured You can't be sure at all ♪ 70 00:04:05,620 --> 00:04:10,667 {\an8}♪ So while you're here, enjoy the view Keep on doing what you do ♪ 71 00:04:10,750 --> 00:04:12,794 {\an8}♪ Hold on tight We'll muddle through ♪ 72 00:04:12,877 --> 00:04:14,212 {\an8}♪ One day at a time ♪ 73 00:04:14,754 --> 00:04:16,839 {\an8}♪ So, up on your feet ♪ 74 00:04:16,923 --> 00:04:19,592 {\an8}♪ Somewhere there's music playing ♪ 75 00:04:20,551 --> 00:04:22,178 ♪ Don't you worry none ♪ 76 00:04:22,262 --> 00:04:25,139 ♪ We'll just take it like it comes ♪ 77 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 ♪ One day at a time ♪ 78 00:04:28,101 --> 00:04:29,477 ♪ One day at a time ♪ 79 00:04:29,560 --> 00:04:31,396 ♪ One day at a time ♪ 80 00:04:34,482 --> 00:04:38,695 - ♪ One day at a time ♪ - ♪ One day at a time ♪ 81 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 ♪ One day at a time ♪ 82 00:04:41,698 --> 00:04:44,242 {\an8}[string quartet playing] 83 00:04:44,784 --> 00:04:46,035 {\an8}Hey, Mami, 84 00:04:46,119 --> 00:04:47,412 {\an8}so that girl... 85 00:04:47,495 --> 00:04:49,789 {\an8}family? Not family? 86 00:04:51,374 --> 00:04:54,294 {\an8}Cousin's cousin. No blood relation. Go for it, baby. 87 00:04:56,004 --> 00:04:59,549 {\an8}Look at this. Two minutes in, and he's already found someone. [laughs] 88 00:04:59,632 --> 00:05:01,968 {\an8}And you will too. 89 00:05:02,427 --> 00:05:05,388 You're so brave to be here. 90 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 Thank you. 91 00:05:15,106 --> 00:05:16,691 {\an8}This is actually really nice. 92 00:05:18,318 --> 00:05:20,111 {\an8}Look how happy the kids are. 93 00:05:20,194 --> 00:05:21,904 {\an8}- I know. - I'm glad I came. 94 00:05:22,447 --> 00:05:24,907 {\an8}Everyone was so worried I wouldn't be able to handle this, 95 00:05:24,991 --> 00:05:26,200 {\an8}but I'm doing just fine. 96 00:05:26,284 --> 00:05:30,079 {\an8}["Bridal Chorus" playing] 97 00:05:39,255 --> 00:05:40,173 Oh, no! 98 00:05:44,802 --> 00:05:45,970 Hola, Lupe. 99 00:05:46,929 --> 00:05:48,723 You look very nice. 100 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Thank you, Papi. 101 00:05:52,268 --> 00:05:53,144 What's happening? 102 00:05:54,645 --> 00:05:57,106 Obviously, you are having a moment of self-reflection. 103 00:05:57,190 --> 00:06:01,069 You imagine yourself as the bride at your ex-husband's wedding. 104 00:06:01,611 --> 00:06:02,612 Totally normal. 105 00:06:03,988 --> 00:06:05,656 And the seeing dead people part? 106 00:06:06,074 --> 00:06:07,533 Okay, that's a little weird. 107 00:06:08,534 --> 00:06:09,911 But go with it. 108 00:06:10,745 --> 00:06:13,039 {\an8}Let's figure out what's troubling you, mija. 109 00:06:13,373 --> 00:06:15,833 {\an8}- Are you still in love with Victor? - What? No! 110 00:06:16,334 --> 00:06:18,920 {\an8}I thought he was the love of my life, but no, he's not. 111 00:06:19,003 --> 00:06:21,923 Hmm. So, you're worried that you may not find the love of your life? 112 00:06:22,006 --> 00:06:22,882 I don't know. 113 00:06:23,925 --> 00:06:25,009 Maybe. 114 00:06:26,052 --> 00:06:27,720 Part of the problem is that Mami found you, 115 00:06:27,804 --> 00:06:29,180 and you set the bar too high. 116 00:06:29,847 --> 00:06:32,392 It is true. I am amazing. 117 00:06:34,936 --> 00:06:37,230 I can't help thinking that this is unfair. 118 00:06:37,313 --> 00:06:39,565 Victor gets his happy ending. Where's mine? 119 00:06:40,525 --> 00:06:41,901 Mijita. 120 00:06:43,653 --> 00:06:45,947 You know the answer already. 121 00:06:46,030 --> 00:06:47,198 No. 122 00:06:47,281 --> 00:06:50,118 Don't give me that it's-all-inside-me caca. 123 00:06:50,618 --> 00:06:52,078 Just tell me what to do. 124 00:06:52,662 --> 00:06:55,873 - And do you, Penelope, take Victor? - [laughs] No, thank you. 125 00:06:58,876 --> 00:07:00,711 I'm really happy for you and Nicole. 126 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 Pa... 127 00:07:04,382 --> 00:07:05,216 Papi? 128 00:07:07,218 --> 00:07:08,678 You may kiss the bride. 129 00:07:16,853 --> 00:07:19,188 This must be killing you. 130 00:07:23,943 --> 00:07:26,070 [sighs] Pobre Schneider! 131 00:07:26,154 --> 00:07:28,406 I know you are sad about losing your girlfriend, 132 00:07:28,489 --> 00:07:31,742 - but you are really pooping this party. - [sighs] 133 00:07:32,410 --> 00:07:34,745 I know. I can't stop thinking about Avery. 134 00:07:35,288 --> 00:07:36,998 I gotta move on, but it's hard. 135 00:07:37,081 --> 00:07:39,250 Well, of course. It takes time to heal. 136 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 Leslie, it's go-time. 137 00:07:42,503 --> 00:07:43,588 Wait. What? 138 00:07:43,671 --> 00:07:46,549 This is Anna-Maria. She's a swimsuit model. 139 00:07:46,632 --> 00:07:47,550 [chuckles] Hi. 140 00:07:48,759 --> 00:07:50,386 Ugh! Fine. 141 00:07:52,013 --> 00:07:54,390 Let the sparks fly! 142 00:07:54,474 --> 00:07:57,643 Lydia, there's something on your bouquet list 143 00:07:57,727 --> 00:08:00,480 that I can help you check off, something big. 144 00:08:00,855 --> 00:08:03,316 Oh, Leslie...[gasps]...what is it? 145 00:08:03,608 --> 00:08:05,067 I'm taking you to Cuba. 146 00:08:09,030 --> 00:08:11,616 Was that a Cuban way of saying thank you? 147 00:08:12,366 --> 00:08:14,410 Leslie, I am so sorry. 148 00:08:14,827 --> 00:08:19,040 My body rejects even the idea of setting foot in Cuba. 149 00:08:19,123 --> 00:08:23,586 While I would love it more than anything, it would be too painful to return. 150 00:08:24,003 --> 00:08:28,049 But on your bouquet list, you say, "Spread Berto's ashes in Cuba." 151 00:08:28,132 --> 00:08:30,176 Clearly, what I meant was 152 00:08:30,384 --> 00:08:33,930 go to Miami, find a pier, 153 00:08:34,138 --> 00:08:36,140 wait until sundown, 154 00:08:36,224 --> 00:08:38,309 play Berto's favorite song, 155 00:08:38,643 --> 00:08:42,605 and then spread the ashes on the ocean, 156 00:08:42,688 --> 00:08:45,441 so he can find his way back to Cuba. 157 00:08:46,526 --> 00:08:48,361 He's an excellent swimmer. 158 00:08:49,445 --> 00:08:51,197 It's so obvious in retrospect. 159 00:08:51,280 --> 00:08:52,490 Hmm. 160 00:08:52,573 --> 00:08:54,825 But I really want to do something for you. 161 00:08:54,909 --> 00:08:55,785 [Lydia] Oh! 162 00:08:55,868 --> 00:08:57,119 What about this? 163 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 Can I take you to Miami? 164 00:08:59,997 --> 00:09:02,625 Leslie, that is so sweet. 165 00:09:02,875 --> 00:09:05,211 [gasps] We can even stay together. 166 00:09:05,294 --> 00:09:08,381 Different rooms, but the same hotel this time. 167 00:09:10,132 --> 00:09:13,052 Hot dog! I am booking the flights. 168 00:09:13,135 --> 00:09:14,220 No, Leslie. 169 00:09:15,137 --> 00:09:16,764 The same flight. 170 00:09:19,475 --> 00:09:20,434 Wow. 171 00:09:22,144 --> 00:09:25,481 So, Berto's ashes was the last thing on my list. 172 00:09:25,565 --> 00:09:27,650 There is still so much left to do. 173 00:09:27,733 --> 00:09:29,735 Well, let's get to it. What's next? 174 00:09:30,278 --> 00:09:31,195 A tattoo? 175 00:09:35,533 --> 00:09:36,409 What's the matter? 176 00:09:36,826 --> 00:09:38,369 You nervous about your toast? 177 00:09:38,452 --> 00:09:39,745 Just picture everyone naked, 178 00:09:39,829 --> 00:09:41,330 except for Tío Frank. 179 00:09:42,415 --> 00:09:44,208 He has a nipple on his elbow. 180 00:09:45,459 --> 00:09:46,335 [both] Ugh! 181 00:09:47,753 --> 00:09:48,879 No, I just... 182 00:09:48,963 --> 00:09:51,591 I feel a little weird being in a suit in front of all these people, 183 00:09:51,674 --> 00:09:53,092 and I'm just having some flashbacks. 184 00:09:53,551 --> 00:09:56,012 [sighs] I mean, everybody seems cool, but... 185 00:09:56,596 --> 00:09:58,347 a lot of them were at my quinces, 186 00:09:58,431 --> 00:10:00,558 and some of them probably feel the same way Papi does. 187 00:10:00,641 --> 00:10:02,018 The way Papi did. 188 00:10:02,101 --> 00:10:04,729 That was two years ago. So many things have changed. 189 00:10:05,396 --> 00:10:06,772 I have a mustache now. 190 00:10:08,774 --> 00:10:09,692 No, you don't. 191 00:10:10,943 --> 00:10:12,236 Shut up. I shave it. 192 00:10:16,782 --> 00:10:19,201 [DJ] Ladies and gentlemen, for the first time ever, 193 00:10:19,285 --> 00:10:22,288 Mr. and Mrs. Victor Alvarez. 194 00:10:22,371 --> 00:10:23,998 - [crowd applauds] - [upbeat music playing] 195 00:10:24,081 --> 00:10:26,667 Not the first time ever, but I'm gonna let that go. 196 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 [camera shutters clicking] 197 00:10:41,849 --> 00:10:44,518 I don't understand what happened with this one. 198 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 He seems great. 199 00:10:45,853 --> 00:10:47,605 We do make a nice picture. 200 00:10:48,314 --> 00:10:49,357 [shutter clicks] 201 00:10:50,358 --> 00:10:51,734 But there was just no spark. 202 00:10:51,817 --> 00:10:55,780 Lupe, it is time I was completely honest with you. 203 00:10:56,739 --> 00:10:59,992 Everyone thinks your mami and I were so passionate, 204 00:11:00,076 --> 00:11:03,954 but the truth is, we had sex strictly for procreation. 205 00:11:06,207 --> 00:11:07,249 Nice try, Papi. 206 00:11:08,334 --> 00:11:10,920 [laughs] I know. I could barely get through it. 207 00:11:12,546 --> 00:11:13,631 Are you sure? 208 00:11:14,256 --> 00:11:15,716 Maybe with a little time... 209 00:11:16,258 --> 00:11:17,385 love could blossom. 210 00:11:17,885 --> 00:11:20,554 He could be your happy ending. 211 00:11:31,982 --> 00:11:34,193 Um, nope. So boring! 212 00:11:35,820 --> 00:11:37,363 We're still buddies, though. 213 00:11:38,572 --> 00:11:40,700 - See, Papi? That felt right. - [shutter clicks] 214 00:11:42,451 --> 00:11:43,619 And you're gone again. 215 00:11:45,663 --> 00:11:46,539 [shutter clicks] 216 00:11:47,790 --> 00:11:48,958 Don't worry. 217 00:11:49,041 --> 00:11:52,545 I started a rumor that her tatas are fake. Pass it along. 218 00:11:58,884 --> 00:12:00,469 And as a wise man once said, 219 00:12:00,970 --> 00:12:03,681 "Love is the three-point shot you should always take." 220 00:12:05,307 --> 00:12:06,350 It was me. 221 00:12:08,352 --> 00:12:11,147 And congrats on nothing but net, Papi, to you and Nicole. 222 00:12:12,565 --> 00:12:14,817 [crowd applauds] 223 00:12:19,029 --> 00:12:20,531 - You got this. - Thank you. 224 00:12:22,491 --> 00:12:23,325 [clears throat] 225 00:12:25,244 --> 00:12:28,456 When I was little, uh, my papi would braid my hair 226 00:12:28,539 --> 00:12:32,835 and watch Disney movies with me over and over again without complaining. 227 00:12:32,918 --> 00:12:33,836 So he's a hero. 228 00:12:33,919 --> 00:12:35,546 - [crowd laughs] - [Elena laughs] 229 00:12:35,921 --> 00:12:38,174 No, really, people like to throw that word around, 230 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 but my dad joined the Army 231 00:12:40,509 --> 00:12:43,512 out of a selfless need to protect the people that he loved. 232 00:12:44,346 --> 00:12:46,515 And he's not only a hero 233 00:12:46,599 --> 00:12:49,727 because he gave years of his life to this country, 234 00:12:49,810 --> 00:12:52,313 or because he knows all the choreography to High School Musical. 235 00:12:54,023 --> 00:12:56,942 That's right. [laughs] 236 00:12:57,401 --> 00:12:59,445 My dad is a hero because, 237 00:12:59,945 --> 00:13:03,532 when his life was falling apart, he was able to put it back together, 238 00:13:04,158 --> 00:13:06,076 and in doing so, found love. 239 00:13:07,244 --> 00:13:10,080 And I am so happy for you, Papi. 240 00:13:10,998 --> 00:13:11,999 Congrats to you both. 241 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 [crowd applauds] 242 00:13:19,673 --> 00:13:21,509 Oh, you'll find someone. 243 00:13:25,638 --> 00:13:27,807 [wedding party member] Whether she's teaching special ed or... 244 00:13:27,890 --> 00:13:28,808 Nice work. 245 00:13:28,891 --> 00:13:30,100 I even got choked up, 246 00:13:30,184 --> 00:13:32,686 and it's hard to make a man with a mustache cry. 247 00:13:33,395 --> 00:13:34,271 [scoffs] 248 00:13:41,612 --> 00:13:42,822 Why are you in here? 249 00:13:44,490 --> 00:13:45,324 Ugh! 250 00:13:45,407 --> 00:13:47,201 You're not putting S in front of all the "hes" 251 00:13:47,284 --> 00:13:48,702 in the Bible again, are you? 252 00:13:55,543 --> 00:13:56,919 I hated my toast. 253 00:14:06,428 --> 00:14:07,888 What are you talking about? 254 00:14:08,514 --> 00:14:09,807 It was really nice. 255 00:14:12,810 --> 00:14:14,812 I meant everything I said. I just... 256 00:14:15,646 --> 00:14:16,814 have more to say. 257 00:14:18,732 --> 00:14:21,193 But it's his wedding, and I don't want to be a jerk. 258 00:14:22,820 --> 00:14:23,654 Okay. 259 00:14:25,865 --> 00:14:28,158 So how about you make the toast you wanted to make? 260 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 Just do it for me. 261 00:14:32,162 --> 00:14:33,747 And, you know, her. 262 00:14:36,375 --> 00:14:38,252 It'll be good for you to get it out. 263 00:14:40,880 --> 00:14:41,922 [sighs] 264 00:14:42,798 --> 00:14:44,341 - Okay. - Yeah. 265 00:14:46,260 --> 00:14:47,720 [exhales deeply] 266 00:14:48,929 --> 00:14:50,556 Hi, everybody. 267 00:14:51,223 --> 00:14:52,641 I'm Elena Alvarez. 268 00:14:52,725 --> 00:14:57,563 You might remember me as the girl who was abandoned by her dad 269 00:14:57,646 --> 00:14:59,523 in the father-daughter dance of her quinces. 270 00:14:59,607 --> 00:15:00,482 Hi. How you doing? 271 00:15:00,566 --> 00:15:01,567 Nice to see you. 272 00:15:04,069 --> 00:15:04,987 [sighs] 273 00:15:08,032 --> 00:15:09,658 Papi, I know you're trying. 274 00:15:11,535 --> 00:15:14,413 That doesn't erase all the bad stuff that happened, 275 00:15:14,496 --> 00:15:16,457 and everything's not okay yet. 276 00:15:17,833 --> 00:15:21,462 And today, it was me making sure everybody was comfortable, 277 00:15:21,545 --> 00:15:23,839 and me saying nice things about you, 278 00:15:23,923 --> 00:15:28,260 and me showing up for you on your big day when you didn't show up for me on mine. 279 00:15:29,720 --> 00:15:34,725 [crying] I should not have to be doing all of the work. 280 00:15:34,808 --> 00:15:36,810 [sniffling] 281 00:15:38,228 --> 00:15:40,898 The bigger person shouldn't have to be the kid. 282 00:15:45,736 --> 00:15:48,197 Anyway, Nicole seems really nice. Congrats. [chuckles] 283 00:15:54,244 --> 00:15:56,038 It's good you did not make that your toast. 284 00:15:56,121 --> 00:15:57,247 [laughs] 285 00:16:03,420 --> 00:16:05,923 - Do you feel better? - Yeah. 286 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 [Lydia] Thank you, Leslie. 287 00:16:11,720 --> 00:16:15,641 Now, all the punks will know that I ride with Papito. 288 00:16:16,934 --> 00:16:20,396 Thank goodness we found face painter at the bar mitzvah next door. 289 00:16:21,730 --> 00:16:24,483 Thank you, Cookie the kosher clown. 290 00:16:24,566 --> 00:16:27,027 Heads up. The potato salad has shrimp in it. 291 00:16:28,487 --> 00:16:30,280 [Victor] Okay, everybody, if it's all right, 292 00:16:30,364 --> 00:16:31,699 I'd like to say something. 293 00:16:33,283 --> 00:16:34,201 [sighs] 294 00:16:35,077 --> 00:16:39,832 Uh, Nicole and I are so happy that you all are here. 295 00:16:39,915 --> 00:16:41,166 Um...[sighs] 296 00:16:41,250 --> 00:16:42,543 My kids... 297 00:16:43,293 --> 00:16:46,005 they said, um, a lot of nice things about me. 298 00:16:46,839 --> 00:16:47,756 But, um... 299 00:16:48,716 --> 00:16:50,342 they left out a bunch of stuff too. 300 00:16:50,926 --> 00:16:53,929 There was a time when I was not in a good place. 301 00:16:54,722 --> 00:16:56,140 And I left my family. 302 00:16:57,224 --> 00:16:59,727 And I was particularly terrible to my daughter 303 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 when she was coming out. 304 00:17:02,146 --> 00:17:05,649 So, in front of family and friends... 305 00:17:07,276 --> 00:17:08,152 Elena... 306 00:17:09,528 --> 00:17:11,697 if you would be so kind as... 307 00:17:13,115 --> 00:17:15,075 to give your papi another shot. 308 00:17:17,745 --> 00:17:19,204 I believe I owe her a dance. 309 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 ["De Niña a Mujer" playing] 310 00:17:31,842 --> 00:17:32,801 [laughs] 311 00:17:38,640 --> 00:17:40,642 [singing in Spanish] 312 00:18:19,515 --> 00:18:21,683 What? Are we not doing that this time? 313 00:18:26,146 --> 00:18:27,189 Carry on. 314 00:18:52,840 --> 00:18:54,675 - All right, what's next? - Uh... 315 00:18:55,342 --> 00:18:57,344 "Kiss Andy García." 316 00:18:57,427 --> 00:18:59,096 Well, that might be tough. 317 00:18:59,179 --> 00:19:03,142 Oh, come on! It's a Cuban wedding in LA. 318 00:19:03,225 --> 00:19:04,309 He is here. 319 00:19:05,769 --> 00:19:07,146 I just have to find him. 320 00:19:07,646 --> 00:19:09,648 [DJ] We have a special request. 321 00:19:09,731 --> 00:19:11,233 This goes out to Lydia 322 00:19:11,316 --> 00:19:14,361 from her longtime, non-sexual, platonic companion. 323 00:19:15,404 --> 00:19:16,697 The Chicken Dance! 324 00:19:16,780 --> 00:19:18,490 A chicken dance? 325 00:19:18,574 --> 00:19:20,200 It's on your bouquet list. 326 00:19:20,284 --> 00:19:23,078 You said "master a dance from another culture." 327 00:19:23,162 --> 00:19:28,125 Oh, you are right. I swore I would never do this dance, 328 00:19:28,208 --> 00:19:30,127 because I have dignity. 329 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 But now, I'm an American, so hit it. 330 00:19:34,548 --> 00:19:36,550 ["The Chicken Dance" playing] 331 00:20:00,449 --> 00:20:01,366 Are you okay? 332 00:20:01,700 --> 00:20:04,036 Oh, no, I'm all kinds of messed up. 333 00:20:04,119 --> 00:20:05,037 You? 334 00:20:05,120 --> 00:20:07,664 Seeing that father-daughter dance really made me happy, 335 00:20:07,748 --> 00:20:10,500 but if one more person tells me, "You'll find someone," 336 00:20:10,584 --> 00:20:12,044 I'm setting off the sprinklers, 337 00:20:12,127 --> 00:20:14,796 and we're gonna see who has extensions real quick. 338 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 [sighs] 339 00:20:18,175 --> 00:20:19,593 I can't get over Avery. 340 00:20:20,636 --> 00:20:24,056 I had a magical angel woman who wanted a future with me, 341 00:20:24,139 --> 00:20:25,140 and I screwed it up. 342 00:20:25,224 --> 00:20:26,808 Don't be so hard on yourself. 343 00:20:27,935 --> 00:20:28,852 I'm sorry. 344 00:20:29,269 --> 00:20:31,647 A wedding probably isn't the best place for me right now. 345 00:20:32,648 --> 00:20:34,107 Well, I'm glad you came. 346 00:20:34,733 --> 00:20:36,860 Otherwise, I'd be the only single loser here, so... 347 00:20:36,944 --> 00:20:37,861 [laughs] 348 00:20:39,196 --> 00:20:41,031 - Avery? - [Penelope] Huh? 349 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 Don't worry. You'll find someone. 350 00:20:44,618 --> 00:20:46,662 ["The Chicken Dance" continues] 351 00:20:54,002 --> 00:20:55,045 ["The Chicken Dance" ends] 352 00:20:55,128 --> 00:20:56,964 [soft song playing] 353 00:20:57,047 --> 00:20:58,966 Oh, thank god! [laughs] 354 00:21:02,386 --> 00:21:03,470 Hi. 355 00:21:03,553 --> 00:21:04,596 Hi. 356 00:21:06,223 --> 00:21:07,891 I can't believe you're here. 357 00:21:08,392 --> 00:21:09,726 Wait. How are you here? 358 00:21:10,769 --> 00:21:11,895 Lydia called. 359 00:21:12,521 --> 00:21:14,856 She said you should never give up on an Alvarez. 360 00:21:14,940 --> 00:21:17,818 [chuckles] Apparently, you're an Alvarez now. 361 00:21:18,944 --> 00:21:20,195 She said that? 362 00:21:24,032 --> 00:21:25,200 [Avery] Yeah. 363 00:21:25,284 --> 00:21:26,702 That's why I'm here. 364 00:21:27,202 --> 00:21:29,162 She really said that about me being an Alvarez? 365 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 - Yeah, let's focus on me. - Right. 366 00:21:31,456 --> 00:21:35,836 ♪ Ooh, yeah, nights are so lonely ♪ 367 00:21:36,336 --> 00:21:38,005 I am so sorry. 368 00:21:39,131 --> 00:21:41,049 And I don't know if there's anything I can say 369 00:21:41,133 --> 00:21:43,176 to make up for what I put you through. 370 00:21:43,593 --> 00:21:44,469 How are you doing? 371 00:21:47,014 --> 00:21:50,726 Well, 30 days without alcohol was hard. 372 00:21:53,145 --> 00:21:57,107 Thirty-seven days without you...was hell. 373 00:21:59,943 --> 00:22:01,445 I'm so glad you're here. 374 00:22:01,528 --> 00:22:02,863 [laughs] 375 00:22:05,449 --> 00:22:06,992 I'm a little scared. 376 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 But I'm really glad I'm here too. 377 00:22:16,460 --> 00:22:21,590 ♪ I tried to understand the reason why ♪ 378 00:22:24,468 --> 00:22:28,430 ♪ And now I know it's all All because I love you ♪ 379 00:22:28,889 --> 00:22:30,098 ♪ I love you so much ♪ 380 00:22:30,223 --> 00:22:31,099 Lydia. 381 00:22:32,392 --> 00:22:34,144 I would like you to meet... 382 00:22:34,227 --> 00:22:35,645 Andy García. 383 00:22:41,276 --> 00:22:46,073 Leslie, did you really not know who Andy García is? 384 00:22:46,156 --> 00:22:51,661 - Is this the end of our friendship? - No, no, this is Andrés García. 385 00:22:51,745 --> 00:22:53,872 He is not the star of Geostorm, 386 00:22:55,582 --> 00:22:59,461 but he is a podiatrist from Glendale. 387 00:23:00,754 --> 00:23:03,882 Ay, qué sweet! [laughs] 388 00:23:03,965 --> 00:23:07,928 The real, handsome, charming Andy García was not available, 389 00:23:08,011 --> 00:23:11,056 so you found me whatever this is. 390 00:23:15,435 --> 00:23:17,896 [DJ] Okay, it's the last song of the night. 391 00:23:18,021 --> 00:23:21,900 So, everybody, find that special someone and get on the dance floor. 392 00:23:22,567 --> 00:23:24,569 [soft song playing] 393 00:23:35,122 --> 00:23:36,832 [sighs] Papi, this one hurts. 394 00:23:37,958 --> 00:23:39,084 Papi? 395 00:23:43,088 --> 00:23:44,047 Hey, you. 396 00:23:54,975 --> 00:23:56,017 Okay. 397 00:23:57,519 --> 00:23:58,645 Are you really here? 398 00:23:59,104 --> 00:24:01,231 Yeah, Victor invited everyone from the unit. 399 00:24:01,773 --> 00:24:04,151 I was late. I just got off a shift, but... 400 00:24:04,734 --> 00:24:06,611 I can't believe you're here. 401 00:24:07,654 --> 00:24:10,115 - Kind of a hero. - Right? 402 00:24:10,907 --> 00:24:12,242 Thank you! 403 00:24:15,120 --> 00:24:15,996 So, um... 404 00:24:17,038 --> 00:24:19,374 you want to dance, or you just want to keep poking me? 405 00:24:28,133 --> 00:24:30,927 I thought about you a lot this last year. 406 00:24:31,636 --> 00:24:32,762 Me too. 407 00:24:34,347 --> 00:24:35,891 So you seeing anyone? 408 00:24:36,475 --> 00:24:37,767 Is he here? 409 00:24:37,851 --> 00:24:40,604 I'm...over you but also super-jealous. 410 00:24:41,938 --> 00:24:45,358 No, I am not seeing anyone, which has made today... 411 00:24:46,193 --> 00:24:47,777 extra interesting. 412 00:24:48,612 --> 00:24:52,365 Turns out watching your ex-husband get married 413 00:24:52,449 --> 00:24:54,534 is not as fun as it sounds. 414 00:24:54,618 --> 00:24:55,452 [laughs] 415 00:24:55,535 --> 00:24:57,996 Yeah, my ex recently married that contractor. 416 00:24:59,039 --> 00:25:01,166 - [clicks tongue] I did not go. - [laughs] 417 00:25:01,249 --> 00:25:04,669 And I may have left a rude comment in the online guestbook. 418 00:25:06,087 --> 00:25:09,382 - Hey, your NP boards are coming up, huh? - Yeah. 419 00:25:09,466 --> 00:25:10,634 Next week. 420 00:25:11,009 --> 00:25:14,095 [sighs] I'm running on no sleep and no confidence. 421 00:25:14,179 --> 00:25:15,305 Oh, please! 422 00:25:15,388 --> 00:25:16,848 You're gonna crush it. 423 00:25:16,932 --> 00:25:19,559 I'm not a betting man, but if I had to bet on anyone... 424 00:25:21,478 --> 00:25:22,687 it'd be you. 425 00:25:25,815 --> 00:25:26,816 Thank you. 426 00:25:34,824 --> 00:25:37,744 [upbeat music playing] 427 00:25:40,455 --> 00:25:41,998 Take care of yourself, Max. 428 00:25:42,749 --> 00:25:43,833 You too. 429 00:25:52,759 --> 00:25:54,135 Okay. 430 00:25:54,844 --> 00:25:57,138 I know I sound like a broken record, 431 00:25:57,722 --> 00:25:58,723 but that one... 432 00:25:59,516 --> 00:26:00,684 anda, Lupe, 433 00:26:00,767 --> 00:26:03,728 he makes Andy García look like a podiatrist from Glendale. 434 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 [laughs] 435 00:26:06,314 --> 00:26:07,190 I know. 436 00:26:07,649 --> 00:26:09,985 He was very much in love with you. 437 00:26:10,068 --> 00:26:11,570 And I was in love with him. 438 00:26:11,653 --> 00:26:13,280 I don't understand. 439 00:26:13,947 --> 00:26:16,575 Don't you want a man who can make you happy? 440 00:26:16,658 --> 00:26:21,288 Everyone keeps telling me I'll be happy when I find someone. 441 00:26:22,914 --> 00:26:24,666 But I'm already happy. 442 00:26:25,750 --> 00:26:27,586 And I have no regrets. 443 00:26:28,962 --> 00:26:30,422 So, mi niña, 444 00:26:31,339 --> 00:26:34,217 what is your happy ending? 445 00:26:39,514 --> 00:26:43,393 Maybe I'm not meant to have a great love like you and Mami. 446 00:26:45,729 --> 00:26:47,063 Maybe I'll have many. 447 00:26:48,815 --> 00:26:49,774 Maybe I won't. 448 00:26:52,402 --> 00:26:54,821 But if there's one thing that I've learned today, 449 00:26:55,238 --> 00:26:56,281 it's that... 450 00:26:57,741 --> 00:27:00,452 I look damn good in white. 451 00:27:00,535 --> 00:27:01,620 [laughs] 452 00:27:02,829 --> 00:27:07,334 I'm so proud to be with you on your special day, Lupita. 453 00:27:08,043 --> 00:27:09,085 Te quiero. 454 00:27:16,051 --> 00:27:17,427 [announcer] Penelope Alvarez. 455 00:27:17,510 --> 00:27:18,928 [all cheer] 456 00:27:26,353 --> 00:27:29,272 ♪ Dale, Lupita, dale ♪ 457 00:27:30,440 --> 00:27:33,026 ♪ Dale, Lupita, dale ♪ 458 00:27:33,485 --> 00:27:34,694 [all cheer] 459 00:27:34,778 --> 00:27:37,572 ♪ Dale, Lupita, dale ♪ 460 00:27:52,087 --> 00:27:53,546 [inhales] 461 00:27:53,630 --> 00:27:55,298 [exhales] 462 00:27:55,382 --> 00:27:57,384 [phone rings] 463 00:28:02,514 --> 00:28:03,598 Hello? 464 00:28:03,682 --> 00:28:04,808 [Lydia] Hello. 465 00:28:05,100 --> 00:28:10,647 Penelope Francisca del Carmen Riera Inclán Ruiz Maribona de Alvarez, 466 00:28:10,730 --> 00:28:12,607 Nurse Practitioner. 467 00:28:12,691 --> 00:28:15,860 Oh, I love the sound of that, but you can just shorten it 468 00:28:15,944 --> 00:28:19,864 to Penelope Francisca del Carmen Riera Inclán Ruiz Maribona de Alvarez, 469 00:28:19,948 --> 00:28:20,865 NP. 470 00:28:22,325 --> 00:28:24,869 How was the flight? How's Miami? 471 00:28:24,953 --> 00:28:25,870 [Lydia] I don't know. 472 00:28:25,954 --> 00:28:27,455 What? What do you mean, you don't know? 473 00:28:27,539 --> 00:28:28,998 I'm in Cuba. 474 00:28:35,338 --> 00:28:37,257 [theme music playing] 34186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.