Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:09,217
It was really cool of Victor
to invite us to his wedding.
2
00:00:09,426 --> 00:00:11,386
You're his ex-wife's landlord,
3
00:00:11,594 --> 00:00:15,223
and I'm his ex-mother-in-law's
non-sexual, platonic companion.
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,059
We're practically family.
5
00:00:19,978 --> 00:00:22,397
But, are you going to be okay?
6
00:00:23,314 --> 00:00:25,817
I...I mean, with all that alcohol around.
7
00:00:25,900 --> 00:00:27,027
Oh. Yeah.
8
00:00:27,610 --> 00:00:28,903
Thirty days sober.
9
00:00:29,112 --> 00:00:30,989
I'm starting to feel like myself again.
10
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
I just wish Avery was coming.
11
00:00:33,116 --> 00:00:35,326
- You still haven't heard from her?
- No.
12
00:00:35,493 --> 00:00:37,912
I tried everything. Calling, texting,
13
00:00:37,996 --> 00:00:42,083
a plane in the sky with a banner
that said, "I love Avery. Sorry, baby."
14
00:00:43,585 --> 00:00:44,586
But they spaced it wrong,
15
00:00:44,669 --> 00:00:47,797
so it just said,
"I love a very sorry baby."
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,596
Anyway, I think it's over.
17
00:00:55,805 --> 00:00:57,098
It is never over.
18
00:01:00,477 --> 00:01:03,354
There will be many single ladies
at the wedding today,
19
00:01:03,438 --> 00:01:05,899
and I will find you the perfect match.
20
00:01:05,982 --> 00:01:08,359
I even put it in my bouquet list.
21
00:01:09,694 --> 00:01:14,240
Lydia, I don't want to sound too forward,
but...[purrs]
22
00:01:15,450 --> 00:01:17,911
[sighs] Do I look too perfect?
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,623
I don't want to outshine the bride.
[laughs]
24
00:01:21,873 --> 00:01:23,875
Just kidding. Yes, I do.
25
00:01:24,834 --> 00:01:26,127
[gasps]
26
00:01:26,211 --> 00:01:29,422
Papito! Guapísimo!
27
00:01:29,714 --> 00:01:31,966
You look like a movie star.
28
00:01:32,050 --> 00:01:33,384
And, Elena,
29
00:01:33,635 --> 00:01:37,388
you look like a very important member
of his entourage.
30
00:01:39,432 --> 00:01:40,475
Anyway...
31
00:01:42,018 --> 00:01:44,646
We still got a minute
'cause Mami is still getting ready.
32
00:01:44,896 --> 00:01:45,939
How is she doing?
33
00:01:46,022 --> 00:01:49,818
Well...it's an unusual situation,and...
34
00:01:50,151 --> 00:01:52,612
and she is...How do I say this?
35
00:01:52,695 --> 00:01:54,864
[Penelope shouts]
Who took my pumice stone?
36
00:01:56,241 --> 00:01:57,158
- Flipping out.
- Mm-hmm.
37
00:01:58,493 --> 00:01:59,369
So when she comes out,
38
00:01:59,452 --> 00:02:01,204
make sure to compliment
how great she looks.
39
00:02:05,291 --> 00:02:08,795
Am I on a runway in Milan right now?
40
00:02:10,463 --> 00:02:11,464
[purrs]
41
00:02:11,548 --> 00:02:12,507
Okay.
42
00:02:15,135 --> 00:02:16,094
I get it, okay?
43
00:02:16,177 --> 00:02:19,556
Thank you. Thank you,
but you don't have to worry about me.
44
00:02:19,639 --> 00:02:21,891
Yeah,
I know that this is all a little weird,
45
00:02:21,975 --> 00:02:24,686
but I am going to be just fine.
46
00:02:24,769 --> 00:02:26,479
That's great.
Take your time getting ready.
47
00:02:26,563 --> 00:02:29,566
Oh, like I'm in a hurry
to cram myself into some Spanx
48
00:02:29,649 --> 00:02:32,485
so I can watch my ex-husband marry
a less-cute me?
49
00:02:34,612 --> 00:02:36,739
Alex, where is her pumice stone?
50
00:02:37,574 --> 00:02:40,493
And remind me to thank your father
51
00:02:40,577 --> 00:02:44,789
for scheduling the weirdest day of my life
right before my board exams.
52
00:02:44,873 --> 00:02:48,668
I should be studying all day,
but instead, I had to study all night.
53
00:02:48,751 --> 00:02:49,919
So you didn't get any sleep?
54
00:02:50,003 --> 00:02:51,546
I didn't get any sleep!
55
00:02:55,675 --> 00:03:00,471
Now, I get to have 150 people look at me
with pity and say to me,
56
00:03:00,555 --> 00:03:02,599
"Don't worry. You'll find someone."
57
00:03:02,849 --> 00:03:05,059
- Oh, but you will find someone.
- Shut it!
58
00:03:07,562 --> 00:03:10,773
There are only two kinds of people
that go to their ex-husband's wedding,
59
00:03:10,857 --> 00:03:12,275
psychopaths...
60
00:03:13,151 --> 00:03:14,277
and heroes.
61
00:03:16,362 --> 00:03:17,655
Guess which one I am.
62
00:03:22,368 --> 00:03:23,661
I'm a hero!
63
00:03:24,120 --> 00:03:25,246
Now, let's go!
64
00:03:30,418 --> 00:03:32,295
When she comes back in,
nobody make eye contact.
65
00:03:47,477 --> 00:03:49,646
I found the pumice stone.
66
00:03:52,232 --> 00:03:53,608
{\an8}♪ This is it ♪
67
00:03:54,484 --> 00:03:58,321
{\an8}♪ This is life, the one you getSo go and have a ball ♪
68
00:03:59,322 --> 00:04:00,615
{\an8}♪ This is it ♪
69
00:04:01,616 --> 00:04:05,078
{\an8}♪ Straight ahead and rest assuredYou can't be sure at all ♪
70
00:04:05,620 --> 00:04:10,667
{\an8}♪ So while you're here, enjoy the viewKeep on doing what you do ♪
71
00:04:10,750 --> 00:04:12,794
{\an8}♪ Hold on tightWe'll muddle through ♪
72
00:04:12,877 --> 00:04:14,212
{\an8}♪ One day at a time ♪
73
00:04:14,754 --> 00:04:16,839
{\an8}♪ So, up on your feet ♪
74
00:04:16,923 --> 00:04:19,592
{\an8}♪ Somewhere there's music playing ♪
75
00:04:20,551 --> 00:04:22,178
♪ Don't you worry none ♪
76
00:04:22,262 --> 00:04:25,139
♪ We'll just take it like it comes ♪
77
00:04:25,223 --> 00:04:27,225
♪ One day at a time ♪
78
00:04:28,101 --> 00:04:29,477
♪ One day at a time ♪
79
00:04:29,560 --> 00:04:31,396
♪ One day at a time ♪
80
00:04:34,482 --> 00:04:38,695
- ♪ One day at a time ♪- ♪ One day at a time ♪
81
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
♪ One day at a time ♪
82
00:04:41,698 --> 00:04:44,242
{\an8}[string quartet playing]
83
00:04:44,784 --> 00:04:46,035
{\an8}Hey, Mami,
84
00:04:46,119 --> 00:04:47,412
{\an8}so that girl...
85
00:04:47,495 --> 00:04:49,789
{\an8}family? Not family?
86
00:04:51,374 --> 00:04:54,294
{\an8}Cousin's cousin. No blood relation.
Go for it, baby.
87
00:04:56,004 --> 00:04:59,549
{\an8}Look at this. Two minutes in,
and he's already found someone. [laughs]
88
00:04:59,632 --> 00:05:01,968
{\an8}And you will too.
89
00:05:02,427 --> 00:05:05,388
You're so brave to be here.
90
00:05:05,722 --> 00:05:06,597
Thank you.
91
00:05:15,106 --> 00:05:16,691
{\an8}This is actually really nice.
92
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
{\an8}Look how happy the kids are.
93
00:05:20,194 --> 00:05:21,904
{\an8}- I know.
- I'm glad I came.
94
00:05:22,447 --> 00:05:24,907
{\an8}Everyone was so worried
I wouldn't be able to handle this,
95
00:05:24,991 --> 00:05:26,200
{\an8}but I'm doing just fine.
96
00:05:26,284 --> 00:05:30,079
{\an8}["Bridal Chorus" playing]
97
00:05:39,255 --> 00:05:40,173
Oh, no!
98
00:05:44,802 --> 00:05:45,970
Hola, Lupe.
99
00:05:46,929 --> 00:05:48,723
You look very nice.
100
00:05:49,640 --> 00:05:50,641
Thank you, Papi.
101
00:05:52,268 --> 00:05:53,144
What's happening?
102
00:05:54,645 --> 00:05:57,106
Obviously, you are having a moment
of self-reflection.
103
00:05:57,190 --> 00:06:01,069
You imagine yourself as the bride
at your ex-husband's wedding.
104
00:06:01,611 --> 00:06:02,612
Totally normal.
105
00:06:03,988 --> 00:06:05,656
And the seeing dead people part?
106
00:06:06,074 --> 00:06:07,533
Okay, that's a little weird.
107
00:06:08,534 --> 00:06:09,911
But go with it.
108
00:06:10,745 --> 00:06:13,039
{\an8}Let's figure out
what's troubling you, mija.
109
00:06:13,373 --> 00:06:15,833
{\an8}- Are you still in love with Victor?
- What? No!
110
00:06:16,334 --> 00:06:18,920
{\an8}I thought he was the love of my life,
but no, he's not.
111
00:06:19,003 --> 00:06:21,923
Hmm. So, you're worried that
you may not find the love of your life?
112
00:06:22,006 --> 00:06:22,882
I don't know.
113
00:06:23,925 --> 00:06:25,009
Maybe.
114
00:06:26,052 --> 00:06:27,720
Part of the problem
is that Mami found you,
115
00:06:27,804 --> 00:06:29,180
and you set the bar too high.
116
00:06:29,847 --> 00:06:32,392
It is true. I am amazing.
117
00:06:34,936 --> 00:06:37,230
I can't help thinking that this is unfair.
118
00:06:37,313 --> 00:06:39,565
Victor gets his happy ending.
Where's mine?
119
00:06:40,525 --> 00:06:41,901
Mijita.
120
00:06:43,653 --> 00:06:45,947
You know the answer already.
121
00:06:46,030 --> 00:06:47,198
No.
122
00:06:47,281 --> 00:06:50,118
Don't give me
that it's-all-inside-me caca.
123
00:06:50,618 --> 00:06:52,078
Just tell me what to do.
124
00:06:52,662 --> 00:06:55,873
- And do you, Penelope, take Victor?
- [laughs] No, thank you.
125
00:06:58,876 --> 00:07:00,711
I'm really happy for you and Nicole.
126
00:07:02,380 --> 00:07:03,214
Pa...
127
00:07:04,382 --> 00:07:05,216
Papi?
128
00:07:07,218 --> 00:07:08,678
You may kiss the bride.
129
00:07:16,853 --> 00:07:19,188
This must be killing you.
130
00:07:23,943 --> 00:07:26,070
[sighs] Pobre Schneider!
131
00:07:26,154 --> 00:07:28,406
I know you are sad
about losing your girlfriend,
132
00:07:28,489 --> 00:07:31,742
- but you are really pooping this party.
- [sighs]
133
00:07:32,410 --> 00:07:34,745
I know. I can't stop thinking about Avery.
134
00:07:35,288 --> 00:07:36,998
I gotta move on, but it's hard.
135
00:07:37,081 --> 00:07:39,250
Well, of course. It takes time to heal.
136
00:07:39,333 --> 00:07:40,960
Leslie, it's go-time.
137
00:07:42,503 --> 00:07:43,588
Wait. What?
138
00:07:43,671 --> 00:07:46,549
This is Anna-Maria.
She's a swimsuit model.
139
00:07:46,632 --> 00:07:47,550
[chuckles] Hi.
140
00:07:48,759 --> 00:07:50,386
Ugh! Fine.
141
00:07:52,013 --> 00:07:54,390
Let the sparks fly!
142
00:07:54,474 --> 00:07:57,643
Lydia, there's something
on your bouquet list
143
00:07:57,727 --> 00:08:00,480
that I can help you check off,
something big.
144
00:08:00,855 --> 00:08:03,316
Oh, Leslie...[gasps]...what is it?
145
00:08:03,608 --> 00:08:05,067
I'm taking you to Cuba.
146
00:08:09,030 --> 00:08:11,616
Was that a Cuban way of saying thank you?
147
00:08:12,366 --> 00:08:14,410
Leslie, I am so sorry.
148
00:08:14,827 --> 00:08:19,040
My body rejects even the idea
of setting foot in Cuba.
149
00:08:19,123 --> 00:08:23,586
While I would love it more than anything,
it would be too painful to return.
150
00:08:24,003 --> 00:08:28,049
But on your bouquet list,
you say, "Spread Berto's ashes in Cuba."
151
00:08:28,132 --> 00:08:30,176
Clearly, what I meant was
152
00:08:30,384 --> 00:08:33,930
go to Miami, find a pier,
153
00:08:34,138 --> 00:08:36,140
wait until sundown,
154
00:08:36,224 --> 00:08:38,309
play Berto's favorite song,
155
00:08:38,643 --> 00:08:42,605
and then spread the ashes on the ocean,
156
00:08:42,688 --> 00:08:45,441
so he can find his way back to Cuba.
157
00:08:46,526 --> 00:08:48,361
He's an excellent swimmer.
158
00:08:49,445 --> 00:08:51,197
It's so obvious in retrospect.
159
00:08:51,280 --> 00:08:52,490
Hmm.
160
00:08:52,573 --> 00:08:54,825
But I really want to do something for you.
161
00:08:54,909 --> 00:08:55,785
[Lydia] Oh!
162
00:08:55,868 --> 00:08:57,119
What about this?
163
00:08:57,203 --> 00:08:58,704
Can I take you to Miami?
164
00:08:59,997 --> 00:09:02,625
Leslie, that is so sweet.
165
00:09:02,875 --> 00:09:05,211
[gasps] We can even stay together.
166
00:09:05,294 --> 00:09:08,381
Different rooms,
but the same hotel this time.
167
00:09:10,132 --> 00:09:13,052
Hot dog! I am booking the flights.
168
00:09:13,135 --> 00:09:14,220
No, Leslie.
169
00:09:15,137 --> 00:09:16,764
The same flight.
170
00:09:19,475 --> 00:09:20,434
Wow.
171
00:09:22,144 --> 00:09:25,481
So, Berto's ashes
was the last thing on my list.
172
00:09:25,565 --> 00:09:27,650
There is still so much left to do.
173
00:09:27,733 --> 00:09:29,735
Well, let's get to it. What's next?
174
00:09:30,278 --> 00:09:31,195
A tattoo?
175
00:09:35,533 --> 00:09:36,409
What's the matter?
176
00:09:36,826 --> 00:09:38,369
You nervous about your toast?
177
00:09:38,452 --> 00:09:39,745
Just picture everyone naked,
178
00:09:39,829 --> 00:09:41,330
except for Tío Frank.
179
00:09:42,415 --> 00:09:44,208
He has a nipple on his elbow.
180
00:09:45,459 --> 00:09:46,335
[both] Ugh!
181
00:09:47,753 --> 00:09:48,879
No, I just...
182
00:09:48,963 --> 00:09:51,591
I feel a little weird being in a suit
in front of all these people,
183
00:09:51,674 --> 00:09:53,092
and I'm just having some flashbacks.
184
00:09:53,551 --> 00:09:56,012
[sighs] I mean,
everybody seems cool, but...
185
00:09:56,596 --> 00:09:58,347
a lot of them were at my quinces,
186
00:09:58,431 --> 00:10:00,558
and some of them probably feel
the same way Papi does.
187
00:10:00,641 --> 00:10:02,018
The way Papi did.
188
00:10:02,101 --> 00:10:04,729
That was two years ago.
So many things have changed.
189
00:10:05,396 --> 00:10:06,772
I have a mustache now.
190
00:10:08,774 --> 00:10:09,692
No, you don't.
191
00:10:10,943 --> 00:10:12,236
Shut up. I shave it.
192
00:10:16,782 --> 00:10:19,201
[DJ] Ladies and gentlemen,
for the first time ever,
193
00:10:19,285 --> 00:10:22,288
Mr. and Mrs. Victor Alvarez.
194
00:10:22,371 --> 00:10:23,998
- [crowd applauds]
- [upbeat music playing]
195
00:10:24,081 --> 00:10:26,667
Not the first time ever,
but I'm gonna let that go.
196
00:10:33,758 --> 00:10:35,343
[camera shutters clicking]
197
00:10:41,849 --> 00:10:44,518
I don't understand what happened
with this one.
198
00:10:44,727 --> 00:10:45,770
He seems great.
199
00:10:45,853 --> 00:10:47,605
We do make a nice picture.
200
00:10:48,314 --> 00:10:49,357
[shutter clicks]
201
00:10:50,358 --> 00:10:51,734
But there was just no spark.
202
00:10:51,817 --> 00:10:55,780
Lupe, it is time
I was completely honest with you.
203
00:10:56,739 --> 00:10:59,992
Everyone thinks your mami and I
were so passionate,
204
00:11:00,076 --> 00:11:03,954
but the truth is,
we had sex strictly for procreation.
205
00:11:06,207 --> 00:11:07,249
Nice try, Papi.
206
00:11:08,334 --> 00:11:10,920
[laughs] I know.
I could barely get through it.
207
00:11:12,546 --> 00:11:13,631
Are you sure?
208
00:11:14,256 --> 00:11:15,716
Maybe with a little time...
209
00:11:16,258 --> 00:11:17,385
love could blossom.
210
00:11:17,885 --> 00:11:20,554
He could be your happy ending.
211
00:11:31,982 --> 00:11:34,193
Um, nope. So boring!
212
00:11:35,820 --> 00:11:37,363
We're still buddies, though.
213
00:11:38,572 --> 00:11:40,700
- See, Papi? That felt right.
- [shutter clicks]
214
00:11:42,451 --> 00:11:43,619
And you're gone again.
215
00:11:45,663 --> 00:11:46,539
[shutter clicks]
216
00:11:47,790 --> 00:11:48,958
Don't worry.
217
00:11:49,041 --> 00:11:52,545
I started a rumor that her tatas are fake.
Pass it along.
218
00:11:58,884 --> 00:12:00,469
And as a wise man once said,
219
00:12:00,970 --> 00:12:03,681
"Love is the three-point shot
you should always take."
220
00:12:05,307 --> 00:12:06,350
It was me.
221
00:12:08,352 --> 00:12:11,147
And congrats on nothing but net, Papi,
to you and Nicole.
222
00:12:12,565 --> 00:12:14,817
[crowd applauds]
223
00:12:19,029 --> 00:12:20,531
- You got this.
- Thank you.
224
00:12:22,491 --> 00:12:23,325
[clears throat]
225
00:12:25,244 --> 00:12:28,456
When I was little, uh,
my papi would braid my hair
226
00:12:28,539 --> 00:12:32,835
and watch Disney movies with me
over and over again without complaining.
227
00:12:32,918 --> 00:12:33,836
So he's a hero.
228
00:12:33,919 --> 00:12:35,546
- [crowd laughs]
- [Elena laughs]
229
00:12:35,921 --> 00:12:38,174
No, really,
people like to throw that word around,
230
00:12:38,257 --> 00:12:40,426
but my dad joined the Army
231
00:12:40,509 --> 00:12:43,512
out of a selfless need
to protect the people that he loved.
232
00:12:44,346 --> 00:12:46,515
And he's not only a hero
233
00:12:46,599 --> 00:12:49,727
because he gave years of his life
to this country,
234
00:12:49,810 --> 00:12:52,313
or because he knows all the choreography
to High School Musical.
235
00:12:54,023 --> 00:12:56,942
That's right. [laughs]
236
00:12:57,401 --> 00:12:59,445
My dad is a hero because,
237
00:12:59,945 --> 00:13:03,532
when his life was falling apart,
he was able to put it back together,
238
00:13:04,158 --> 00:13:06,076
and in doing so, found love.
239
00:13:07,244 --> 00:13:10,080
And I am so happy for you, Papi.
240
00:13:10,998 --> 00:13:11,999
Congrats to you both.
241
00:13:12,875 --> 00:13:15,044
[crowd applauds]
242
00:13:19,673 --> 00:13:21,509
Oh, you'll find someone.
243
00:13:25,638 --> 00:13:27,807
[wedding party member]
Whether she's teaching special ed or...
244
00:13:27,890 --> 00:13:28,808
Nice work.
245
00:13:28,891 --> 00:13:30,100
I even got choked up,
246
00:13:30,184 --> 00:13:32,686
and it's hard to make a man
with a mustache cry.
247
00:13:33,395 --> 00:13:34,271
[scoffs]
248
00:13:41,612 --> 00:13:42,822
Why are you in here?
249
00:13:44,490 --> 00:13:45,324
Ugh!
250
00:13:45,407 --> 00:13:47,201
You're not putting S
in front of all the "hes"
251
00:13:47,284 --> 00:13:48,702
in the Bible again, are you?
252
00:13:55,543 --> 00:13:56,919
I hated my toast.
253
00:14:06,428 --> 00:14:07,888
What are you talking about?
254
00:14:08,514 --> 00:14:09,807
It was really nice.
255
00:14:12,810 --> 00:14:14,812
I meant everything I said. I just...
256
00:14:15,646 --> 00:14:16,814
have more to say.
257
00:14:18,732 --> 00:14:21,193
But it's his wedding,
and I don't want to be a jerk.
258
00:14:22,820 --> 00:14:23,654
Okay.
259
00:14:25,865 --> 00:14:28,158
So how about you make the toast
you wanted to make?
260
00:14:29,326 --> 00:14:30,953
Just do it for me.
261
00:14:32,162 --> 00:14:33,747
And, you know, her.
262
00:14:36,375 --> 00:14:38,252
It'll be good for you to get it out.
263
00:14:40,880 --> 00:14:41,922
[sighs]
264
00:14:42,798 --> 00:14:44,341
- Okay.
- Yeah.
265
00:14:46,260 --> 00:14:47,720
[exhales deeply]
266
00:14:48,929 --> 00:14:50,556
Hi, everybody.
267
00:14:51,223 --> 00:14:52,641
I'm Elena Alvarez.
268
00:14:52,725 --> 00:14:57,563
You might remember me
as the girl who was abandoned by her dad
269
00:14:57,646 --> 00:14:59,523
in the father-daughter dance
of her quinces.
270
00:14:59,607 --> 00:15:00,482
Hi. How you doing?
271
00:15:00,566 --> 00:15:01,567
Nice to see you.
272
00:15:04,069 --> 00:15:04,987
[sighs]
273
00:15:08,032 --> 00:15:09,658
Papi, I know you're trying.
274
00:15:11,535 --> 00:15:14,413
That doesn't erase
all the bad stuff that happened,
275
00:15:14,496 --> 00:15:16,457
and everything's not okay yet.
276
00:15:17,833 --> 00:15:21,462
And today, it was me making sure
everybody was comfortable,
277
00:15:21,545 --> 00:15:23,839
and me saying nice things about you,
278
00:15:23,923 --> 00:15:28,260
and me showing up for you on your big day
when you didn't show up for me on mine.
279
00:15:29,720 --> 00:15:34,725
[crying] I should not have
to be doing all of the work.
280
00:15:34,808 --> 00:15:36,810
[sniffling]
281
00:15:38,228 --> 00:15:40,898
The bigger person shouldn't have
to be the kid.
282
00:15:45,736 --> 00:15:48,197
Anyway, Nicole seems really nice.
Congrats. [chuckles]
283
00:15:54,244 --> 00:15:56,038
It's good
you did not make that your toast.
284
00:15:56,121 --> 00:15:57,247
[laughs]
285
00:16:03,420 --> 00:16:05,923
- Do you feel better?
- Yeah.
286
00:16:08,759 --> 00:16:10,761
[Lydia] Thank you, Leslie.
287
00:16:11,720 --> 00:16:15,641
Now, all the punks will know
that I ride with Papito.
288
00:16:16,934 --> 00:16:20,396
Thank goodness we found face painter
at the bar mitzvah next door.
289
00:16:21,730 --> 00:16:24,483
Thank you, Cookie the kosher clown.
290
00:16:24,566 --> 00:16:27,027
Heads up.
The potato salad has shrimp in it.
291
00:16:28,487 --> 00:16:30,280
[Victor]
Okay, everybody, if it's all right,
292
00:16:30,364 --> 00:16:31,699
I'd like to say something.
293
00:16:33,283 --> 00:16:34,201
[sighs]
294
00:16:35,077 --> 00:16:39,832
Uh, Nicole and I are so happy
that you all are here.
295
00:16:39,915 --> 00:16:41,166
Um...[sighs]
296
00:16:41,250 --> 00:16:42,543
My kids...
297
00:16:43,293 --> 00:16:46,005
they said, um, a lot
of nice things about me.
298
00:16:46,839 --> 00:16:47,756
But, um...
299
00:16:48,716 --> 00:16:50,342
they left out a bunch of stuff too.
300
00:16:50,926 --> 00:16:53,929
There was a time
when I was not in a good place.
301
00:16:54,722 --> 00:16:56,140
And I left my family.
302
00:16:57,224 --> 00:16:59,727
And I was particularly terrible
to my daughter
303
00:17:00,227 --> 00:17:01,353
when she was coming out.
304
00:17:02,146 --> 00:17:05,649
So, in front of family and friends...
305
00:17:07,276 --> 00:17:08,152
Elena...
306
00:17:09,528 --> 00:17:11,697
if you would be so kind as...
307
00:17:13,115 --> 00:17:15,075
to give your papi another shot.
308
00:17:17,745 --> 00:17:19,204
I believe I owe her a dance.
309
00:17:20,247 --> 00:17:22,249
["De Niña a Mujer" playing]
310
00:17:31,842 --> 00:17:32,801
[laughs]
311
00:17:38,640 --> 00:17:40,642
[singing in Spanish]
312
00:18:19,515 --> 00:18:21,683
What? Are we not doing that this time?
313
00:18:26,146 --> 00:18:27,189
Carry on.
314
00:18:52,840 --> 00:18:54,675
- All right, what's next?
- Uh...
315
00:18:55,342 --> 00:18:57,344
"Kiss Andy García."
316
00:18:57,427 --> 00:18:59,096
Well, that might be tough.
317
00:18:59,179 --> 00:19:03,142
Oh, come on! It's a Cuban wedding in LA.
318
00:19:03,225 --> 00:19:04,309
He is here.
319
00:19:05,769 --> 00:19:07,146
I just have to find him.
320
00:19:07,646 --> 00:19:09,648
[DJ] We have a special request.
321
00:19:09,731 --> 00:19:11,233
This goes out to Lydia
322
00:19:11,316 --> 00:19:14,361
from her longtime, non-sexual,
platonic companion.
323
00:19:15,404 --> 00:19:16,697
The Chicken Dance!
324
00:19:16,780 --> 00:19:18,490
A chicken dance?
325
00:19:18,574 --> 00:19:20,200
It's on your bouquet list.
326
00:19:20,284 --> 00:19:23,078
You said "master a dance
from another culture."
327
00:19:23,162 --> 00:19:28,125
Oh, you are right.
I swore I would never do this dance,
328
00:19:28,208 --> 00:19:30,127
because I have dignity.
329
00:19:31,086 --> 00:19:33,839
But now, I'm an American, so hit it.
330
00:19:34,548 --> 00:19:36,550
["The Chicken Dance" playing]
331
00:20:00,449 --> 00:20:01,366
Are you okay?
332
00:20:01,700 --> 00:20:04,036
Oh, no, I'm all kinds of messed up.
333
00:20:04,119 --> 00:20:05,037
You?
334
00:20:05,120 --> 00:20:07,664
Seeing that father-daughter dance
really made me happy,
335
00:20:07,748 --> 00:20:10,500
but if one more person tells me,
"You'll find someone,"
336
00:20:10,584 --> 00:20:12,044
I'm setting off the sprinklers,
337
00:20:12,127 --> 00:20:14,796
and we're gonna see
who has extensions real quick.
338
00:20:16,882 --> 00:20:18,091
[sighs]
339
00:20:18,175 --> 00:20:19,593
I can't get over Avery.
340
00:20:20,636 --> 00:20:24,056
I had a magical angel woman
who wanted a future with me,
341
00:20:24,139 --> 00:20:25,140
and I screwed it up.
342
00:20:25,224 --> 00:20:26,808
Don't be so hard on yourself.
343
00:20:27,935 --> 00:20:28,852
I'm sorry.
344
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
A wedding probably isn't
the best place for me right now.
345
00:20:32,648 --> 00:20:34,107
Well, I'm glad you came.
346
00:20:34,733 --> 00:20:36,860
Otherwise,
I'd be the only single loser here, so...
347
00:20:36,944 --> 00:20:37,861
[laughs]
348
00:20:39,196 --> 00:20:41,031
- Avery?
- [Penelope] Huh?
349
00:20:42,074 --> 00:20:43,742
Don't worry. You'll find someone.
350
00:20:44,618 --> 00:20:46,662
["The Chicken Dance" continues]
351
00:20:54,002 --> 00:20:55,045
["The Chicken Dance" ends]
352
00:20:55,128 --> 00:20:56,964
[soft song playing]
353
00:20:57,047 --> 00:20:58,966
Oh, thank god! [laughs]
354
00:21:02,386 --> 00:21:03,470
Hi.
355
00:21:03,553 --> 00:21:04,596
Hi.
356
00:21:06,223 --> 00:21:07,891
I can't believe you're here.
357
00:21:08,392 --> 00:21:09,726
Wait. How are you here?
358
00:21:10,769 --> 00:21:11,895
Lydia called.
359
00:21:12,521 --> 00:21:14,856
She said you should never give up
on an Alvarez.
360
00:21:14,940 --> 00:21:17,818
[chuckles] Apparently,
you're an Alvarez now.
361
00:21:18,944 --> 00:21:20,195
She said that?
362
00:21:24,032 --> 00:21:25,200
[Avery] Yeah.
363
00:21:25,284 --> 00:21:26,702
That's why I'm here.
364
00:21:27,202 --> 00:21:29,162
She really said that
about me being an Alvarez?
365
00:21:29,246 --> 00:21:30,831
- Yeah, let's focus on me.
- Right.
366
00:21:31,456 --> 00:21:35,836
♪ Ooh, yeah, nights are so lonely ♪
367
00:21:36,336 --> 00:21:38,005
I am so sorry.
368
00:21:39,131 --> 00:21:41,049
And I don't know
if there's anything I can say
369
00:21:41,133 --> 00:21:43,176
to make up for what I put you through.
370
00:21:43,593 --> 00:21:44,469
How are you doing?
371
00:21:47,014 --> 00:21:50,726
Well, 30 days without alcohol was hard.
372
00:21:53,145 --> 00:21:57,107
Thirty-seven days without you...was hell.
373
00:21:59,943 --> 00:22:01,445
I'm so glad you're here.
374
00:22:01,528 --> 00:22:02,863
[laughs]
375
00:22:05,449 --> 00:22:06,992
I'm a little scared.
376
00:22:12,331 --> 00:22:14,333
But I'm really glad I'm here too.
377
00:22:16,460 --> 00:22:21,590
♪ I tried to understand the reason why ♪
378
00:22:24,468 --> 00:22:28,430
♪ And now I know it's allAll because I love you ♪
379
00:22:28,889 --> 00:22:30,098
♪ I love you so much ♪
380
00:22:30,223 --> 00:22:31,099
Lydia.
381
00:22:32,392 --> 00:22:34,144
I would like you to meet...
382
00:22:34,227 --> 00:22:35,645
Andy García.
383
00:22:41,276 --> 00:22:46,073
Leslie, did you really not know
who Andy García is?
384
00:22:46,156 --> 00:22:51,661
- Is this the end of our friendship?
- No, no, this is Andrés García.
385
00:22:51,745 --> 00:22:53,872
He is not the star of Geostorm,
386
00:22:55,582 --> 00:22:59,461
but he is a podiatrist from Glendale.
387
00:23:00,754 --> 00:23:03,882
Ay, qué sweet! [laughs]
388
00:23:03,965 --> 00:23:07,928
The real, handsome, charming Andy García
was not available,
389
00:23:08,011 --> 00:23:11,056
so you found me whatever this is.
390
00:23:15,435 --> 00:23:17,896
[DJ]
Okay, it's the last song of the night.
391
00:23:18,021 --> 00:23:21,900
So, everybody, find that special someone
and get on the dance floor.
392
00:23:22,567 --> 00:23:24,569
[soft song playing]
393
00:23:35,122 --> 00:23:36,832
[sighs] Papi, this one hurts.
394
00:23:37,958 --> 00:23:39,084
Papi?
395
00:23:43,088 --> 00:23:44,047
Hey, you.
396
00:23:54,975 --> 00:23:56,017
Okay.
397
00:23:57,519 --> 00:23:58,645
Are you really here?
398
00:23:59,104 --> 00:24:01,231
Yeah, Victor invited everyone
from the unit.
399
00:24:01,773 --> 00:24:04,151
I was late. I just got off a shift, but...
400
00:24:04,734 --> 00:24:06,611
I can't believe you're here.
401
00:24:07,654 --> 00:24:10,115
- Kind of a hero.
- Right?
402
00:24:10,907 --> 00:24:12,242
Thank you!
403
00:24:15,120 --> 00:24:15,996
So, um...
404
00:24:17,038 --> 00:24:19,374
you want to dance,
or you just want to keep poking me?
405
00:24:28,133 --> 00:24:30,927
I thought about you a lot this last year.
406
00:24:31,636 --> 00:24:32,762
Me too.
407
00:24:34,347 --> 00:24:35,891
So you seeing anyone?
408
00:24:36,475 --> 00:24:37,767
Is he here?
409
00:24:37,851 --> 00:24:40,604
I'm...over you but also super-jealous.
410
00:24:41,938 --> 00:24:45,358
No, I am not seeing anyone,
which has made today...
411
00:24:46,193 --> 00:24:47,777
extra interesting.
412
00:24:48,612 --> 00:24:52,365
Turns out watching
your ex-husband get married
413
00:24:52,449 --> 00:24:54,534
is not as fun as it sounds.
414
00:24:54,618 --> 00:24:55,452
[laughs]
415
00:24:55,535 --> 00:24:57,996
Yeah, my ex recently married
that contractor.
416
00:24:59,039 --> 00:25:01,166
- [clicks tongue] I did not go.
- [laughs]
417
00:25:01,249 --> 00:25:04,669
And I may have left a rude comment
in the online guestbook.
418
00:25:06,087 --> 00:25:09,382
- Hey, your NP boards are coming up, huh?
- Yeah.
419
00:25:09,466 --> 00:25:10,634
Next week.
420
00:25:11,009 --> 00:25:14,095
[sighs]
I'm running on no sleep and no confidence.
421
00:25:14,179 --> 00:25:15,305
Oh, please!
422
00:25:15,388 --> 00:25:16,848
You're gonna crush it.
423
00:25:16,932 --> 00:25:19,559
I'm not a betting man,
but if I had to bet on anyone...
424
00:25:21,478 --> 00:25:22,687
it'd be you.
425
00:25:25,815 --> 00:25:26,816
Thank you.
426
00:25:34,824 --> 00:25:37,744
[upbeat music playing]
427
00:25:40,455 --> 00:25:41,998
Take care of yourself, Max.
428
00:25:42,749 --> 00:25:43,833
You too.
429
00:25:52,759 --> 00:25:54,135
Okay.
430
00:25:54,844 --> 00:25:57,138
I know I sound like a broken record,
431
00:25:57,722 --> 00:25:58,723
but that one...
432
00:25:59,516 --> 00:26:00,684
anda, Lupe,
433
00:26:00,767 --> 00:26:03,728
he makes Andy García look
like a podiatrist from Glendale.
434
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
[laughs]
435
00:26:06,314 --> 00:26:07,190
I know.
436
00:26:07,649 --> 00:26:09,985
He was very much in love with you.
437
00:26:10,068 --> 00:26:11,570
And I was in love with him.
438
00:26:11,653 --> 00:26:13,280
I don't understand.
439
00:26:13,947 --> 00:26:16,575
Don't you want a man
who can make you happy?
440
00:26:16,658 --> 00:26:21,288
Everyone keeps telling me
I'll be happy when I find someone.
441
00:26:22,914 --> 00:26:24,666
But I'm already happy.
442
00:26:25,750 --> 00:26:27,586
And I have no regrets.
443
00:26:28,962 --> 00:26:30,422
So, mi niña,
444
00:26:31,339 --> 00:26:34,217
what is your happy ending?
445
00:26:39,514 --> 00:26:43,393
Maybe I'm not meant
to have a great love like you and Mami.
446
00:26:45,729 --> 00:26:47,063
Maybe I'll have many.
447
00:26:48,815 --> 00:26:49,774
Maybe I won't.
448
00:26:52,402 --> 00:26:54,821
But if there's one thing
that I've learned today,
449
00:26:55,238 --> 00:26:56,281
it's that...
450
00:26:57,741 --> 00:27:00,452
I look damn good in white.
451
00:27:00,535 --> 00:27:01,620
[laughs]
452
00:27:02,829 --> 00:27:07,334
I'm so proud to be with you
on your special day, Lupita.
453
00:27:08,043 --> 00:27:09,085
Te quiero.
454
00:27:16,051 --> 00:27:17,427
[announcer] Penelope Alvarez.
455
00:27:17,510 --> 00:27:18,928
[all cheer]
456
00:27:26,353 --> 00:27:29,272
♪ Dale, Lupita, dale ♪
457
00:27:30,440 --> 00:27:33,026
♪ Dale, Lupita, dale ♪
458
00:27:33,485 --> 00:27:34,694
[all cheer]
459
00:27:34,778 --> 00:27:37,572
♪ Dale, Lupita, dale ♪
460
00:27:52,087 --> 00:27:53,546
[inhales]
461
00:27:53,630 --> 00:27:55,298
[exhales]
462
00:27:55,382 --> 00:27:57,384
[phone rings]
463
00:28:02,514 --> 00:28:03,598
Hello?
464
00:28:03,682 --> 00:28:04,808
[Lydia] Hello.
465
00:28:05,100 --> 00:28:10,647
Penelope Francisca del CarmenRiera Inclán Ruiz Maribona de Alvarez,
466
00:28:10,730 --> 00:28:12,607
Nurse Practitioner.
467
00:28:12,691 --> 00:28:15,860
Oh, I love the sound of that,
but you can just shorten it
468
00:28:15,944 --> 00:28:19,864
to Penelope Francisca del Carmen
Riera Inclán Ruiz Maribona de Alvarez,
469
00:28:19,948 --> 00:28:20,865
NP.
470
00:28:22,325 --> 00:28:24,869
How was the flight? How's Miami?
471
00:28:24,953 --> 00:28:25,870
[Lydia] I don't know.
472
00:28:25,954 --> 00:28:27,455
What? What do you mean, you don't know?
473
00:28:27,539 --> 00:28:28,998
I'm in Cuba.
474
00:28:35,338 --> 00:28:37,257
[theme music playing]
34186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.