All language subtitles for SUPERGIRL - S02 E08d (The L.o.T) - Invasion (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,501 - Previously on "the flash," 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,023 "arrow," and "legends of tomorrow"... 3 00:00:04,047 --> 00:00:04,703 Aliens! 4 00:00:04,705 --> 00:00:06,271 - Since we learned of them, 5 00:00:06,273 --> 00:00:07,793 we've been calling them the dominators. 6 00:00:07,817 --> 00:00:08,941 - You can't do this alone. 7 00:00:08,943 --> 00:00:10,009 - I don't plan to. 8 00:00:10,011 --> 00:00:11,677 Guys, thanks for coming. 9 00:00:11,679 --> 00:00:14,213 This is Kara danvers. Supergirl. 10 00:00:16,817 --> 00:00:18,784 I went back in time to change the timeline. 11 00:00:18,786 --> 00:00:20,119 It's called flashpoint, 12 00:00:20,121 --> 00:00:21,720 and now things here are different 13 00:00:21,722 --> 00:00:23,322 than before I left. 14 00:00:23,324 --> 00:00:25,858 - You just erased a daughter from my life? 15 00:00:25,860 --> 00:00:28,193 - He took it upon himself to change the timeline, 16 00:00:28,195 --> 00:00:30,162 and, because of it, my brother was killed. 17 00:00:30,164 --> 00:00:32,197 There's no amount of feeling bad 18 00:00:32,199 --> 00:00:33,832 that could ever make up for that. 19 00:00:33,834 --> 00:00:36,135 - I'm having memories of a stranger, 20 00:00:36,137 --> 00:00:38,670 but she's not really a stranger. 21 00:00:38,672 --> 00:00:41,306 - What if, when you interacted with your younger self in 1987, 22 00:00:41,308 --> 00:00:43,742 you... - inadvertently changed my past. 23 00:00:43,744 --> 00:00:45,310 - You're back! 24 00:00:45,312 --> 00:00:46,979 Oh, it's so good to see you. 25 00:00:46,981 --> 00:00:48,547 I love you, dad. 26 00:00:48,549 --> 00:00:50,182 - Call Lyla. 27 00:00:50,184 --> 00:00:52,104 Tell her these dominators aren't here peacefully. 28 00:00:54,254 --> 00:00:57,222 - Maybe they chose us because we couldn't fight back, 29 00:00:57,224 --> 00:00:59,224 because none of you are meta-humans. 30 00:00:59,226 --> 00:01:00,492 - What is their plan? 31 00:01:02,963 --> 00:01:04,897 - The phrase loosely translates to, 32 00:01:04,899 --> 00:01:07,466 "we are nearing completion of the weapon." 33 00:01:11,504 --> 00:01:14,740 - I can't believe that you guys escaped an alien spaceship. 34 00:01:14,742 --> 00:01:16,375 Key words: Alien spaceship. 35 00:01:16,377 --> 00:01:17,943 I have questions. - They can wait. 36 00:01:17,945 --> 00:01:19,545 Thanks for helping me get my sister home. 37 00:01:19,569 --> 00:01:20,412 - Yeah, man. 38 00:01:20,414 --> 00:01:22,181 - What's our status? 39 00:01:22,183 --> 00:01:24,343 - Nothing, since the dominators paid their little visit 40 00:01:24,367 --> 00:01:26,685 to mess with our heads. - Why would they do that? 41 00:01:26,687 --> 00:01:28,353 - What if they were trying to pit us against each other, 42 00:01:28,355 --> 00:01:30,022 in order to gain intel about meta-humans? 43 00:01:30,024 --> 00:01:31,023 - Man, I wish they would just send us 44 00:01:31,025 --> 00:01:32,591 an im with a questionnaire. 45 00:01:32,593 --> 00:01:34,460 - Well, metas pose the biggest threat to their invasion. 46 00:01:34,462 --> 00:01:36,095 It would make sense they'd want to get to know their enemies. 47 00:01:36,097 --> 00:01:37,296 - By kidnapping people. 48 00:01:37,298 --> 00:01:38,778 Perhaps they were searching your minds 49 00:01:38,802 --> 00:01:40,632 for potential meta-human vulnerabilities. 50 00:01:40,634 --> 00:01:42,968 - I think it's time we return the favor. 51 00:01:42,970 --> 00:01:44,603 - What do you want to do? Kidnap one of them now? 52 00:01:44,605 --> 00:01:46,371 - Ever since we fought off that one ship, 53 00:01:46,373 --> 00:01:47,973 they've kind of been in short supply. 54 00:01:47,975 --> 00:01:51,143 - Actually, I know where to find one. 55 00:01:51,145 --> 00:01:53,278 I've been reviewing old army footage 56 00:01:53,280 --> 00:01:56,482 of their first encounters with the dominators, 57 00:01:56,484 --> 00:01:58,717 and I think I pegged the fight to... 58 00:02:01,689 --> 00:02:04,556 Redmond, Oregon. 1951. 59 00:02:18,239 --> 00:02:20,239 - You're suggesting we travel to 1951, 60 00:02:20,241 --> 00:02:21,907 abduct a dominator, and interrogate it 61 00:02:21,909 --> 00:02:24,209 to determine their intentions. 62 00:02:24,211 --> 00:02:27,513 - They kidnapped us. Seems fair. 63 00:02:27,515 --> 00:02:30,916 - Whoa. Time travel. I'm definitely in. 64 00:02:30,918 --> 00:02:32,584 - Okay, hold on, though. 65 00:02:32,586 --> 00:02:34,019 Professor Stein and Caitlin have been talking about 66 00:02:34,021 --> 00:02:35,354 a way to take down the dominators. 67 00:02:35,356 --> 00:02:36,755 They could probably use your help. 68 00:02:36,757 --> 00:02:38,423 - Pass. 69 00:02:38,425 --> 00:02:40,105 - Yeah, I mean, I'm with him, mostly 'cause 70 00:02:40,107 --> 00:02:41,627 I just don't want to lose my geek cred, 71 00:02:41,651 --> 00:02:43,061 but time travel! 72 00:02:43,063 --> 00:02:45,731 - I could take Amaya and Mick. 73 00:02:45,733 --> 00:02:47,065 - Do it. 74 00:02:47,067 --> 00:02:49,401 - Yeah! - Okay. 75 00:02:49,403 --> 00:02:51,737 And, uh, the new president called, 76 00:02:51,739 --> 00:02:53,839 which would be cool under different circumstances, 77 00:02:53,841 --> 00:02:55,374 but she wants to meet with us. 78 00:02:55,376 --> 00:02:57,042 - Let's bring ray and Sara as backup. 79 00:02:57,044 --> 00:02:58,610 - What about me? I can do backup. 80 00:02:58,612 --> 00:03:00,646 - Can I talk to you for a second? 81 00:03:03,183 --> 00:03:04,483 - I don't know. 82 00:03:08,421 --> 00:03:10,622 - I would like to minimize your involvement in this. 83 00:03:10,624 --> 00:03:12,758 - Why? Because I'm an alien? 84 00:03:12,760 --> 00:03:14,493 I also happen to be your biggest weapon. 85 00:03:14,495 --> 00:03:17,029 - You are an unknown quantity, and this is not personal. 86 00:03:17,031 --> 00:03:19,131 - Except that's exactly how this feels. 87 00:03:19,133 --> 00:03:20,699 - Kara, when I started living this life, 88 00:03:20,701 --> 00:03:21,967 it was just me. 89 00:03:21,969 --> 00:03:23,535 I was going up against human threats... 90 00:03:23,537 --> 00:03:24,937 That I could handle. 91 00:03:24,939 --> 00:03:26,872 Then it was meta-humans, and I can handle that. 92 00:03:26,874 --> 00:03:28,707 Now I learn that there are multiple earths, 93 00:03:28,709 --> 00:03:31,009 and I was brainwashed aboard an alien spacecraft... 94 00:03:31,011 --> 00:03:33,212 - I am sure that was unnerving, but I don't... 95 00:03:33,214 --> 00:03:36,348 - I don't get unnerved. 96 00:03:36,350 --> 00:03:38,283 But when I go up against something new, 97 00:03:38,285 --> 00:03:40,686 I push back. 98 00:03:40,688 --> 00:03:42,688 Right or wrong, it is who I am, 99 00:03:42,690 --> 00:03:44,323 and it is what I do, 100 00:03:44,325 --> 00:03:46,358 so I'm asking for a little bit of space 101 00:03:46,360 --> 00:03:49,995 because I have to draw the line somewhere. 102 00:03:49,997 --> 00:03:53,832 I need to claw back a sense of normalcy. 103 00:03:53,834 --> 00:03:56,001 Please stay here. 104 00:04:11,084 --> 00:04:12,918 - This ship is everything! 105 00:04:12,920 --> 00:04:14,680 - What type of propulsion system does it use? 106 00:04:14,704 --> 00:04:16,255 - No idea. - Oh, my god. 107 00:04:16,257 --> 00:04:17,623 That construct on the bow looks like it could be 108 00:04:17,625 --> 00:04:18,824 some sort of time sphere. - Yeah, no idea. 109 00:04:18,826 --> 00:04:20,106 - To operate a ship of this size, 110 00:04:20,108 --> 00:04:21,588 the deep-link nets would have to be... 111 00:04:21,612 --> 00:04:22,995 - Oh, my god, you'd have to use, 112 00:04:22,997 --> 00:04:24,997 like, a quantum neural chipset... - hey, guys, guys. 113 00:04:24,999 --> 00:04:26,879 Amaya and Rory are waiting for us on the bridge. 114 00:04:26,903 --> 00:04:28,333 Can we just keep moving this along? 115 00:04:28,335 --> 00:04:29,968 - This ship is... - Automatic? 116 00:04:29,970 --> 00:04:31,570 - Supersonic. - Hypnotic. 117 00:04:31,572 --> 00:04:33,872 Both: Funky fresh. 118 00:04:37,777 --> 00:04:39,344 - Professor? 119 00:04:39,346 --> 00:04:41,280 - It's highly unlikely we can fashion a weapon 120 00:04:41,282 --> 00:04:43,315 with sufficient force to overcome the dominators. 121 00:04:43,317 --> 00:04:44,916 - I was thinking the exact same thing, 122 00:04:44,918 --> 00:04:46,251 which is why I invited... 123 00:04:46,253 --> 00:04:49,121 - so what if, instead, we try to attack them 124 00:04:49,123 --> 00:04:50,989 with something infinitesimally small? 125 00:04:50,991 --> 00:04:53,272 I'm... I'm sure you're familiar with the story of the lion 126 00:04:53,296 --> 00:04:54,426 with the Thorn in his paw. 127 00:04:54,428 --> 00:04:58,497 - You used to love telling me that story when I was a kid. 128 00:04:58,499 --> 00:05:00,999 - Oh. Hello. 129 00:05:01,001 --> 00:05:03,502 - The lion with the Thorn in his paw is a parable, 130 00:05:03,504 --> 00:05:06,171 a story about a big, ferocious creature 131 00:05:06,173 --> 00:05:08,674 that is felled by something small. 132 00:05:08,676 --> 00:05:10,776 So what do you need help with? 133 00:05:10,778 --> 00:05:12,911 - Uh, I'm afraid it's... it's classified. 134 00:05:12,913 --> 00:05:15,213 - Oh, juicy. 135 00:05:15,215 --> 00:05:19,051 Some sort of secret government space weapon, no doubt. 136 00:05:19,053 --> 00:05:20,886 - Something like that, only this sort of work 137 00:05:20,888 --> 00:05:23,288 is slightly out of my wheelhouse. 138 00:05:23,290 --> 00:05:26,558 - Yeah, if only you knew someone with a phd in nanotechnology. 139 00:05:26,560 --> 00:05:28,593 - Uh-huh, unfortunately, 140 00:05:28,595 --> 00:05:30,929 Raymond's busy working on other things. 141 00:05:30,931 --> 00:05:34,199 - I was talking about me. 142 00:05:34,201 --> 00:05:37,869 Did the six years I spent at mit magically slip your mind? 143 00:05:40,641 --> 00:05:42,708 - Of course not. 144 00:05:42,710 --> 00:05:45,977 - Good. Okay. Let's get to work. 145 00:05:45,979 --> 00:05:48,413 Hmm. 146 00:05:56,789 --> 00:06:00,726 - We made it. This is the '50s. Sick. 147 00:06:02,629 --> 00:06:05,330 - Severe time jumps can cause nausea, temporary deafness... 148 00:06:07,167 --> 00:06:09,067 - Linguistic disorientation. 149 00:06:10,804 --> 00:06:12,871 - You. Clean it up. 150 00:06:12,873 --> 00:06:14,172 We're gonna kidnap an alien. 151 00:06:14,174 --> 00:06:15,507 Okay. 152 00:06:15,509 --> 00:06:17,876 I know I did not just travel through time 153 00:06:17,878 --> 00:06:19,544 so we could stay on the ship. 154 00:06:19,546 --> 00:06:21,813 - Ponytail, you're staying on the ship. 155 00:06:23,550 --> 00:06:26,518 - I'll take that as, "have fun storming the castle." 156 00:06:26,520 --> 00:06:28,086 - Oh, for real? 157 00:06:28,088 --> 00:06:29,988 You're gonna use "Princess bride" against me? 158 00:06:29,990 --> 00:06:32,190 Against me? 159 00:06:32,192 --> 00:06:34,459 Okay. I got you, girl. 160 00:06:36,696 --> 00:06:39,865 - Celebrating July 4th early? 161 00:06:39,867 --> 00:06:41,500 - Ray made it for me. 162 00:06:41,502 --> 00:06:43,568 - You look like a star-spangled idiot. 163 00:06:43,570 --> 00:06:44,903 - We need to find the army. 164 00:06:53,279 --> 00:06:54,613 - I think we found 'em. 165 00:07:05,025 --> 00:07:06,458 - What are we waiting for? 166 00:07:06,460 --> 00:07:08,827 Let's grab an alien and get out of here. 167 00:07:08,829 --> 00:07:12,664 - Just waiting for one of the weaker ones in the herd. 168 00:07:17,838 --> 00:07:20,505 - I don't think there are any weak ones. 169 00:07:22,476 --> 00:07:24,643 Do you have any idea what's going on out there? 170 00:07:24,645 --> 00:07:27,512 - It's a real-life Spielberg movie, 171 00:07:27,514 --> 00:07:30,115 and we're stuck in here. 172 00:07:30,117 --> 00:07:32,017 - Okay. 173 00:07:32,019 --> 00:07:34,219 I think I know what's really bothering you. 174 00:07:34,221 --> 00:07:35,821 - I'm having the worst case of fomo 175 00:07:35,823 --> 00:07:38,156 while everyone else is out there kidnapping an alien? 176 00:07:38,158 --> 00:07:39,357 - No. 177 00:07:39,359 --> 00:07:41,793 I think you escaped 2016 178 00:07:41,795 --> 00:07:44,229 to get away from Barry. 179 00:07:44,231 --> 00:07:45,230 - Mm-mm. Excuse me. 180 00:07:45,232 --> 00:07:46,531 I escaped 2016 181 00:07:46,533 --> 00:07:48,233 so that I could come see the waverider 182 00:07:48,235 --> 00:07:50,502 and so that I could time travel. 183 00:07:50,504 --> 00:07:52,471 - And? 184 00:07:52,473 --> 00:07:54,673 - And also, yes, 185 00:07:54,675 --> 00:07:56,475 I wanted to get away from Barry. 186 00:07:56,477 --> 00:07:58,743 - Ah! You realize that's insane, right? 187 00:07:58,745 --> 00:08:00,312 You're holding a grudge against your best friend 188 00:08:00,314 --> 00:08:01,994 when the world is potentially going to end. 189 00:08:01,996 --> 00:08:03,196 - I'm sorry. My "best friend"? 190 00:08:03,198 --> 00:08:04,983 He only killed my brother. 191 00:08:04,985 --> 00:08:06,618 - He didn't kill... - Okay, you're right. 192 00:08:06,620 --> 00:08:08,086 He didn't literally kill my brother. 193 00:08:08,088 --> 00:08:09,754 What I mean to say is, he was responsible. 194 00:08:09,756 --> 00:08:12,157 Okay? He just needed to save his family, 195 00:08:12,159 --> 00:08:14,659 and in doing that, he ended up destroying mine. 196 00:08:23,336 --> 00:08:26,905 You know, all this time traveling, 197 00:08:26,907 --> 00:08:28,306 fighting aliens, this is the stuff 198 00:08:28,308 --> 00:08:30,509 I used to dream about as a kid. 199 00:08:30,511 --> 00:08:32,210 - Heh. Yeah, me too. 200 00:08:33,579 --> 00:08:36,147 - But it doesn't feel like a dream. 201 00:08:36,149 --> 00:08:38,984 It just feels weird. 202 00:08:38,986 --> 00:08:43,522 - Well, exactly, and it's only gonna get weirder. 203 00:08:43,524 --> 00:08:46,992 So that's why we have to be able to rely on our friends. 204 00:08:48,327 --> 00:08:51,596 - I really wish I could right now, Felicity. 205 00:08:51,598 --> 00:08:55,233 But he's not my friend. 206 00:09:09,382 --> 00:09:11,716 - They're taking off. - I don't get it. 207 00:09:11,718 --> 00:09:14,286 Why are the dominators attacking us, then just leaving? 208 00:09:14,288 --> 00:09:17,222 - It's an rif mission. "Reconnaissance in force." 209 00:09:17,224 --> 00:09:19,224 - Ah, look. 210 00:09:19,226 --> 00:09:21,526 A straggler. 211 00:09:23,429 --> 00:09:26,531 - We need him alive, Mick. 212 00:09:26,533 --> 00:09:29,000 - I'm just gonna rough him up a little. 213 00:09:33,539 --> 00:09:36,541 Hey! 214 00:09:36,543 --> 00:09:37,943 Whoa! 215 00:09:39,479 --> 00:09:42,180 Aah! Squeal, you pig! 216 00:09:54,393 --> 00:09:55,961 - Hey, dad? 217 00:09:57,163 --> 00:09:58,630 Dad. 218 00:09:58,632 --> 00:10:00,065 - What? Oh, I'm sorry. 219 00:10:00,067 --> 00:10:02,334 - Can you hand me those induction clamps? 220 00:10:03,302 --> 00:10:05,370 - Yes. 221 00:10:08,074 --> 00:10:09,674 - You know, this reminds me of that time 222 00:10:09,676 --> 00:10:11,076 we stayed up all night 223 00:10:11,078 --> 00:10:13,478 building my seventh grade science project. 224 00:10:13,480 --> 00:10:15,313 Remember how mad mom got when she found out 225 00:10:15,315 --> 00:10:17,515 you let me drink coffee to stay awake? 226 00:10:17,517 --> 00:10:19,951 - No. 227 00:10:19,953 --> 00:10:22,821 I mean, no, no, I should never... 228 00:10:22,823 --> 00:10:25,690 Never have let you do that. 229 00:10:25,692 --> 00:10:27,826 Uh, I'm sorry. Will you excuse me? 230 00:10:27,828 --> 00:10:29,661 - Are you okay, dad? 231 00:10:29,663 --> 00:10:33,865 - I'm just preoccupied with my work, that's all. 232 00:10:40,641 --> 00:10:42,207 - You know, you're really taking 233 00:10:42,209 --> 00:10:44,643 this whole absent-minded professor thing to a new level. 234 00:10:44,645 --> 00:10:46,945 - I don't know what you mean. - Your daughter. 235 00:10:46,947 --> 00:10:48,647 Ever since you've come back, 236 00:10:48,649 --> 00:10:50,682 you've treated her like a total stranger. 237 00:10:50,684 --> 00:10:54,886 - That's because she is a total stranger. 238 00:10:54,888 --> 00:10:58,790 I'm sorry. It's just that, when I last left 2016, 239 00:10:58,792 --> 00:11:03,461 that young woman did not exist. 240 00:11:03,463 --> 00:11:06,965 - Wait, you're saying Lily belongs to another timeline? 241 00:11:06,967 --> 00:11:08,867 That, when Barry created flashpoint, she... 242 00:11:08,869 --> 00:11:11,102 - unfortunately, this is all my fault. 243 00:11:11,104 --> 00:11:12,537 You see, a month ago, I interacted 244 00:11:12,539 --> 00:11:15,206 with my younger self back in 1987 245 00:11:15,208 --> 00:11:18,910 and unwittingly motivated him... 246 00:11:18,912 --> 00:11:22,447 Me... To sire a child. 247 00:11:22,449 --> 00:11:26,651 So it's because of my carelessness 248 00:11:26,653 --> 00:11:28,887 that this time aberration exists. 249 00:11:28,889 --> 00:11:30,822 - She is not an aberration. 250 00:11:30,824 --> 00:11:34,759 She is brilliant and funny and a lot like you, 251 00:11:34,761 --> 00:11:36,294 just a little less uptight. 252 00:11:36,296 --> 00:11:38,396 - Please stop talking about her like this. 253 00:11:38,398 --> 00:11:40,098 She is not a real person. 254 00:11:40,100 --> 00:11:43,201 - She is a real person. She's your daughter. 255 00:11:44,637 --> 00:11:45,904 Wait. 256 00:11:45,906 --> 00:11:48,506 When we finish fighting the dominators, 257 00:11:48,508 --> 00:11:52,477 you're gonna go back in time and... Erase her? 258 00:11:53,446 --> 00:11:55,447 - No. 259 00:11:55,449 --> 00:11:58,249 I am going to restore the timeline. 260 00:11:58,251 --> 00:12:00,919 Unlike your friend Barry, 261 00:12:00,921 --> 00:12:04,456 I have the luxury of fixing my mistakes. 262 00:12:15,534 --> 00:12:16,735 - Well done. 263 00:12:20,873 --> 00:12:23,441 I see that you've managed to catch us a specimen. 264 00:12:23,443 --> 00:12:25,710 - I'm afraid we're gonna have to keep this one. 265 00:12:25,712 --> 00:12:26,945 - Who are you? 266 00:12:26,947 --> 00:12:29,080 - Just a humble civil servant. 267 00:12:29,082 --> 00:12:31,750 - I don't like guys with badges. - Easy, Mick. 268 00:12:31,752 --> 00:12:34,185 - We just want to ask a few questions. 269 00:12:34,187 --> 00:12:35,787 - We'd love to answer 'em, but... 270 00:12:35,789 --> 00:12:38,289 - We're in a bit of a hurry. - So are we. 271 00:12:43,630 --> 00:12:45,063 - Aah! 272 00:12:45,065 --> 00:12:48,099 You don't understand. 273 00:12:48,101 --> 00:12:50,735 We're here to save the future. 274 00:12:50,737 --> 00:12:54,072 - And you can tell me all about it... 275 00:12:54,074 --> 00:12:56,341 When you wake up. 276 00:13:00,713 --> 00:13:02,046 - Crap. Crap, crap, crap. 277 00:13:02,048 --> 00:13:03,515 Where do you think they're taking them? 278 00:13:03,517 --> 00:13:05,183 - Those "men in black" types are probably gonna 279 00:13:05,185 --> 00:13:06,918 take 'em to a secret lab and run experiments on them. 280 00:13:06,920 --> 00:13:08,686 Have you seen "stranger things"? - Maybe too much TV, cisco. 281 00:13:08,688 --> 00:13:10,121 - Life imitates art, Felicity. 282 00:13:10,123 --> 00:13:11,723 Either way, whether you like it or not, 283 00:13:11,725 --> 00:13:13,565 we're gonna have to be the ones to rescue them. 284 00:13:13,589 --> 00:13:15,727 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. But we're the tech support. 285 00:13:15,729 --> 00:13:19,197 - No. This is tech support. 286 00:13:19,199 --> 00:13:21,099 Set your phasers to "stun." 287 00:13:22,802 --> 00:13:26,237 - This is why I hate the government. 288 00:13:26,239 --> 00:13:29,974 Can't you two use your powers and get us out of here? 289 00:13:29,976 --> 00:13:32,644 - Whatever they tranqed us with is screwing with our powers. 290 00:13:35,048 --> 00:13:37,615 - Hey, he's still alive. 291 00:13:37,617 --> 00:13:39,050 Although something tells me 292 00:13:39,052 --> 00:13:41,452 none of us are gonna be alive for long. 293 00:13:42,388 --> 00:13:44,155 - Wait. 294 00:13:44,157 --> 00:13:48,059 This is the exact opportunity we've been looking for. 295 00:13:48,061 --> 00:13:49,894 - To get captured? 296 00:13:49,896 --> 00:13:53,398 - No. To talk with one of the dominators. 297 00:13:53,400 --> 00:13:55,633 - And find out what they want with our planet. 298 00:13:55,635 --> 00:13:57,235 - Well, this is a first. 299 00:13:57,237 --> 00:13:59,204 Talking with an alien. 300 00:14:01,340 --> 00:14:05,043 Excuse me, Mr. alien guy. 301 00:14:10,182 --> 00:14:12,684 - So where's the president? 302 00:14:12,686 --> 00:14:14,853 - She's late. 303 00:14:14,855 --> 00:14:17,188 - Well, you got to figure she's got a lot on her plate, 304 00:14:17,190 --> 00:14:19,757 what with the whole alien invasion thing. 305 00:14:19,759 --> 00:14:21,993 - And her predecessor getting killed. 306 00:14:21,995 --> 00:14:24,529 - Hey, what'd you say to Kara earlier? 307 00:14:24,531 --> 00:14:26,264 She seemed pretty angry. 308 00:14:26,266 --> 00:14:29,067 I didn't know she was capable of being angry. 309 00:14:29,069 --> 00:14:30,802 - We've got movement. 310 00:14:51,290 --> 00:14:54,425 - I'm sorry. President couldn't make it. 311 00:14:54,427 --> 00:14:55,894 - Who are you? 312 00:14:55,896 --> 00:14:57,662 - If I tell you... 313 00:14:59,798 --> 00:15:01,799 I'll have to kill you. 314 00:15:04,971 --> 00:15:07,138 - Look, 315 00:15:07,140 --> 00:15:09,707 we just want to know why you attacked our planet. 316 00:15:09,709 --> 00:15:12,110 I mean, we're just down here minding our own business, 317 00:15:12,112 --> 00:15:14,545 then you guys just drop from the sky and attack us. 318 00:15:14,547 --> 00:15:17,148 Why? 319 00:15:17,150 --> 00:15:19,784 - There has been a recent emergence 320 00:15:19,786 --> 00:15:22,553 of meta-humans on your planet. 321 00:15:22,555 --> 00:15:24,822 - Wait. He's talking about the jsa. 322 00:15:24,824 --> 00:15:27,659 - We are here to determine 323 00:15:27,661 --> 00:15:30,561 if your kind are a threat. 324 00:15:34,233 --> 00:15:35,800 Let's start with him. 325 00:15:38,237 --> 00:15:41,039 - Rest of you will have to wait your turn. 326 00:15:43,742 --> 00:15:45,843 - Uh, I think we have a misunderstanding. 327 00:15:45,845 --> 00:15:49,514 See, we're the good guys. The president invited us here. 328 00:15:49,516 --> 00:15:52,317 - Barry, I think it's time we do something. 329 00:15:52,319 --> 00:15:54,686 And fast. 330 00:16:10,570 --> 00:16:12,470 - Sniper! - On it. 331 00:16:43,168 --> 00:16:44,669 - We're trying to help you. 332 00:16:44,671 --> 00:16:46,671 This is how you thank us? 333 00:16:46,673 --> 00:16:48,306 - You don't understand. 334 00:16:48,308 --> 00:16:50,041 The reason the xenomorphs are here... 335 00:16:50,043 --> 00:16:52,844 - because they have a beef with the meta-humans. 336 00:16:52,846 --> 00:16:54,645 Tell us something we don't know. 337 00:16:54,647 --> 00:16:56,848 - Like what exactly have we done to them? 338 00:16:56,850 --> 00:16:58,916 - Nothing. Yet. 339 00:16:58,918 --> 00:17:01,919 But they see individuals with powers such as yours 340 00:17:01,921 --> 00:17:06,524 as a future threat, and, frankly, so do I. 341 00:17:11,197 --> 00:17:12,897 - What do you think they're doing to him? 342 00:17:12,899 --> 00:17:14,298 - Same thing they're gonna do to us 343 00:17:14,300 --> 00:17:15,867 unless we get out of here. 344 00:17:22,308 --> 00:17:24,475 - Oh, yeah! Y'all call for tech support? 345 00:17:26,112 --> 00:17:28,579 - Great. Saved by geeks. 346 00:17:28,581 --> 00:17:30,848 - Waverider's ready to take us back to 2016. 347 00:17:35,655 --> 00:17:37,622 - If we leave him here, they're gonna kill him. 348 00:17:37,624 --> 00:17:39,657 - So what? He's an alien. 349 00:17:39,659 --> 00:17:41,899 - Just 'cause they're douches doesn't mean we have to be. 350 00:17:41,923 --> 00:17:43,628 - Well... - We got to send him home. 351 00:17:43,630 --> 00:17:45,396 - How? 352 00:17:45,398 --> 00:17:47,065 - Don't we have one of their ships aboard the waverider? 353 00:17:47,067 --> 00:17:48,433 - Yeah, but it's damaged. 354 00:17:48,435 --> 00:17:49,934 - Felicity's gonna help me fix it. 355 00:17:49,936 --> 00:17:51,669 - I am? 356 00:17:51,671 --> 00:17:53,271 I'm gonna help him fix it. 357 00:17:53,273 --> 00:17:54,906 - See? 358 00:17:54,908 --> 00:17:56,507 Oh, that doesn't sound good. 359 00:17:56,509 --> 00:17:59,177 - Guys, it's up to us to show the dominators 360 00:17:59,179 --> 00:18:01,479 we're better than this. 361 00:18:06,819 --> 00:18:08,653 - Fascinating. 362 00:18:08,655 --> 00:18:11,889 The creature's nervous system is not unlike our own, 363 00:18:11,891 --> 00:18:15,226 which means it must be capable of experiencing pain. 364 00:18:20,667 --> 00:18:22,266 - Maybe that's why he's screaming. 365 00:18:25,838 --> 00:18:28,606 - Don't worry. We're gonna get you out of here. 366 00:18:37,117 --> 00:18:39,584 - Bye. 367 00:18:39,586 --> 00:18:40,918 He didn't even say thank you. 368 00:18:40,920 --> 00:18:42,253 - What is that? 369 00:18:42,255 --> 00:18:44,455 - I think it's a transponder. 370 00:18:44,457 --> 00:18:46,257 - Where'd you get that? 371 00:18:46,259 --> 00:18:48,693 - I may or may not have stolen it. 372 00:18:48,695 --> 00:18:50,128 From his ship. 373 00:18:50,130 --> 00:18:51,562 - What does it do? 374 00:18:51,564 --> 00:18:53,404 - I think we can use it to communicate with him 375 00:18:53,428 --> 00:18:54,432 when we get back. 376 00:18:54,434 --> 00:18:56,200 - Oh, my god, like an alien pen pal. 377 00:18:56,202 --> 00:18:58,669 - Exactly. - You kids finished? 378 00:19:00,639 --> 00:19:02,640 Gideon. - Yes, Mr. Rory? 379 00:19:02,642 --> 00:19:03,975 - Prepare for, um... - Time jump. 380 00:19:03,977 --> 00:19:05,476 - Time jump. - Time jump. 381 00:19:05,478 --> 00:19:08,846 - Course plotted for central city, 2016. 382 00:19:13,886 --> 00:19:16,287 - If you're such bffs with the dominators... 383 00:19:16,289 --> 00:19:18,156 - Then why don't you call them off? 384 00:19:18,158 --> 00:19:21,025 - We know you sent them packing once before, back in 1951. 385 00:19:21,027 --> 00:19:22,994 - That was just a reconnaissance mission. 386 00:19:22,996 --> 00:19:24,929 - What brought them back? 387 00:19:25,964 --> 00:19:27,632 - You did, Mr. Allen. 388 00:19:29,869 --> 00:19:31,135 - He knows who you are. 389 00:19:31,137 --> 00:19:32,570 - You threatened the entire universe 390 00:19:32,572 --> 00:19:34,071 when you used your powers 391 00:19:34,073 --> 00:19:36,207 to upset the normal course of time. 392 00:19:36,209 --> 00:19:38,009 - You're talking about flashpoint? 393 00:19:38,011 --> 00:19:39,177 How do you even know about... 394 00:19:39,179 --> 00:19:40,344 - they told us. 395 00:19:40,346 --> 00:19:41,812 - I made a mistake. Okay? 396 00:19:41,814 --> 00:19:43,134 I'm not gonna let it happen again. 397 00:19:43,158 --> 00:19:44,916 - For the past 60 years, 398 00:19:44,918 --> 00:19:48,219 we have enjoyed a truce with your so-called dominators. 399 00:19:48,221 --> 00:19:50,855 You broke the truce. 400 00:19:50,857 --> 00:19:52,156 - What do they want? 401 00:19:52,158 --> 00:19:55,059 - I've negotiated a deal with them. 402 00:19:55,061 --> 00:19:58,563 If Mr. Allen surrenders himself... 403 00:20:00,499 --> 00:20:03,434 They will leave us in peace. 404 00:20:03,436 --> 00:20:05,736 You really want to save the world? 405 00:20:05,738 --> 00:20:08,239 Here's your chance. 406 00:20:24,389 --> 00:20:25,923 - I can't see. Why can't I see? 407 00:20:25,925 --> 00:20:27,325 - At least you're not throwing up. 408 00:20:27,327 --> 00:20:29,026 Oh. 409 00:20:30,430 --> 00:20:32,930 - What's it doing? - I don't know. 410 00:20:32,932 --> 00:20:36,033 Either our food's ready or this guy's trying to call us. 411 00:20:36,035 --> 00:20:37,515 Hey, how... how do... How do I answer? 412 00:20:37,539 --> 00:20:38,771 I... 413 00:20:42,207 --> 00:20:45,176 Hey. Oh, my god. It's him. 414 00:20:45,178 --> 00:20:48,579 - He's even uglier than the last time we saw him. 415 00:20:48,581 --> 00:20:51,582 - 65 of your years ago, 416 00:20:51,584 --> 00:20:54,552 you saved me from capture. 417 00:20:54,554 --> 00:20:56,287 - Listen, you don't need to thank us. 418 00:20:56,289 --> 00:20:57,521 - Yeah, he does. 419 00:20:57,523 --> 00:20:58,956 He can thank us by turning around 420 00:20:58,958 --> 00:21:00,625 and heading home. 421 00:21:00,627 --> 00:21:04,829 - I will show you my gratitude by sparing your lives, 422 00:21:04,831 --> 00:21:09,367 but I cannot do the same for Barry Allen. 423 00:21:09,369 --> 00:21:12,670 If your friend does not turn himself in, 424 00:21:12,672 --> 00:21:16,774 we will have no choice but to deploy a weapon 425 00:21:16,776 --> 00:21:21,679 that will exterminate all meta-humans. 426 00:21:26,386 --> 00:21:27,885 - It's a trap. 427 00:21:27,887 --> 00:21:29,720 - If they're that threatened by meta-humans, 428 00:21:29,722 --> 00:21:31,622 it's hard to believe they'd be satisfied with just one. 429 00:21:31,624 --> 00:21:32,857 - Yeah, well, if I know Barry, 430 00:21:32,859 --> 00:21:34,558 he's gonna want to be that one. 431 00:21:34,560 --> 00:21:36,127 - Well, Oliver's trying to talk him out of it. 432 00:21:36,129 --> 00:21:37,528 - And if he does, what's the collateral damage 433 00:21:37,530 --> 00:21:38,529 of the meta-bomb? 434 00:21:38,531 --> 00:21:40,031 - Projected casualty count 435 00:21:40,033 --> 00:21:41,999 is around 2 million non-meta-humans. 436 00:21:42,001 --> 00:21:43,701 - Okay, so what if we negotiated with them? 437 00:21:43,703 --> 00:21:45,336 - Yeah, I don't know if you noticed, 438 00:21:45,338 --> 00:21:46,637 but our last chat with him didn't go so well. 439 00:21:46,639 --> 00:21:48,072 - Well, what've we got to lose? 440 00:21:48,074 --> 00:21:50,308 - Look, maybe we should contact them. 441 00:21:50,310 --> 00:21:51,842 - Then make it fast. 442 00:21:51,844 --> 00:21:53,577 We've got incoming. 443 00:21:55,515 --> 00:21:57,348 Dominator ships are coming in worldwide. 444 00:21:57,350 --> 00:21:59,283 - Including central city. 445 00:22:04,590 --> 00:22:06,270 - Yeah, but they're not moving or anything. 446 00:22:06,272 --> 00:22:07,838 They're just sitting there. - For now. 447 00:22:07,840 --> 00:22:10,795 - So much for the truce secret agent man negotiated. 448 00:22:10,797 --> 00:22:14,899 - They're trying to leverage us into handing Barry over. 449 00:22:14,901 --> 00:22:16,701 Contact the dominators. 450 00:22:19,405 --> 00:22:21,285 - Looks like your friend's not calling you back. 451 00:22:21,309 --> 00:22:22,840 - No, he's not, but I got a plan b. 452 00:22:22,842 --> 00:22:25,309 - Okay. - If this came from the dropship 453 00:22:25,311 --> 00:22:26,991 and the dropship came from the mother ship, 454 00:22:26,993 --> 00:22:28,960 theoretically, I could use it to vibe us up there. 455 00:22:28,962 --> 00:22:30,648 - And if you can't? 456 00:22:30,650 --> 00:22:32,950 - Then I'd be vibing us into the cold, 457 00:22:32,952 --> 00:22:34,752 unforgiving vacuum of space. 458 00:22:34,754 --> 00:22:36,921 - So let's not do that. - Yeah, let's not. Okay. 459 00:22:48,633 --> 00:22:51,369 - What an unusual gift. 460 00:22:51,371 --> 00:22:54,605 You appear to be a meta-human as well. 461 00:22:54,607 --> 00:22:56,640 - Yeah, well, I figured you'd cut me some slack, 462 00:22:56,642 --> 00:22:59,543 seeing as how we saved you back in 1951. 463 00:22:59,545 --> 00:23:01,045 Remember that? 464 00:23:01,047 --> 00:23:02,680 - Much has changed on your planet 465 00:23:02,682 --> 00:23:04,782 in the last 60 years. 466 00:23:04,784 --> 00:23:08,719 The threat of your kind has become imminent. 467 00:23:08,721 --> 00:23:10,688 - Listen, e.T. We're not a threat. 468 00:23:10,690 --> 00:23:13,057 Metas are protecting this planet. 469 00:23:13,059 --> 00:23:15,059 - And besides, the guy who tortured your ugly ass 470 00:23:15,061 --> 00:23:17,061 back in 1951 was human. 471 00:23:17,063 --> 00:23:20,364 - But what happens when a man like him 472 00:23:20,366 --> 00:23:23,768 inherits abilities like yours? 473 00:23:23,770 --> 00:23:28,939 We have seen it happen on countless other worlds, 474 00:23:28,941 --> 00:23:33,110 which is why we must exterminate your kind 475 00:23:33,112 --> 00:23:36,313 before the scourge of your planet 476 00:23:36,315 --> 00:23:39,950 becomes the scourge of ours. 477 00:23:44,957 --> 00:23:47,591 - Well, he's out of his giant mind. 478 00:23:47,593 --> 00:23:49,226 - What if he's right? 479 00:23:49,228 --> 00:23:51,348 What if, in using our powers to make the world better, 480 00:23:51,372 --> 00:23:53,063 we actually end up destroying it? 481 00:23:53,065 --> 00:23:54,632 - Dude, I get it. Barry screwed up. 482 00:23:54,634 --> 00:23:56,333 - Yeah, so did we. 483 00:23:56,335 --> 00:23:57,902 Back in 1951. 484 00:23:59,171 --> 00:24:01,005 We messed with time 485 00:24:01,007 --> 00:24:02,673 when we freed the dominator. 486 00:24:02,675 --> 00:24:04,508 - Who's now coming to kill us. 487 00:24:07,880 --> 00:24:11,816 This whole time, I've been mad at Barry, 488 00:24:11,818 --> 00:24:14,618 and now I'm the one who messed with time. 489 00:24:16,688 --> 00:24:21,425 I just wanted to make things right, 490 00:24:21,427 --> 00:24:24,094 and we ended up making them worse. 491 00:24:29,100 --> 00:24:31,769 - I'm an idiot. 492 00:24:31,771 --> 00:24:35,473 Can't stabilize the nanomolecular reaction. 493 00:24:36,575 --> 00:24:37,842 Damn it! 494 00:24:41,713 --> 00:24:42,980 - Well... 495 00:24:44,549 --> 00:24:46,383 - Speaking as a daughter, 496 00:24:46,385 --> 00:24:49,687 I'm not sure that outburst had anything to do with our project. 497 00:24:49,689 --> 00:24:51,522 - What, you think it's related to me? 498 00:24:51,524 --> 00:24:53,644 - She doesn't know that you think she's an aberration. 499 00:24:53,668 --> 00:24:56,260 All she knows is that her father is keeping her at arm's length. 500 00:24:56,262 --> 00:24:58,028 - The world is being invaded by aliens. 501 00:24:58,030 --> 00:25:00,264 I don't think this is the time for family therapy. 502 00:25:00,266 --> 00:25:03,634 - It is, when the world's best chance at a workable weapon 503 00:25:03,636 --> 00:25:06,403 is focused on getting her daddy to love her. 504 00:25:14,614 --> 00:25:15,880 - Lily? 505 00:25:17,516 --> 00:25:20,384 I'm sorry. 506 00:25:20,386 --> 00:25:23,721 Mom always said I got my temper from you. 507 00:25:23,723 --> 00:25:28,125 - No, no. I'm the one who owes the apology. 508 00:25:28,127 --> 00:25:30,294 If it feels like I've been keeping my distance, 509 00:25:30,296 --> 00:25:33,497 I assure you, it's nothing personal. 510 00:25:33,499 --> 00:25:36,333 - Yeah, it... It feels personal. 511 00:25:36,335 --> 00:25:40,170 - No, I mean, it's not personal to you. 512 00:25:40,172 --> 00:25:42,139 I'm sorry. I wish I could explain, 513 00:25:42,141 --> 00:25:44,742 but my life has gotten rather complicated lately. 514 00:25:44,744 --> 00:25:46,710 - So? 515 00:25:46,712 --> 00:25:49,480 You raised me to enjoy complexity. 516 00:25:49,482 --> 00:25:50,748 That's... 517 00:25:52,350 --> 00:25:55,352 The nanomolecular reaction keeps breaking down 518 00:25:55,354 --> 00:25:58,589 because the replication is sequential, not... 519 00:25:58,591 --> 00:26:01,292 - exponential. 520 00:26:01,294 --> 00:26:04,828 The reaction requires greater complexity. 521 00:26:04,830 --> 00:26:06,363 - Yeah. 522 00:26:09,768 --> 00:26:13,070 Why are you looking at me like that? 523 00:26:13,072 --> 00:26:15,839 - Because I truly believe 524 00:26:15,841 --> 00:26:18,742 I'm seeing you for the first time. 525 00:26:24,683 --> 00:26:25,983 - What is it? 526 00:26:27,252 --> 00:26:29,987 - My friend Barry. 527 00:26:29,989 --> 00:26:32,690 He's about to do something terrible. 528 00:26:33,024 --> 00:26:35,826 - This isn't up for debate. 529 00:26:35,828 --> 00:26:39,096 It's not even a close call. I mean... 530 00:26:39,098 --> 00:26:40,531 Turn myself over to the dominators, 531 00:26:40,533 --> 00:26:42,733 they leave the rest of the world alone. 532 00:26:43,702 --> 00:26:44,935 Simple. 533 00:26:44,937 --> 00:26:46,604 - No, it's not simple. 534 00:26:46,606 --> 00:26:48,326 - Barry, it doesn't matter what you've done. 535 00:26:48,350 --> 00:26:49,440 You can't do this. 536 00:26:49,442 --> 00:26:51,002 - It's been an honor to know all of you, 537 00:26:51,026 --> 00:26:53,110 to fight alongside of you. 538 00:26:53,112 --> 00:26:56,580 Now it's up to you to keep our home safe. 539 00:27:01,886 --> 00:27:03,354 - Barry! 540 00:27:03,356 --> 00:27:05,623 I'm not letting you leave. 541 00:27:07,125 --> 00:27:09,860 - No offense, Oliver, but you and what army? 542 00:27:12,631 --> 00:27:14,932 - This one. 543 00:27:17,370 --> 00:27:19,737 - Listen, red. I don't like you. 544 00:27:19,739 --> 00:27:21,805 But when you got a crew, 545 00:27:21,807 --> 00:27:24,108 you don't take a hit for the rest. 546 00:27:32,384 --> 00:27:34,218 That was actually pretty inspiring. 547 00:27:34,220 --> 00:27:35,886 I mean, up until the point 548 00:27:35,888 --> 00:27:37,968 that Mick compared us to a bunch of criminals, but... 549 00:27:37,992 --> 00:27:40,724 - According to the dominators, we might as well be. 550 00:27:40,726 --> 00:27:42,326 - And maybe they're right. 551 00:27:42,328 --> 00:27:43,761 Maybe we do more harm than good, 552 00:27:43,763 --> 00:27:46,263 but this is our chance to find out. 553 00:27:46,265 --> 00:27:48,799 - We're not letting you sacrifice yourself. 554 00:27:48,801 --> 00:27:50,768 There's no way. 555 00:27:50,770 --> 00:27:53,070 I don't care if that's what it means to be a hero. 556 00:27:53,072 --> 00:27:55,673 You're not a hero to me. 557 00:27:57,108 --> 00:27:59,243 You're my friend. 558 00:28:01,413 --> 00:28:02,980 - Yo. Guys. 559 00:28:02,982 --> 00:28:05,449 You know that ship that landed in central city? 560 00:28:06,384 --> 00:28:08,052 - It's opening up. 561 00:28:11,891 --> 00:28:13,390 - Here we go. 562 00:28:19,098 --> 00:28:21,398 - Reading reports of ships opening all over the world. 563 00:28:21,400 --> 00:28:23,133 Oh, frak. - Talk to me. 564 00:28:23,135 --> 00:28:24,935 - Something from the dominators' mothership just broke atmo, 565 00:28:24,937 --> 00:28:26,770 and, not to get too technical, but it's really, really big 566 00:28:26,772 --> 00:28:28,372 and falling to earth really, really fast. 567 00:28:28,396 --> 00:28:29,606 - It's the meta-bomb. 568 00:28:29,608 --> 00:28:31,128 - Why would the uglies drop ships on us 569 00:28:31,130 --> 00:28:32,770 if they're just planning on blowing us up? 570 00:28:32,794 --> 00:28:34,611 - Because the ships were a distraction 571 00:28:34,613 --> 00:28:37,081 to keep us from stopping the meta-bomb. 572 00:28:38,983 --> 00:28:41,919 - Too bad, 'cause we're gonna stop it. 573 00:28:41,921 --> 00:28:43,487 We're gonna stop it, right? 574 00:28:43,489 --> 00:28:44,755 - Let's hope. 575 00:28:47,358 --> 00:28:49,093 - We have to keep the dominators at bay. 576 00:28:49,095 --> 00:28:50,427 - This might help. 577 00:28:50,429 --> 00:28:51,929 I've mass-produced a small device 578 00:28:51,931 --> 00:28:53,697 that, when placed on individual dominators, 579 00:28:53,699 --> 00:28:55,833 will cause indescribable agony. 580 00:28:55,835 --> 00:28:58,702 Not the nicest invention, but this is war. 581 00:28:58,704 --> 00:28:59,703 - Nice going. 582 00:28:59,705 --> 00:29:01,004 - The caveat, of course, 583 00:29:01,006 --> 00:29:02,673 is that if we activate the weapons 584 00:29:02,675 --> 00:29:04,842 before all the devices are placed on the dominators, 585 00:29:04,844 --> 00:29:06,343 they'll know what we're up to. 586 00:29:06,345 --> 00:29:08,078 - Well, we got to do it fast. 587 00:29:08,080 --> 00:29:09,813 - Only way I know how. 588 00:29:14,385 --> 00:29:15,586 - Whoa. 589 00:29:15,588 --> 00:29:17,588 - Damn, that's big. 590 00:29:17,590 --> 00:29:19,523 I didn't think it was gonna be so big. 591 00:29:19,525 --> 00:29:21,291 What are we gonna do? - You got me. 592 00:29:21,293 --> 00:29:24,361 I only know how to stab, punch, or skewer things. 593 00:30:00,298 --> 00:30:02,366 - Fry, you freaks! 594 00:30:18,016 --> 00:30:20,551 - See you later, dominator. 595 00:30:42,707 --> 00:30:44,775 - This thing has to have a tractor beam, right? 596 00:30:44,777 --> 00:30:45,843 - Yep. 597 00:30:54,486 --> 00:30:56,653 - It's slowing down, but, like, barely. 598 00:30:56,655 --> 00:30:59,723 - Thank you, cisco. I haven't noticed. 599 00:30:59,725 --> 00:31:00,991 Strap in. 600 00:31:02,861 --> 00:31:04,141 Firestorm, if you're done playing 601 00:31:04,165 --> 00:31:05,362 with your friends out there, 602 00:31:05,364 --> 00:31:06,697 we could really use your help. 603 00:31:06,699 --> 00:31:07,965 - I'm on it. 604 00:31:23,748 --> 00:31:25,749 - Oof! 605 00:31:45,304 --> 00:31:47,571 - Good work planting professor Stein's nano-weapons, 606 00:31:47,573 --> 00:31:49,907 but we still got dominators all over the country. 607 00:31:49,909 --> 00:31:52,643 This looks like a job for supergirl. 608 00:31:55,848 --> 00:31:57,414 - Thanks, Felicity. 609 00:31:57,416 --> 00:31:59,016 I'm not the least bit insulted. 610 00:31:59,018 --> 00:32:00,884 - Ah, sorry. I meant supergirl and flash. 611 00:32:00,886 --> 00:32:02,526 This is totally a job for the both of you. 612 00:32:02,550 --> 00:32:05,518 That's what I meant. Supergirl and... Flash. 613 00:32:10,995 --> 00:32:12,896 - Firestorm, we're holding it up. 614 00:32:12,898 --> 00:32:16,500 - But, like, barely. - Not helping, cisco. 615 00:32:18,569 --> 00:32:21,238 - Firestorm, do it now! - Do what? 616 00:32:21,240 --> 00:32:23,040 - I believe Ms. Lance intends for us 617 00:32:23,042 --> 00:32:25,275 to transmute the meta-bomb into something harmless. 618 00:32:25,277 --> 00:32:27,844 - I was afraid you were gonna say that. 619 00:32:38,056 --> 00:32:39,923 - All right, devices are being planted. 620 00:32:39,925 --> 00:32:42,426 Let me know when I can bring the pain. 621 00:32:43,761 --> 00:32:45,595 - Come on, firestorm. 622 00:32:48,233 --> 00:32:51,368 Grey, I can't do it, man. It's too big. 623 00:32:51,370 --> 00:32:53,704 - Still waiting on that signal. 624 00:32:56,107 --> 00:32:57,341 - Do it! 625 00:32:59,777 --> 00:33:00,777 - Done. 626 00:33:03,282 --> 00:33:07,184 - It's working. - What about the superhero bomb? 627 00:33:10,021 --> 00:33:13,290 - I can't! I can't do it! 628 00:33:13,292 --> 00:33:14,858 - You must, Jefferson. 629 00:33:14,860 --> 00:33:16,626 I have a daughter. 630 00:33:16,628 --> 00:33:19,196 Her name is Lily, and she's counting on you. 631 00:33:19,198 --> 00:33:21,698 She's counting on both of us. 632 00:33:30,708 --> 00:33:32,476 - They did it! 633 00:33:33,411 --> 00:33:35,145 They can do that? 634 00:33:35,147 --> 00:33:36,913 - They did that. 635 00:33:36,915 --> 00:33:38,849 Ground, what's your status? 636 00:33:44,722 --> 00:33:46,223 - They're retreating. 637 00:33:46,225 --> 00:33:47,758 - It's not just them. 638 00:33:49,994 --> 00:33:51,895 It's all around the world. 639 00:33:59,771 --> 00:34:01,338 - He did it. 640 00:34:01,340 --> 00:34:04,674 - No, Oliver... - We all did it. 641 00:34:19,191 --> 00:34:22,392 - Many responsibilities have fallen to me 642 00:34:22,394 --> 00:34:26,496 since the president's passing at the beginning of this crisis. 643 00:34:26,498 --> 00:34:30,567 Sobering, sad responsibilities. 644 00:34:30,569 --> 00:34:33,904 This is not one of them. 645 00:34:33,906 --> 00:34:37,641 Today, it is my distinct honor to bestow upon you 646 00:34:37,643 --> 00:34:41,578 a small acknowledgement of the great debt 647 00:34:41,580 --> 00:34:43,413 that the world owes to you all. 648 00:34:43,415 --> 00:34:45,849 - Is it just me, or is she really hot? 649 00:34:45,851 --> 00:34:48,685 - Although your brave efforts must remain a secret... 650 00:34:48,687 --> 00:34:49,886 - She's hot. 651 00:34:49,888 --> 00:34:52,656 - Know that, meta-human or not, 652 00:34:52,658 --> 00:34:55,926 masked or not, 653 00:34:55,928 --> 00:35:00,130 each and every one of you is a hero. 654 00:35:06,771 --> 00:35:08,472 - Whoo! 655 00:35:08,474 --> 00:35:09,940 Whoa. 656 00:35:09,942 --> 00:35:11,241 - Thank you. 657 00:35:15,581 --> 00:35:18,181 - Hmm, hmm? Let's go drink. 658 00:35:18,183 --> 00:35:19,416 Cheers. 659 00:35:23,589 --> 00:35:26,189 - It's like looking into a mirror. 660 00:35:26,191 --> 00:35:27,757 - Yeah, you know what's funny? 661 00:35:27,759 --> 00:35:30,727 She really kind of looks like my cousin. 662 00:35:32,196 --> 00:35:33,964 - Hey, hey. Guys. - Hey. 663 00:35:33,966 --> 00:35:35,699 - Either of you ever save the world before? 664 00:35:35,701 --> 00:35:37,501 - Mm-hmm. - Last year. 665 00:35:37,503 --> 00:35:39,002 It doesn't get old, does it? 666 00:35:39,004 --> 00:35:41,471 - Nope. It sure beats screwing up the world. 667 00:35:41,473 --> 00:35:43,440 - Hey, you are too hard on yourself. 668 00:35:43,442 --> 00:35:44,882 - That's what people usually tell me. 669 00:35:44,906 --> 00:35:47,177 - And for good reason, I'm sure. 670 00:35:47,179 --> 00:35:51,114 But, back on my earth, it's just me and my cousin. 671 00:35:51,116 --> 00:35:53,316 Between the two of us, we're more powerful than... 672 00:35:53,318 --> 00:35:54,985 - yeah, everybody in this room combined. 673 00:35:54,987 --> 00:35:57,521 - No, no. That's the point. 674 00:35:57,523 --> 00:36:00,524 That's what you've all proven here. 675 00:36:00,526 --> 00:36:04,294 Meta-humans or not, superpowers or not, 676 00:36:04,296 --> 00:36:07,030 you are earth's mightiest heroes. 677 00:36:07,965 --> 00:36:09,599 - Um... 678 00:36:09,601 --> 00:36:12,402 I owe you an apology. 679 00:36:12,404 --> 00:36:16,806 Keeping you at arm's length was the wrong move, and... 680 00:36:16,808 --> 00:36:18,542 Well, the truth is that this earth 681 00:36:18,544 --> 00:36:20,644 could probably use a supergirl. 682 00:36:20,646 --> 00:36:22,927 - Well, that's... that's funny, 'cause I was just thinking 683 00:36:22,951 --> 00:36:25,184 my earth could use an Oliver queen. 684 00:36:28,085 --> 00:36:30,587 I know you said you don't get unnerved... 685 00:36:30,589 --> 00:36:34,491 But if you did, 686 00:36:34,493 --> 00:36:39,462 I think hardship is what makes us stronger. 687 00:36:39,464 --> 00:36:40,997 That's probably why these people 688 00:36:40,999 --> 00:36:42,832 look to you as their rock. 689 00:36:44,769 --> 00:36:46,169 - You guys feeling the group hug? 690 00:36:46,171 --> 00:36:47,904 - No. - Come on. Come on. 691 00:36:47,906 --> 00:36:50,307 All right. 692 00:36:52,143 --> 00:36:53,643 - Hey, Kara. 693 00:36:53,645 --> 00:36:55,412 I made you something. - What? 694 00:36:55,414 --> 00:36:56,947 Cisco. - Yeah. 695 00:36:58,182 --> 00:37:01,484 - What, uh... What is it? 696 00:37:01,486 --> 00:37:03,086 - Oh, it's a... 697 00:37:03,088 --> 00:37:05,055 It's an inter-dimensional extrapolator. 698 00:37:05,057 --> 00:37:07,257 - Oh, I... - It creates small breaches, 699 00:37:07,259 --> 00:37:09,593 so you can use it to cross over to our universe 700 00:37:09,595 --> 00:37:10,927 any time you need to. 701 00:37:10,929 --> 00:37:14,064 - Oh, my god. That's amazing. 702 00:37:14,066 --> 00:37:16,333 - I also included communication functionality, 703 00:37:16,335 --> 00:37:20,003 so if you ever need any help, you can always contact the team. 704 00:37:20,005 --> 00:37:21,605 - Hey, skirt. 705 00:37:21,607 --> 00:37:23,106 Call me. 706 00:37:34,352 --> 00:37:37,020 - All right, grey. Spill. 707 00:37:37,022 --> 00:37:38,722 How is it you have a kid? 708 00:37:38,724 --> 00:37:40,090 - I didn't think I had to explain 709 00:37:40,092 --> 00:37:41,524 such matters to you, Jefferson. 710 00:37:41,526 --> 00:37:43,526 - Come on. You know what I mean. 711 00:37:46,031 --> 00:37:48,298 - When we traveled back to 1987, 712 00:37:48,300 --> 00:37:50,433 I gave my younger self a lecture 713 00:37:50,435 --> 00:37:54,571 about neglecting Clarissa, and he... 714 00:37:54,573 --> 00:37:58,208 - and he followed your advice all the way to pound town. 715 00:37:59,677 --> 00:38:00,810 Wait. 716 00:38:00,812 --> 00:38:02,946 You created an aberration. 717 00:38:02,948 --> 00:38:05,048 - Which is why you cannot tell the team. 718 00:38:05,050 --> 00:38:06,610 - If you don't want me to tell the team, 719 00:38:06,634 --> 00:38:08,367 that means you... 720 00:38:11,555 --> 00:38:14,624 - I do not want to lose my daughter. 721 00:38:21,632 --> 00:38:23,900 - Something tells me you weren't invited here. 722 00:38:23,902 --> 00:38:26,202 - Dr. Heywood. - Don't "Dr. Heywood" me. 723 00:38:26,204 --> 00:38:27,837 What the hell are you doing here? 724 00:38:27,839 --> 00:38:30,373 - I like parties, and I'm here for the mop-up. 725 00:38:30,375 --> 00:38:33,343 - Cover-up. But you can't cover this up. 726 00:38:33,345 --> 00:38:35,078 - Agent Smith! 727 00:38:35,080 --> 00:38:36,880 It's so funny seeing you here. 728 00:38:36,882 --> 00:38:38,515 I was just having the loveliest chat 729 00:38:38,517 --> 00:38:40,250 with your president about you. 730 00:38:40,252 --> 00:38:41,751 I was telling her, on my earth, 731 00:38:41,753 --> 00:38:43,820 we have a department of extranormal operations, 732 00:38:43,822 --> 00:38:46,823 which deals specifically with aliens. 733 00:38:46,825 --> 00:38:48,892 She thought it was an excellent idea. 734 00:38:48,894 --> 00:38:50,560 She also loved my pitch 735 00:38:50,562 --> 00:38:53,096 about reassigning you to Antarctica. 736 00:38:59,236 --> 00:39:01,137 - Maybe next time, you're a little nicer 737 00:39:01,139 --> 00:39:03,406 to strange visitors from another planet. 738 00:39:05,609 --> 00:39:08,011 Pack a jacket! 739 00:39:08,013 --> 00:39:10,246 - You ready to see if cisco's gadget works? 740 00:39:10,248 --> 00:39:11,681 - Ready. 741 00:39:11,683 --> 00:39:14,017 And remember, if you guys ever need me, 742 00:39:14,019 --> 00:39:15,418 I'm just a call away. 743 00:39:15,420 --> 00:39:16,586 - Same here. 744 00:39:28,700 --> 00:39:31,368 - It's weird to think that all of this started 745 00:39:31,370 --> 00:39:33,937 with the two of us. 746 00:39:33,939 --> 00:39:35,872 You ever think what it would be like 747 00:39:35,874 --> 00:39:37,607 if we never got on that boat? 748 00:39:37,609 --> 00:39:40,510 - I don't know if I have to think about it. 749 00:39:40,512 --> 00:39:42,045 I mean, maybe the dominators showed us 750 00:39:42,047 --> 00:39:44,114 what our lives would have been like. 751 00:39:45,516 --> 00:39:48,618 - I know it was a prison, but in a way... 752 00:39:48,620 --> 00:39:50,720 - in a way, it was a gift. 753 00:39:56,660 --> 00:39:59,295 - Stay out of trouble. - Yeah. 754 00:40:04,702 --> 00:40:07,837 - There she goes, off to her spaceship, 755 00:40:07,839 --> 00:40:10,707 time traveling as if it's totally normal. 756 00:40:10,709 --> 00:40:12,909 - Well, John, it's like you said. 757 00:40:12,911 --> 00:40:14,711 Normal sort of went out the window 758 00:40:14,713 --> 00:40:17,180 when this one arrived. 759 00:40:17,182 --> 00:40:21,184 - I may never understand you, man, but... 760 00:40:21,186 --> 00:40:23,586 You're one of the best men I know. 761 00:40:23,588 --> 00:40:24,954 - Thanks, dig. 762 00:40:26,223 --> 00:40:31,428 So... You forgive me for what I did? 763 00:40:31,430 --> 00:40:33,110 - Barry, it's like I keep telling this guy. 764 00:40:33,134 --> 00:40:35,098 You have to forgive yourself. 765 00:40:35,100 --> 00:40:37,100 - Yeah. - Good luck. 766 00:40:37,102 --> 00:40:38,835 - Yeah, thanks. 767 00:40:40,104 --> 00:40:42,539 Well, we got to do this more often. 768 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 Get together, I mean. 769 00:40:44,543 --> 00:40:46,183 - I don't know if the world could take it. 770 00:40:46,207 --> 00:40:48,578 - I meant, like, without the world being threatened. 771 00:40:48,580 --> 00:40:51,581 - If the world wasn't being threatened, 772 00:40:51,583 --> 00:40:54,117 what would we do? 773 00:40:57,756 --> 00:40:59,122 I'm just saying, 774 00:40:59,124 --> 00:41:01,291 next time, I'm gonna get you. 775 00:41:01,293 --> 00:41:02,959 - I'm just saying, I beat you twice. 776 00:41:02,961 --> 00:41:05,762 - The first time was a tie. - And the second time? 777 00:41:05,764 --> 00:41:08,064 - There were no witnesses the second time. 778 00:41:10,167 --> 00:41:12,602 Superspeed arrow duels... 779 00:41:12,604 --> 00:41:14,871 Our lives aren't exactly normal. 780 00:41:14,873 --> 00:41:20,043 - I told Kara that I was looking to reclaim some normal. 781 00:41:20,045 --> 00:41:24,814 Thinking on it now, I'm... I'm not so sure. 782 00:41:24,816 --> 00:41:26,783 - I know what you mean. 783 00:41:26,785 --> 00:41:31,154 We both got a look at what life would look like normal. 784 00:41:31,156 --> 00:41:33,356 - It would've been happy. 785 00:41:33,358 --> 00:41:35,558 - But not full. 786 00:41:35,560 --> 00:41:38,761 - No. No, nowhere close. 787 00:41:40,030 --> 00:41:43,032 - To things not being normal. 788 00:41:43,034 --> 00:41:44,467 - To life being full. 789 00:42:12,763 --> 00:42:14,330 - Greg, move your head! 57726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.