All language subtitles for Roseanne s08e10 Direct To Video.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:07,639 Roseanne: let me see if I can figure out how to work this thing. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,375 Here, let me show you. 3 00:00:09,376 --> 00:00:12,144 Dan, don't crowd me. I'm trying to turn it on. 4 00:00:12,145 --> 00:00:14,580 - it is on. - no, it's off. 5 00:00:14,581 --> 00:00:16,682 Look. Now it's-- 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,452 Okay, hi. It's me. 7 00:00:20,453 --> 00:00:23,756 I'm your mom, and here's you. 8 00:00:23,757 --> 00:00:26,325 I'm making you a time capsule 9 00:00:26,326 --> 00:00:28,627 To be opened on your 16th birthday, 10 00:00:28,628 --> 00:00:31,997 So today you're 16, and, um, 11 00:00:31,998 --> 00:00:35,000 You either have really long hair that's over your eyes 12 00:00:35,001 --> 00:00:37,102 Or you're totally bald and tattooed-- 13 00:00:37,103 --> 00:00:41,173 Whatever thing it is that'll make me and your dad the maddest. 14 00:00:41,174 --> 00:00:44,109 Um, I cannot even imagine 15 00:00:44,110 --> 00:00:46,412 The stuff that you'll see in your lifetime, 16 00:00:46,413 --> 00:00:48,781 'cause I saw unbelievable things in my lifetime. 17 00:00:48,782 --> 00:00:51,116 I saw people walking on the moon, 18 00:00:51,117 --> 00:00:53,585 I saw a woman 19 00:00:53,586 --> 00:00:56,321 Run for vice president, 20 00:00:56,322 --> 00:00:58,657 The fall of communism, 21 00:00:58,658 --> 00:01:00,926 And michael jackson marry 22 00:01:00,927 --> 00:01:03,629 Lisa marie presley-- 23 00:01:03,630 --> 00:01:07,299 An event that will send thousands of elvis impersonators 24 00:01:07,300 --> 00:01:09,968 Right back into truck driving. 25 00:01:09,969 --> 00:01:13,005 Hey, I hope you're all busy thinking 26 00:01:13,006 --> 00:01:15,674 About what you're gonna say when it's your turn in here. 27 00:01:15,675 --> 00:01:18,410 ( tv theme music playing ) 28 00:01:18,411 --> 00:01:21,880 You know, if you think about it, 29 00:01:21,881 --> 00:01:25,451 This show was really the "friends" of the '70s. 30 00:01:26,786 --> 00:01:29,054 ( theme music playing ) 31 00:02:08,128 --> 00:02:10,095 ( Roseanne laughs ) 32 00:02:14,868 --> 00:02:17,636 So, you know, you have two sisters. 33 00:02:17,637 --> 00:02:19,638 Darlene is an old soul. 34 00:02:19,639 --> 00:02:23,542 I think this is about her 150th lifetime. 35 00:02:23,543 --> 00:02:26,578 She really has the power to totally change the world 36 00:02:26,579 --> 00:02:30,983 If she can figure out how to turn her negative crap into positive crap. 37 00:02:32,919 --> 00:02:35,654 She is the first person on either side of our family 38 00:02:35,655 --> 00:02:38,123 Ever to go to college, which is incredible. 39 00:02:38,124 --> 00:02:41,794 I always thought it would be Becky, though, 'cause Becky is the one who had the grades. 40 00:02:41,795 --> 00:02:43,996 She had the straight "a"s and everything, 41 00:02:43,997 --> 00:02:46,365 But like women for millions of years before her, 42 00:02:50,870 --> 00:02:53,072 He's kind of like... 43 00:02:55,308 --> 00:02:57,309 You know. 44 00:02:57,310 --> 00:02:59,745 So she quit school, 45 00:02:59,746 --> 00:03:04,149 Is working in a dead-end job with no future-- for love-- 46 00:03:04,150 --> 00:03:07,486 Like a million women for a million years before her. 47 00:03:07,487 --> 00:03:10,723 Love shouldn't end your life. 48 00:03:10,724 --> 00:03:14,026 I don't want Becky to end up so bitter that she weighs 700 lbs, 49 00:03:14,027 --> 00:03:18,230 Watches "court tv" all day and votes republican. 50 00:03:18,231 --> 00:03:20,232 Is it my turn yet? 51 00:03:20,233 --> 00:03:22,401 No, and it's gonna be awhile too, 52 00:03:22,402 --> 00:03:24,403 Because the camera loves me. 53 00:03:24,404 --> 00:03:26,505 When's dinner? 54 00:03:26,506 --> 00:03:30,142 - what am I, your mother? - i'm going. 55 00:03:30,143 --> 00:03:32,778 - Dan: well? - she's not done yet. 56 00:03:32,779 --> 00:03:36,482 - she said we should start making dinner. - okay then, 57 00:03:36,483 --> 00:03:40,352 How many for pea soup, how many for fish sticks? 58 00:03:40,353 --> 00:03:42,287 You know, Mark could whip something up. 59 00:03:42,288 --> 00:03:44,456 He's been cooking at home. He's pretty good. 60 00:03:44,457 --> 00:03:47,893 Fish sticks. 61 00:03:47,894 --> 00:03:51,063 - hey, I can cook. - now, Mark, when you say "cook," 62 00:03:51,064 --> 00:03:55,067 Do you mean cook or put ragu on bread? 63 00:03:55,068 --> 00:03:58,971 Ooh, that sounds good. Can you do that? 64 00:03:58,972 --> 00:04:02,408 Mark's cooking? I mean, I may just be a kid, 65 00:04:02,409 --> 00:04:04,977 But isn't he an idiot? 66 00:04:04,978 --> 00:04:07,646 Why can't any of you believe that Mark would be a good cook? 67 00:04:07,647 --> 00:04:09,481 What's wrong with Mark? 68 00:04:09,482 --> 00:04:13,519 Okay, not all at once. Let's do this in an orderly fashion. 69 00:04:13,520 --> 00:04:17,156 Mark, go to the store, buy what you need. 70 00:04:17,157 --> 00:04:19,825 Tonight the whole family's having rigatoni. 71 00:04:19,826 --> 00:04:23,495 Then later, rigor mortis. 72 00:04:23,496 --> 00:04:27,199 - hey, i'm not making dessert. - okay, girls, boxes-- 73 00:04:27,200 --> 00:04:30,102 Utility room. Got some time here. Let's go. 74 00:04:30,103 --> 00:04:32,538 Dad, do we have to clean that stuff up now? 75 00:04:32,539 --> 00:04:35,040 Yeah, if we just wait a while, the boxes will decay, 76 00:04:35,041 --> 00:04:37,109 Turn to dust and blow away. 77 00:04:37,110 --> 00:04:41,246 Nope. Your mom wants this room cleaned out. 78 00:04:41,247 --> 00:04:44,717 Now go through these boxes, claim what's yours now or it's trash. 79 00:04:44,718 --> 00:04:46,952 I need to get something sharp to open this, 80 00:04:46,953 --> 00:04:49,054 Like the remote. 81 00:04:49,055 --> 00:04:51,457 ( laughs ) oh, look, Darlene. 82 00:04:51,458 --> 00:04:53,492 It's your little pink oven. 83 00:04:53,493 --> 00:04:55,661 Oh, look, Becky. 84 00:04:55,662 --> 00:04:58,530 It's your barbie that I baked inside of it. 85 00:05:07,640 --> 00:05:10,743 Oh, Darlene, you are not gonna believe what I just found. 86 00:05:10,744 --> 00:05:12,678 Your virginity? 87 00:05:15,315 --> 00:05:18,984 Oh no, wait, you left that behind a dumpster at kmart. 88 00:05:21,988 --> 00:05:23,989 "dear Roseanne, 89 00:05:23,990 --> 00:05:26,692 I think you're the cutest chick in homeroom. 90 00:05:26,693 --> 00:05:28,694 I love you more than chocolate--" 91 00:05:28,695 --> 00:05:32,097 No, crossed out chocolate, put "coconut pie. 92 00:05:32,098 --> 00:05:34,166 Love, Dan. 93 00:05:34,167 --> 00:05:35,934 P.S., i'm the one who painted 94 00:05:35,935 --> 00:05:38,103 The 'f' in front of the art building. 95 00:05:38,104 --> 00:05:40,739 Cool, huh?" 96 00:05:40,740 --> 00:05:44,643 Oh my god. Give me those. 97 00:05:44,644 --> 00:05:46,645 "dear Dan, I watched you 98 00:05:46,646 --> 00:05:49,081 In football practice this afternoon. 99 00:05:49,082 --> 00:05:52,284 You sweat more than anyone else on the team. 100 00:05:52,285 --> 00:05:55,154 You're such a man. I want to get naked, 101 00:05:55,155 --> 00:05:57,156 Take your shirt, and wring it out 102 00:05:57,157 --> 00:05:59,158 All over my body." 103 00:05:59,159 --> 00:06:01,527 ( both shudder ) 104 00:06:03,563 --> 00:06:05,764 Hey, girls, what are you doing? 105 00:06:05,765 --> 00:06:09,034 Just looking at stuff nobody wants anymore. 106 00:06:09,035 --> 00:06:11,637 Oh-- she doesn't mean you, Fred. 107 00:06:17,077 --> 00:06:18,977 - hello, Fred. - hello, Jackie. 108 00:06:18,978 --> 00:06:22,081 - I brought andy so he could be in the video. - thank you, Fred. 109 00:06:22,082 --> 00:06:23,816 You're welcome, Jackie. 110 00:06:25,418 --> 00:06:27,786 Good day to you, Fred. 111 00:06:29,222 --> 00:06:31,523 Bye, jack. Oh, look. 112 00:06:31,524 --> 00:06:35,694 I may be a little late picking him up 'cause i'm getting fitted for ski boots. 113 00:06:35,695 --> 00:06:39,064 Excuse me, ski boots? For skiing? 114 00:06:39,065 --> 00:06:41,934 - why, is that odd? - no no. 115 00:06:41,935 --> 00:06:44,336 Yeah. No. 116 00:06:44,337 --> 00:06:46,872 Yeah. No, not at all, no. 117 00:06:46,873 --> 00:06:49,375 Not odd. No. 118 00:06:49,376 --> 00:06:52,344 - mommy. - mm-hmm. Yes. 119 00:06:55,415 --> 00:06:58,951 Dan, Fred is skiing. Why the hell is Fred skiing? 120 00:06:58,952 --> 00:07:01,387 - to get down the hill faster. - no no. 121 00:07:01,388 --> 00:07:04,456 No, it doesn't make sense. See, Fred is dull. 122 00:07:04,457 --> 00:07:07,192 When we were together, I begged him to try skiing. 123 00:07:07,193 --> 00:07:09,361 You know what his exact words to me were? 124 00:07:09,362 --> 00:07:12,931 "can't talk now. I'm pressing my slacks." 125 00:07:12,932 --> 00:07:15,934 Hey, I do not want to get in the middle of this. 126 00:07:15,935 --> 00:07:20,205 Oh, so there's a "this" to get in the middle of, huh? 127 00:07:20,206 --> 00:07:23,375 Oh, I get it. 128 00:07:23,376 --> 00:07:27,079 Oh, how pathetic! 129 00:07:27,080 --> 00:07:29,948 "see, Jackie, i'm doing stuff that you like now. 130 00:07:29,949 --> 00:07:32,251 I'm skiing, i'm interesting." 131 00:07:32,252 --> 00:07:34,853 And that's supposed to make me want to take him back. 132 00:07:34,854 --> 00:07:37,356 That's what it is, isn't it, Dan? Huh? Huh? 133 00:07:38,958 --> 00:07:41,627 I'm gonna go get a beer. 134 00:07:41,628 --> 00:07:44,630 Enjoy your tour of the galaxy. 135 00:07:44,631 --> 00:07:47,399 Yeah well, you're not saying that i'm wrong, are you? 136 00:07:48,902 --> 00:07:51,870 Okay, I will take your silence as a no. 137 00:07:53,406 --> 00:07:55,841 Thank you very much! 138 00:07:55,842 --> 00:07:58,444 Your dad works really hard. 139 00:07:58,445 --> 00:08:02,348 He always wanted to give you guys everything, 140 00:08:02,349 --> 00:08:06,251 But over the years, I guess, 141 00:08:06,252 --> 00:08:10,422 His dreams kind of fell down one right after the other. 142 00:08:10,423 --> 00:08:12,825 But now he's working for the city, which is great, 143 00:08:12,826 --> 00:08:16,462 Because you cannot be fired for any reason whatsoever, you know, 144 00:08:16,463 --> 00:08:18,630 Just like being in congress. 145 00:08:18,631 --> 00:08:21,200 And I do have to say, though, 146 00:08:21,201 --> 00:08:24,203 That no matter how hard he works, I have always worked harder. 147 00:08:24,204 --> 00:08:26,872 I have worked 148 00:08:26,873 --> 00:08:30,175 Whether your dad was laid up or laid off. 149 00:08:30,176 --> 00:08:33,178 I'm the one that brought home the bacon. I cooked it up myself. 150 00:08:33,179 --> 00:08:35,848 And, yeah sure, I took a few bites off the top, 151 00:08:35,849 --> 00:08:39,118 But I figured I got to reward myself some way. 152 00:08:39,119 --> 00:08:42,354 And I have never complained in my entire life. 153 00:08:42,355 --> 00:08:44,790 I've never complained, and I have never ever 154 00:08:44,791 --> 00:08:47,292 Asked anybody for help. 155 00:08:47,293 --> 00:08:49,495 Because, you know, even if I did, it's not like 156 00:08:49,496 --> 00:08:51,864 Anybody'd lift a finger to help me anyway. 157 00:08:51,865 --> 00:08:54,166 Gee, there's a lot of cool stuff in here. 158 00:08:54,167 --> 00:08:57,503 Hey, Deej, you ever seen a "tv guide" from before cable? 159 00:08:57,504 --> 00:09:00,305 Wow! Skinny! 160 00:09:01,775 --> 00:09:04,677 - what are these? - oh, man. 161 00:09:04,678 --> 00:09:07,446 Becky and darlene's baby books. 162 00:09:07,447 --> 00:09:09,448 Look, there's darlene's first tooth. 163 00:09:09,449 --> 00:09:11,617 Careful, Deej. That is razor sharp. 164 00:09:11,618 --> 00:09:14,186 Cool. Is my baby book in here? 165 00:09:14,187 --> 00:09:16,889 Oh, it's, uh, probably out in the garage. 166 00:09:16,890 --> 00:09:20,092 - great. I want to go find it. - okay, son, you do that. 167 00:09:20,093 --> 00:09:22,261 David, i'm gonna need your help here. 168 00:09:22,262 --> 00:09:25,497 - doing what? - making out d.J.'s baby book. 169 00:09:25,498 --> 00:09:27,633 Mr. Conner! 170 00:09:27,634 --> 00:09:31,503 Hey, it was 1981. I was still hung up on the bicentennial thing. 171 00:09:31,504 --> 00:09:34,340 Okay. Date of birth, 172 00:09:34,341 --> 00:09:36,909 Middle name... 173 00:09:36,910 --> 00:09:39,144 We'll get back to that. 174 00:09:39,145 --> 00:09:41,080 Lock of hair. 175 00:09:43,883 --> 00:09:45,784 Too thick and greasy. 176 00:09:47,187 --> 00:09:49,154 Too coarse and manly. 177 00:09:50,790 --> 00:09:53,692 Too much like carpet. 178 00:10:07,140 --> 00:10:09,141 What? 179 00:10:09,142 --> 00:10:11,276 Has anyone ever told you you have nice hair? 180 00:10:11,277 --> 00:10:13,679 Man, andy was hungry. 181 00:10:13,680 --> 00:10:15,681 Andy. Duh. 182 00:10:15,682 --> 00:10:18,250 Get the scissors. 183 00:10:18,251 --> 00:10:20,185 Hi, Jackie. 184 00:10:24,824 --> 00:10:27,559 So, Mark, 185 00:10:27,560 --> 00:10:29,661 Mark... 186 00:10:29,662 --> 00:10:32,297 Bo-bark, 187 00:10:32,298 --> 00:10:34,466 You and Fred work together. 188 00:10:34,467 --> 00:10:36,669 Has he told you about his little plan yet-- 189 00:10:36,670 --> 00:10:39,471 His little Jackie-likes- to-ski- 190 00:10:39,472 --> 00:10:41,740 So-i'm-gonna-ski- to-get-her-back plan? 191 00:10:41,741 --> 00:10:43,409 Fred's going skiing? 192 00:10:43,410 --> 00:10:45,811 I guess it got too cold for him to go rock climbing. 193 00:10:45,812 --> 00:10:49,048 Wait, he's rock climbing too? 194 00:10:49,049 --> 00:10:52,551 I don't like rock climbing. Why is he rock climbing? 195 00:10:52,552 --> 00:10:55,387 Why are you rock climbing? I don't like rock climbing, 196 00:10:55,388 --> 00:10:58,323 So your doing it doesn't impress me. So why do it? 197 00:10:58,324 --> 00:11:00,626 I wasn't doing it to impress you. 198 00:11:00,627 --> 00:11:03,262 Then why the sudden interest in skiing, 199 00:11:03,263 --> 00:11:06,131 Mister... Mister... 200 00:11:06,132 --> 00:11:09,668 Famous-guy- who's-a-skier-guy? 201 00:11:09,669 --> 00:11:11,970 Jackie, is andy ready or not? 202 00:11:11,971 --> 00:11:14,139 Jean-claude killy! That's it-- 203 00:11:14,140 --> 00:11:16,675 Jean-claude killy! 204 00:11:16,676 --> 00:11:19,945 Jackie, you know, I can do things for me too. 205 00:11:19,946 --> 00:11:22,848 I can go skiing. I can go rock-climbing. 206 00:11:22,849 --> 00:11:24,850 I can be in a play. 207 00:11:24,851 --> 00:11:27,052 - you were in a play? - yes. 208 00:11:27,053 --> 00:11:29,088 What the hell gives you the right to be interesting? 209 00:11:29,089 --> 00:11:32,224 You were the one who was always telling me I should be more active. 210 00:11:32,225 --> 00:11:35,427 Yeah, before, when we were together. It doesn't do me any good now. 211 00:11:35,428 --> 00:11:38,197 Change back. Change back! 212 00:11:39,566 --> 00:11:42,334 Goodbye, Jackie. You've lost your mind! 213 00:11:42,335 --> 00:11:44,803 Oh, so now you're a psychiatrist. 214 00:11:44,804 --> 00:11:46,805 Look, there goes Fred, 215 00:11:46,806 --> 00:11:49,341 The skiing psychiatrist! 216 00:11:56,616 --> 00:11:59,284 Me and your aunt Jackie are really close. 217 00:11:59,285 --> 00:12:01,954 We're about as close as two sisters can be. 218 00:12:01,955 --> 00:12:04,089 But it is kind of funny how life works out, 219 00:12:04,090 --> 00:12:06,458 Because in high school she was the one 220 00:12:06,459 --> 00:12:08,460 That had all these boyfriends 221 00:12:08,461 --> 00:12:10,562 And I never had any boyfriends. 222 00:12:10,563 --> 00:12:13,365 But now i'm the one that's been married for 23 years 223 00:12:13,366 --> 00:12:17,436 And aunt Jackie just barely got a divorce, 224 00:12:17,437 --> 00:12:20,105 Which is sad. 225 00:12:20,106 --> 00:12:24,343 And i'm sure that her little andy's gonna grow up to be some big old flamer... 226 00:12:26,012 --> 00:12:28,914 Uh, well, which isn't a bad thing. 227 00:12:28,915 --> 00:12:31,884 I mean, um, gay people are cool. 228 00:12:31,885 --> 00:12:35,688 They're just as good and just as bad as other people. 229 00:12:35,689 --> 00:12:39,792 You might be gay yourself. 230 00:12:39,793 --> 00:12:43,529 So I want you to know that there's nothing you could ever do or say or be 231 00:12:43,530 --> 00:12:45,631 That would make us not love you. 232 00:12:45,632 --> 00:12:48,367 "Roseanne, Roseanne, my name is Dan. 233 00:12:48,368 --> 00:12:51,203 I really want to be your man. 234 00:12:51,204 --> 00:12:54,173 Please say yes or i'll be a mess. 235 00:12:54,174 --> 00:12:57,376 Leave your answer in my 'dess.'" 236 00:13:00,213 --> 00:13:04,016 Are you listening? Becky? 237 00:13:04,017 --> 00:13:06,352 Darlene, you got to read what mom wrote here. 238 00:13:06,353 --> 00:13:09,655 - it's really incredible. - wow. 239 00:13:09,656 --> 00:13:11,924 Hey, where's dad? 240 00:13:11,925 --> 00:13:14,626 - dad, I couldn't find it. - whoa, d.J.! 241 00:13:14,627 --> 00:13:16,729 Slow down! Running is very dangerous! 242 00:13:16,730 --> 00:13:18,897 Now you get back out there and you walk in here! 243 00:13:18,898 --> 00:13:21,367 Go go go go go go! 244 00:13:27,741 --> 00:13:30,342 - baby's footprint. Done. - I think that's everything. 245 00:13:30,343 --> 00:13:32,411 Our horrible fraud is complete. 246 00:13:32,412 --> 00:13:34,413 Cool, thanks, David. 247 00:13:34,414 --> 00:13:36,415 D.J., good news! We found your book! 248 00:13:36,416 --> 00:13:38,784 It was in this box the whole time! How about that? 249 00:13:38,785 --> 00:13:40,919 Oh, great. Let me see. 250 00:13:43,823 --> 00:13:47,059 Hey, look, it's my first tooth. 251 00:13:47,060 --> 00:13:50,796 Ooh, and it's all sticky! And minty! 252 00:13:50,797 --> 00:13:52,998 There's a real good reason for that, Deej. 253 00:13:52,999 --> 00:13:56,035 - you see, that particular tooth-- - is a tic-tac! 254 00:13:56,036 --> 00:13:59,672 It is? Oh, that's right, it is! 255 00:13:59,673 --> 00:14:02,641 That's right, that's right! 256 00:14:02,642 --> 00:14:06,545 You see, your real tooth-- this is quite a story here-- 257 00:14:09,315 --> 00:14:12,251 Oh my god, you've got your mother's stare. 258 00:14:13,553 --> 00:14:15,788 Okay, Deej. 259 00:14:17,657 --> 00:14:19,958 Look, we made the whole thing up. 260 00:14:19,959 --> 00:14:22,728 I'm sorry. We never did keep a baby book for you. 261 00:14:24,597 --> 00:14:27,199 I mean, you were the third kid. That happens sometimes. 262 00:14:27,200 --> 00:14:28,967 I'm really really sorry. 263 00:14:28,968 --> 00:14:31,537 But it doesn't mean we love you any less. I hope you know that. 264 00:14:31,538 --> 00:14:35,274 None of this was my idea, d.J. 265 00:14:35,275 --> 00:14:37,543 Come on, Deej. I'll make it up to you. 266 00:14:37,544 --> 00:14:41,647 We can do some father-son things. You know any? 267 00:14:41,648 --> 00:14:43,949 Why don't you just finish my book? 268 00:14:43,950 --> 00:14:46,251 Really? 269 00:14:46,252 --> 00:14:50,189 Yeah. Just write what I was like when I was two. 270 00:14:50,190 --> 00:14:52,791 Just kind of average. I mean, uh, 271 00:14:52,792 --> 00:14:55,094 Just starting to put sentences together. 272 00:14:55,095 --> 00:14:57,029 Do better. 273 00:14:58,531 --> 00:15:01,066 "much smarter than either of his sisters." 274 00:15:01,067 --> 00:15:03,702 All right! 275 00:15:03,703 --> 00:15:05,804 "has x-ray eyes." 276 00:15:05,805 --> 00:15:09,775 So i'd better tell you a little bit about your grandparents. 277 00:15:09,776 --> 00:15:12,478 You know, my mother's bev. 278 00:15:12,479 --> 00:15:14,513 She drives me nuts. 279 00:15:14,514 --> 00:15:18,650 I mean the woman wears a wool cap in the summer, for god's sake. 280 00:15:18,651 --> 00:15:22,388 But she raised me and Jackie almost totally by herself, 281 00:15:22,389 --> 00:15:25,157 And she never told us that our father 282 00:15:25,158 --> 00:15:28,794 Had a girlfriend for 22 years. 283 00:15:28,795 --> 00:15:32,031 So that tells you everything you need to know about my father. 284 00:15:32,032 --> 00:15:34,833 And your father's father 285 00:15:34,834 --> 00:15:38,170 Married my very best friend Crystal and they have two kids now. 286 00:15:38,171 --> 00:15:40,572 We don't see 'em that much anymore 'cause your dad 287 00:15:40,573 --> 00:15:43,208 Just really doesn't get along with his dad too well. 288 00:15:43,209 --> 00:15:45,944 And your dad's mom, 289 00:15:45,945 --> 00:15:49,281 Well, let's just say 290 00:15:49,282 --> 00:15:53,085 She enjoys a cocktail. 291 00:15:54,721 --> 00:15:56,722 Food, now! 292 00:15:59,426 --> 00:16:01,794 Darlene: all right, let's get this over with. 293 00:16:01,795 --> 00:16:04,463 The pizza place closes at 9:00, which doesn't give me much time 294 00:16:04,464 --> 00:16:07,433 To eat this, puke and then drive there. 295 00:16:07,434 --> 00:16:10,235 - hey, you knock it off. - yeah, leave Mark alone. 296 00:16:10,236 --> 00:16:12,338 This looks good. 297 00:16:12,339 --> 00:16:16,308 Dad, can I go to bed without supper? 298 00:16:16,309 --> 00:16:19,378 - no. - please? I smoked a cigarette today. 299 00:16:22,449 --> 00:16:24,750 I wish we had a dog. 300 00:16:24,751 --> 00:16:27,319 Maybe we did. 301 00:16:27,320 --> 00:16:30,022 All right, that's it. Dinner's over. 302 00:16:30,023 --> 00:16:31,690 I worked really hard on this 303 00:16:31,691 --> 00:16:34,226 And all you people do is sit around and make fun of me. 304 00:16:34,227 --> 00:16:37,062 Mark, Mark, bring the plates back. We're sorry. 305 00:16:37,063 --> 00:16:40,532 "sorry" only counts in horseshoes and hand grenades. 306 00:16:45,271 --> 00:16:48,107 You guys are unbelievable. 307 00:16:48,108 --> 00:16:50,776 Mark really tried to make a good dinner for you people, 308 00:16:50,777 --> 00:16:52,811 And you just make fun of him? 309 00:16:52,812 --> 00:16:56,682 Well, I guess that's what passes for "thank you" in this family. 310 00:17:00,687 --> 00:17:02,721 I feel really bad. 311 00:17:02,722 --> 00:17:05,424 Oh, yeah? Wait 10 minutes. 312 00:17:09,529 --> 00:17:11,897 Oh my god! 313 00:17:13,033 --> 00:17:15,668 - they're eating it. - really? 314 00:17:15,669 --> 00:17:17,936 Yeah, look for yourself. 315 00:17:17,937 --> 00:17:20,406 Oh my god, they are. 316 00:17:20,407 --> 00:17:22,875 Suckers! 317 00:17:22,876 --> 00:17:25,811 Serves 'em right, ragging on you all day. 318 00:17:27,313 --> 00:17:29,314 What is in that junk anyway? 319 00:17:29,315 --> 00:17:31,784 Lots of stuff, but I think it's the jergens 320 00:17:31,785 --> 00:17:34,553 That they're really responding to. 321 00:17:34,554 --> 00:17:36,488 ( groans ) 322 00:17:37,957 --> 00:17:40,793 You didn't finish that! Get back here! 323 00:17:46,900 --> 00:17:48,834 Teach you to smoke a cigarette. 324 00:17:50,637 --> 00:17:53,405 If you're going in to eat, may I suggest a few of these first? 325 00:17:53,406 --> 00:17:55,474 No, Dan, alcohol isn't 326 00:17:55,475 --> 00:17:58,010 The answer to everything. 327 00:17:58,011 --> 00:18:01,413 Whoa. This is about that whole Fred thing, isn't it? 328 00:18:01,414 --> 00:18:03,749 No. Sit down please. Dan, it's not about Fred. 329 00:18:03,750 --> 00:18:06,585 It-it's about me... And Fred. 330 00:18:06,586 --> 00:18:10,322 ( groans ) oh, my stomach hurts! I can't get up! What? 331 00:18:10,323 --> 00:18:12,224 It's just that... 332 00:18:12,225 --> 00:18:15,461 Fred has suddenly gotten so interesting, and i've become so boring, 333 00:18:15,462 --> 00:18:17,296 And it's not fair, you know? 334 00:18:17,297 --> 00:18:21,400 I want to do stuff too, but I have to spend all my time being a mother. 335 00:18:23,636 --> 00:18:27,272 - could you give Fred the baby more hours a week? - no, I don't want to do that. 336 00:18:27,273 --> 00:18:31,010 - cut back on your hours at work? - I can't afford to do that. 337 00:18:31,011 --> 00:18:33,379 Well, take the baby and move in with your mom? 338 00:18:33,380 --> 00:18:36,048 Okay, that was just plain mean. 339 00:18:36,049 --> 00:18:39,084 Well, Jackie, I don't know. I'm out of ideas. 340 00:18:39,085 --> 00:18:41,053 You've shot down all my suggestions. 341 00:18:41,054 --> 00:18:43,022 You've rejected alcohol out of hand. 342 00:18:43,023 --> 00:18:45,257 Oh, I know. It's just that 343 00:18:45,258 --> 00:18:48,694 I want to do things like ski and stuff 344 00:18:48,695 --> 00:18:51,030 And I can't because I have andy. 345 00:18:51,031 --> 00:18:53,866 And then-- I know it sounds horrible-- 346 00:18:53,867 --> 00:18:56,001 But I feel cheated. 347 00:18:56,002 --> 00:18:58,003 And then that makes me feel all guilty 348 00:18:58,004 --> 00:19:02,007 Because it's not little andy's fault, it's nobody's fault. 349 00:19:02,008 --> 00:19:04,777 I'm just stuck. I'm just... 350 00:19:04,778 --> 00:19:07,646 I'm stuck and i'm alone 351 00:19:07,647 --> 00:19:09,815 And I don't know what to do. 352 00:19:09,816 --> 00:19:12,518 Roseanne and I are always here for you. 353 00:19:12,519 --> 00:19:16,422 - well, yeah, I know. - ( andy cries ) 354 00:19:16,423 --> 00:19:19,124 Oh, relax. I'll get him. 355 00:19:19,125 --> 00:19:21,060 Ohh. 356 00:19:26,266 --> 00:19:29,635 Roseanne: Dan, get in here. It's your turn to talk to the kid. 357 00:19:32,972 --> 00:19:36,108 It's not always gonna be like this. 358 00:19:36,109 --> 00:19:39,511 - we will be here for you. - I know, Dan. 359 00:19:39,512 --> 00:19:42,281 It's okay, it's okay. 360 00:19:42,282 --> 00:19:44,917 Sweetie, it's all right. 361 00:19:44,918 --> 00:19:49,121 Everything's okay. No, honey, shh shh. 362 00:19:56,129 --> 00:19:59,565 Okay, i'm gonna give your dad a turn to talk to you now, 363 00:19:59,566 --> 00:20:02,034 But before I go, I want to tell you one thing: 364 00:20:02,035 --> 00:20:04,570 You know that we had you late in our lives, 365 00:20:04,571 --> 00:20:07,339 But we really wanted you. 366 00:20:07,340 --> 00:20:11,443 And that's basically because you're our last hope for a good retirement, 367 00:20:11,444 --> 00:20:14,646 Which is totally gonna happen, because after all these years 368 00:20:14,647 --> 00:20:17,483 I finally figured out how to raise a kid that'll grow up to be 369 00:20:17,484 --> 00:20:19,885 Incredibly successful. And that is 370 00:20:19,886 --> 00:20:22,988 Every time you turn around, you tell them 371 00:20:22,989 --> 00:20:25,424 How wonderful they are 372 00:20:25,425 --> 00:20:28,060 And how beautiful they are 373 00:20:28,061 --> 00:20:32,464 And how priceless they are and how much they are loved. 374 00:20:32,465 --> 00:20:34,400 And you are. 375 00:20:43,076 --> 00:20:45,477 Hi, i'm d.J., your older brother. 376 00:20:45,478 --> 00:20:47,646 By the time you see this, i'll have a mustache, 377 00:20:47,647 --> 00:20:50,582 'cause I just sent away for it. 378 00:20:50,583 --> 00:20:54,053 This is your cousin andy, and he's gonna show you 379 00:20:54,054 --> 00:20:56,188 How smart he is. 380 00:20:56,189 --> 00:20:58,590 Honey? Honey. Honey! 381 00:20:58,591 --> 00:21:01,427 Where's mommy's nose? 382 00:21:01,428 --> 00:21:04,730 Where's mommy's nose, huh? 383 00:21:04,731 --> 00:21:07,032 He's usually really good at this. 384 00:21:07,033 --> 00:21:09,868 Honey honey, where's mommy's nose? 385 00:21:11,304 --> 00:21:13,205 ( chuckles ) 386 00:21:14,774 --> 00:21:16,842 Hey, sis. 387 00:21:16,843 --> 00:21:19,044 Okay, mom and dad don't know we found this, 388 00:21:19,045 --> 00:21:22,514 So this is just between us, all right? 389 00:21:22,515 --> 00:21:24,616 "dear Dan, 390 00:21:24,617 --> 00:21:27,486 We're getting married tomorrow. 391 00:21:27,487 --> 00:21:30,556 As cool as it is that you're going to be my husband, 392 00:21:30,557 --> 00:21:34,827 It's even cooler that you're gonna be the father of my children, 393 00:21:34,828 --> 00:21:39,031 'cause I really want our family to be different from the families we grew up in. 394 00:21:39,032 --> 00:21:42,568 Our kids are gonna get a better shot than that. 395 00:21:42,569 --> 00:21:45,504 We're gonna make sure they know that they're worth something, 396 00:21:45,505 --> 00:21:48,007 And that no matter what they do, 397 00:21:48,008 --> 00:21:50,009 No matter how mad they make us 398 00:21:50,010 --> 00:21:52,378 Or how bad they screw up, 399 00:21:52,379 --> 00:21:55,614 They can always come home." 400 00:21:55,615 --> 00:21:57,983 Pretty nice letter, huh? 401 00:21:57,984 --> 00:22:00,285 Still, watch your back. 402 00:22:02,922 --> 00:22:05,190 No, come on. You can find it. 403 00:22:05,191 --> 00:22:07,659 He's so close. 404 00:22:07,660 --> 00:22:09,661 Honey honey honey... 405 00:22:09,662 --> 00:22:11,830 ( sniffing ) 406 00:22:11,831 --> 00:22:15,334 Hi, it's me, your dad. 407 00:22:15,335 --> 00:22:17,703 I went out and got this baby book for you today. 408 00:22:17,704 --> 00:22:20,673 I'm gonna fill it all out for you, stay on top of it. 409 00:22:20,674 --> 00:22:24,810 I already put your sonogram picture in there. 410 00:22:24,811 --> 00:22:26,979 That's you. 411 00:22:26,980 --> 00:22:28,981 You look real pretty. 412 00:22:28,982 --> 00:22:31,417 You got your mother's eye sockets. 413 00:22:34,354 --> 00:22:36,221 Can't wait to meet you. 414 00:22:38,191 --> 00:22:41,093 Roseanne: your grandmother really really wanted to be on this tape, 415 00:22:41,094 --> 00:22:43,128 So go ahead, mom. 416 00:22:43,129 --> 00:22:45,564 Thank you, Roseanne. 417 00:22:45,565 --> 00:22:49,168 Hello! Hello, little grand-- 418 00:22:49,169 --> 00:22:52,004 Trust me. That was enough. 419 00:22:52,005 --> 00:22:54,707 So i'll see you in a few weeks. 420 00:22:54,708 --> 00:22:57,710 Can't wait. 421 00:22:57,711 --> 00:23:01,113 What do you got to do to get some dinner around here? 422 00:23:01,163 --> 00:23:05,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.