All language subtitles for Roseanne s07e13 Rear Window.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,267 --> 00:00:08,234 [crash] 2 00:00:09,601 --> 00:00:11,334 Hey, honey. What's goin' on? 3 00:00:11,334 --> 00:00:14,767 Well, me and my unborn daughter was just goin' in here 4 00:00:14,767 --> 00:00:17,667 to have a little puke party. 5 00:00:17,667 --> 00:00:18,901 What are you doin' in here? 6 00:00:18,901 --> 00:00:20,667 Doin'? 7 00:00:20,667 --> 00:00:22,133 Oh, I thought I heard something. 8 00:00:22,133 --> 00:00:25,100 Uh, probably a squirrel or a bird but... 9 00:00:25,100 --> 00:00:26,734 he ran a away. 10 00:00:26,734 --> 00:00:29,367 Or flew, depending on what it was. 11 00:00:31,734 --> 00:00:33,234 Oh, you don't wanna know. 12 00:00:33,234 --> 00:00:35,601 Come on, Dan. 13 00:00:35,601 --> 00:00:37,133 The only thing I don't wanna know 14 00:00:37,133 --> 00:00:41,200 is what is in that green bag in the freezer. 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,834 Well, today, after I dropped off Darlene 16 00:00:43,834 --> 00:00:47,467 at the library, I ran into Ed Jorgensen and... 17 00:00:47,467 --> 00:00:49,200 You know he sells firewood in the winter now? 18 00:00:51,734 --> 00:00:54,000 Anyhow... 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,400 I didn't see anything yet, but he told me that our new neighbors, 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,067 they kinda like to run around naked. 21 00:00:58,067 --> 00:01:00,234 And I just wanted to see if it was true, you know, 22 00:01:00,234 --> 00:01:02,968 so I could warn ya. 23 00:01:02,968 --> 00:01:04,467 Good, God, what's the matter with you, 24 00:01:04,467 --> 00:01:07,467 thinkin' I don't wanna see the neighbors naked! 25 00:01:07,467 --> 00:01:08,701 [giggling] 26 00:01:08,701 --> 00:01:10,267 I thought you'd think I was perverted. 27 00:01:10,267 --> 00:01:12,501 No, you watchin' alone is perverted, 28 00:01:12,501 --> 00:01:15,300 but us watchin' together, now that's a date. 29 00:01:15,300 --> 00:01:16,934 Besides, this guy I saw the other day 30 00:01:16,934 --> 00:01:18,334 carried boxes in over there, 31 00:01:18,334 --> 00:01:20,367 he's the kind of guy you normally have to pay 32 00:01:20,367 --> 00:01:21,501 to see naked. 33 00:01:23,701 --> 00:01:25,801 Oh, God, I-- 34 00:01:25,801 --> 00:01:30,968 I guess that might have been their grandson. 35 00:01:30,968 --> 00:01:34,067 Or their great-great- great-grandson. 36 00:01:34,067 --> 00:01:37,667 Oh, me. 37 00:01:37,667 --> 00:01:39,033 I hope mine don't look like that 38 00:01:39,033 --> 00:01:41,968 when I get that old. 39 00:01:41,968 --> 00:01:46,267 Yeah, I hope not too, Dan, because that's the wife. 40 00:01:49,167 --> 00:01:52,534 Oh, my God, I cannot sit here 41 00:01:52,534 --> 00:01:55,467 and look at this anymore. 42 00:02:59,901 --> 00:03:01,467 What are you doing? 43 00:03:01,467 --> 00:03:03,968 [Dan] There's a commercial on. I'm gettin' a beer. 44 00:03:03,968 --> 00:03:07,868 Newsflash, Dan. We don't have a TV in our bedroom. 45 00:03:07,868 --> 00:03:10,667 No, but the neighbors got one in theirs. 46 00:03:10,667 --> 00:03:12,267 By the time they left the room, 47 00:03:12,267 --> 00:03:15,534 I realized I hadn't had anything to drink in six hours. 48 00:03:15,534 --> 00:03:17,434 I can't believe you're still sittin' there 49 00:03:17,434 --> 00:03:20,133 watching the Illinois Raisins. 50 00:03:20,133 --> 00:03:23,200 It's not my fault. They're retired. They never go out. 51 00:03:23,200 --> 00:03:27,167 Yeah, it's really sad how they have no life. 52 00:03:27,167 --> 00:03:29,834 I can't stop lookin'. 53 00:03:29,834 --> 00:03:34,167 It's like a train wreck. 54 00:03:34,167 --> 00:03:36,634 A train wreck full of naked people. 55 00:03:36,634 --> 00:03:39,167 [keys jingling] 56 00:03:39,167 --> 00:03:41,434 [Mark] Stupid keys. 57 00:03:41,434 --> 00:03:42,934 Open up, you stupid door! 58 00:03:42,934 --> 00:03:44,200 Come on! 59 00:03:44,200 --> 00:03:46,000 [jostling door] Hey, hey. 60 00:03:47,534 --> 00:03:49,734 [drunken slur] Oh, hey. 61 00:03:49,734 --> 00:03:50,968 What's the matter, Mark? 62 00:03:50,968 --> 00:03:52,434 Did the guys at the garage convince you 63 00:03:52,434 --> 00:03:55,167 that it was New Year's Eve again? 64 00:03:55,167 --> 00:03:57,801 I'm not drunk, Roseanne. 65 00:03:57,801 --> 00:03:59,167 Hey, you know, that's the first time 66 00:03:59,167 --> 00:04:00,834 I've ever called you that? 67 00:04:00,834 --> 00:04:02,868 Roseanne. 68 00:04:02,868 --> 00:04:04,400 Rosie. 69 00:04:04,400 --> 00:04:06,868 Roady-row-row-row. 70 00:04:06,868 --> 00:04:09,334 You better get in here. You're in no condition to be out there. 71 00:04:09,334 --> 00:04:12,567 You better get in here and start cleanin' Dan's guns. 72 00:04:16,267 --> 00:04:18,934 You know, maybe I could use some coffee. 73 00:04:18,934 --> 00:04:20,801 Yeah. Well, if you really wanna sober up, 74 00:04:20,801 --> 00:04:23,901 you should see what drinkin' did to our new neighbors. 75 00:04:26,501 --> 00:04:29,834 So, you wanna tell me why you're drunk? 76 00:04:29,834 --> 00:04:32,167 I don't have to tell you anything... 77 00:04:32,167 --> 00:04:34,801 'cause you're not my friend. 78 00:04:34,801 --> 00:04:36,868 All my real friends are down at the bar, 79 00:04:36,868 --> 00:04:40,834 like that fat guy, and, um... 80 00:04:40,834 --> 00:04:42,801 the guy with the hat. 81 00:04:45,534 --> 00:04:48,334 So, is, uh, Becky worried about me or... 82 00:04:48,334 --> 00:04:51,601 Um, no, she's still out with David. 83 00:04:51,601 --> 00:04:53,234 Darlene go with 'em? 84 00:04:53,234 --> 00:04:55,968 No, they went alone. 85 00:04:55,968 --> 00:05:00,100 Great. It's like the eighth night this week. 86 00:05:00,100 --> 00:05:01,634 Sorry, Mark. 87 00:05:01,634 --> 00:05:03,801 I don't care what those two do. 88 00:05:03,801 --> 00:05:05,100 I don't give a damn about them. 89 00:05:05,100 --> 00:05:06,734 Well, you better start caring, 90 00:05:06,734 --> 00:05:08,601 'cause if we start tradin' spouses around here, 91 00:05:08,601 --> 00:05:09,868 you just might end up with me. 92 00:05:09,868 --> 00:05:11,601 Would you like that? 93 00:05:11,601 --> 00:05:12,934 No! 94 00:05:12,934 --> 00:05:14,601 I can't do anything about it. 95 00:05:14,601 --> 00:05:17,667 Yeah, you can. Just tell her that you don't like it. 96 00:05:17,667 --> 00:05:21,200 I'm afraid if I yell at her, she's just gonna hate me. 97 00:05:21,200 --> 00:05:23,133 She's not gonna hate you, Mark. 98 00:05:23,133 --> 00:05:27,267 She loves you in a way that makes our entire family 99 00:05:27,267 --> 00:05:31,167 think less of her. 100 00:05:31,167 --> 00:05:33,801 Look, I'll handle this my own way. 101 00:05:33,801 --> 00:05:35,501 But thanks for tryin' to help me. 102 00:05:36,968 --> 00:05:39,167 Hey, you know somethin'? [chair scraping floor] 103 00:05:39,167 --> 00:05:41,501 You're all right. 104 00:05:41,501 --> 00:05:43,434 Well, gee, thanks, Mark. 105 00:05:43,434 --> 00:05:45,667 You know, I didn't get much approval from my parents, 106 00:05:45,667 --> 00:05:48,834 but hearin' it from my drunk son-in-law 107 00:05:48,834 --> 00:05:51,300 is just as good. 108 00:05:51,300 --> 00:05:55,067 Look, I know I'm a big pain in the butt, 109 00:05:55,067 --> 00:05:56,267 but I'll tell you what. 110 00:05:56,267 --> 00:05:58,767 I'll give you a free one. 111 00:05:58,767 --> 00:06:00,667 Go ahead, hit me. 112 00:06:00,667 --> 00:06:03,267 Hard as you can. 113 00:06:07,501 --> 00:06:10,234 I knew it. 114 00:06:10,234 --> 00:06:11,701 You can't do it, can you? 115 00:06:11,701 --> 00:06:14,868 Yeah, I can. I'm just goin' to get a bat. 116 00:06:19,634 --> 00:06:20,734 Hey, come on! 117 00:06:20,734 --> 00:06:22,567 Big 'ol greasy bucket of chicken! 118 00:06:22,567 --> 00:06:26,534 Last one in lives to a ripe old age! 119 00:06:26,534 --> 00:06:29,167 Get that stuff away from me. 120 00:06:29,167 --> 00:06:30,701 Just thinking about those people next door 121 00:06:30,701 --> 00:06:33,801 has given the term "chicken skin" a whole new meaning. 122 00:06:35,601 --> 00:06:37,367 What are they doin' now? 123 00:06:39,267 --> 00:06:42,667 Playing air hockey. 124 00:06:42,667 --> 00:06:44,100 [laughs] Oh, God. 125 00:06:44,100 --> 00:06:47,567 As if hockey wasn't an ugly enough sport. 126 00:06:47,567 --> 00:06:48,901 Hello. 127 00:06:48,901 --> 00:06:50,534 Hey, guys, brought the beer. 128 00:06:50,534 --> 00:06:53,234 Well, before we eat, I'm gonna run to the bathroom. 129 00:06:53,234 --> 00:06:56,267 I gotta wash my hands and burn out my corneas with Drano. 130 00:06:58,567 --> 00:07:00,100 What's the matter with him? 131 00:07:00,100 --> 00:07:03,167 Oh, he's just really, really into, uh, 132 00:07:03,167 --> 00:07:04,501 watching our new neighbors. 133 00:07:04,501 --> 00:07:05,968 They have a new Buick. 134 00:07:05,968 --> 00:07:08,534 Oh, yeah, and they walk around naked all the time. 135 00:07:09,801 --> 00:07:11,234 I can't believe that Dan would do that. 136 00:07:11,234 --> 00:07:12,834 What? It's no big deal. 137 00:07:12,834 --> 00:07:13,934 You approve? 138 00:07:13,934 --> 00:07:15,300 You're not lookin' too, are you? 139 00:07:15,300 --> 00:07:17,100 Well, yeah, but not as much as Dan. 140 00:07:17,100 --> 00:07:19,534 I'm not sick. 141 00:07:19,534 --> 00:07:22,100 Do your new neighbors know that you're watching 'em. 142 00:07:22,100 --> 00:07:25,334 No, we stand completely still because if they see us, 143 00:07:25,334 --> 00:07:27,400 you know, they might change their behavior. 144 00:07:27,400 --> 00:07:29,601 We got that from Wild Kingdom. 145 00:07:29,601 --> 00:07:32,734 Good God, Roseanne. 146 00:07:32,734 --> 00:07:34,934 You want a cheap thrill, go rent a porno movie. 147 00:07:34,934 --> 00:07:36,734 At least those people want to be watched. 148 00:07:36,734 --> 00:07:42,133 Yeah, but they ain't, like, 112 years old. 149 00:07:43,234 --> 00:07:44,234 That's no excuse. 150 00:07:44,234 --> 00:07:45,834 If anything, it makes it more wrong, 151 00:07:45,834 --> 00:07:47,567 more sad, and more sick. 152 00:07:47,567 --> 00:07:49,067 [snickers] 153 00:07:49,067 --> 00:07:51,667 They're really old? Oh, yeah! 154 00:07:51,667 --> 00:07:54,300 I'm sure they'll never forget where they were 155 00:07:54,300 --> 00:07:57,033 the day Lincoln was shot. 156 00:07:58,334 --> 00:08:01,434 They're completely naked? All the time? 157 00:08:01,434 --> 00:08:03,901 Sometimes he wears a hat. 158 00:08:03,901 --> 00:08:07,000 [giggles] 159 00:08:07,000 --> 00:08:08,701 I gotta look. 160 00:08:08,701 --> 00:08:09,701 Jackie! 161 00:08:09,701 --> 00:08:11,033 Don't do it, Jackie. 162 00:08:11,033 --> 00:08:12,934 The Coronellis can be quite a monkey on your back. 163 00:08:12,934 --> 00:08:14,767 Outta my way, Dan. 164 00:08:16,067 --> 00:08:17,467 They gotta be stopped. 165 00:08:17,467 --> 00:08:19,334 It's not the neighbors' problem, Dan. 166 00:08:19,334 --> 00:08:21,868 They got a right to do whatever they wanna do in their own house. 167 00:08:21,868 --> 00:08:23,167 That's right, Dan. 168 00:08:23,167 --> 00:08:25,601 Our forefathers died so the Coronellis 169 00:08:25,601 --> 00:08:28,467 could play naked air hockey. 170 00:08:28,467 --> 00:08:31,200 But you don't have a right to watch them. 171 00:08:31,200 --> 00:08:32,534 Watching's wrong. 172 00:08:32,534 --> 00:08:34,067 Wrong, Fred? 173 00:08:34,067 --> 00:08:37,367 Wrong is when bad things happen to good people. 174 00:08:37,367 --> 00:08:39,467 And you wanna know why bad things happen to good people? 175 00:08:39,467 --> 00:08:43,501 Because God is too busy watching the Coronellis. 176 00:08:43,501 --> 00:08:45,567 Fine, if you say there's nothing wrong with it, 177 00:08:45,567 --> 00:08:47,067 then let's just forget it. 178 00:08:47,067 --> 00:08:49,634 Hey, Mom, I know what I want for my birthday. 179 00:08:49,634 --> 00:08:52,567 Good. Keep it a secret so I'll be surprised. 180 00:08:52,567 --> 00:08:54,467 I want an air hockey game. 181 00:09:02,033 --> 00:09:05,634 Oh, this is bad. 182 00:09:05,634 --> 00:09:07,801 I know. 183 00:09:07,801 --> 00:09:10,267 You know, this could wreck D.J.'s whole sex life. 184 00:09:10,267 --> 00:09:14,033 I mean, at the very least, he'll hate old people. 185 00:09:14,033 --> 00:09:16,667 And at the very worst... 186 00:09:16,667 --> 00:09:19,300 he'll really, really like 'em. 187 00:09:29,434 --> 00:09:30,801 Hey. 188 00:09:32,167 --> 00:09:34,534 What do you want? You never come down here. 189 00:09:34,534 --> 00:09:36,434 Well, this time I wanted to. 190 00:09:36,434 --> 00:09:39,834 No, Mark, that wasn't an observation, that was an order. 191 00:09:39,834 --> 00:09:42,834 You, never come down here. 192 00:09:42,834 --> 00:09:48,200 I just wanted to ask you about something. 193 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 So, uh... 194 00:09:50,000 --> 00:09:52,767 how are you and David getting along these days? 195 00:09:52,767 --> 00:09:55,834 Great. We find that nothing enhances romance 196 00:09:55,834 --> 00:09:59,601 like breaking up and sleeping with other people. 197 00:09:59,601 --> 00:10:02,267 Yeah, you know, I don't think he was real serious 198 00:10:02,267 --> 00:10:05,734 about that Dinah girl he was seeing. 199 00:10:05,734 --> 00:10:07,934 You could probably get him back. 200 00:10:07,934 --> 00:10:09,267 Oh, do you think so? 201 00:10:09,267 --> 00:10:11,100 Every night I kneel at the foot of my bed 202 00:10:11,100 --> 00:10:13,133 and I pray that we'll get back together... 203 00:10:13,133 --> 00:10:14,501 and then I make my new boyfriend 204 00:10:14,501 --> 00:10:17,701 get out of bed and pray with me. 205 00:10:19,067 --> 00:10:21,067 I just think you guys are really good for each other. 206 00:10:21,067 --> 00:10:23,100 Mark, stop it. 207 00:10:23,100 --> 00:10:24,467 David made you come down here, didn't he? 208 00:10:24,467 --> 00:10:26,567 No. He doesn't even know I came down. 209 00:10:26,567 --> 00:10:27,968 Just get out. 210 00:10:27,968 --> 00:10:29,267 Look, I don't care what the hell happens between you two. 211 00:10:29,267 --> 00:10:31,300 I just want David to stay away from my wife. 212 00:10:31,300 --> 00:10:34,534 [chuckles] Wake up, Mark. 213 00:10:34,534 --> 00:10:36,400 I mean David's just trying to make me jealous. 214 00:10:36,400 --> 00:10:39,167 He doesn't want Becky anymore than my parents did. 215 00:10:41,033 --> 00:10:42,467 It isn't just for you. 216 00:10:42,467 --> 00:10:44,667 This has been going on way before you came home. 217 00:10:44,667 --> 00:10:46,367 What? 218 00:10:46,367 --> 00:10:49,400 Yeah, they've been spending tons of time together. 219 00:10:49,400 --> 00:10:51,701 Becky hardly even talks to me anymore. 220 00:10:51,701 --> 00:10:54,100 I don't believe it. 221 00:10:54,100 --> 00:10:57,601 She thinks David's Mr. Sensitive. 222 00:10:57,601 --> 00:11:00,033 So what am I? Mr. uh... 223 00:11:00,033 --> 00:11:02,100 opposite of that? 224 00:11:04,200 --> 00:11:05,968 Get outta my way. 225 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 What are you doing getting involved with David, Becky? 226 00:11:14,400 --> 00:11:16,067 You're a married woman. 227 00:11:16,067 --> 00:11:18,033 Since when did you care about my marriage? 228 00:11:18,033 --> 00:11:22,100 Since you decided to trade Moe in for Curly. 229 00:11:22,100 --> 00:11:23,200 You're just jealous. 230 00:11:23,200 --> 00:11:26,767 No, I am not jealous. 231 00:11:26,767 --> 00:11:28,100 Hey. 232 00:11:28,100 --> 00:11:30,033 Mind if I watch TV? 233 00:11:30,033 --> 00:11:32,434 Are you doing this because of some sick competition thing 234 00:11:32,434 --> 00:11:33,434 between you and me? 235 00:11:33,434 --> 00:11:34,434 I mean, is that what this is about? 236 00:11:34,434 --> 00:11:35,434 That is ridiculous. 237 00:11:35,434 --> 00:11:36,501 David and I hang out together 238 00:11:36,501 --> 00:11:38,434 because we like talking to each other. 239 00:11:38,434 --> 00:11:40,234 Yeah, I'm sure you find it a lot easier to talk 240 00:11:40,234 --> 00:11:42,267 with your skirt over your head. 241 00:11:44,133 --> 00:11:46,834 You know, I think I watch too much TV. 242 00:11:46,834 --> 00:11:48,000 Hold it. 243 00:11:48,000 --> 00:11:49,200 What are you doing with her? 244 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 Not that I'm necessarily against necrophilia, 245 00:11:51,400 --> 00:11:53,334 but I think it's illegal. 246 00:11:53,334 --> 00:11:56,501 There's nothing going on between us. 247 00:11:56,501 --> 00:11:59,067 She's my brother's wife, for cryin' out loud. 248 00:11:59,067 --> 00:12:03,834 The man stuck a fork in my hand when I tried to take his dessert. 249 00:12:03,834 --> 00:12:06,667 Well, if it's not a sex thing, then what is it? 250 00:12:06,667 --> 00:12:08,300 I mean, I ran out of things to talk to her about 251 00:12:08,300 --> 00:12:10,868 when I was, like, two. 252 00:12:10,868 --> 00:12:12,133 Ignore her, David. 253 00:12:12,133 --> 00:12:14,033 She's just jealous 'cause we have a relationship 254 00:12:14,033 --> 00:12:15,634 where we like and respect each other. 255 00:12:15,634 --> 00:12:16,901 Not like the one you had with David. 256 00:12:16,901 --> 00:12:18,534 What's that supposed to mean? 257 00:12:18,534 --> 00:12:20,701 I was closer to David than you could ever be. 258 00:12:20,701 --> 00:12:22,701 [chuckles] Yeah. Okay, Darlene. 259 00:12:22,701 --> 00:12:24,000 Oh, don't give me that. 260 00:12:24,000 --> 00:12:26,434 I mean, what could the two you possibly have in common? 261 00:12:26,434 --> 00:12:27,667 Well... 262 00:12:27,667 --> 00:12:29,000 we both live with you, 263 00:12:29,000 --> 00:12:31,033 and you treated us both like crap. 264 00:12:31,033 --> 00:12:33,267 I did not. 265 00:12:33,267 --> 00:12:35,501 I mean, maybe I treated you like crap, but... 266 00:12:35,501 --> 00:12:39,067 Well, have you ever spent any time with you? 267 00:12:39,067 --> 00:12:40,367 Oh, that's right. 268 00:12:40,367 --> 00:12:42,367 You treated David with lots of respect. 269 00:12:42,367 --> 00:12:45,567 I did. Tell her. 270 00:12:45,567 --> 00:12:47,601 You may speak. 271 00:12:50,067 --> 00:12:51,901 Come on, David, now's your chance. 272 00:12:51,901 --> 00:12:54,734 You said you weren't gonna take any more of her abuse. 273 00:12:54,734 --> 00:12:55,767 Abuse? 274 00:12:55,767 --> 00:12:59,267 David, what have you been telling her? 275 00:12:59,267 --> 00:13:01,734 I can see I'm just in the way here. 276 00:13:01,734 --> 00:13:03,801 Come on, David. Tell her how horrible it was. 277 00:13:03,801 --> 00:13:05,934 Stand up for yourself. 278 00:13:05,934 --> 00:13:08,467 You don't agree with her, do you? 279 00:13:08,467 --> 00:13:09,901 David? Shut up. 280 00:13:09,901 --> 00:13:12,200 Do you? Darlene... 281 00:13:12,200 --> 00:13:15,267 Come on. Tell her she's wrong, David. 282 00:13:15,267 --> 00:13:16,400 I can't. 283 00:13:18,067 --> 00:13:19,501 What? 284 00:13:19,501 --> 00:13:20,801 I'm sorry. 285 00:13:20,801 --> 00:13:23,234 At the time, I thought it was great. 286 00:13:23,234 --> 00:13:24,467 But now... 287 00:13:24,467 --> 00:13:27,300 But now what? 288 00:13:29,267 --> 00:13:32,701 I just don't think we ever really connected. 289 00:13:35,501 --> 00:13:38,033 God, David, I mean... 290 00:13:38,033 --> 00:13:41,734 I was closer to you than anybody I've ever been with in my whole life. 291 00:13:41,734 --> 00:13:44,367 I'm sorry. 292 00:13:44,367 --> 00:13:45,667 Face it, Darlene. 293 00:13:45,667 --> 00:13:47,767 You just can't get close to anybody. 294 00:13:49,200 --> 00:13:51,534 Oh, go to hell, both of you. 295 00:14:02,434 --> 00:14:04,534 You're serving the neighbors sliced Twinkies. 296 00:14:04,534 --> 00:14:06,968 You don't think it's too pretentious, do you? 297 00:14:06,968 --> 00:14:09,334 You know what? I don't think this is such a good idea. 298 00:14:09,334 --> 00:14:11,601 We should have just sent them an anonymous note. 299 00:14:11,601 --> 00:14:12,934 Oh, yeah, right. 300 00:14:12,934 --> 00:14:15,901 "We're sorry, but our bedroom looks right into yours." 301 00:14:15,901 --> 00:14:17,667 Signed "anonymous." 302 00:14:17,667 --> 00:14:18,968 [doorbell rings] 303 00:14:18,968 --> 00:14:20,100 Jeez, Roseanne, 304 00:14:20,100 --> 00:14:21,400 I was taught to respect my elders. 305 00:14:21,400 --> 00:14:22,968 I don't think I can do this. 306 00:14:22,968 --> 00:14:24,667 Oh, it's no big deal, Dan. 307 00:14:24,667 --> 00:14:28,067 If you get nervous, just try picturing them naked. 308 00:14:29,133 --> 00:14:32,400 Hi. We're the Coronellis. 309 00:14:32,400 --> 00:14:34,701 Hi. I'm Dan Connor. 310 00:14:34,701 --> 00:14:36,267 This is my wife Roseanne. 311 00:14:36,267 --> 00:14:37,534 Nice to meet you. 312 00:14:37,534 --> 00:14:40,767 I'm Skip and this is Irene. 313 00:14:40,767 --> 00:14:42,634 Here, I baked you a little something. 314 00:14:42,634 --> 00:14:43,901 Thank you. 315 00:14:43,901 --> 00:14:45,934 Gee, I hate to think of you 316 00:14:45,934 --> 00:14:49,033 standing over a hot stove. 317 00:14:49,033 --> 00:14:52,367 Come on in! Sit down! 318 00:14:52,367 --> 00:14:55,000 Boy, we were so glad when you moved in. 319 00:14:55,000 --> 00:14:57,467 'Cause, you know, nowadays, when new people move in, 320 00:14:57,467 --> 00:14:59,400 you get so nervous, what with... 321 00:14:59,400 --> 00:15:02,801 oh, all the drug problems and things like that, you know? 322 00:15:02,801 --> 00:15:04,968 It seems like everywhere you look nowadays 323 00:15:04,968 --> 00:15:07,701 all you see is crack. 324 00:15:13,334 --> 00:15:15,267 This might be a good time to bring up something. 325 00:15:15,267 --> 00:15:17,534 What a beautiful family! 326 00:15:17,534 --> 00:15:19,801 Skip, Roseanne was talking! 327 00:15:19,801 --> 00:15:21,167 Oh, I'm sorry. 328 00:15:21,167 --> 00:15:23,367 He loves young people. 329 00:15:23,367 --> 00:15:26,901 He taught high school for 40 years. 330 00:15:26,901 --> 00:15:29,701 And Irene was our school nurse. 331 00:15:29,701 --> 00:15:31,300 Except for those three years 332 00:15:31,300 --> 00:15:34,734 when she looked after our boys in Korea. 333 00:15:39,701 --> 00:15:41,300 Oh, but I'm sorry. 334 00:15:41,300 --> 00:15:43,634 You were going to say something. 335 00:15:46,267 --> 00:15:48,400 Oh, yeah. Well, I, uh... 336 00:15:48,400 --> 00:15:52,834 Um, I was wonder what you guys do all day 337 00:15:52,834 --> 00:15:56,067 besides...hang out. 338 00:15:56,067 --> 00:15:57,501 Come on, Roseanne, I thought you had 339 00:15:57,501 --> 00:16:00,234 something else you wanted to ask them. 340 00:16:04,067 --> 00:16:06,834 Yeah, I was wondering... where are you guys from? 341 00:16:06,834 --> 00:16:10,534 I'm guessing it's some place really warm. 342 00:16:10,534 --> 00:16:12,100 We're from Elgin. 343 00:16:12,100 --> 00:16:14,667 You really have a lovely home. 344 00:16:14,667 --> 00:16:18,400 Well, thank you very much. 345 00:16:18,400 --> 00:16:21,367 Uh, I could give you a tour. 346 00:16:21,367 --> 00:16:23,133 Yeah, um... 347 00:16:23,133 --> 00:16:24,334 this is the kitchen. 348 00:16:24,334 --> 00:16:25,968 You know, no big deal. 349 00:16:25,968 --> 00:16:27,000 Just--just a kitchen. 350 00:16:27,000 --> 00:16:28,100 The hallway. 351 00:16:28,100 --> 00:16:29,267 We should go in the bedroom there 352 00:16:29,267 --> 00:16:32,334 because at night you get a really good view 353 00:16:32,334 --> 00:16:33,968 of the stars there. 354 00:16:33,968 --> 00:16:38,701 Usually, around now, we have a lovely view of Uranus. 355 00:16:42,033 --> 00:16:44,133 Yeah, this is our bedroom. 356 00:16:44,133 --> 00:16:47,734 We named it after our bed. 357 00:16:47,734 --> 00:16:50,634 And, hey, there's our window. 358 00:16:50,634 --> 00:16:54,000 You know what, Skip and Irene? 359 00:16:54,000 --> 00:16:58,033 I'll bet you can see right into our bedroom from over there. 360 00:16:58,033 --> 00:17:03,367 Oh, no. We're terribly nearsighted. 361 00:17:03,367 --> 00:17:06,167 Oh, well, Dan's got perfect eyesight. 362 00:17:06,167 --> 00:17:09,701 He don't even need those binoculars he's got sitting there. 363 00:17:14,033 --> 00:17:17,200 You know what your house could use? 364 00:17:17,200 --> 00:17:18,567 A hedge. 365 00:17:18,567 --> 00:17:20,767 Not every house can hold a hedge, but yours sure could. 366 00:17:20,767 --> 00:17:24,133 No. We like an open yard. 367 00:17:24,133 --> 00:17:26,601 It's more neighborly. 368 00:17:26,601 --> 00:17:28,601 Uh... 369 00:17:28,601 --> 00:17:29,601 hold it. 370 00:17:29,601 --> 00:17:32,434 See, the thing of it is is, um... 371 00:17:32,434 --> 00:17:33,701 Dan? 372 00:17:33,701 --> 00:17:35,601 I don't know what "the thing of it is" honey. 373 00:17:35,601 --> 00:17:36,934 You sure as hell seemed to have a handle 374 00:17:36,934 --> 00:17:39,634 on "the thing of it" earlier. 375 00:17:39,634 --> 00:17:44,167 Okay, well, I don't exactly know how to...say this. 376 00:17:44,167 --> 00:17:45,934 We can see you naked. 377 00:17:48,000 --> 00:17:50,467 That is one time we were looking out the window, 378 00:17:50,467 --> 00:17:51,634 and we happened to notice-- 379 00:17:51,634 --> 00:17:54,033 through no fault of your own-- 380 00:17:54,033 --> 00:17:56,033 you weren't wearing any clothes. 381 00:17:56,033 --> 00:17:57,100 That's all right. 382 00:17:57,100 --> 00:17:59,834 We rarely wear clothes around the house. 383 00:17:59,834 --> 00:18:01,534 That's right, dear. 384 00:18:01,534 --> 00:18:05,267 We believe the human body in its natural state 385 00:18:05,267 --> 00:18:07,300 is beautiful. 386 00:18:12,634 --> 00:18:15,300 God, are they nearsighted. 387 00:18:19,334 --> 00:18:23,267 Uh, look, it's not that we think anything is wrong with nudity. 388 00:18:23,267 --> 00:18:25,901 As a matter of fact, me and Mr. Connor 389 00:18:25,901 --> 00:18:28,467 used to have sex that way. 390 00:18:30,200 --> 00:18:34,033 Well, we figure if people don't want to see us, 391 00:18:34,033 --> 00:18:35,133 they just won't look. 392 00:18:35,133 --> 00:18:36,701 You don't understand. 393 00:18:36,701 --> 00:18:39,801 It's not that we want to look... 394 00:18:46,133 --> 00:18:48,267 We can't help it. 395 00:18:49,367 --> 00:18:51,267 You can't help it? 396 00:18:53,567 --> 00:18:55,501 Well, we don't want to offend you or anything. 397 00:18:55,501 --> 00:18:59,234 It's just that we think the sight of you might be wrecking our son. 398 00:18:59,234 --> 00:19:01,934 Oh, really? And how's that? 399 00:19:01,934 --> 00:19:07,267 Well... uh, no offense, you know. Uh... 400 00:19:07,267 --> 00:19:08,934 but look at you. 401 00:19:10,634 --> 00:19:13,400 Well, no offense, but look at you 402 00:19:13,400 --> 00:19:16,868 and you have clothes on! 403 00:19:16,868 --> 00:19:21,334 It isn't our nudity, it's our age, isn't it? 404 00:19:21,334 --> 00:19:25,434 Perhaps if we were younger and more attractive, 405 00:19:25,434 --> 00:19:27,934 we wouldn't be having this talk. 406 00:19:27,934 --> 00:19:31,667 Well, yeah, probably not for a couple more weeks. 407 00:19:31,667 --> 00:19:34,801 I feel sorry for you people. 408 00:19:34,801 --> 00:19:37,501 Nudity is our chosen lifestyle. 409 00:19:37,501 --> 00:19:41,067 But you can't help yourselves. 410 00:19:41,067 --> 00:19:45,234 You're compulsive, sick perverts. 411 00:19:47,300 --> 00:19:50,868 Well, it's not that easy not to look. 412 00:19:50,868 --> 00:19:53,767 Well, I certainly think we could manage. 413 00:19:53,767 --> 00:19:56,100 Oh, yeah? What color are my eyes? 414 00:19:56,100 --> 00:19:57,367 Oh, my God! 415 00:19:57,367 --> 00:19:58,734 Come on, dear. 416 00:20:02,200 --> 00:20:05,501 We're going to plant that hedge, believe me. 417 00:20:05,501 --> 00:20:07,501 And we'll tell all your neighbors 418 00:20:07,501 --> 00:20:10,868 just what kind of people you are! 419 00:20:10,868 --> 00:20:14,767 Well, it's too late. They already know. 420 00:20:20,868 --> 00:20:24,434 You know, honey, we really must entertain more often. 421 00:20:24,434 --> 00:20:26,467 That was fun. 422 00:20:33,467 --> 00:20:35,067 Hey, Mark where's Mom and Dad? 423 00:20:35,067 --> 00:20:36,934 I gotta get to the bus station 424 00:20:36,934 --> 00:20:38,801 Are you leaving? 425 00:20:38,801 --> 00:20:40,834 No, I just gotta get down there and meet my pimp. 426 00:20:40,834 --> 00:20:44,267 If I don't get going, he'll smack me around. 427 00:20:44,267 --> 00:20:46,767 Your parents are gone. 428 00:20:46,767 --> 00:20:50,400 Great. I'm walkin'. I gotta get out of here. 429 00:20:50,400 --> 00:20:51,634 What, you got a suitcase? 430 00:20:51,634 --> 00:20:54,767 No, Mark, I wear the same outfit every day. 431 00:20:54,767 --> 00:20:55,934 Then when it gets dirty, 432 00:20:55,934 --> 00:20:57,567 I jump into the river fully clothed 433 00:20:57,567 --> 00:21:00,067 and beat myself against a rock. 434 00:21:00,067 --> 00:21:01,601 Look, it's a 5-minute drive. 435 00:21:01,601 --> 00:21:02,934 I can take you down there. 436 00:21:02,934 --> 00:21:07,534 That'd be great, but you gotta turn twice to get there. 437 00:21:07,534 --> 00:21:09,534 How would you find your way back? 438 00:21:09,534 --> 00:21:11,801 Just forget I offered, all right? 439 00:21:11,801 --> 00:21:14,133 I've had enough of your crap. 440 00:21:16,234 --> 00:21:17,667 I'm sorry, Mark. 441 00:21:17,667 --> 00:21:20,767 Look, it hasn't been the best week for me either, all right? 442 00:21:20,767 --> 00:21:22,234 I really am sorry. 443 00:21:22,234 --> 00:21:24,567 Just get your stuff. 444 00:21:26,968 --> 00:21:30,434 You're bummed out about this whole Becky thing, right? 445 00:21:30,434 --> 00:21:32,801 I mean, there's still a chance you guys could work it out. 446 00:21:32,801 --> 00:21:35,000 Yeah, right. Like you really care. 447 00:21:35,000 --> 00:21:37,234 I'm trying to be nice here, Mark, you know? 448 00:21:37,234 --> 00:21:39,801 It would really be helpful if you didn't speak. 449 00:21:39,801 --> 00:21:42,167 What, you're trying to be nice to me? 450 00:21:42,167 --> 00:21:44,634 Man, I must seem really pathetic. 451 00:21:44,634 --> 00:21:47,968 No, I just think that there's gotta be some hope 452 00:21:47,968 --> 00:21:50,901 for your marriage if it means this much to you. 453 00:21:50,901 --> 00:21:54,501 I mean, you cared enough to come down to my room and talk to me. 454 00:21:54,501 --> 00:21:58,200 Apparently, that isn't the easiest thing for anybody to do. 455 00:21:58,200 --> 00:22:01,334 It really didn't help. 456 00:22:01,334 --> 00:22:04,033 Well, maybe that's because you opened up to me and not to Becky. 457 00:22:04,033 --> 00:22:07,100 So you think if I make myself more open to talk to, 458 00:22:07,100 --> 00:22:08,901 Becky will come to me instead of David? 459 00:22:08,901 --> 00:22:10,834 Yeah. 460 00:22:10,834 --> 00:22:12,701 Well... 461 00:22:12,701 --> 00:22:13,834 how do I do that? 462 00:22:13,834 --> 00:22:15,634 [scoffs] 463 00:22:15,634 --> 00:22:17,000 Hell if I know. 464 00:22:19,934 --> 00:22:21,300 Hey, Darlene 465 00:22:21,300 --> 00:22:23,167 Yeah. 466 00:22:23,167 --> 00:22:25,734 You know...thanks. 467 00:22:26,834 --> 00:22:28,634 [chuckles] 468 00:22:28,634 --> 00:22:31,634 You know, you're really not that bad a guy, Mark. 469 00:22:33,601 --> 00:22:35,968 Wait a minute. 470 00:22:35,968 --> 00:22:39,634 Are you trying to get back at Becky by coming on to me? 471 00:22:39,634 --> 00:22:40,834 What? 472 00:22:40,834 --> 00:22:42,534 Look, just so you know, 473 00:22:42,534 --> 00:22:45,100 no way am I being part of your sick game. 474 00:22:56,634 --> 00:22:59,567 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 475 00:22:59,617 --> 00:23:04,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.