Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,801 --> 00:00:07,367
Grape, grape.
2
00:00:07,434 --> 00:00:10,100
Grape, grape, grape.
3
00:00:10,167 --> 00:00:11,934
Grape, grape.
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,767
Grape, grape, grape.
5
00:00:13,834 --> 00:00:15,334
Grape, grape!
6
00:00:18,067 --> 00:00:20,033
Orange, orange.
7
00:00:20,100 --> 00:00:21,801
Orange, orange, orange.
8
00:00:21,868 --> 00:00:23,801
Orange...
9
00:00:29,567 --> 00:00:31,334
Hey, David.
How's it going?
10
00:00:32,868 --> 00:00:34,300
Great.
11
00:00:34,367 --> 00:00:36,834
Uh...
12
00:00:36,901 --> 00:00:39,400
This is about you and Darlene
breaking up, isn't it?
13
00:00:39,467 --> 00:00:42,067
I mean, you didn't catch
yourself in your fly, did ya?
14
00:00:44,701 --> 00:00:47,534
Uh, listen, David.
I know you're...
15
00:00:47,601 --> 00:00:50,400
feeling a lot of...
16
00:00:50,467 --> 00:00:53,934
feelings.
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,734
And that's good.
Feelings are good.
18
00:00:56,801 --> 00:01:00,000
Even when they're bad. Maybe
I should go get Mrs. Conner.
19
00:01:00,067 --> 00:01:01,634
Why?
Uh...
20
00:01:01,701 --> 00:01:03,334
Well, because like you,
21
00:01:03,400 --> 00:01:06,000
Mrs. Conner has a lot of...
22
00:01:06,067 --> 00:01:08,033
feelings.
23
00:01:08,100 --> 00:01:10,501
And she likes
to talk about 'em.
24
00:01:10,567 --> 00:01:12,000
I don't want
to talk to her.
25
00:01:12,067 --> 00:01:14,534
Oh, okay. Well...
26
00:01:14,601 --> 00:01:16,968
Listen, I don't think me and you
should talk while you're crying,
27
00:01:17,033 --> 00:01:18,634
so why don't you just
finish up there.
28
00:01:18,701 --> 00:01:21,167
I don't mind
if you're here.
29
00:01:21,234 --> 00:01:23,567
I... I just don't want
to embarrass ya.
30
00:01:23,634 --> 00:01:26,133
I'm not ashamed to cry.
31
00:01:26,200 --> 00:01:27,601
Well, of course not.
32
00:01:27,667 --> 00:01:30,734
I mean, uh,
crying's a sign of strength.
33
00:01:30,801 --> 00:01:31,734
I mean...
34
00:01:35,801 --> 00:01:38,300
Men who cry
show a lot of courage.
35
00:01:38,367 --> 00:01:40,834
A lot more than all the guys
who are laughing at 'em.
36
00:01:44,868 --> 00:01:46,501
I just feel like...
37
00:01:46,567 --> 00:01:49,067
like my heart is just
ripped out, you know?
38
00:01:49,133 --> 00:01:50,534
And I'm just empty.
39
00:01:50,601 --> 00:01:52,501
Like a shell.
40
00:01:52,567 --> 00:01:53,868
You understand, don't you?
41
00:01:53,934 --> 00:01:56,801
Yeah. Shell.
42
00:02:04,634 --> 00:02:07,467
She used to.
43
00:02:10,601 --> 00:02:12,300
Listen, David.
44
00:02:12,367 --> 00:02:14,167
You know what?
Best thing for you to do
45
00:02:14,234 --> 00:02:16,434
is just pick yourself up...
46
00:02:18,200 --> 00:02:21,634
dust yourself off,
and start all over again.
47
00:02:24,133 --> 00:02:25,067
Thanks, Mr. Conner.
48
00:02:25,133 --> 00:02:26,701
No problem.
49
00:02:28,300 --> 00:02:29,601
What's wrong with me?
50
00:02:29,667 --> 00:02:31,934
Why can't she love me?
51
00:02:36,901 --> 00:02:38,167
Listen, David.
52
00:02:40,100 --> 00:02:44,734
Everybody goes through
something like this.
53
00:02:44,801 --> 00:02:46,968
Yeah?
54
00:02:47,033 --> 00:02:48,234
You ever lose something
you really wanted?
55
00:02:48,300 --> 00:02:50,634
I sure have.
Absolutely.
56
00:02:50,701 --> 00:02:54,334
I remember,
I was just about your age.
57
00:02:54,400 --> 00:02:57,234
Regional playoffs, fourth
quarter. We're down by three.
58
00:02:57,300 --> 00:02:58,968
I dive on a fumble,
59
00:02:59,033 --> 00:03:01,901
I had it in my arms,
it was mine.
60
00:03:01,968 --> 00:03:04,400
Some guy jumped on my back,
61
00:03:04,467 --> 00:03:06,100
and I lost it.
62
00:03:11,968 --> 00:03:13,300
See?
63
00:03:14,934 --> 00:03:17,000
No.
64
00:03:17,067 --> 00:03:20,434
I really wanted that ball.
65
00:03:20,501 --> 00:03:23,167
My coach said something
to really help me.
66
00:03:23,234 --> 00:03:26,601
He said, "Conner,
67
00:03:26,667 --> 00:03:29,467
"walk it off. "
68
00:03:31,234 --> 00:03:33,267
So that's your advice?
Walk it off?
69
00:03:33,334 --> 00:03:35,267
Well, yeah.
70
00:03:35,334 --> 00:03:37,167
And the thing
about dusting yourself off
71
00:03:37,234 --> 00:03:38,434
and starting all over again.
72
00:03:40,367 --> 00:03:42,400
Thanks, Mr. Conner.
I'll try.
73
00:03:42,467 --> 00:03:44,868
Thattaboy.
74
00:03:44,934 --> 00:03:47,434
Oh...
75
00:04:46,467 --> 00:04:48,567
Mom, where's
my black coat?
76
00:04:48,634 --> 00:04:52,100
Well, that
narrows it down.
77
00:04:52,167 --> 00:04:53,868
My big black one.
78
00:04:53,934 --> 00:04:56,133
It's in the hall closet.
What are you gonna do with it?
79
00:04:56,200 --> 00:04:57,667
I'm gonna take it
to school.
80
00:04:57,734 --> 00:04:59,267
Why don't you get it when you
come home for Thanksgiving?
81
00:04:59,334 --> 00:05:01,133
Yeah, we kind of like
having it around here,
82
00:05:01,200 --> 00:05:02,801
in case, you know,
Johnny Cash shows up
83
00:05:02,868 --> 00:05:04,567
and he's cold.
84
00:05:04,634 --> 00:05:06,567
I gotta take it now.
85
00:05:06,634 --> 00:05:08,601
I probably won't
be home for Thanksgiving.
86
00:05:08,667 --> 00:05:10,901
Why not?
I got this job,
87
00:05:10,968 --> 00:05:13,267
and I have to work holidays.
Work holidays?
88
00:05:13,334 --> 00:05:17,801
What kind of a job is it?
Mrs. Dan Conner?
89
00:05:17,868 --> 00:05:20,067
It's at the radio station.
And if it works out,
90
00:05:20,133 --> 00:05:21,300
I'll get to work there
next summer too.
91
00:05:21,367 --> 00:05:24,267
Darlene, that's great!
92
00:05:24,334 --> 00:05:26,434
I remember my first
summer away from home.
93
00:05:29,267 --> 00:05:33,200
I was sick!
94
00:05:33,267 --> 00:05:37,400
I hated every minute.
What are you thinking of?
95
00:05:37,467 --> 00:05:40,234
Where are you
going with that mug?
96
00:05:40,300 --> 00:05:41,767
I'm gonna pack it for school.
97
00:05:41,834 --> 00:05:43,767
No way, that
is your at-home mug.
98
00:05:43,834 --> 00:05:45,000
You're not taking that
off to school.
99
00:05:45,067 --> 00:05:46,667
That is to be used
only in this house.
100
00:05:46,734 --> 00:05:48,300
Mom, it's mine.
101
00:05:48,367 --> 00:05:50,968
Oh, well, why don't
we just go to Denny's
102
00:05:51,067 --> 00:05:53,701
and ask which one of us
stole it in the first place?
103
00:05:55,567 --> 00:05:56,934
Let her have the mug.
104
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
If it makes you feel
any better, honey,
105
00:05:58,267 --> 00:06:00,367
I'll take you out
to dinner tonight.
106
00:06:00,434 --> 00:06:01,968
Bring your big purse.
107
00:06:04,400 --> 00:06:06,334
Now this wouldn't have
anything to do with that fact
108
00:06:06,400 --> 00:06:08,033
that your ex-boyfriend
is living here,
109
00:06:08,100 --> 00:06:09,501
and you just don't want to come
home and deal with him, does it?
110
00:06:09,567 --> 00:06:11,567
Mom, I don't need to use
David as a reason
111
00:06:11,634 --> 00:06:14,901
not to come home.
I always have you.
112
00:06:22,934 --> 00:06:25,801
Things still a little tense
around here, huh?
113
00:06:25,868 --> 00:06:28,701
Yeah. Dan, get out of the fridge
and go talk to him!
114
00:06:28,767 --> 00:06:32,267
I don't wanna go in there!
115
00:06:32,334 --> 00:06:35,067
He'll just cry
on me again.
116
00:06:35,133 --> 00:06:37,234
Well, that's tough.
You're drafted.
117
00:06:37,300 --> 00:06:41,167
I'm putting on a dress and going
to Canada like I did last time.
118
00:06:43,200 --> 00:06:45,767
If you like, Roseanne,
I could talk to the boy.
119
00:06:45,834 --> 00:06:48,067
I have loved and lost.
120
00:06:48,133 --> 00:06:49,901
I have loved and won.
121
00:06:49,968 --> 00:06:52,067
Yeah, love's a crazy game.
122
00:06:53,367 --> 00:06:56,734
You pays your money,
you takes your chances.
123
00:06:56,801 --> 00:06:59,901
But that's all part
of this cockeyed-
124
00:06:59,968 --> 00:07:02,968
Cockeyed caravan
we call life.
125
00:07:04,901 --> 00:07:06,801
What were we talking about?
126
00:07:10,734 --> 00:07:12,834
Never mind, Jackie.
127
00:07:12,901 --> 00:07:15,767
I think he should have a man
talk to him anyway.
128
00:07:15,834 --> 00:07:18,400
Hey, Mark.
You know any men?
129
00:07:18,467 --> 00:07:21,100
I'm not going in there.
130
00:07:21,167 --> 00:07:23,200
I'm not good
with feelings.
131
00:07:23,267 --> 00:07:24,334
You?
132
00:07:24,400 --> 00:07:27,567
You, whose poetry
makes me weep?
133
00:07:27,634 --> 00:07:28,567
Get in there!
134
00:07:28,634 --> 00:07:30,534
All right.
135
00:07:35,501 --> 00:07:37,234
Hey.
136
00:07:37,300 --> 00:07:39,868
I know what
you're thinking about, man.
137
00:07:39,934 --> 00:07:42,367
You can't get that
picture out of your head.
138
00:07:42,434 --> 00:07:44,801
That other guy,
139
00:07:44,868 --> 00:07:46,701
climbing on top of her.
140
00:07:54,234 --> 00:07:57,334
God, I never even
thought about that.
141
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
Sorry, man.
142
00:07:59,067 --> 00:08:00,901
I don't think you should
be so bummed out.
143
00:08:00,968 --> 00:08:02,834
You can get much
hotter girls than Darlene.
144
00:08:02,901 --> 00:08:04,934
Besides, she always
pushed you around.
145
00:08:05,000 --> 00:08:07,868
She's a total bitch.
146
00:08:07,934 --> 00:08:09,567
Leave me alone.
147
00:08:09,634 --> 00:08:11,734
Nice!
148
00:08:11,801 --> 00:08:15,601
Believe me, she was just
going to get much worse.
149
00:08:19,167 --> 00:08:21,501
Oh, David, I know you don't
want to believe me now,
150
00:08:21,567 --> 00:08:24,267
but, you know, you're going
to feel better in time.
151
00:08:24,334 --> 00:08:26,234
Look, I don't need your help.
152
00:08:26,300 --> 00:08:29,000
I was perfectly happy when she
was going out with me and Jimmy.
153
00:08:29,067 --> 00:08:31,033
If it wasn't for you, I never
would have made her choose.
154
00:08:31,100 --> 00:08:34,400
Yeah, and the three of you
would have made a lovely couple.
155
00:08:34,467 --> 00:08:36,067
Maybe if I would have
just waited,
156
00:08:36,133 --> 00:08:37,167
she would have gotten
tired of Jimmy
157
00:08:37,234 --> 00:08:38,400
and come back to me.
158
00:08:38,467 --> 00:08:40,400
Come on, David, that was
not gonna happen.
159
00:08:40,467 --> 00:08:42,567
Darlene felt it was time
to move on.
160
00:08:42,634 --> 00:08:44,601
You don't know anything
about her.
161
00:08:44,667 --> 00:08:46,767
You have no idea what she
does in Chicago.
162
00:08:46,834 --> 00:08:50,167
Well, I assume she's just a
little ball of sunshine there
163
00:08:50,234 --> 00:08:52,400
same as she is here.
164
00:08:52,467 --> 00:08:54,534
You don't know how she
spends her time.
165
00:08:54,601 --> 00:08:56,200
You don't know who
her friends are.
166
00:08:56,267 --> 00:08:57,868
You don't even know
she does drugs.
167
00:08:59,234 --> 00:09:00,934
What do you mean "drugs"?
168
00:09:01,000 --> 00:09:02,200
You name it, she does it.
169
00:09:02,267 --> 00:09:04,267
But I guess you already
knew that, right?
170
00:09:12,968 --> 00:09:15,868
Darlene, get up here now!
171
00:09:15,934 --> 00:09:18,467
Hey. Let's see if we can
get her to pee in a cup
172
00:09:18,534 --> 00:09:21,400
without getting her suspicious.
173
00:09:21,467 --> 00:09:24,200
How could our kid could have
turned out so stupid?
174
00:09:24,267 --> 00:09:27,167
Maybe it's all that pot we
smoked in high school.
175
00:09:27,234 --> 00:09:28,567
Get David in here, too.
176
00:09:28,634 --> 00:09:31,334
No. I don't want Darlene to
know that he snitched on her.
177
00:09:31,400 --> 00:09:32,434
He's suffered enough.
178
00:09:32,501 --> 00:09:33,667
I don't care,
where is he?
179
00:09:33,734 --> 00:09:36,801
He's upstairs in the witness
protection program.
180
00:09:36,868 --> 00:09:40,701
He answers to the name
Steve now.
181
00:09:40,767 --> 00:09:41,934
What? I'm packing.
182
00:09:42,000 --> 00:09:43,801
Sit down, you got a lot
of explaining to do.
183
00:09:43,868 --> 00:09:46,234
Well, see first,
I open the suitcase.
184
00:09:46,300 --> 00:09:48,634
Then-
Sit.
185
00:09:48,701 --> 00:09:51,434
Cut the crap, Darlene.
186
00:09:51,501 --> 00:09:53,501
Now I want the truth.
187
00:09:53,567 --> 00:09:56,334
Are you using
illegal narcotics?
188
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
No.
189
00:09:58,067 --> 00:09:59,801
Well, that's funny,
'cause I heard you were.
190
00:09:59,868 --> 00:10:01,734
Who told you that, David?
191
00:10:01,801 --> 00:10:02,968
No. Not David.
192
00:10:03,033 --> 00:10:05,701
David!
Get in here now!
193
00:10:05,767 --> 00:10:10,400
Yeah, 'cause you won't believe
what we heard about Darlene!
194
00:10:10,467 --> 00:10:12,300
Why would you believe
David over me?
195
00:10:12,367 --> 00:10:13,734
I'm your own daughter.
196
00:10:13,801 --> 00:10:16,300
Because we're familiar
with your work.
197
00:10:18,901 --> 00:10:21,334
Hey, Darlene,
how's it going?
198
00:10:23,501 --> 00:10:25,367
Did you see Darlene
use drugs?
199
00:10:30,834 --> 00:10:32,300
Yeah.
200
00:10:32,367 --> 00:10:35,701
What kind of drugs?
201
00:10:35,767 --> 00:10:39,667
Uh, I know she smoked pot
a few times,
202
00:10:39,734 --> 00:10:42,133
and she told me she
tried speed,
203
00:10:42,200 --> 00:10:43,901
and twice I saw her
drop acid.
204
00:10:43,968 --> 00:10:47,367
You did acid?
205
00:10:47,434 --> 00:10:49,634
I tried it twice, okay?
I just tried it.
206
00:10:49,701 --> 00:10:52,467
I didn't like it and I'll
never do it again, okay?
207
00:10:52,534 --> 00:10:53,934
No, it's not okay.
208
00:10:54,000 --> 00:10:55,834
You tried it
and you didn't like it?
209
00:10:55,901 --> 00:10:58,467
So then you went
and did it again?
210
00:10:58,534 --> 00:11:01,667
Well, the first time I was
on the floor in convulsions,
211
00:11:01,734 --> 00:11:02,834
so I couldn't tell
if I liked it,
212
00:11:02,901 --> 00:11:06,000
so I tried it a second time.
213
00:11:08,133 --> 00:11:11,000
If I was you, I'd get serious
real fast, Darlene.
214
00:11:11,067 --> 00:11:13,501
I'm sorry, I know
it was a mistake.
215
00:11:13,567 --> 00:11:14,834
But it was, like,
months ago.
216
00:11:14,901 --> 00:11:17,534
I haven't done it since
and I don't plan to.
217
00:11:17,601 --> 00:11:18,901
I think you're lying.
218
00:11:18,968 --> 00:11:22,133
I'm not lying.
219
00:11:22,200 --> 00:11:23,968
Well, your father
and I think you are,
220
00:11:24,033 --> 00:11:25,334
and you say you're not,
221
00:11:25,400 --> 00:11:28,300
so I guess we need an impartial
third erson to settle this.
222
00:11:28,367 --> 00:11:30,901
David, you're on our side,
what do you think?
223
00:11:33,801 --> 00:11:35,334
I think she might.
224
00:11:35,400 --> 00:11:38,267
Unbelievable.
225
00:11:38,334 --> 00:11:40,634
Well, Darlene,
your mother and I are going
226
00:11:40,701 --> 00:11:42,868
have to think long and hard
about what to do about this.
227
00:11:42,934 --> 00:11:44,734
You are not going back
to school.
228
00:11:44,801 --> 00:11:45,734
What?
229
00:11:45,801 --> 00:11:47,934
That's it!
End of discussion.
230
00:11:49,234 --> 00:11:50,968
Well, we thought
about it and we decided
231
00:11:51,033 --> 00:11:54,534
you're not going back
to school.
232
00:12:09,367 --> 00:12:12,801
I bet you're high now.
233
00:12:12,868 --> 00:12:15,133
Does my face look
all distorted?
234
00:12:15,200 --> 00:12:19,267
Yes, which just proves
that I'm completely straight.
235
00:12:19,334 --> 00:12:21,133
You know they told
us at school,
236
00:12:21,200 --> 00:12:24,234
if you do drugs, you wind
up all weird and really crazy.
237
00:12:26,100 --> 00:12:27,701
I love you, DJ.
238
00:12:30,067 --> 00:12:31,667
Hey! Hey, where you goin'?
239
00:12:31,734 --> 00:12:32,667
Where's your brother going?
240
00:12:32,734 --> 00:12:33,767
He's supposed to take out
the trash.
241
00:12:33,834 --> 00:12:35,901
Oh, I'll do it.
Hey Dad, think fast.
242
00:12:35,968 --> 00:12:36,934
What's this?
243
00:12:37,000 --> 00:12:38,200
You want to try some horse?
244
00:12:38,267 --> 00:12:40,000
The game, I mean.
245
00:12:41,234 --> 00:12:42,701
No, thanks.
246
00:12:42,767 --> 00:12:43,901
Oh, come on.
247
00:12:43,968 --> 00:12:45,234
It's been a while since
we played ball.
248
00:12:45,300 --> 00:12:46,501
This isn't going
to work, Darlene.
249
00:12:46,567 --> 00:12:47,667
You're not going back
to school.
250
00:12:47,734 --> 00:12:49,067
Oh, come on, Dad.
251
00:12:49,133 --> 00:12:51,601
Do you really think
what I did was that bad?
252
00:12:51,667 --> 00:12:55,033
Yes.
253
00:12:55,100 --> 00:12:55,934
Give me a break.
254
00:12:56,000 --> 00:12:57,234
You grew up in the '60's.
255
00:12:57,300 --> 00:12:58,934
I've seen the photo albums.
256
00:12:59,000 --> 00:13:02,901
I mean, those clothes had to have
some pharmaceutical explanation.
257
00:13:02,968 --> 00:13:05,934
Your mother and I smoked pot,
258
00:13:06,000 --> 00:13:07,067
and it was stupid,
259
00:13:07,133 --> 00:13:09,334
but not nearly as stupid
as what you're into.
260
00:13:09,400 --> 00:13:11,667
Dad, you know me,
I mean, I'm not an idiot.
261
00:13:11,734 --> 00:13:13,300
I worked too hard
to get into school.
262
00:13:13,367 --> 00:13:15,868
I'm not going to mess
it all up by doing drugs.
263
00:13:15,934 --> 00:13:18,000
Then why'd you try it?
264
00:13:18,067 --> 00:13:20,234
'Cause I was curious.
265
00:13:20,300 --> 00:13:21,701
I mean, now I know.
266
00:13:21,767 --> 00:13:23,267
I'm not curious anymore.
267
00:13:25,901 --> 00:13:28,334
You believe me,
don't you, Dad?
268
00:13:31,868 --> 00:13:33,033
This matter is closed.
269
00:13:33,100 --> 00:13:34,234
Hey, DJ!
270
00:13:34,300 --> 00:13:38,033
Come on, you gotta take
the garbage out!
271
00:13:38,100 --> 00:13:40,033
You do believe me.
272
00:13:40,100 --> 00:13:41,534
You're just going along
with Mom.
273
00:13:41,601 --> 00:13:43,734
Drop it.
274
00:13:43,801 --> 00:13:45,901
You never stand up to her.
275
00:13:45,968 --> 00:13:47,400
You know what, Darlene?
276
00:13:47,467 --> 00:13:50,501
You got a lot to learn
about sucking up.
277
00:13:54,467 --> 00:13:56,334
Roseanne,
what are you doing?
278
00:13:56,400 --> 00:13:58,534
Well, apparently Darlene
didn't think I was serious
279
00:13:58,601 --> 00:14:00,200
about keeping her home
from school,
280
00:14:00,267 --> 00:14:02,701
so I'm just
helping her unpack.
281
00:14:02,767 --> 00:14:04,133
You looking for drugs?
282
00:14:04,200 --> 00:14:05,567
No, I just want
to make sure
283
00:14:05,634 --> 00:14:09,734
she doesn't take-off with one
of our complimentary bathrobes.
284
00:14:09,801 --> 00:14:10,734
What the hell is that?
285
00:14:10,801 --> 00:14:12,067
I told her she couldn't
take that.
286
00:14:12,133 --> 00:14:14,767
Listen, Roseanne?
287
00:14:14,834 --> 00:14:17,634
I'm real worried we're doing
the wrong thing with Darlene.
288
00:14:17,701 --> 00:14:19,067
I don't think she's lying.
289
00:14:19,133 --> 00:14:22,200
I don't think she's going
to do it anymore.
290
00:14:22,267 --> 00:14:25,467
Well, Dan, if you feel that
strongly about it,
291
00:14:25,534 --> 00:14:27,968
I guess I'll have
to honor your instincts.
292
00:14:28,033 --> 00:14:29,734
Good.
293
00:14:29,801 --> 00:14:34,501
See, you can't even tell when
somebody's lying right to your face.
294
00:14:36,133 --> 00:14:38,601
Jackie, could you excuse us.
Roseanne and I have to talk.
295
00:14:38,667 --> 00:14:39,801
No, this discussion's over.
296
00:14:39,868 --> 00:14:43,100
You're not going anywhere.
297
00:14:43,167 --> 00:14:46,067
She lied right to us, Dan.
298
00:14:46,133 --> 00:14:48,067
She said she did it once
and didn't like it?
299
00:14:48,133 --> 00:14:50,267
Come on,
nobody doesn't like it.
300
00:14:51,868 --> 00:14:54,133
And besides, David said she
would do it again.
301
00:14:54,200 --> 00:14:56,868
Well you can't believe David,
it's a jilted boyfriend.
302
00:14:56,934 --> 00:14:58,968
Besides, pulling Darlene out
of school right now's
303
00:14:59,033 --> 00:15:01,133
just gonna screw up any kind
of future she might have.
304
00:15:01,200 --> 00:15:05,534
What, to go on and run one
of those huge drug cartels?
305
00:15:05,601 --> 00:15:07,534
Well, I could really use
some fresh air.
306
00:15:07,601 --> 00:15:10,801
No! You're not leaving.
He's leaving. Leave.
307
00:15:10,868 --> 00:15:12,100
You keep her in Lanford,
308
00:15:12,167 --> 00:15:13,634
you're just gonna drive her
to drugs.
309
00:15:13,701 --> 00:15:17,334
And around here she won't have
to pay those big-city prices.
310
00:15:17,400 --> 00:15:19,434
She won't be doing any drugs
around here.
311
00:15:19,501 --> 00:15:20,667
Are you kidding, look around!
312
00:15:20,734 --> 00:15:22,267
Why wouldn't she?
313
00:15:22,334 --> 00:15:25,000
Hell, why don't we?
314
00:15:25,067 --> 00:15:27,501
She won't, because we are going
to be watching her,
315
00:15:27,567 --> 00:15:30,367
and we won't, because we
couldn't possibly
316
00:15:30,434 --> 00:15:34,100
be any happier
than we are right now!
317
00:15:34,167 --> 00:15:35,200
Anybody need a pop-
318
00:15:35,267 --> 00:15:38,100
Sit down!
319
00:15:38,167 --> 00:15:40,234
You're gonna keep an eye
on her all the time?
320
00:15:40,300 --> 00:15:41,534
What are you going to do,
321
00:15:41,601 --> 00:15:43,167
quit your job, put her in a
box, and watch her all day?
322
00:15:43,234 --> 00:15:45,367
No, Dan, I'm going to put her
on top of the television
323
00:15:45,434 --> 00:15:47,400
so you can watch her
all day.
324
00:15:48,868 --> 00:15:50,300
I give up.
325
00:15:52,934 --> 00:15:54,467
Can you believe him?
326
00:15:54,534 --> 00:15:56,767
His kid is on drugs and he's acting
like she ate her school paste.
327
00:15:56,834 --> 00:15:58,901
Well, I don't know,
Roseanne.
328
00:15:58,968 --> 00:16:00,634
Did you ever think that
if you keep her home,
329
00:16:00,701 --> 00:16:03,133
you could be screwing up your
relationship with her forever.
330
00:16:03,200 --> 00:16:04,501
Who's side are you on?
331
00:16:04,567 --> 00:16:05,868
I'm on your side.
332
00:16:05,934 --> 00:16:08,167
I'm just worried you might not
be thinking clearly.
333
00:16:08,234 --> 00:16:09,634
Not thinking clearly?
334
00:16:09,701 --> 00:16:11,968
I won a great big argument
just then, didn't I?
335
00:16:12,033 --> 00:16:14,667
I just know that
it is very hard for you
336
00:16:14,734 --> 00:16:16,467
every time that Darlene
goes away to school,
337
00:16:16,534 --> 00:16:18,434
and now it seems even
more permanent
338
00:16:18,501 --> 00:16:22,634
because she is taking her
"at home" mug.
339
00:16:22,701 --> 00:16:26,767
Are you out
of your ever-loving mind?
340
00:16:26,834 --> 00:16:30,067
This has nothing to do
about a stupid mug, okay?
341
00:16:30,133 --> 00:16:34,601
It has to do
with my kid on dope!
342
00:16:37,200 --> 00:16:42,767
I don't think you understood
the symbolism of the mug!
343
00:16:50,133 --> 00:16:51,267
Hi, Mrs. Conner.
344
00:16:51,334 --> 00:16:52,601
Hey.
345
00:16:52,667 --> 00:16:54,267
Listen, I just want to tell
you that I really think
346
00:16:54,334 --> 00:16:55,934
you're doing the right thing
keeping Darlene home
347
00:16:56,000 --> 00:16:59,667
from school and if you want I can
help keep an eye on her for you.
348
00:17:02,267 --> 00:17:05,701
Thanks, and I'd like for you
to use a variety of disguises.
349
00:17:08,868 --> 00:17:10,400
I heard her talking
on the phone
350
00:17:10,467 --> 00:17:12,167
and I think she might be planning
on running away to Chicago
351
00:17:12,234 --> 00:17:13,300
and staying
with some friends.
352
00:17:13,367 --> 00:17:15,400
So, I called
the radio station
353
00:17:15,467 --> 00:17:17,167
and they said she
hasn't quit her job yet.
354
00:17:17,234 --> 00:17:18,868
Plus, I think I know
where she keeps her journal.
355
00:17:18,934 --> 00:17:20,067
That could help us a lot.
356
00:17:22,067 --> 00:17:26,200
Well, thanks for the beat
from the street, Huggy Bear.
357
00:17:26,267 --> 00:17:27,834
What?
358
00:17:27,901 --> 00:17:29,734
Well, you've got
it all figured out, don't you?
359
00:17:29,801 --> 00:17:31,434
Why are you mad at me?
360
00:17:31,501 --> 00:17:32,968
I'm just trying
to help Darlene.
361
00:17:33,033 --> 00:17:34,400
No, you're not.
362
00:17:34,467 --> 00:17:35,968
If you were trying
to help Darlene,
363
00:17:36,033 --> 00:17:38,200
why didn't you tell me she was
using drugs before this?
364
00:17:41,133 --> 00:17:44,267
Because, I, I,
I wasn't worried about her
365
00:17:44,334 --> 00:17:45,801
when I was around
to protect her.
366
00:17:45,868 --> 00:17:47,501
Mmm hmm.
367
00:17:47,567 --> 00:17:50,567
And who knows the kind of people
she's running around with now?
368
00:17:50,634 --> 00:17:51,834
Like that new guy
she's dating.
369
00:17:51,901 --> 00:17:53,734
He's definitely the type
that does drugs.
370
00:17:54,801 --> 00:17:55,968
Do you know that?
371
00:17:56,033 --> 00:17:57,100
Do you have proof of that?
372
00:17:57,167 --> 00:18:00,267
No, but, you know,
it's a feeling.
373
00:18:00,334 --> 00:18:03,834
And, uh, that feeling wouldn't
be posessiveness
374
00:18:03,901 --> 00:18:06,200
and selfishness,
now would it, David?
375
00:18:06,267 --> 00:18:08,234
What did I do wrong here?
376
00:18:08,300 --> 00:18:11,000
You are mad at Darlene
for dumping you.
377
00:18:11,067 --> 00:18:14,067
So you're desperate
to keep her in the house.
378
00:18:14,133 --> 00:18:16,200
And you're spying on her.
379
00:18:16,267 --> 00:18:17,367
Which normally I like,
380
00:18:17,434 --> 00:18:20,367
but I don't like the way
you're doing it.
381
00:18:20,434 --> 00:18:21,701
I'm gonna go talk to her.
382
00:18:21,767 --> 00:18:23,067
She's in the basement.
383
00:18:23,133 --> 00:18:26,267
Boy, you just
don't quit, do you?
384
00:18:30,934 --> 00:18:32,934
Darlene!
385
00:18:37,901 --> 00:18:40,133
Did you have fun looking
through my things?
386
00:18:40,200 --> 00:18:43,667
Well, I always have.
387
00:18:43,734 --> 00:18:45,767
Well, if you found something
that looks like a stamp,
388
00:18:45,834 --> 00:18:48,868
don't lick it.
389
00:18:48,934 --> 00:18:50,901
You know, Darlene,
I would like nothing better
390
00:18:50,968 --> 00:18:54,701
than to believe you so I could
let you go back to school.
391
00:18:54,767 --> 00:18:56,834
You don't want
to believe me.
392
00:18:56,901 --> 00:18:59,367
I do so.
393
00:18:59,434 --> 00:19:02,801
If you could just give me one
little thing to hold on to.
394
00:19:02,868 --> 00:19:05,901
I swear to god,
with all my heart and soul,
395
00:19:05,968 --> 00:19:08,033
that I regret doing it.
396
00:19:08,100 --> 00:19:09,601
I mean, it was
a stupid thing to do,
397
00:19:09,667 --> 00:19:12,067
and I'll never do it again,
I swear to god.
398
00:19:16,434 --> 00:19:18,634
What else you got?
399
00:19:18,701 --> 00:19:22,100
Nothing,
that's all I got.
400
00:19:26,734 --> 00:19:27,701
All right.
401
00:19:27,767 --> 00:19:29,434
Well, go to school.
402
00:19:29,501 --> 00:19:30,868
Really?
403
00:19:30,934 --> 00:19:32,767
You believe me that I'm not
gonna do drugs?
404
00:19:32,834 --> 00:19:36,167
I really don't know what
to believe, Darlene.
405
00:19:36,234 --> 00:19:38,300
But, you know,
you're almost an adult now
406
00:19:38,367 --> 00:19:44,467
and I just have no choice but to just
let you go and just take my chances.
407
00:19:44,534 --> 00:19:47,400
Well, I'd feel better if you
trusted me.
408
00:19:47,467 --> 00:19:51,701
Yeah, I'd feel better
if I trusted you, too.
409
00:19:51,767 --> 00:19:53,200
You know,
but if you want my trust,
410
00:19:53,267 --> 00:19:55,734
then you're going to have to
work really hard to earn it back.
411
00:19:55,801 --> 00:19:57,400
Mom,
I'm telling the truth.
412
00:19:57,467 --> 00:19:59,934
I only tried it
because I was curious.
413
00:20:00,000 --> 00:20:03,701
Well, I really hope
that that's true.
414
00:20:03,767 --> 00:20:05,901
I hope you weren't doing it,
for some reason,
415
00:20:05,968 --> 00:20:08,100
to, uh, rebel
against me and your dad.
416
00:20:08,167 --> 00:20:09,934
'Cause there's other ways
to aggrevate us
417
00:20:10,000 --> 00:20:13,067
besides frying
your brain cells.
418
00:20:13,133 --> 00:20:14,133
You know, look at Becky.
419
00:20:14,200 --> 00:20:17,868
She never did drugs,
she married Mark.
420
00:20:17,934 --> 00:20:22,400
Well, there is a young
Republican that I'm interested in.
421
00:20:22,467 --> 00:20:23,434
There you go.
422
00:20:23,501 --> 00:20:24,901
Now you're thinking.
423
00:20:27,934 --> 00:20:31,033
Thanks, Mom.
424
00:20:31,100 --> 00:20:33,100
But if I think that anything
is up at all,
425
00:20:33,167 --> 00:20:34,901
I will yank your butt
back here so fast
426
00:20:34,968 --> 00:20:38,000
that you'll think you're
having a flashback.
427
00:20:38,067 --> 00:20:39,567
Yeah, I got it.
428
00:20:39,634 --> 00:20:42,601
And you're gonna call me every
single hour on the weekends.
429
00:20:42,667 --> 00:20:43,767
All right.
430
00:20:43,834 --> 00:20:46,067
And I want you in this house
for all the holidays,
431
00:20:46,133 --> 00:20:50,133
okay, Thanksgiving, Christmas
and Black History month.
432
00:20:50,200 --> 00:20:53,434
Well, what am I supposed to say to
my job when they say I have to work?
433
00:20:53,501 --> 00:20:56,634
Just say no.
434
00:21:15,667 --> 00:21:19,067
All packed up and ready
to go to school, huh?
435
00:21:20,968 --> 00:21:22,734
You know, the great thing
about this is,
436
00:21:22,801 --> 00:21:23,767
is that after
all that's happened,
437
00:21:23,834 --> 00:21:26,634
we can stil talk like this.
438
00:21:29,167 --> 00:21:33,767
Would it help at all if I told you
I'm really sorry about what happened?
439
00:21:33,834 --> 00:21:35,434
Yeah, me too.
440
00:21:35,501 --> 00:21:39,534
I'm sorry I didn't
dump your ass sooner.
441
00:21:48,300 --> 00:21:50,200
It's okay, Mr. Conner,
442
00:21:50,267 --> 00:21:52,667
I'm gonna be strong,
I'm not going to cry.
443
00:21:52,734 --> 00:21:55,367
Good.
444
00:22:21,300 --> 00:22:23,501
Okay, David.
445
00:22:23,567 --> 00:22:25,868
Okay.
446
00:22:25,934 --> 00:22:28,868
Just let me get the remote.
447
00:22:44,701 --> 00:22:46,601
Closed-Captioned By J.R. Media
Services, Inc. Burbank, CA
448
00:22:46,651 --> 00:22:51,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.