All language subtitles for Roseanne s06e18 Don Ask, Don Tell.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:07,639 I'll see you guys later. I'm going out with Sharon. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,208 Why don't you bring her in 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,809 So she can meet the folks? 4 00:00:10,810 --> 00:00:13,145 Yeah, you've been dating her for, like, three months. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,346 We've never even met her. 6 00:00:14,347 --> 00:00:15,614 Nothing personal, Roseanne. 7 00:00:15,615 --> 00:00:16,849 I just haven't introduced sharon 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,317 To any of my friends. 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,252 You mean any of your straight friends, right? 10 00:00:20,253 --> 00:00:21,854 Because you've never been able to accept 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,155 Our alternate lifestyle. 12 00:00:24,524 --> 00:00:27,559 Well, it isn't a choice, you know. 13 00:00:27,560 --> 00:00:28,894 It's not that. 14 00:00:28,895 --> 00:00:30,262 What, are you ashamed of her? 15 00:00:30,263 --> 00:00:31,730 Is she a dog or something? 16 00:00:34,768 --> 00:00:36,201 Hey, babe. You ready? 17 00:00:36,202 --> 00:00:38,203 Nancy, how come, when you date guys, 18 00:00:38,204 --> 00:00:39,538 They look like Arnie, 19 00:00:39,539 --> 00:00:41,807 And when you date girls, they look like her? 20 00:00:42,942 --> 00:00:44,710 Jackie, Roseanne, this is Sharon. 21 00:00:44,711 --> 00:00:47,079 She's an erotic dancer performance artist. 22 00:00:47,080 --> 00:00:48,147 I'm a stripper. 23 00:00:48,148 --> 00:00:49,648 Hi. 24 00:00:49,649 --> 00:00:51,917 I've been wanting to meet you for a while. 25 00:00:51,918 --> 00:00:53,852 But for some reason, Nancy was scared 26 00:00:53,853 --> 00:00:56,522 To introduce her girlfriend to you guys. 27 00:00:56,523 --> 00:00:58,624 Why, you ain't one of them lesbians, are ya? 28 00:01:00,960 --> 00:01:02,428 Can we go already? 29 00:01:02,429 --> 00:01:03,896 Look, we're going dancing 30 00:01:03,897 --> 00:01:06,065 In that new club in Elgin Friday night. 31 00:01:06,066 --> 00:01:07,232 You two should join us. 32 00:01:08,902 --> 00:01:11,870 Oh, I--I don't think that would be a very good idea. 33 00:01:11,871 --> 00:01:13,806 Oh, come on. I think it'd be fun. 34 00:01:13,807 --> 00:01:15,841 I haven't been dancing since--- 35 00:01:15,842 --> 00:01:17,476 When was dad's funeral? 36 00:01:18,845 --> 00:01:21,246 I don't think you'd have such a great time. 37 00:01:21,247 --> 00:01:22,614 Sounds like fun. 38 00:01:22,615 --> 00:01:23,582 It's a gay bar. 39 00:01:25,952 --> 00:01:27,086 Okey-dokey. 40 00:01:28,455 --> 00:01:30,622 Jackie, it doesn't bother us if it's gay. 41 00:01:30,623 --> 00:01:34,159 Well, it might. Friday is convert a hetero night. 42 00:01:37,330 --> 00:01:38,797 I know all the etiquette. 43 00:01:38,798 --> 00:01:40,866 It's knives and forks on the left 44 00:01:40,867 --> 00:01:44,069 And vibrators on the right. 45 00:01:44,070 --> 00:01:46,572 Oh, hi, fellas. 46 00:01:48,041 --> 00:01:50,342 I got to go. I hope you guys come. 47 00:01:50,343 --> 00:01:51,510 [Roseanne] nice meeting you. 48 00:01:51,511 --> 00:01:53,379 Roseanne, I really have to go? 49 00:01:53,380 --> 00:01:54,380 Yeah. 50 00:01:54,381 --> 00:01:56,048 I'm not gonna feel comfortable there. 51 00:01:56,049 --> 00:01:57,916 What if everybody there thinks i'm gay? 52 00:01:57,917 --> 00:02:00,886 Well, then, you can just think they're gay right back at 'em. 53 00:02:00,887 --> 00:02:04,957 So Friday night, i'll get my chance 54 00:02:04,958 --> 00:02:08,093 To see Roseanne out with my people, huh? 55 00:02:08,094 --> 00:02:10,729 That should prove quite entertaining. 56 00:02:10,730 --> 00:02:12,464 Why? 57 00:02:12,465 --> 00:02:15,501 Well, hmm, how can I put this delicately? 58 00:02:15,502 --> 00:02:20,439 Uh, a gay bar is sort of like a size 12 dress. 59 00:02:20,440 --> 00:02:22,374 You just won't fit in. 60 00:02:22,375 --> 00:02:24,443 [theme] 61 00:03:41,454 --> 00:03:43,422 David, did you finish my laundry? 62 00:03:43,423 --> 00:03:44,990 Yeah, it's in your bag. 63 00:03:44,991 --> 00:03:46,925 Now that i'm not gonna be there anymore, 64 00:03:46,926 --> 00:03:49,328 You're gonna have to learn how to do your own. 65 00:03:49,329 --> 00:03:51,230 How come? I said you could visit. 66 00:03:53,767 --> 00:03:55,300 [snort] 67 00:04:00,440 --> 00:04:01,774 What? 68 00:04:01,775 --> 00:04:03,042 You're pathetic, man. 69 00:04:03,043 --> 00:04:06,078 She orders you around, and you just take it. 70 00:04:06,079 --> 00:04:08,480 You got no guts. 71 00:04:08,481 --> 00:04:11,750 I've got guts. I just hide 'em. 72 00:04:12,886 --> 00:04:15,154 Hey, honey. I'm home. 73 00:04:15,155 --> 00:04:17,089 Hey. Hi. 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,490 I'll be down in a sec. 75 00:04:21,094 --> 00:04:22,161 [scoff] 76 00:04:25,131 --> 00:04:26,532 What? 77 00:04:26,533 --> 00:04:27,733 I wouldn't let my wife 78 00:04:27,734 --> 00:04:29,168 Show off her body like that. 79 00:04:29,169 --> 00:04:30,869 It gives other guys ideas. 80 00:04:30,870 --> 00:04:32,538 I don't got to worry about that. 81 00:04:32,539 --> 00:04:33,739 There's nothing those guys got 82 00:04:33,740 --> 00:04:35,474 That she can't get at home. 83 00:04:35,475 --> 00:04:37,209 See, Dave... 84 00:04:37,210 --> 00:04:39,411 I can keep Becky satisfied. 85 00:04:40,914 --> 00:04:43,649 Hey. I keep Darlene satisfied. 86 00:04:43,650 --> 00:04:45,017 David, what's the matter with you? 87 00:04:45,018 --> 00:04:47,519 I told you to use fabric softener. 88 00:04:50,156 --> 00:04:51,490 [doorbell rings] 89 00:04:56,162 --> 00:04:59,465 Wow. Dean. Dean bates. It's been a long time. 90 00:04:59,466 --> 00:05:00,733 Yeah. 91 00:05:00,734 --> 00:05:03,035 Do I know you? 92 00:05:03,036 --> 00:05:06,505 No, but when I was a freshman... 93 00:05:06,506 --> 00:05:08,374 You went out with Becky, didn't you? 94 00:05:08,375 --> 00:05:09,508 Yeah. 95 00:05:09,509 --> 00:05:11,343 Come on in. It's good you're here. 96 00:05:13,246 --> 00:05:15,314 Hey, Mark, this is dean bates. 97 00:05:15,315 --> 00:05:18,350 Dean used to date Becky, your wife. 98 00:05:18,351 --> 00:05:19,585 Oh, so you're her husband. 99 00:05:19,586 --> 00:05:20,853 Yeah, that's right. 100 00:05:20,854 --> 00:05:23,055 Nice to meet you. 101 00:05:23,056 --> 00:05:24,757 So, dean, you still playing football? 102 00:05:24,758 --> 00:05:27,092 Yeah. I got a scholarship to Northwestern. 103 00:05:27,093 --> 00:05:28,727 Really? Great. 104 00:05:28,728 --> 00:05:31,497 Going to college and playing football. 105 00:05:31,498 --> 00:05:33,399 Can't get that around here. 106 00:05:36,369 --> 00:05:39,238 Dean? Oh, my god, how are you? 107 00:05:39,239 --> 00:05:40,439 Great, Becky. 108 00:05:40,440 --> 00:05:42,074 You-- you look terrific. 109 00:05:42,075 --> 00:05:43,308 So do you. 110 00:05:43,309 --> 00:05:44,510 If you ask me, 111 00:05:44,511 --> 00:05:46,311 That guy's a lot better-looking than you. 112 00:05:48,448 --> 00:05:49,882 Why don't you go over there 113 00:05:49,883 --> 00:05:51,950 And give him a big kiss? 114 00:05:51,951 --> 00:05:53,952 Hey, dean. 115 00:05:53,953 --> 00:05:55,354 I'm ready. 116 00:05:58,391 --> 00:05:59,658 Ready? 117 00:05:59,659 --> 00:06:01,160 Ready for what? 118 00:06:01,161 --> 00:06:03,495 Oh, i'm gonna give her a ride to school. 119 00:06:03,496 --> 00:06:05,564 But you two don't even know each other. 120 00:06:05,565 --> 00:06:07,499 Yeah, we met at some lame frat party. 121 00:06:07,500 --> 00:06:09,902 He was, like, the only guy there not guzzling beer 122 00:06:09,903 --> 00:06:12,705 And saying, "god, I love you guys." 123 00:06:12,706 --> 00:06:14,373 I'll put your stuff in the car. 124 00:06:14,374 --> 00:06:15,708 Oh, thanks. 125 00:06:15,709 --> 00:06:18,143 Hey, Darlene, did you hear 126 00:06:18,144 --> 00:06:20,679 Dean's got a football scholarship? 127 00:06:20,680 --> 00:06:22,548 Darlene hates football players. 128 00:06:22,549 --> 00:06:24,383 Hmm, things change. 129 00:06:24,384 --> 00:06:25,951 Do not. 130 00:06:25,952 --> 00:06:28,754 You're serious. He's giving you a ride to school? 131 00:06:28,755 --> 00:06:30,723 So what, Becky? What do you care? 132 00:06:30,724 --> 00:06:32,091 Well, I just don't think 133 00:06:32,092 --> 00:06:34,727 She should be using my old boyfriends to get rides. 134 00:06:34,728 --> 00:06:37,162 So what, you're not done riding him yet? 135 00:06:42,535 --> 00:06:44,470 Wait a minute. 136 00:06:44,471 --> 00:06:46,705 Did he just say something clever? 137 00:06:48,308 --> 00:06:50,242 I cannot believe you're doing this to me. 138 00:06:50,243 --> 00:06:51,377 So what's the difference 139 00:06:51,378 --> 00:06:53,312 If your sister goes out with the guy? 140 00:06:53,313 --> 00:06:54,780 In case you've forgotten, you're married. 141 00:06:54,781 --> 00:06:56,015 Oh, just leave me alone. 142 00:06:57,684 --> 00:06:59,451 Becky, get back here. 143 00:07:00,787 --> 00:07:03,188 Becky? Becky. 144 00:07:03,189 --> 00:07:04,390 Did you see that? 145 00:07:04,391 --> 00:07:06,058 Mark was going crazy with jealousy. 146 00:07:06,059 --> 00:07:07,059 What an idiot. 147 00:07:07,060 --> 00:07:08,127 Yeah. 148 00:07:08,128 --> 00:07:09,228 Becky's not the one 149 00:07:09,229 --> 00:07:11,163 Who'd gonna have to think of some way 150 00:07:11,164 --> 00:07:13,198 To pay dean back for the ride. 151 00:07:13,199 --> 00:07:14,400 See you, David. 152 00:07:24,844 --> 00:07:26,945 love come down 153 00:07:26,946 --> 00:07:30,983 Wow, evelyn champagne king, she is fierce! 154 00:07:30,984 --> 00:07:33,052 I want to show you my dental bonding 155 00:07:33,053 --> 00:07:34,453 Under the black light. 156 00:07:34,454 --> 00:07:36,588 All right. I haven't danced with my clothes on 157 00:07:36,589 --> 00:07:37,756 For a while. 158 00:07:41,428 --> 00:07:44,196 no sleep last night 159 00:07:45,331 --> 00:07:48,634 been dreaming of you 160 00:07:48,635 --> 00:07:50,569 Oh, now, just relax, Jackie. 161 00:07:50,570 --> 00:07:52,004 There's nothing to be nervous about. 162 00:07:52,005 --> 00:07:53,672 No, what's to be nervous about? 163 00:07:53,673 --> 00:07:55,107 It should be clear to anyone 164 00:07:55,108 --> 00:07:57,443 That i'm... Traditional. 165 00:07:57,444 --> 00:07:58,777 Hey, look. 166 00:07:58,778 --> 00:08:00,913 There's another old-fashioned girl right there. 167 00:08:00,914 --> 00:08:02,715 [Jackie gasps] 168 00:08:02,716 --> 00:08:04,550 [whispering] my god. 169 00:08:04,551 --> 00:08:07,019 That pregnant woman's holding hands with my mailman-- 170 00:08:07,020 --> 00:08:08,821 Woman--lesbian. 171 00:08:10,423 --> 00:08:12,358 She waved at me. What do I do? 172 00:08:12,359 --> 00:08:13,992 Well, wave back. 173 00:08:15,795 --> 00:08:17,830 Oh, my god, she's smiling at me. 174 00:08:17,831 --> 00:08:19,264 Well, yeah. That's 'cause everybody knows 175 00:08:19,265 --> 00:08:22,534 That waving is the international gay signal. 176 00:08:22,535 --> 00:08:25,471 Jackie. Jackie harris. 177 00:08:25,472 --> 00:08:27,339 Hi! 178 00:08:27,340 --> 00:08:28,774 Wow. So, uh, now I know 179 00:08:28,775 --> 00:08:31,643 Why there's never any mail for your husband. 180 00:08:31,644 --> 00:08:33,579 No. No. You don't understand. 181 00:08:33,580 --> 00:08:39,351 Oh, now, you don't have to hide our love, pookie. 182 00:08:39,352 --> 00:08:41,620 Hi. I'm Roseanne. I'm the father. 183 00:08:43,089 --> 00:08:45,858 So, uh, how long have you two been together? 184 00:08:45,859 --> 00:08:47,226 Oh, what's it been now, honey, 185 00:08:47,227 --> 00:08:49,261 About 38 years? 186 00:08:49,262 --> 00:08:52,798 Oh, and she's just as feisty as ever. 187 00:08:52,799 --> 00:08:55,401 You know, I had a feeling about you. 188 00:08:55,402 --> 00:08:57,503 You did? 189 00:08:57,504 --> 00:08:59,972 Why? What'd I do? 190 00:09:01,374 --> 00:09:04,677 You are so, so sick. 191 00:09:04,678 --> 00:09:08,547 Well, if it isn't Charlie Brown. 192 00:09:08,548 --> 00:09:11,050 Is that you, Roseanne? 193 00:09:11,051 --> 00:09:12,985 I thought it was a drag queen 194 00:09:12,986 --> 00:09:14,920 Doing a really bad Liz Taylor. 195 00:09:17,190 --> 00:09:19,158 Leon, come sit at a table with us 196 00:09:19,159 --> 00:09:20,359 And act like we're together. 197 00:09:20,360 --> 00:09:22,294 I didn't come here to be with you. 198 00:09:22,295 --> 00:09:23,862 I came here in search of... 199 00:09:23,863 --> 00:09:26,498 Stimulating conversation. 200 00:09:26,499 --> 00:09:28,567 Ooh, I smell aramis. 201 00:09:34,441 --> 00:09:36,241 So, gals, what'll it be? 202 00:09:36,242 --> 00:09:37,409 Well, a beer for me 203 00:09:37,410 --> 00:09:39,478 And a ginger ale for the little missus here. 204 00:09:39,479 --> 00:09:40,679 All rightie. Roseanne! 205 00:09:40,680 --> 00:09:42,848 It's nice to see some new faces around here, 206 00:09:42,849 --> 00:09:45,317 Especially pretty ones like yours. 207 00:09:45,318 --> 00:09:47,152 Oh, well, thank you, marge. 208 00:09:47,153 --> 00:09:48,821 You're not too bad yourself. 209 00:09:48,822 --> 00:09:50,923 Ah, go on. 210 00:09:50,924 --> 00:09:52,491 What are you doing? 211 00:09:52,492 --> 00:09:54,426 I'm doing what I do in any bar-- 212 00:09:54,427 --> 00:09:55,794 Scoring free drinks. 213 00:10:00,266 --> 00:10:03,702 So, uh, wow, awesome tattoo there, Marge. 214 00:10:03,703 --> 00:10:04,803 Yeah? 215 00:10:04,804 --> 00:10:07,339 You hiding any others? 216 00:10:08,775 --> 00:10:10,809 I wouldn't put it past me. 217 00:10:10,810 --> 00:10:12,511 Oh, you-- ah-ah-ah. 218 00:10:12,512 --> 00:10:16,348 Stop flirting. 219 00:10:16,349 --> 00:10:18,717 Hey, Roseanne, want to come boogie with us? 220 00:10:18,718 --> 00:10:20,853 Ah, she doesn't want to dance with you. 221 00:10:20,854 --> 00:10:23,622 I do, too. Can I, hon? 222 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 Hot. 223 00:10:24,624 --> 00:10:26,825 I hate you. 224 00:10:26,826 --> 00:10:28,394 Keep an eye on her, marge. 225 00:10:28,395 --> 00:10:30,162 She's a big tease. 226 00:10:32,165 --> 00:10:33,165 Oh... 227 00:10:34,434 --> 00:10:35,768 We're sisters. 228 00:10:35,769 --> 00:10:37,503 Hey, aren't we all? 229 00:10:41,975 --> 00:10:45,010 You are one pretty lady. 230 00:10:46,413 --> 00:10:47,746 Care to dance? 231 00:10:47,747 --> 00:10:49,415 Oh, no, thank you. 232 00:10:49,416 --> 00:10:50,949 Come on. What could it hurt? 233 00:10:50,950 --> 00:10:53,419 Uh, it could hurt you. 234 00:10:53,420 --> 00:10:55,621 You see that big butch broad over there? 235 00:11:01,061 --> 00:11:02,795 I'm hers! 236 00:11:14,174 --> 00:11:15,708 [disco] 237 00:11:20,413 --> 00:11:21,780 Let's take a break! 238 00:11:21,781 --> 00:11:23,082 [shouting over music] okay! 239 00:11:24,718 --> 00:11:25,718 Whew! 240 00:11:25,719 --> 00:11:27,419 Ha ha! That was wild. 241 00:11:27,420 --> 00:11:29,955 Can you believe that Nancy doesn't think 242 00:11:29,956 --> 00:11:31,657 I'm cool enough for this place? 243 00:11:31,658 --> 00:11:33,592 That must have been before she saw you 244 00:11:33,593 --> 00:11:35,761 Teaching 40 people to do the monkey. 245 00:11:35,762 --> 00:11:37,696 Yeah. How cool is that? 246 00:11:37,697 --> 00:11:39,765 It's pretty damn cool. 247 00:11:39,766 --> 00:11:41,767 Where'd you learn to dance like that? 248 00:11:41,768 --> 00:11:43,102 Well... 249 00:11:43,103 --> 00:11:44,436 Actually, I studied. 250 00:11:44,437 --> 00:11:45,471 Really? Where? 251 00:11:45,472 --> 00:11:46,472 In my living room 252 00:11:46,473 --> 00:11:48,207 With the solid gold dancers. 253 00:11:48,208 --> 00:11:51,210 You know, Roseanne, we ought to hang out more often. 254 00:11:51,211 --> 00:11:52,578 I was thinking that, too, 255 00:11:52,579 --> 00:11:55,848 But next time, let's leave the wives at home. 256 00:11:57,150 --> 00:11:58,917 You read my mind. 257 00:12:01,654 --> 00:12:02,821 Huh? 258 00:12:29,516 --> 00:12:31,283 What are you doing, cleaning? 259 00:12:31,284 --> 00:12:33,485 Yeah, well, I tried twitching my nose, 260 00:12:33,486 --> 00:12:34,653 But that didn't work, 261 00:12:34,654 --> 00:12:37,623 So I had to end up doing it manually. 262 00:12:37,624 --> 00:12:38,891 Something the matter? 263 00:12:38,892 --> 00:12:41,193 You didn't say a word on the way home last night. 264 00:12:44,831 --> 00:12:47,132 That Sharon kissed me. 265 00:12:47,133 --> 00:12:48,801 Nancy's Sharon? 266 00:12:48,802 --> 00:12:51,503 No, Herb Sharon over on Elm Street. 267 00:12:51,504 --> 00:12:52,705 After I drop you off, 268 00:12:52,706 --> 00:12:54,640 I run over there for a quickie. 269 00:12:54,641 --> 00:12:57,142 Exactly what do you mean by kissed you? 270 00:12:57,143 --> 00:13:00,579 I mean kissed me, like full on the lips, 271 00:13:00,580 --> 00:13:03,215 You know, like Dan used to before we were married. 272 00:13:03,216 --> 00:13:06,218 My god, you got kissed by a woman? 273 00:13:06,219 --> 00:13:07,920 No wonder you're upset. 274 00:13:07,921 --> 00:13:10,656 Well, no, i'm not upset about that. 275 00:13:10,657 --> 00:13:12,825 I'm just upset about Nancy, you know. 276 00:13:12,826 --> 00:13:15,327 I mean, this could devastate her. 277 00:13:15,328 --> 00:13:16,762 This is unbelievable. 278 00:13:16,763 --> 00:13:18,931 I just don't even know how i'm gonna tell her. 279 00:13:18,932 --> 00:13:20,599 You got kissed, and all I got 280 00:13:20,600 --> 00:13:23,602 Was a couple of women asking if they could touch my stomach. 281 00:13:23,603 --> 00:13:25,637 Hi, guys. Did you have fun last night? 282 00:13:25,638 --> 00:13:27,272 Why? What'd you hear? 283 00:13:27,273 --> 00:13:28,907 Well, you left so early, 284 00:13:28,908 --> 00:13:30,843 I had to hitch a ride with Leon 285 00:13:30,844 --> 00:13:32,678 And some accountant with pierced nipples. 286 00:13:39,319 --> 00:13:41,387 Hey, uh... 287 00:13:41,388 --> 00:13:43,355 I have to tell you something, 288 00:13:43,356 --> 00:13:46,358 And--and you're probably gonna get really upset, you know, 289 00:13:46,359 --> 00:13:49,628 But I figure, if I was you, well, i'd want to know. 290 00:13:49,629 --> 00:13:54,400 Uh, last night, Sharon...kissed me. 291 00:13:54,401 --> 00:13:56,135 I know. She told me. 292 00:13:56,136 --> 00:13:57,336 Oh, she did? 293 00:13:57,337 --> 00:13:59,271 Yeah. She just thought you were real cute, 294 00:13:59,272 --> 00:14:01,440 And she wanted to kiss you, so she did. 295 00:14:01,441 --> 00:14:02,508 Isn't she a riot? 296 00:14:04,577 --> 00:14:06,912 Oh, so you're not, like, upset or anything. 297 00:14:06,913 --> 00:14:08,113 No, I think it's funny. 298 00:14:08,114 --> 00:14:09,481 Why, did it bother you? 299 00:14:09,482 --> 00:14:11,216 Well, no. No, it didn't bother me. 300 00:14:11,217 --> 00:14:12,985 I mean, I-- I pretty much knew 301 00:14:12,986 --> 00:14:14,553 It was funny, you know. 302 00:14:16,956 --> 00:14:18,323 Oh, my god. 303 00:14:18,324 --> 00:14:20,259 When sharon told me she kissed you, 304 00:14:20,260 --> 00:14:22,261 I told her there might be a chance 305 00:14:22,262 --> 00:14:23,562 That you might freak out. 306 00:14:23,563 --> 00:14:24,930 What do you mean, freaked out? 307 00:14:24,931 --> 00:14:26,231 I'm not freaking out. 308 00:14:26,232 --> 00:14:27,533 Why would I freak out? 309 00:14:27,534 --> 00:14:29,935 Well, you know, maybe-- 310 00:14:29,936 --> 00:14:31,870 Maybe you liked the kiss just a little. 311 00:14:31,871 --> 00:14:33,238 What? 312 00:14:33,239 --> 00:14:35,007 That is the most ridic-- 313 00:14:35,008 --> 00:14:37,242 What? 314 00:14:37,243 --> 00:14:38,911 Well, it's not that unusual. 315 00:14:38,912 --> 00:14:40,946 I mean, sexuality isn't all black and white. 316 00:14:40,947 --> 00:14:42,281 There's a whole gray area. 317 00:14:42,282 --> 00:14:45,217 I know about the gray area. 318 00:14:45,218 --> 00:14:47,886 And you're afraid that just one little tiny percent of you 319 00:14:47,887 --> 00:14:49,888 Might have been turned on by a woman. 320 00:14:52,592 --> 00:14:54,460 That is the most ridiculous thing 321 00:14:54,461 --> 00:14:55,794 I have ever heard. 322 00:14:55,795 --> 00:14:58,063 I am not afraid of any, uh, small percentage 323 00:14:58,064 --> 00:15:01,467 Of my gayness inside, you know what I mean? 324 00:15:01,468 --> 00:15:04,069 I--I am totally okay 325 00:15:04,070 --> 00:15:08,407 About whether I-- i'm, like, 3% or 4% 326 00:15:08,408 --> 00:15:11,010 Or lower. 327 00:15:11,011 --> 00:15:13,412 This is exactly why I didn't want to invite you 328 00:15:13,413 --> 00:15:14,613 In the first place, Roseanne, 329 00:15:14,614 --> 00:15:16,382 Because you are a total hypocrite. 330 00:15:16,383 --> 00:15:18,017 I am not a hypocrite. 331 00:15:18,018 --> 00:15:19,952 A hypocrite doesn't go to a gay bar 332 00:15:19,953 --> 00:15:23,389 And teach 40 gay people how to do the monkey. 333 00:15:23,390 --> 00:15:25,491 Oh, and we're supposed to admire you 334 00:15:25,492 --> 00:15:27,159 Because you went to a gay bar? 335 00:15:27,160 --> 00:15:28,594 I'm supposed to think you're cool 336 00:15:28,595 --> 00:15:30,029 Because you have gay friends? 337 00:15:30,030 --> 00:15:32,598 I don't care if you think i'm cool at all 338 00:15:32,599 --> 00:15:35,234 Because I know that I am cool, baby. 339 00:15:35,235 --> 00:15:37,736 I'm probably the coolest chick you ever met. 340 00:15:37,737 --> 00:15:39,338 And for your information, 341 00:15:39,339 --> 00:15:41,807 I have friends that are way gayer than you. 342 00:15:59,526 --> 00:16:02,494 Yes, son? Was there something you wanted? 343 00:16:02,495 --> 00:16:04,930 Yeah. Mom said she went dancing last night 344 00:16:04,931 --> 00:16:06,498 With other women. 345 00:16:09,569 --> 00:16:11,570 Yes. 346 00:16:11,571 --> 00:16:14,239 Isn't that wrong? 347 00:16:14,240 --> 00:16:17,076 No, son. It's perfectly fine. 348 00:16:17,077 --> 00:16:20,646 And anyone that tries to tell you different is wrong. 349 00:16:20,647 --> 00:16:23,315 Does that mean you dance with other men? 350 00:16:28,555 --> 00:16:29,888 Yes, I do. 351 00:16:34,861 --> 00:16:35,861 Really? 352 00:16:35,862 --> 00:16:38,030 No. Never. Not once. 353 00:16:38,031 --> 00:16:40,165 Well, I don't want to, either. 354 00:16:41,434 --> 00:16:43,035 That's your choice. 355 00:16:45,538 --> 00:16:47,373 Hallelujah. 356 00:16:56,016 --> 00:16:58,017 Cleaning again? 357 00:16:58,018 --> 00:16:59,952 Boy, if sharon had slipped you the tongue, 358 00:16:59,953 --> 00:17:02,187 We might actually get this place up to code. 359 00:17:02,188 --> 00:17:06,158 No wonder women don't find you attractive. 360 00:17:06,159 --> 00:17:08,794 Oh, is that so awful that the kiss freaked you out? 361 00:17:08,795 --> 00:17:10,963 You're just not as cool as you thought. 362 00:17:10,964 --> 00:17:12,231 Oh, i'm not cool? 363 00:17:12,232 --> 00:17:14,166 You're the one sitting there at the bar 364 00:17:14,167 --> 00:17:16,602 Telling everybody you're from pbs doing research. 365 00:17:16,603 --> 00:17:19,004 Fine. If you don't have a problem with what happened, 366 00:17:19,005 --> 00:17:20,806 Why are you upset? 367 00:17:20,807 --> 00:17:24,743 Well, okay, Jackie, if you really have to know, 368 00:17:24,744 --> 00:17:27,179 Uh, well, at first, you know, 369 00:17:27,180 --> 00:17:30,649 I--I thought that I was upset for Nancy, 370 00:17:30,650 --> 00:17:33,986 And then I kind of realized that that was just denial. 371 00:17:33,987 --> 00:17:37,189 I'm really upset... About Dan. 372 00:17:37,190 --> 00:17:38,557 Dan? 373 00:17:38,558 --> 00:17:40,526 Yeah. 374 00:17:40,527 --> 00:17:42,761 'cause remember in 11th grade, 375 00:17:42,762 --> 00:17:45,698 When that Jimmy Mcquirter kissed me, you know, 376 00:17:45,699 --> 00:17:47,333 And Dan felt all threatened and everything, 377 00:17:47,334 --> 00:17:49,201 And he beat the crap out of him? 378 00:17:49,202 --> 00:17:54,073 Oh, so you're worried that Dan's gonna beat up Sharon. 379 00:17:58,678 --> 00:18:00,412 Yeah. 380 00:18:00,413 --> 00:18:03,482 'cause Dan would feel threatened by Sharon. 381 00:18:04,951 --> 00:18:06,919 Yeah. Yeah. 382 00:18:06,920 --> 00:18:09,988 'cause you and Sharon might buh-huh-hoo-woo-woo! 383 00:18:09,989 --> 00:18:13,025 Of course not! I am not gay! 384 00:18:19,532 --> 00:18:23,469 I didn't mean for that to sound like it was bad or anything, you know, 385 00:18:23,470 --> 00:18:26,605 Because if I was gay, that'd be just fine, but i'm not gay. 386 00:18:26,606 --> 00:18:29,475 So I just don't like people calling me things that i'm not, 387 00:18:29,476 --> 00:18:32,778 Like a hypocrite, or gay, you know, 388 00:18:32,779 --> 00:18:34,046 Because i'm not. 389 00:18:34,047 --> 00:18:36,915 I wouldn't like anybody calling me, like, uh... 390 00:18:36,916 --> 00:18:38,250 An astronaut, 391 00:18:38,251 --> 00:18:40,285 Because it's fine to be an astronaut, 392 00:18:40,286 --> 00:18:42,488 But see, I am not an astronaut. 393 00:18:42,489 --> 00:18:43,856 So... 394 00:18:46,659 --> 00:18:48,827 I'm not gonna admit I was wrong or anything, 395 00:18:48,828 --> 00:18:51,196 But I just don't want to fight with you anymore, 396 00:18:51,197 --> 00:18:52,297 So I was wrong. 397 00:18:52,298 --> 00:18:53,666 Thank you. 398 00:18:54,901 --> 00:18:57,803 I'm still pretty cool, you know... 399 00:18:57,804 --> 00:19:01,006 For a 41-year-old mother of three 400 00:19:01,007 --> 00:19:03,242 That lives in Lanford, Illinois. 401 00:19:04,477 --> 00:19:06,545 I like that snoopy dog dog. 402 00:19:11,051 --> 00:19:13,052 It's not like you have to be cool 403 00:19:13,053 --> 00:19:14,987 To be my friend, Roseanne. 404 00:19:14,988 --> 00:19:16,422 I mean, i'm not comfortable 405 00:19:16,423 --> 00:19:18,524 With everything about you, either. 406 00:19:18,525 --> 00:19:22,061 Every time I think about you and Dan in bed, ecch. 407 00:19:24,164 --> 00:19:26,498 Yeah. Join the club. 408 00:19:35,008 --> 00:19:37,309 Wow. 409 00:19:37,310 --> 00:19:40,045 That was--wow. 410 00:19:40,046 --> 00:19:41,480 I'd give you a standing ovation, 411 00:19:41,481 --> 00:19:43,849 But I can't feel my legs. 412 00:19:43,850 --> 00:19:45,417 What got into you? 413 00:19:46,920 --> 00:19:51,090 I don't know. You're just so manly. 414 00:19:51,091 --> 00:19:53,859 I am so turned on by your masculinity. 415 00:19:53,860 --> 00:19:55,894 How'd you get so macho? 416 00:19:55,895 --> 00:19:57,396 Step class. 417 00:19:58,898 --> 00:20:00,332 Well, now that I got you 418 00:20:00,333 --> 00:20:03,235 Feeling all relaxed and confident and everything, 419 00:20:03,236 --> 00:20:05,437 There's something I want to tell you, 420 00:20:05,438 --> 00:20:07,439 But i'm afraid it's gonna upset you. 421 00:20:07,440 --> 00:20:09,408 Oh, honey, I told you, 422 00:20:09,409 --> 00:20:13,312 I don't mind if you fake it. Just don't tell me. 423 00:20:13,313 --> 00:20:14,680 No. 424 00:20:14,681 --> 00:20:16,615 It's, uh-- okay, all right. 425 00:20:16,616 --> 00:20:18,584 Um...Um... 426 00:20:18,585 --> 00:20:21,487 Well, uh, recently, 427 00:20:21,488 --> 00:20:23,422 I was talking to this person, you know, 428 00:20:23,423 --> 00:20:24,723 Uh, totally innocently, 429 00:20:24,724 --> 00:20:26,592 And, uh, uh, then they kissed me. 430 00:20:28,728 --> 00:20:29,828 Name? 431 00:20:29,829 --> 00:20:31,497 I knew I shouldn't have told you. 432 00:20:31,498 --> 00:20:32,898 I knew you would freak out. 433 00:20:32,899 --> 00:20:34,333 Give me the guy's name, Roseanne. 434 00:20:34,334 --> 00:20:35,701 Now. 435 00:20:35,702 --> 00:20:37,536 No, because then you'll just do something stupid. 436 00:20:37,537 --> 00:20:39,838 I'm your husband. That's my right. 437 00:20:39,839 --> 00:20:41,407 Now, where'd this happen, at work? 438 00:20:41,408 --> 00:20:43,375 No. When I went out. 439 00:20:43,376 --> 00:20:45,778 Well, from now on, you're not going out without me. 440 00:20:45,779 --> 00:20:47,880 Now give me the guy's name. 441 00:20:47,881 --> 00:20:49,848 Huh. Well-- now! 442 00:20:49,849 --> 00:20:51,950 Sharon. 443 00:20:54,921 --> 00:20:57,056 Herb Sharon kissed you? 444 00:20:59,225 --> 00:21:02,127 No. Nancy's sharon. 445 00:21:08,335 --> 00:21:10,636 A woman kissed you? 446 00:21:10,637 --> 00:21:12,104 Yeah. 447 00:21:12,105 --> 00:21:15,274 What was this, that gay bar? 448 00:21:15,275 --> 00:21:16,308 Yeah. 449 00:21:19,713 --> 00:21:22,581 I don't know what to say. 450 00:21:22,582 --> 00:21:24,817 Well, so-- well, you're not angry. 451 00:21:26,786 --> 00:21:28,954 No, i'm--i'm, uh... 452 00:21:28,955 --> 00:21:33,292 More...Concerned. 453 00:21:33,293 --> 00:21:35,994 I mean, it, uh... 454 00:21:35,995 --> 00:21:39,531 Must have been very unpleasant for you. 455 00:21:39,532 --> 00:21:41,433 It was. It really was. 456 00:21:41,434 --> 00:21:43,102 It was the total opposite of pleasant. 457 00:21:43,103 --> 00:21:45,204 It was unpleasant. 458 00:21:45,205 --> 00:21:47,373 So... 459 00:21:47,374 --> 00:21:48,707 How'd it happen? 460 00:21:48,708 --> 00:21:51,810 She just... Walk up and kiss you? 461 00:21:51,811 --> 00:21:53,946 Well, no. 462 00:21:53,947 --> 00:21:56,782 Uh, no, we--you know, we were dancing. 463 00:21:56,783 --> 00:21:58,150 Wow. 464 00:22:01,955 --> 00:22:03,989 She's probably wearing that light leather stuff 465 00:22:03,990 --> 00:22:05,391 Like they like, you know. 466 00:22:05,392 --> 00:22:07,826 Low-cut kind of thing. 467 00:22:10,563 --> 00:22:12,498 What does it matter what she was wearing? 468 00:22:12,499 --> 00:22:14,867 No, it's just helping me imagine 469 00:22:14,868 --> 00:22:16,835 Your painful moment for you. 470 00:22:20,006 --> 00:22:21,206 So, uh... 471 00:22:22,809 --> 00:22:25,210 Suppose she was probably one of those blonde hard bodies 472 00:22:25,211 --> 00:22:29,214 That think they can just walk up and kiss some woman. 473 00:22:29,215 --> 00:22:30,416 Heh heh. 474 00:22:30,417 --> 00:22:33,118 Did you see her kissing anybody else? 475 00:22:34,854 --> 00:22:37,022 You would really love it at that bar, Dan. 476 00:22:37,023 --> 00:22:38,957 They got a lot of men there, too. 477 00:22:38,958 --> 00:22:43,095 You know, and they're rubbing their hard bodies up against each other 478 00:22:43,096 --> 00:22:45,497 And kissing each other. 479 00:22:52,572 --> 00:22:53,972 I'm gonna get something to eat. 480 00:22:54,022 --> 00:22:58,572 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.