All language subtitles for Romance.is.a.Bonus.Book.E05.190209.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:03,094 ROMANCE IS A BONUS BOOK 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,297 Translated by Hyun-Joo Choi at Netflix 3 00:00:06,406 --> 00:00:09,859 Ripped and synced by gabbyu's Subs 4 00:00:14,969 --> 00:00:18,764 VOLUME 5 5 00:00:27,523 --> 00:00:28,941 MARKETING IMMERSED IN EVERYDAY LIFE 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,529 I guess my work will start monitoring this too. 7 00:00:33,779 --> 00:00:34,989 No way. 8 00:00:35,072 --> 00:00:37,491 People from my work and my mom aren't allowed in this space. 9 00:00:38,784 --> 00:00:40,160 DON'T FORGET TO POST 3 TIMES A DAY! 10 00:00:42,329 --> 00:00:46,000 This one book is the outcome of so much passion and dedication. 11 00:00:48,377 --> 00:00:50,671 While watching the books disappearing into the shredder, 12 00:00:51,213 --> 00:00:53,507 I was reminded of something the poet, Amy Lowell, once said. 13 00:01:00,431 --> 00:01:02,725 She said that books are the quintessence of our lives. 14 00:01:04,602 --> 00:01:07,730 I want to share these precious lives with as many people as possible 15 00:01:09,106 --> 00:01:11,150 so that I won't be ashamed to face the trees. 16 00:01:12,234 --> 00:01:13,861 I got this. I can do it. 17 00:01:14,361 --> 00:01:17,406 EVERY GYEOROO EMPLOYEE IS A MARKETER 18 00:01:19,742 --> 00:01:21,410 The moon is too beautiful. 19 00:01:23,913 --> 00:01:24,872 You're right. 20 00:01:26,332 --> 00:01:27,583 The moon is beautiful, isn't it? 21 00:01:28,626 --> 00:01:30,419 Instead of "I love you," 22 00:01:31,003 --> 00:01:32,963 Sōseki Natsume said, "The moon is beautiful." 23 00:01:33,172 --> 00:01:35,799 It was a night that made me think of him. 24 00:01:36,467 --> 00:01:38,469 With that said, the book of the day is... 25 00:01:42,890 --> 00:01:44,516 The correct expression is "boss around," 26 00:01:44,600 --> 00:01:46,060 not "boss round." 27 00:01:46,143 --> 00:01:48,520 It's "washing dishes," not "washing dish." 28 00:01:48,604 --> 00:01:51,774 And the correct expression is "decline an offer," not "decline a offer." 29 00:01:52,524 --> 00:01:53,859 LUCKYBOY STARTED FOLLOWING YOU 30 00:01:53,943 --> 00:01:56,862 LUCKYBOY STARTED FOLLOWING YOU 31 00:01:56,946 --> 00:01:58,906 KIM JAE-MIN 32 00:01:58,989 --> 00:02:00,199 PRESIDENT OF GYEOROO PUBLISHING 33 00:02:00,282 --> 00:02:02,409 CULTURAL INDUSTRIALIST WHO FOSTERS KNOWLEDGE AND CULTURE 34 00:02:02,618 --> 00:02:05,079 A friend of mine whom I hadn't seen in a while complained to me. 35 00:02:05,663 --> 00:02:09,166 "Jae-min, my books aren't selling. My company is about to go bankrupt." 36 00:02:10,542 --> 00:02:13,212 He owns a small publishing firm. 37 00:02:13,420 --> 00:02:15,714 He's passionate and competent. 38 00:02:17,091 --> 00:02:19,385 Is our society abandoning printed books altogether? 39 00:02:19,468 --> 00:02:22,012 Compared to him, I'm incredibly blessed. 40 00:02:22,638 --> 00:02:24,640 I sure am a lucky boy. 41 00:02:25,140 --> 00:02:27,643 Gyeoroo's books are still loved by the readers. 42 00:02:28,560 --> 00:02:30,771 Yes, never slow down and keep going. 43 00:02:35,442 --> 00:02:36,443 ACCEPT, BLOCK 44 00:02:37,194 --> 00:02:38,070 ACCEPT, BLOCK 45 00:02:39,113 --> 00:02:40,823 ACCEPT, BLOCK 46 00:02:40,906 --> 00:02:41,740 BLOCK 47 00:02:46,829 --> 00:02:48,163 GO YU-SEON 48 00:02:48,247 --> 00:02:50,290 DIRECTOR OF GYEOROO PUBLISHING ELEGANTLY SINGLE 49 00:02:50,374 --> 00:02:52,835 I translated a K University professor's paper into English. 50 00:02:53,293 --> 00:02:55,921 Just to kill time and as a hobby, of course. 51 00:02:57,715 --> 00:03:00,634 Well, I'm not saying I'm lonely. 52 00:03:05,055 --> 00:03:06,640 My precious alone time. 53 00:03:07,433 --> 00:03:10,561 Do you know how happy this sense of satisfaction makes me feel? 54 00:03:20,487 --> 00:03:24,867 Mr. Kim, you're the most exemplary leader to everyone who work at Gyeoroo. 55 00:03:25,325 --> 00:03:26,285 I admire you. 56 00:03:28,829 --> 00:03:30,497 What is poetry? 57 00:03:31,373 --> 00:03:35,753 It's the core of every artistic inspiration, you know. 58 00:03:36,170 --> 00:03:37,838 It's the source. 59 00:03:37,921 --> 00:03:40,507 And that's what you guys create. You write poems. 60 00:03:40,591 --> 00:03:43,969 How incredible is that? 61 00:03:44,053 --> 00:03:45,471 Why bother writing good poems? 62 00:03:46,180 --> 00:03:48,307 No one ever reads them. 63 00:03:48,390 --> 00:03:50,392 My poems are free. 64 00:03:51,268 --> 00:03:53,020 They're all over the Internet. 65 00:03:54,021 --> 00:03:55,105 Some jerks 66 00:03:55,522 --> 00:03:58,108 uploaded my entire poetry book. 67 00:03:59,234 --> 00:04:00,944 I'd make a fortune if I could earn 68 00:04:01,028 --> 00:04:02,321 even just 100 won per poem. 69 00:04:02,404 --> 00:04:04,490 LUCKYBOY STARTED FOLLOWING YOU 70 00:04:07,242 --> 00:04:09,119 "Luckyboy." What, "boy"? 71 00:04:09,661 --> 00:04:11,497 Until what age are you considered a boy? 72 00:04:11,580 --> 00:04:13,624 I get that you're the boss, but so what? 73 00:04:13,707 --> 00:04:14,875 Block. 74 00:04:18,504 --> 00:04:20,339 Why are you all being so mean to me? 75 00:04:21,715 --> 00:04:23,092 Why did you guys all block me? 76 00:04:23,175 --> 00:04:25,427 Luckyboy. Do you guys hate me or what? 77 00:04:26,887 --> 00:04:29,556 Eun-ho, you answer first. Why did you block me? 78 00:04:29,640 --> 00:04:31,350 I didn't know it was you. 79 00:04:31,433 --> 00:04:32,851 Hey, how could you not know? 80 00:04:32,935 --> 00:04:35,687 I clearly wrote, "President of Gyeoroo Publishing." 81 00:04:35,771 --> 00:04:37,731 I see. I thought someone was pretending to be you. 82 00:04:41,985 --> 00:04:44,780 I really had no idea either. 83 00:04:46,365 --> 00:04:49,034 What's going on? Am I a social media outcast? 84 00:04:50,702 --> 00:04:52,579 -Am I, Ms. Song? -Yes. 85 00:04:52,663 --> 00:04:53,747 He has no conscience. 86 00:04:53,956 --> 00:04:55,165 Must we really see 87 00:04:55,249 --> 00:04:57,709 this narcissistic salesman even online? 88 00:04:57,793 --> 00:04:59,044 -Follow me back, okay? -Okay. 89 00:04:59,127 --> 00:05:00,629 -Song-i. -Yes, sir. 90 00:05:00,712 --> 00:05:01,588 Follow me back. 91 00:05:02,589 --> 00:05:04,633 -Let's be good. -Okay. 92 00:05:07,302 --> 00:05:08,428 He's so cute. 93 00:05:10,639 --> 00:05:12,724 NOTIFICATION 94 00:05:15,143 --> 00:05:18,480 Ms. Go, you're the idea bank of Gyeoroo. 95 00:05:19,022 --> 00:05:21,108 You're a mentor who every employee admires. 96 00:05:40,168 --> 00:05:41,879 WEEKLY SCHEDULE 97 00:05:41,962 --> 00:05:44,089 WEEKLY MEETING, EXECUTIVE MEETING 98 00:05:47,175 --> 00:05:49,303 MARKETING MEETING FOR PARK JEONG-SIK'S NEW RELEASE 99 00:05:49,386 --> 00:05:52,264 Are you sure you want to try again? After what Ms. Go did to you? 100 00:05:52,347 --> 00:05:54,975 What did she do? I'm fine. 101 00:05:55,058 --> 00:05:56,226 What would you like to order? 102 00:05:57,561 --> 00:06:01,148 I'd like that one. A lot of veggies with plenty of sauce, please. Make it two. 103 00:06:01,231 --> 00:06:03,233 No, go easy on the sauce for one of them. 104 00:06:04,568 --> 00:06:07,362 -Go easy, please. -Big Witch doesn't scare me at all. 105 00:06:10,949 --> 00:06:13,160 I heard Hui-su got into the international school. 106 00:06:13,660 --> 00:06:16,455 Hey, it shows how capable you are as a mom. 107 00:06:16,538 --> 00:06:18,916 -You're so impressive. -What are you talking about? 108 00:06:18,999 --> 00:06:20,542 Her husband got promoted to director. 109 00:06:21,168 --> 00:06:23,754 -Seriously? -It's not that impressive. 110 00:06:24,254 --> 00:06:26,048 He should become the CEO before he quits. 111 00:06:26,131 --> 00:06:27,341 How nice would that be! 112 00:06:27,758 --> 00:06:29,551 Hey, you have nothing to be envious about. 113 00:06:29,635 --> 00:06:31,845 Your father-in-law gave you some of his assets. 114 00:06:31,929 --> 00:06:34,848 Well, you know. We just got something little. 115 00:06:34,932 --> 00:06:38,185 He put the house we're living in now under my husband's name. 116 00:06:38,268 --> 00:06:39,770 Your retirement is taken care of. 117 00:06:41,647 --> 00:06:42,898 Enough, ladies. 118 00:06:46,276 --> 00:06:47,402 We're sorry, Yu-seon. 119 00:06:49,196 --> 00:06:50,030 For what? 120 00:06:51,573 --> 00:06:54,493 She's single and has no kids. We should be more considerate. 121 00:06:54,576 --> 00:06:56,870 Why? I own three houses. 122 00:06:58,121 --> 00:06:59,164 And I am a director. 123 00:06:59,248 --> 00:07:00,916 I even got my doctorate degree recently. 124 00:07:02,751 --> 00:07:04,127 I don't envy you ladies. 125 00:07:04,419 --> 00:07:06,755 My feelings can never get hurt at gatherings like this. 126 00:07:11,218 --> 00:07:13,303 Today's drinks are on me. 127 00:07:13,387 --> 00:07:16,098 I have to go home and read up on some stuff for work. 128 00:07:20,060 --> 00:07:22,020 Why is she such a stuck-up? 129 00:07:22,479 --> 00:07:23,772 What's her problem? 130 00:07:25,107 --> 00:07:26,775 Let's stop hanging out with her. 131 00:07:27,818 --> 00:07:29,861 She stole my idea once, but it won't happen again. 132 00:07:30,362 --> 00:07:32,364 I won't let her do that to me twice. 133 00:07:35,617 --> 00:07:36,868 This will be fun. 134 00:07:42,249 --> 00:07:43,292 Give me some hints. 135 00:07:45,752 --> 00:07:46,878 -Hints? -Yes. 136 00:07:47,504 --> 00:07:49,548 Shall I say, marketing tips? 137 00:07:51,049 --> 00:07:52,759 -Marketing tips? -Yes. 138 00:07:54,720 --> 00:07:56,471 A hint. Just one, please. 139 00:07:57,431 --> 00:08:00,517 -Why you... -Don't try to cheat. 140 00:08:00,600 --> 00:08:02,978 You must come up with it on your own. 141 00:08:03,979 --> 00:08:05,355 You're so mean. 142 00:08:06,356 --> 00:08:08,400 You just watch. I'll do an amazing job. 143 00:08:08,483 --> 00:08:09,318 This is tasty. 144 00:08:13,947 --> 00:08:15,157 Good girl. 145 00:08:17,284 --> 00:08:19,119 -Is it good? -Yes. 146 00:08:20,287 --> 00:08:21,413 Give me some hints. 147 00:08:22,039 --> 00:08:27,669 GYEOROO PUBLISHING 148 00:08:41,767 --> 00:08:44,394 NEW BOOK MARKETING STRATEGY MEETING AT 11:00. 149 00:08:48,482 --> 00:08:49,566 This marketing meeting 150 00:08:49,649 --> 00:08:51,902 is usually led by Ms. Seo, the head of marketing. 151 00:08:52,652 --> 00:08:53,653 But the thing is... 152 00:08:55,822 --> 00:08:56,782 THE GRAY WORLD 153 00:08:56,865 --> 00:08:58,658 Since Ms. Go started out as a marketer, 154 00:08:58,742 --> 00:09:00,786 it often ends up being a tug-of-war between them. 155 00:09:04,373 --> 00:09:06,583 Ms. Go's blurb was chosen last time, 156 00:09:06,708 --> 00:09:08,668 so Ms. Seo won't want to lose this time. 157 00:09:22,974 --> 00:09:25,477 When their idea war turns into an emotional fight, 158 00:09:25,977 --> 00:09:28,146 which tires everyone out, that's your chance. 159 00:09:28,230 --> 00:09:29,689 Let's do this meeting. 160 00:09:30,148 --> 00:09:32,067 -Dan-i, is everything ready? -Yes. 161 00:09:32,192 --> 00:09:33,318 You did it by yourself? 162 00:09:33,819 --> 00:09:35,570 Jeez, people. I can't believe no one helped. 163 00:09:40,450 --> 00:09:41,493 Hello. 164 00:09:50,419 --> 00:09:51,628 Ms. Go. 165 00:09:54,214 --> 00:09:57,509 May I sit in on the meeting? 166 00:09:58,677 --> 00:10:01,555 Why would you want to sit in on the marketing strategy meeting? 167 00:10:02,639 --> 00:10:04,558 Knowing the details about the progress 168 00:10:04,891 --> 00:10:08,270 might help me find more things that I can do. 169 00:10:08,353 --> 00:10:09,855 Thanks for wanting to help, 170 00:10:09,938 --> 00:10:12,149 but since you're on the Task Support Team, it's none of-- 171 00:10:12,232 --> 00:10:13,358 Sure, you may sit in. 172 00:10:14,860 --> 00:10:18,280 You're also supporting the Content Development Department, 173 00:10:18,363 --> 00:10:19,364 so knowing more details 174 00:10:19,448 --> 00:10:21,450 will help you support the team better. 175 00:10:21,658 --> 00:10:24,327 Come on in. It'd be good for you to observe the meeting. 176 00:10:24,536 --> 00:10:25,829 Thank you, sir. 177 00:10:38,592 --> 00:10:40,343 All right, let's get started. 178 00:10:40,969 --> 00:10:42,637 Before we decide on the number of copies, 179 00:10:42,721 --> 00:10:44,514 how did it go with Ji Seo-jun, the designer? 180 00:10:45,557 --> 00:10:48,226 It must've gone well. I mean, Mr. Kim went too. 181 00:10:48,393 --> 00:10:49,728 Is the rumor true? 182 00:10:50,395 --> 00:10:52,022 The rumor that Gyeoroo was after the rights 183 00:10:52,189 --> 00:10:54,357 and locked up Mr. Kang because of it. 184 00:10:55,275 --> 00:10:56,443 It didn't go well. 185 00:10:56,526 --> 00:10:58,987 He doesn't want to work with us. 186 00:10:59,487 --> 00:11:02,574 That's because you went. It's all your fault. 187 00:11:02,657 --> 00:11:04,659 Why the heck did you follow him? 188 00:11:05,702 --> 00:11:06,953 What are we going to do now? 189 00:11:08,330 --> 00:11:09,873 I DREAM OF ECONOMIC FREEDOM 190 00:11:11,208 --> 00:11:12,542 THE LION IS IN 191 00:11:14,669 --> 00:11:16,129 TEARDROPS 192 00:11:20,050 --> 00:11:21,927 Is this everything? 193 00:11:26,348 --> 00:11:29,226 Sir, these books are quite damaged. 194 00:11:29,309 --> 00:11:31,937 -I'll get you undamaged copies. -No, it's okay. 195 00:11:32,020 --> 00:11:34,898 If I don't buy these, they'll be returned to the publishing company 196 00:11:34,981 --> 00:11:36,358 and end up being shredded. 197 00:11:36,441 --> 00:11:38,360 I can read them just fine. I'll take them. 198 00:11:38,985 --> 00:11:39,903 Here you go. 199 00:11:40,904 --> 00:11:44,199 Gyeoroo's books are always on the steady-seller list. It's amazing. 200 00:11:44,574 --> 00:11:46,785 Two out of five steady-sellers are from Gyeoroo. 201 00:11:46,868 --> 00:11:48,870 That's because they were written by Kang Byeong-jun. 202 00:11:49,287 --> 00:11:50,455 They're masterpieces. 203 00:11:51,539 --> 00:11:52,582 Good for them. 204 00:11:53,333 --> 00:11:55,335 Oh, right. Revolution by Kang Byeong-jun. 205 00:11:55,418 --> 00:11:57,254 Didn't your firm own the publication rights? 206 00:11:57,337 --> 00:11:58,338 There's more. 207 00:11:58,421 --> 00:12:00,674 Whispers of the Sky, Cry of an Island, 208 00:12:01,174 --> 00:12:04,302 and that book, Mother, too. Gyeoroo took everything. 209 00:12:04,928 --> 00:12:08,473 Anyway, Gyeoroo irks me. 210 00:12:14,104 --> 00:12:16,314 You said you were going to get Ji Seo-jun on board. 211 00:12:16,398 --> 00:12:18,942 So we were going to print 10,000 copies of the first edition. 212 00:12:19,025 --> 00:12:21,319 If he comes up with a nice design for this book, 213 00:12:21,403 --> 00:12:22,988 we'll easily sell 10,000 copies. 214 00:12:23,071 --> 00:12:25,407 You two, what did you do? 215 00:12:26,241 --> 00:12:28,910 You said you'd persuade Ji Seo-jun no matter what. 216 00:12:29,119 --> 00:12:30,287 Let's just print 7,000 copies. 217 00:12:30,370 --> 00:12:33,248 It's not like getting a good designer guarantees more sales. 218 00:12:33,331 --> 00:12:35,792 Well, Mr. Kim. You're the one who said that. 219 00:12:35,875 --> 00:12:39,045 Who'd buy 7,000 copies of a book by a no-name rookie author? 220 00:12:39,129 --> 00:12:41,423 Why did you make a book that won't sell to begin with? 221 00:12:41,506 --> 00:12:44,092 We're having this meeting now 222 00:12:44,175 --> 00:12:45,844 to figure out a way to make it sell. 223 00:12:45,927 --> 00:12:48,888 The industry itself is faltering, so how about 5,000 copies to be safe? 224 00:12:48,972 --> 00:12:50,765 Even that's considered a lot these days. 225 00:12:50,849 --> 00:12:53,518 For the first edition, some firms only print 2,000 or 3,000 copies. 226 00:12:53,601 --> 00:12:55,645 We signed a contract with this author three years ago. 227 00:12:55,729 --> 00:12:57,355 A number of plans fell through. 228 00:12:57,439 --> 00:13:00,567 Hey, after spending the entire year and making countless edits, 3,000... 229 00:13:00,650 --> 00:13:04,362 We won't even make as much as I've spent on buying him meals. 230 00:13:04,446 --> 00:13:07,157 Mr. Kim, please try to speak politely during meetings. 231 00:13:07,240 --> 00:13:09,034 This guy started speaking casually first. 232 00:13:09,117 --> 00:13:10,410 Did I? 233 00:13:11,911 --> 00:13:14,247 Then 5,000 it is. Let's start with 5,000 copies. 234 00:13:14,956 --> 00:13:16,124 Since it's his debut novel, 235 00:13:16,207 --> 00:13:18,376 we'll do a good job with marketing and get the word out. 236 00:13:18,460 --> 00:13:19,794 Then we can print more. 237 00:13:19,878 --> 00:13:21,129 I have a question. 238 00:13:21,629 --> 00:13:25,050 You keep saying "10,000 copies" and "5,000 copies." 239 00:13:25,133 --> 00:13:28,762 Does that mean the number of books? 240 00:13:32,015 --> 00:13:37,103 Then are you saying you will only sell 3,000 or 5,000 books? 241 00:13:41,733 --> 00:13:42,942 Who hired her? 242 00:13:43,026 --> 00:13:45,362 You did, for her strong academic background. 243 00:13:46,988 --> 00:13:49,282 Hey, you can hear me now? 244 00:13:51,034 --> 00:13:52,285 Do you have superpowers? 245 00:13:52,369 --> 00:13:54,913 Can you read people's minds? 246 00:13:54,996 --> 00:13:57,540 For the first edition, let's go with 5,000 copies to be safe. 247 00:13:57,666 --> 00:13:59,000 Do we have a marketing theme? 248 00:13:59,084 --> 00:14:01,836 Yes, my team prepared a presentation. 249 00:14:08,051 --> 00:14:09,094 This is mine, 250 00:14:09,636 --> 00:14:11,304 -but you can take a look. -Thank you. 251 00:14:18,269 --> 00:14:19,688 The author is a total rookie though. 252 00:14:20,188 --> 00:14:21,272 The story itself is great, 253 00:14:21,398 --> 00:14:24,025 so that should be the main focus for our marketing strategy. 254 00:14:24,109 --> 00:14:25,443 This is a great idea. 255 00:14:25,694 --> 00:14:28,655 The summary of the plot in the form of webcomic 256 00:14:28,738 --> 00:14:30,031 will intrigue the readers. 257 00:14:30,240 --> 00:14:31,825 What about this idea is great? 258 00:14:35,370 --> 00:14:38,415 Well, I don't know much about marketing. 259 00:14:38,498 --> 00:14:40,917 We'll have to find a webcomic artist and summarize the plot. 260 00:14:41,000 --> 00:14:42,794 I think it'll take too long. 261 00:14:42,877 --> 00:14:44,129 Then what's your idea? 262 00:14:44,212 --> 00:14:46,840 -To define our target audience. -We did, those in their 20s and 30s. 263 00:14:46,923 --> 00:14:49,092 Not many people are fans of webcomics. 264 00:14:49,175 --> 00:14:51,344 I'll get the most popular webcomic artist on board-- 265 00:14:51,428 --> 00:14:54,347 That will cost more than what we've paid the author. 266 00:14:54,431 --> 00:14:56,516 Our marketing budget can cover-- 267 00:14:56,599 --> 00:14:57,851 Let's focus on online marketing. 268 00:14:57,934 --> 00:15:01,563 We'll target genre fiction fan communities. 269 00:15:01,646 --> 00:15:04,566 -Okay, I think that's a good idea. -What does everyone else think? 270 00:15:04,649 --> 00:15:06,443 What about offline marketing? 271 00:15:07,610 --> 00:15:09,654 As we wait for news to spread online, 272 00:15:09,738 --> 00:15:11,322 we'll lose offline opportunities. 273 00:15:11,406 --> 00:15:13,867 Is there a divide between online and offline spaces these days? 274 00:15:13,950 --> 00:15:16,453 We obviously have to do some online marketing, 275 00:15:16,536 --> 00:15:17,996 -but the webcomic should-- -Well... 276 00:15:23,835 --> 00:15:26,921 I've come up with an idea as well. 277 00:15:27,422 --> 00:15:31,718 Scrap the webcomic idea. Revealing the story first won't do us any good. 278 00:15:31,801 --> 00:15:33,136 Spoilers will be everywhere. 279 00:15:33,219 --> 00:15:36,556 Still, I think it'll definitely intrigue the readers. 280 00:15:36,639 --> 00:15:39,267 These days, people are more drawn to visuals than texts. 281 00:15:39,350 --> 00:15:40,685 Well, is there anything else 282 00:15:40,769 --> 00:15:43,772 -we can highlight in our marketing? -Yes, what else? 283 00:15:45,857 --> 00:15:47,817 Why don't we cover it instead? 284 00:15:49,444 --> 00:15:51,112 Why does she keep interrupting? 285 00:15:54,824 --> 00:15:58,369 Why don't we hear her out since no one else seems to have any ideas? 286 00:15:58,953 --> 00:16:00,789 Aren't you curious about her idea? 287 00:16:00,872 --> 00:16:02,332 -Yes. -Yes. 288 00:16:02,415 --> 00:16:03,625 Dan-i. 289 00:16:04,626 --> 00:16:05,460 Tell us. 290 00:16:10,632 --> 00:16:13,051 Why is she using that? 291 00:16:14,302 --> 00:16:15,345 That's so old-school. 292 00:16:16,721 --> 00:16:18,056 Digital is the way to go. 293 00:16:25,438 --> 00:16:26,439 IRREPLACEABLE BOOK PROJECT 294 00:16:26,523 --> 00:16:27,440 -What's that? -Cool. 295 00:16:30,151 --> 00:16:32,403 Readers these days are picky. 296 00:16:32,821 --> 00:16:35,406 The more you market a book, the quicker they get sick of it. 297 00:16:35,490 --> 00:16:37,742 But if you don't market it enough, they forget about it. 298 00:16:38,368 --> 00:16:41,287 The thing is, if there's something unique about the book, 299 00:16:41,371 --> 00:16:43,331 that only it can have, 300 00:16:43,414 --> 00:16:45,041 people will be instantly intrigued. 301 00:16:46,417 --> 00:16:49,420 I wondered what could arouse their curiosity 302 00:16:51,464 --> 00:16:52,757 and thought we should focus 303 00:16:53,216 --> 00:16:56,427 on the fact that the author is a rookie writer. 304 00:16:57,554 --> 00:16:58,471 Right. 305 00:16:59,013 --> 00:17:01,432 A rookie has no achievements to boast about. 306 00:17:02,392 --> 00:17:05,353 If we're unclear as to exactly what we can showcase, 307 00:17:06,271 --> 00:17:08,940 how about we just don't show the author or the book? 308 00:17:09,190 --> 00:17:10,483 Let's not show them at all. 309 00:17:11,025 --> 00:17:12,235 That's how I 310 00:17:12,485 --> 00:17:15,363 came up with the idea for this Irreplaceable Book Project. 311 00:17:17,031 --> 00:17:19,075 NO AUTHOR, NO TITLE, NO SYNOPSIS 312 00:17:19,158 --> 00:17:22,620 No one will be able to see the author's name, synopsis or the title. 313 00:17:23,246 --> 00:17:24,789 It'll be like a gift. 314 00:17:25,832 --> 00:17:27,417 You never know what you'll get. 315 00:17:28,001 --> 00:17:30,086 The excitement of ripping off the wrapping paper. 316 00:17:30,712 --> 00:17:34,090 Even though I bought it with my own money, I still have no idea what's inside. 317 00:17:34,632 --> 00:17:36,885 A gift for myself. 318 00:17:38,469 --> 00:17:41,139 That's interesting. No one has heard of the author anyway. 319 00:17:42,390 --> 00:17:43,975 If people can read them at bookstores, 320 00:17:44,058 --> 00:17:46,978 all the damaged ones will be returned to us. 321 00:17:47,896 --> 00:17:49,731 This project 322 00:17:49,814 --> 00:17:51,399 is about an irreplaceable book 323 00:17:51,482 --> 00:17:53,985 selected by you, only for yourself. 324 00:17:54,068 --> 00:17:56,988 A special gift for yourself. 325 00:17:57,071 --> 00:17:59,198 That's the main idea of the project. 326 00:17:59,782 --> 00:18:01,492 Still, if we don't offer a single hint, 327 00:18:01,576 --> 00:18:04,287 will people buy a book that is completely wrapped up? 328 00:18:04,370 --> 00:18:06,915 Even for comic books, the cover is always visible. 329 00:18:07,040 --> 00:18:09,334 Why would anyone buy that, not knowing what could be inside? 330 00:18:09,876 --> 00:18:12,253 They'll know it's a book. It'll be sold at bookstores. 331 00:18:12,337 --> 00:18:16,049 When we open gifts, we usually don't know what's inside. 332 00:18:16,132 --> 00:18:17,050 Right. 333 00:18:17,133 --> 00:18:20,762 "It takes a lot of confidence to release a book without revealing any information." 334 00:18:21,179 --> 00:18:22,931 Will people think so and become curious? 335 00:18:23,890 --> 00:18:27,226 If we print key quotes from the book on the wrapping paper-- 336 00:18:27,352 --> 00:18:29,020 Mr. Cha, you read my mind. 337 00:18:29,479 --> 00:18:32,231 Whatever we want to highlight can be printed on the wrapping paper. 338 00:18:32,315 --> 00:18:35,360 It'll also tell the readers what kind of genre it is. 339 00:18:40,823 --> 00:18:42,367 How about we give it a shot? 340 00:18:42,450 --> 00:18:45,203 Yes, we lost Ji Seo-jun because of somebody anyway. 341 00:18:45,286 --> 00:18:47,622 We can treat the wrapping paper like a cover. 342 00:18:47,705 --> 00:18:49,374 It'll certainly capture people's attention. 343 00:18:50,124 --> 00:18:52,001 If this project becomes a success, 344 00:18:52,502 --> 00:18:55,129 we can apply the idea to our next releases as well. 345 00:18:57,590 --> 00:19:00,176 Okay. Ms. Song, you edited this, 346 00:19:00,259 --> 00:19:02,512 -so work on the project with Dan-i. -Yes, sir. 347 00:19:03,137 --> 00:19:06,557 All right. If it doesn't sell, we can just remove the wrapping paper. 348 00:19:06,641 --> 00:19:08,601 -We have nothing to lose. -Good, nice work. 349 00:19:08,685 --> 00:19:10,228 -Well done. -That was a fresh idea. 350 00:19:10,353 --> 00:19:12,105 My, I think it's such a brilliant idea. 351 00:19:12,689 --> 00:19:13,564 Thank you. 352 00:19:16,109 --> 00:19:17,110 -Great. -Nice job. 353 00:19:18,069 --> 00:19:19,737 -Good work. -I learned from you today. 354 00:19:19,821 --> 00:19:20,989 Nice meeting, everyone. 355 00:19:22,991 --> 00:19:23,825 Nicely done. 356 00:19:25,368 --> 00:19:26,494 Thank you. 357 00:19:26,577 --> 00:19:28,705 I love the idea. I really mean it. 358 00:19:28,788 --> 00:19:31,124 I can tell you know what marketing is about. 359 00:19:34,961 --> 00:19:35,920 Great work. 360 00:20:11,080 --> 00:20:14,292 "THE STORY ABOUT YOU AND ME" THE GRAY WORLD 361 00:20:14,375 --> 00:20:16,294 EDITED BY SONG HAE-RIN, MARKETING BY KANG DAN-I 362 00:20:21,049 --> 00:20:23,468 My, you're already in charge of marketing for a project. 363 00:20:24,385 --> 00:20:26,721 I'm so proud of you, Dan-i. 364 00:20:28,431 --> 00:20:30,683 You know that nuts are good for your brain, right? 365 00:20:36,647 --> 00:20:38,149 Eat this and keep up the great work. 366 00:20:38,232 --> 00:20:39,567 Thank you. 367 00:21:01,172 --> 00:21:02,090 Hey, Eun-ho. 368 00:21:03,424 --> 00:21:04,717 Aren't you calling it a day? 369 00:21:06,511 --> 00:21:09,430 I've found many cases where the wrapping marketing method was used. 370 00:21:09,514 --> 00:21:11,474 It has been done in the UK as well as in Japan. 371 00:21:12,058 --> 00:21:14,102 And the feedback was pretty good. 372 00:21:14,185 --> 00:21:15,978 I'll share this with Dan-i. 373 00:21:16,062 --> 00:21:17,396 She's probably seen it already. 374 00:21:18,981 --> 00:21:19,857 You think so? 375 00:21:19,941 --> 00:21:21,943 Right. From her presentation earlier, 376 00:21:22,026 --> 00:21:24,612 I could tell she did thorough market research. 377 00:21:29,784 --> 00:21:30,701 Hae-rin. 378 00:21:33,079 --> 00:21:34,747 What... Why? 379 00:21:34,831 --> 00:21:37,124 What did I do wrong this time? 380 00:21:46,968 --> 00:21:48,261 You're pretty amazing. 381 00:21:49,053 --> 00:21:50,930 I mean, about Park Jeong-sik. 382 00:21:51,013 --> 00:21:53,182 You pushed for it after reading his submission. 383 00:21:53,516 --> 00:21:56,227 I didn't think it'd work as he lacked foundation. 384 00:21:56,936 --> 00:21:58,396 A genre fiction writer 385 00:21:58,479 --> 00:22:00,565 who used to write web novels 386 00:22:00,648 --> 00:22:02,441 is standing right next to me now. 387 00:22:02,525 --> 00:22:05,111 I learned that foundation can be built over time. 388 00:22:05,236 --> 00:22:07,905 I read the book while preparing for the meeting. It's good. 389 00:22:08,155 --> 00:22:09,824 In the past three years, 390 00:22:09,907 --> 00:22:11,742 he gave up twice, but you brought him this far. 391 00:22:12,785 --> 00:22:13,911 I'm impressed. 392 00:22:14,537 --> 00:22:17,415 Don't just talk about it. Buy me dinner today, then. 393 00:22:17,999 --> 00:22:19,000 Where do you want to go? 394 00:22:19,667 --> 00:22:21,627 Let's go there. The drive around Mount Bukak. 395 00:22:21,711 --> 00:22:23,004 We went there last fall. 396 00:22:23,087 --> 00:22:26,048 The place we went to after you got dumped by your third boyfriend? 397 00:22:27,091 --> 00:22:29,468 I told you so many times that I dumped him. 398 00:22:29,969 --> 00:22:30,803 Is that important? 399 00:22:31,304 --> 00:22:33,139 Okay, meet me in the parking lot in ten minutes. 400 00:22:42,148 --> 00:22:43,691 -Bye. -Good work. 401 00:22:45,109 --> 00:22:46,736 -Good work. -Great work today. 402 00:22:50,031 --> 00:22:51,532 I'll be off, then. 403 00:22:51,616 --> 00:22:53,284 -Bye. -Good work. 404 00:23:18,267 --> 00:23:19,393 First floor. 405 00:23:29,612 --> 00:23:30,446 Hey. 406 00:23:30,529 --> 00:23:31,781 Are you coming home late? 407 00:23:33,866 --> 00:23:34,700 Why do you ask? 408 00:23:36,077 --> 00:23:38,287 If you're coming late, I'm going to eat udon outside. 409 00:23:38,871 --> 00:23:40,456 Do you know a place? 410 00:23:41,332 --> 00:23:42,416 I found a nice place. 411 00:23:43,042 --> 00:23:44,710 It's a seven-minute walk 412 00:23:45,294 --> 00:23:46,337 from the bus station. 413 00:23:48,923 --> 00:23:51,467 I'll buy one for you if you want. I think they have take-out. 414 00:23:52,718 --> 00:23:54,387 No, wait there. I'll go right now. 415 00:24:07,650 --> 00:24:08,734 -Hae-rin. -Yes? 416 00:24:08,818 --> 00:24:11,362 I'm sorry. Something just came up. 417 00:24:11,946 --> 00:24:14,699 I need to go home. Let's eat next time. 418 00:24:17,493 --> 00:24:20,162 Oh, well. I guess I'll just go back to work. 419 00:24:20,746 --> 00:24:22,373 Let's eat once the book is out. 420 00:24:33,175 --> 00:24:35,386 Hurry up and go. I'll be off now. 421 00:24:35,469 --> 00:24:36,595 Bye. 422 00:25:02,538 --> 00:25:06,208 CAMELLIA 423 00:25:07,126 --> 00:25:09,003 It's nice eating out after work. 424 00:25:13,674 --> 00:25:14,800 It feels like a dream. 425 00:25:14,884 --> 00:25:17,219 How did you live for the past 11 years? 426 00:25:17,678 --> 00:25:20,056 I never got off work because I never went to work. 427 00:25:28,355 --> 00:25:29,273 What's Ms. Song like? 428 00:25:29,774 --> 00:25:32,485 I need to work with her on Park Jeong-sik's book. 429 00:25:33,069 --> 00:25:34,695 What's she like? Is she cold-hearted? 430 00:25:35,780 --> 00:25:36,781 No, not at all. 431 00:25:37,281 --> 00:25:39,867 She's competent, shrewd, and keeps her private life out of work. 432 00:25:40,576 --> 00:25:42,953 You don't know how hard she is on the new hires, do you? 433 00:25:43,037 --> 00:25:43,954 Especially with Ji-yul. 434 00:25:44,038 --> 00:25:46,665 Ji-yul should be grateful that she met a senior like Hae-rin. 435 00:25:54,173 --> 00:25:55,216 What's with that face? 436 00:25:57,343 --> 00:26:00,346 The red bra was Ms. Song's, wasn't it? 437 00:26:01,639 --> 00:26:03,891 There were other clothes there too. 438 00:26:04,100 --> 00:26:07,144 I know you're dating her. Hae-rin, the so-called Little Witch. 439 00:26:07,937 --> 00:26:09,188 What makes you think that? 440 00:26:09,980 --> 00:26:10,940 Am I wrong? 441 00:26:12,608 --> 00:26:14,693 Didn't you go see her when you got drunk the other day? 442 00:26:15,027 --> 00:26:17,863 Then whose house did you go to? 443 00:26:18,447 --> 00:26:20,741 I thought you made up with her that day. 444 00:26:21,033 --> 00:26:23,244 Then why were her clothes in our house? 445 00:26:24,120 --> 00:26:26,497 Why do you think? Does it bother you? 446 00:26:26,580 --> 00:26:27,540 What? 447 00:26:28,707 --> 00:26:30,292 She comes to my place when she gets drunk 448 00:26:30,376 --> 00:26:32,419 to talk about work and her boyfriend. 449 00:26:33,546 --> 00:26:36,966 To her, I'm just a senior at work whom she respects. 450 00:26:37,049 --> 00:26:38,551 And to me, she's just a cute junior. 451 00:26:38,634 --> 00:26:41,303 And her parents think of me as their daughter's colleague. 452 00:26:43,764 --> 00:26:45,558 I guess that's why they gave you kimchi. 453 00:26:46,767 --> 00:26:48,227 I thought you were dating her. 454 00:26:48,310 --> 00:26:50,062 Mind your own business. It's my personal life. 455 00:26:50,146 --> 00:26:51,981 You don't even care 456 00:26:52,064 --> 00:26:53,440 whom I like or date anyway. 457 00:26:55,568 --> 00:26:56,610 I'm done eating. 458 00:26:57,611 --> 00:27:01,323 Hey. I'm not done yet. 459 00:27:02,533 --> 00:27:03,826 -I'd like to pay. -Okay. 460 00:27:04,910 --> 00:27:07,037 -It's 23,000 won. -Okay. 461 00:27:08,622 --> 00:27:10,666 -Here. -You must be siblings. 462 00:27:11,709 --> 00:27:15,254 You guys seemed so friendly with each other, 463 00:27:15,337 --> 00:27:17,173 so I thought you were a couple. 464 00:27:17,756 --> 00:27:19,133 We're not siblings. 465 00:27:20,176 --> 00:27:21,260 Come on, Dan-i. 466 00:27:23,762 --> 00:27:25,181 But I'm not finished. 467 00:27:26,223 --> 00:27:30,186 CAMELLIA 468 00:27:38,068 --> 00:27:40,321 Don't come over when you're drunk. You can't anymore. 469 00:27:41,030 --> 00:27:42,281 -What? -I live with a woman now, 470 00:27:42,364 --> 00:27:43,199 so you can't. 471 00:27:43,282 --> 00:27:45,409 I'm sorry. Something just came up. 472 00:28:01,175 --> 00:28:02,635 Let me see if I got my paycheck. 473 00:28:07,681 --> 00:28:09,183 I should tell her about mobile banking. 474 00:28:13,395 --> 00:28:15,481 Good job to me for working hard for a month. 475 00:28:16,565 --> 00:28:18,150 Please take your passbook. 476 00:28:19,151 --> 00:28:20,402 It's my first salary. 477 00:28:24,823 --> 00:28:26,283 Dong-min must be crazy. 478 00:28:27,451 --> 00:28:29,954 Look at this. Am I confused? 479 00:28:32,289 --> 00:28:33,499 What is this? 480 00:28:34,208 --> 00:28:36,502 Maybe it's alimony. 481 00:28:36,585 --> 00:28:39,588 He told me he was penniless when we split. 482 00:28:40,089 --> 00:28:41,257 He said he had no money. 483 00:28:42,258 --> 00:28:43,801 Didn't you get a call? 484 00:28:45,052 --> 00:28:47,221 He never even called Jae-hui. 485 00:28:48,889 --> 00:28:51,767 Then what about an email? He could've sent you something. 486 00:28:52,560 --> 00:28:53,519 What? 487 00:28:54,019 --> 00:28:56,188 Hi, Dan-i. It's me. 488 00:28:57,773 --> 00:29:00,025 It's already been a year since we split. 489 00:29:01,527 --> 00:29:03,070 Back then, things were so hectic for me. 490 00:29:04,697 --> 00:29:05,739 OMG. 491 00:29:06,323 --> 00:29:08,576 What's gotten into him? He's dope! 492 00:29:08,742 --> 00:29:10,244 He was a total savage. 493 00:29:12,871 --> 00:29:13,956 That money was my alimony. 494 00:29:14,665 --> 00:29:15,708 For Jae-hui's tuition. 495 00:29:15,791 --> 00:29:17,668 "OMG. Dope. Savage." 496 00:29:17,751 --> 00:29:19,503 Don't say stuff like that. You make books. 497 00:29:19,795 --> 00:29:21,005 It's fun. 498 00:29:21,088 --> 00:29:22,881 It makes me feel like a troublemaker again. 499 00:29:23,799 --> 00:29:27,219 But what has gotten into Dong-min? 500 00:29:27,720 --> 00:29:31,223 I wonder if he's suddenly feeling sorry for Jae-hui. 501 00:29:32,891 --> 00:29:34,435 Why did you like him? 502 00:29:36,020 --> 00:29:36,854 What? 503 00:29:36,937 --> 00:29:40,190 I still don't get why you fell in love with him. 504 00:29:42,318 --> 00:29:43,736 I don't know either. 505 00:29:45,863 --> 00:29:50,117 I don't think I have ever thought about love in depth. 506 00:29:52,036 --> 00:29:54,330 From the moment I met him, 507 00:29:54,955 --> 00:29:58,250 he was fun to be around, and he was good to me. 508 00:29:59,251 --> 00:30:02,254 Back then, I was foolish enough to think that was love. 509 00:30:03,422 --> 00:30:05,507 What about now? What do you think love is? 510 00:30:08,636 --> 00:30:09,678 I'm not sure. 511 00:30:11,680 --> 00:30:13,515 If that's actually what love is, 512 00:30:14,224 --> 00:30:16,226 I feel like it's a little boring. 513 00:30:17,269 --> 00:30:20,522 But back then, my feelings for him were sincere. 514 00:30:20,814 --> 00:30:22,733 So that seems to be enough. 515 00:30:25,486 --> 00:30:27,446 That means you've never been in love. 516 00:30:28,364 --> 00:30:30,658 I guess so. But there's nothing I can do about that. 517 00:30:33,494 --> 00:30:35,704 It's all over for me now. 518 00:30:41,669 --> 00:30:43,504 Let's go somewhere on the weekend. I got paid. 519 00:30:44,505 --> 00:30:46,757 I'll pay. It's been a while since I last treated you. 520 00:32:48,045 --> 00:32:50,339 I wanted to get you a gift with my first paycheck. 521 00:32:50,422 --> 00:32:51,465 What do you want? 522 00:32:52,424 --> 00:32:54,134 I'm not sure. Let's see. 523 00:32:54,551 --> 00:32:56,136 Think of something nice. 524 00:32:56,887 --> 00:32:58,764 Dan-i, do you remember buying me a padded jacket 525 00:32:58,847 --> 00:33:00,140 with your first paycheck? 526 00:33:00,849 --> 00:33:03,268 -Yes. -Why did you buy me that? 527 00:33:04,102 --> 00:33:05,312 Isn't it obvious? 528 00:33:05,938 --> 00:33:08,232 It was winter, and it was cold. 529 00:33:09,650 --> 00:33:12,444 I'm sure other people were cold as well because it was winter. 530 00:33:12,528 --> 00:33:13,737 So why me? 531 00:33:14,988 --> 00:33:17,574 Do you have a problem with that? 532 00:33:18,242 --> 00:33:19,993 No, I don't have a problem. 533 00:33:20,077 --> 00:33:21,870 But I'm saying you should think about it. 534 00:33:22,746 --> 00:33:25,165 What's there to think about? 535 00:33:25,249 --> 00:33:26,291 It was winter, 536 00:33:26,375 --> 00:33:28,836 and I figured you could wear it on top of your uniform. 537 00:33:31,880 --> 00:33:34,800 Forget it. Let's just drop it, you dummy. 538 00:33:35,008 --> 00:33:36,093 What's your problem? 539 00:33:36,176 --> 00:33:38,971 You know, there are times when you act like a wacko. 540 00:33:39,596 --> 00:33:41,557 Fine, I'm the lunatic. Happy now? 541 00:33:42,891 --> 00:33:43,934 You lunatic. 542 00:33:44,685 --> 00:33:45,811 Are you drunk? 543 00:33:48,188 --> 00:33:49,481 Are you not going there tonight? 544 00:33:49,982 --> 00:33:51,650 The place you went to after getting drunk. 545 00:33:52,651 --> 00:33:53,944 Who's the girl? 546 00:33:54,027 --> 00:33:55,404 I thought it was Hae-rin. 547 00:33:56,738 --> 00:33:58,991 Forget about it. You don't know who she is anyway. 548 00:33:59,783 --> 00:34:01,910 -You're so complicated. -Fine. 549 00:34:01,994 --> 00:34:04,162 I'm complicated and a lunatic. Are you happy now? 550 00:34:04,830 --> 00:34:06,164 Why are you picking a fight? 551 00:34:06,874 --> 00:34:09,751 We had a nice day, but you're ruining everything now. 552 00:34:09,835 --> 00:34:11,128 You're the one who ruined it. 553 00:34:17,342 --> 00:34:18,343 What's this? 554 00:34:18,427 --> 00:34:19,970 Why are you holding my hand? 555 00:34:20,053 --> 00:34:21,763 I've been holding it for a while. 556 00:34:22,764 --> 00:34:23,765 You're right. 557 00:34:28,020 --> 00:34:30,772 -That looks delicious. -Let's just go. 558 00:34:30,856 --> 00:34:31,982 Let's eat it. 559 00:34:32,357 --> 00:34:34,192 Hey, let's just go. I'll get fat. 560 00:34:34,818 --> 00:34:37,321 -You should get a little fat. -Stop it. Let's just go. 561 00:34:37,613 --> 00:34:38,947 -No. -You're too skinny. 562 00:34:43,823 --> 00:34:46,075 The hedgehog is angry again. 563 00:34:46,951 --> 00:34:49,537 That's all because of the baby kangaroo. 564 00:35:03,551 --> 00:35:04,719 Ji-yul. 565 00:35:06,471 --> 00:35:09,182 Who in the world uses whiteout 566 00:35:11,142 --> 00:35:12,727 to edit a manuscript? 567 00:35:15,897 --> 00:35:17,732 I thought it'd be better 568 00:35:17,815 --> 00:35:19,609 to erase and edit the mistakes. 569 00:35:21,611 --> 00:35:22,820 Are you kidding me? 570 00:35:23,321 --> 00:35:26,282 Do you even know what your job is? 571 00:35:26,866 --> 00:35:29,327 Do you think it makes sense for an editor 572 00:35:29,410 --> 00:35:32,580 not to be aware of the basic rules of editing a manuscript? 573 00:35:33,164 --> 00:35:34,082 I'm sorry. 574 00:35:34,165 --> 00:35:35,917 Yes, you should be sorry. 575 00:35:36,000 --> 00:35:38,419 You should be very sorry. 576 00:35:38,503 --> 00:35:40,713 Let me see that. 577 00:35:40,797 --> 00:35:42,090 This... 578 00:35:46,511 --> 00:35:48,513 Goodness, this is... 579 00:35:49,305 --> 00:35:50,807 It's nice and clear. 580 00:35:51,974 --> 00:35:54,102 This will help you learn how to edit a manuscript. 581 00:35:54,185 --> 00:35:55,103 Memorize everything. 582 00:35:55,686 --> 00:35:57,230 She does have potential... 583 00:35:59,148 --> 00:36:00,024 I'm sorry. 584 00:36:00,483 --> 00:36:01,943 -Ji-yul. -Yes? 585 00:36:03,653 --> 00:36:04,779 My desk is over there. 586 00:36:10,993 --> 00:36:14,247 My mom thought I should get a comfortable chair 587 00:36:14,330 --> 00:36:17,583 since I always work late editing manuscripts. 588 00:36:18,626 --> 00:36:19,877 Is that not allowed? 589 00:36:23,005 --> 00:36:26,259 Is there a rule saying we're not allowed to bring our own office chairs? 590 00:36:26,342 --> 00:36:27,176 -No. -Right. 591 00:36:27,260 --> 00:36:28,094 There's no such rule. 592 00:36:28,177 --> 00:36:29,512 -There's no such rule. -No. 593 00:36:29,595 --> 00:36:31,639 -There shouldn't be such a rule. -It doesn't exist. 594 00:36:31,722 --> 00:36:34,225 Gosh, can I try sitting on it? 595 00:36:34,308 --> 00:36:37,186 Dan-i, I think we need to have a meeting. 596 00:36:37,270 --> 00:36:39,397 -It looks nice. -Where are you right now? 597 00:36:40,940 --> 00:36:44,110 I thought of a few phrases on the weekend. 598 00:36:51,909 --> 00:36:54,162 Yours are a lot similar to mine. 599 00:36:54,454 --> 00:36:56,038 The book is really interesting. 600 00:36:56,122 --> 00:36:57,790 I hope it sells well. 601 00:36:58,374 --> 00:36:59,709 Any other thoughts? 602 00:37:01,961 --> 00:37:03,504 I think we should leave out 603 00:37:03,588 --> 00:37:07,633 The Declaration of the White among the list of short stories. 604 00:37:07,884 --> 00:37:09,844 I also wanted to take that one out. 605 00:37:09,927 --> 00:37:11,554 But the writer insisted on keeping it. 606 00:37:12,555 --> 00:37:15,016 It's very different from the other stories. 607 00:37:15,099 --> 00:37:17,935 So I thought it'd be better to extend the storyline 608 00:37:18,019 --> 00:37:20,813 and make it into a novella instead. 609 00:37:21,606 --> 00:37:24,025 Good idea. We don't have much time until it gets published. 610 00:37:24,233 --> 00:37:26,360 So let's try to convince the writer. 611 00:37:42,710 --> 00:37:44,045 Did you ask for me, Ms. Go? 612 00:37:44,629 --> 00:37:46,130 Is your meeting with Ms. Song over now? 613 00:37:46,589 --> 00:37:49,634 Yes, there were a lot of additional things we needed to research. 614 00:37:52,720 --> 00:37:53,763 I think I told you already. 615 00:37:54,263 --> 00:37:55,348 Pardon? 616 00:37:55,932 --> 00:37:57,725 I told you to focus on your actual job. 617 00:38:02,605 --> 00:38:03,731 The dry cleaner's. 618 00:38:05,650 --> 00:38:07,401 -The post office. -Yes, ma'am. 619 00:38:16,953 --> 00:38:17,954 Yes, Ms. Go. 620 00:38:41,686 --> 00:38:42,937 Again. 621 00:38:48,651 --> 00:38:50,820 Yes, Ms. Go. I'm on my way. 622 00:39:07,044 --> 00:39:08,129 Dan-i. 623 00:39:09,213 --> 00:39:11,841 You're not a troublemaker anymore. You're an intellectual. 624 00:39:12,341 --> 00:39:14,927 You shouldn't harm people. You can't do that. 625 00:39:15,678 --> 00:39:17,388 You shouldn't. Hold your temper. 626 00:39:19,765 --> 00:39:21,684 Intellectual, my ass. This darn... 627 00:39:23,185 --> 00:39:25,021 I've got work to take care of outside. 628 00:39:25,563 --> 00:39:27,440 I sent extra materials via email. 629 00:39:28,024 --> 00:39:29,900 Read it and we'll discuss it tomorrow. 630 00:39:30,109 --> 00:39:32,153 Sure thing. I'll go over every word. 631 00:39:32,236 --> 00:39:33,946 MS. SONG 632 00:39:36,824 --> 00:39:38,075 Yes, Ms. Go! 633 00:39:41,370 --> 00:39:43,039 Wouldn't this be the best for wrapping? 634 00:39:43,748 --> 00:39:45,541 Yes, it's simple and neat. 635 00:39:45,958 --> 00:39:47,209 It gives off a smart vibe too. 636 00:39:48,085 --> 00:39:50,921 A fountain pen font would seem like the best choice too. 637 00:39:51,005 --> 00:39:52,256 That sounds nice. 638 00:39:52,340 --> 00:39:54,884 I looked up some calligraphy artists. 639 00:39:55,468 --> 00:39:56,594 How about this font? 640 00:39:56,677 --> 00:39:59,347 WRITER PARK JEONG-SIK 641 00:39:59,430 --> 00:40:01,474 RECEIVING FAX 642 00:40:02,266 --> 00:40:04,226 NOTICE OF CONTRACT TERMINATION 643 00:40:04,310 --> 00:40:05,770 Hold on. 644 00:40:07,438 --> 00:40:08,439 What do you want to eat? 645 00:40:08,939 --> 00:40:10,816 -When? Right now? -Yes. 646 00:40:11,400 --> 00:40:13,402 Dan-i, get your purse. We're off to Gangneung. 647 00:40:13,986 --> 00:40:15,446 Seriously? This again? 648 00:40:15,529 --> 00:40:16,906 He's in Gangneung again? 649 00:40:16,989 --> 00:40:18,282 -Really? -Unbelievable. 650 00:40:18,366 --> 00:40:21,285 He's at it again. The notice of contract termination. 651 00:40:22,745 --> 00:40:24,163 Why is he doing this again? 652 00:40:24,246 --> 00:40:26,540 -What a douche! -Is he insane? 653 00:40:28,125 --> 00:40:29,919 Why? What's going on? 654 00:40:30,127 --> 00:40:31,420 Aren't we off to lunch? 655 00:40:31,629 --> 00:40:34,006 Lunch isn't the issue at the moment. 656 00:40:35,633 --> 00:40:36,634 Damn it! 657 00:40:38,803 --> 00:40:39,929 Are you kidding me? 658 00:40:40,012 --> 00:40:41,722 Maybe he didn't like our marketing. 659 00:40:41,806 --> 00:40:44,350 How many times has it been already? 660 00:40:44,850 --> 00:40:46,477 I don't get it. 661 00:40:46,560 --> 00:40:48,896 He can't end a contract by just returning the deposit. 662 00:40:48,979 --> 00:40:50,564 What about our time and effort? 663 00:40:50,773 --> 00:40:53,192 What about Hae-rin's hard work? 664 00:40:53,275 --> 00:40:55,778 Can someone explain what's going on? 665 00:40:56,278 --> 00:40:58,572 It's the book Hae-rin and Dan-i have been working on. 666 00:40:58,656 --> 00:41:00,658 The writer doesn't want to publish it. 667 00:41:01,242 --> 00:41:03,994 Apparently, he wants to terminate the contract via fax. 668 00:41:04,120 --> 00:41:05,788 It's the third time already. 669 00:41:07,289 --> 00:41:09,417 I can't believe it. Is he serious? 670 00:41:16,465 --> 00:41:19,510 Does publishing stop if the writer terminates the contract? 671 00:41:20,010 --> 00:41:21,345 Won't we get to publish it? 672 00:41:21,470 --> 00:41:24,515 It's not as easy as it sounds since we put in resources too. 673 00:41:25,099 --> 00:41:27,393 We can't ask the writer to pay it back. 674 00:41:28,102 --> 00:41:30,813 And we can't cancel right before its launch. 675 00:41:31,147 --> 00:41:33,107 Then, we must change his mind then. 676 00:41:41,198 --> 00:41:42,533 Are we in the right place? 677 00:41:43,367 --> 00:41:46,370 I'm going to kill him. 678 00:41:46,662 --> 00:41:48,789 I poured three years into this. 679 00:41:48,873 --> 00:41:51,167 Is being a writer all that matters? What about my hard work? 680 00:41:52,960 --> 00:41:54,712 You better be prepared because 681 00:41:54,795 --> 00:41:56,255 I'll teach him a lesson. 682 00:41:58,466 --> 00:41:59,842 Shouldn't we stop her? 683 00:41:59,925 --> 00:42:01,469 Why? I'll teach him a lesson too. 684 00:42:02,803 --> 00:42:04,555 Are they trying to make things worse? 685 00:42:06,098 --> 00:42:08,058 Mr. Cha, Ms. Song, hold on! 686 00:42:08,142 --> 00:42:10,686 Mr. Park, this is Song Hae-rin. 687 00:42:11,228 --> 00:42:12,813 Open up so we can talk. 688 00:42:13,522 --> 00:42:14,732 Mr. Park! 689 00:42:14,815 --> 00:42:17,443 Park Jeong-sik, open up! 690 00:42:18,527 --> 00:42:20,196 Avoiding us won't solve anything. 691 00:42:20,279 --> 00:42:21,906 What a nutjob. 692 00:42:22,406 --> 00:42:24,992 You run away and go into hiding whenever you please. 693 00:42:25,075 --> 00:42:27,495 Just know that you're dead meat today. 694 00:42:27,995 --> 00:42:29,830 -Open up! -Please, don't. 695 00:42:36,420 --> 00:42:37,421 Mr. Park. 696 00:42:37,505 --> 00:42:40,758 We came all the way from Seoul to see you. 697 00:42:40,841 --> 00:42:42,176 No one's home, you know. 698 00:42:42,259 --> 00:42:44,094 He left about an hour ago. 699 00:42:44,178 --> 00:42:46,430 It's the young writer, right? 700 00:42:46,514 --> 00:42:48,891 My gosh, this is great. 701 00:42:52,561 --> 00:42:53,771 Do you remember me? 702 00:42:53,854 --> 00:42:55,981 I came by last year and the year before that. 703 00:42:57,149 --> 00:42:59,693 When will Mr. Park be back? 704 00:43:00,694 --> 00:43:03,322 -I'm not sure. -I already knew. His car was gone. 705 00:43:04,949 --> 00:43:06,242 Do you have any rooms left? 706 00:43:07,201 --> 00:43:08,077 One, two... 707 00:43:10,871 --> 00:43:13,499 Mr. Park, we arrived an hour ago from Seoul. 708 00:43:13,582 --> 00:43:15,209 "Mr. Park, we love you." And make a heart. 709 00:43:15,918 --> 00:43:16,752 You look pretty. 710 00:43:17,253 --> 00:43:19,630 This is Kang Dan-i who's in charge of marketing. 711 00:43:20,130 --> 00:43:21,924 -She's your number one fan. -It's your turn. 712 00:43:26,595 --> 00:43:29,598 Our chief editor drove all the way here. 713 00:43:30,766 --> 00:43:32,560 One, two, three. 714 00:43:33,102 --> 00:43:36,438 We came all the way here to eat jjajangmyeon. 715 00:43:36,939 --> 00:43:39,149 We were worried that you might come back 716 00:43:39,233 --> 00:43:40,776 while we went out to eat sashimi. 717 00:43:41,026 --> 00:43:43,487 Mr. Park, there weren't any rooms left, 718 00:43:44,071 --> 00:43:45,990 so we're waiting outside in the cold. 719 00:43:47,366 --> 00:43:50,828 I said there's a vacant room you can wait in. 720 00:43:50,911 --> 00:43:52,288 What are you doing out in the cold? 721 00:43:53,914 --> 00:43:55,457 Don't tell him about the vacant room. 722 00:43:55,541 --> 00:43:58,377 You must tell him we were like this all day. 723 00:43:58,669 --> 00:44:00,629 My gosh. 724 00:44:06,010 --> 00:44:07,011 Darn. 725 00:44:08,304 --> 00:44:11,432 Mr. Park, Gangwon Province sure is cold. 726 00:44:12,182 --> 00:44:14,935 You must've been very lonely here. 727 00:44:16,770 --> 00:44:17,813 I'm curious though. 728 00:44:18,981 --> 00:44:22,026 Are all writers this psychotic? 729 00:44:22,526 --> 00:44:24,069 -Gosh. -Or... 730 00:44:24,153 --> 00:44:26,238 is it just him? 731 00:44:28,365 --> 00:44:30,034 -No, of course not. -Mr. Park! 732 00:44:30,117 --> 00:44:31,285 -No. -No? 733 00:44:35,789 --> 00:44:37,124 Follow him. 734 00:44:39,918 --> 00:44:43,047 Hold on a second, Mr. Park. 735 00:44:50,554 --> 00:44:51,513 I'm so sorry. 736 00:45:35,432 --> 00:45:36,266 Mr. Park! 737 00:46:02,334 --> 00:46:03,377 Is there still no reply? 738 00:46:05,295 --> 00:46:07,464 I told him that we'd wait here. 739 00:46:11,051 --> 00:46:12,386 It's Mr. Kim. 740 00:46:14,596 --> 00:46:15,597 Yes? 741 00:46:16,515 --> 00:46:19,476 We met him last night but didn't get a chance to talk. 742 00:46:21,395 --> 00:46:22,396 Right. 743 00:46:23,397 --> 00:46:24,481 I think... 744 00:46:39,538 --> 00:46:40,664 Well, I think that 745 00:46:41,665 --> 00:46:44,585 he got nervous because the release is close. 746 00:46:45,627 --> 00:46:46,795 I was like that too. 747 00:46:47,880 --> 00:46:49,506 I do my best when writing it, 748 00:46:50,090 --> 00:46:51,925 but the thought of having the whole world see it 749 00:46:52,509 --> 00:46:53,886 puts me in a state of panic. 750 00:46:56,764 --> 00:46:58,307 He said this the last time. 751 00:46:59,892 --> 00:47:02,478 He doesn't know if he has the talent to end his story. 752 00:47:08,734 --> 00:47:10,861 There's no such thing as a genius though. 753 00:47:12,196 --> 00:47:14,573 Mr. Park will know that too. 754 00:47:15,949 --> 00:47:19,203 Every writer struggles with his writing every day. 755 00:47:20,662 --> 00:47:24,166 What will happen to the stories if they don't 756 00:47:24,541 --> 00:47:26,168 come out into the world? 757 00:47:26,668 --> 00:47:28,545 To a writer, his writing is like his baby. 758 00:47:30,464 --> 00:47:32,049 What are you saying? 759 00:47:32,132 --> 00:47:35,469 Enough about Mr. Park. I'm talking about our sales. 760 00:47:35,552 --> 00:47:37,054 Did you see this month's sales? 761 00:47:38,096 --> 00:47:39,306 Mr. Park is here. 762 00:47:40,057 --> 00:47:41,600 I guess he's ready now. 763 00:47:50,359 --> 00:47:51,693 That's how I felt. 764 00:47:53,028 --> 00:47:54,404 As the launch date drew near, 765 00:47:56,156 --> 00:47:57,866 my novel suddenly seemed like trash. 766 00:47:59,326 --> 00:48:01,411 I finally calmed myself down, 767 00:48:01,537 --> 00:48:03,789 but receiving the marketing materials made me more nervous. 768 00:48:05,707 --> 00:48:07,709 "A book I give to myself as a gift." 769 00:48:08,377 --> 00:48:09,837 That's the concept, right? 770 00:48:11,046 --> 00:48:13,799 I'm worried that the disappointment might be doubled. 771 00:48:14,758 --> 00:48:18,554 Mr. Park, can I be brutally honest with you? 772 00:48:20,013 --> 00:48:22,558 Your book won't do well in sales. 773 00:48:24,101 --> 00:48:24,935 What? 774 00:48:25,018 --> 00:48:27,479 People these days don't read books much. 775 00:48:28,480 --> 00:48:31,108 Unless it's a best seller, you sell less than 3,000 copies. 776 00:48:31,733 --> 00:48:32,860 What this means is that 777 00:48:33,443 --> 00:48:35,028 only 3,000 people will laugh at it 778 00:48:35,112 --> 00:48:37,281 and only 3,000 people will say it's crap. 779 00:48:38,156 --> 00:48:39,199 Only 3,000 people? 780 00:48:41,034 --> 00:48:43,704 I can write whatever I want 781 00:48:45,205 --> 00:48:47,040 and be humiliated I guess. 782 00:48:49,626 --> 00:48:50,752 Then I'll soon forget 783 00:48:51,879 --> 00:48:52,713 and be forgotten. 784 00:48:53,839 --> 00:48:55,340 I guess I could do that. 785 00:48:57,217 --> 00:48:59,511 However, we're enamored by your writing, 786 00:48:59,595 --> 00:49:01,138 so we'll do our best to sell it. 787 00:49:01,430 --> 00:49:02,890 We wish to make secondary copies 788 00:49:02,973 --> 00:49:04,975 and have many more people read it. 789 00:49:06,518 --> 00:49:07,978 Your writing is great. 790 00:49:10,814 --> 00:49:11,940 Thank you. 791 00:49:14,109 --> 00:49:17,905 Ms. Song is the one I should apologize to. 792 00:49:18,530 --> 00:49:21,241 She helped me every time I faltered. 793 00:49:25,704 --> 00:49:26,705 Also, her too. 794 00:49:28,081 --> 00:49:29,249 Ms. Kang Dan-i. 795 00:49:30,626 --> 00:49:33,962 Her words brought me great comfort yesterday. 796 00:49:51,980 --> 00:49:53,649 Mr. Park, if you're there, 797 00:49:54,274 --> 00:49:56,151 please hear me out. 798 00:50:00,364 --> 00:50:04,076 I spent 11 years as a housewife. 799 00:50:04,993 --> 00:50:07,579 To raise my child, I took time off from work. 800 00:50:09,957 --> 00:50:13,835 I only started working again a month ago 801 00:50:14,419 --> 00:50:15,629 after a seven-year break. 802 00:50:17,172 --> 00:50:20,217 Before I joined this publishing house, 803 00:50:20,717 --> 00:50:25,514 I thought that I could do my best if anyone just hired me. 804 00:50:26,473 --> 00:50:27,474 However, 805 00:50:28,058 --> 00:50:29,643 when I actually got the job, 806 00:50:30,310 --> 00:50:32,813 I suddenly got really scared. 807 00:50:35,023 --> 00:50:37,150 I didn't know if I could do well. 808 00:50:38,193 --> 00:50:39,569 What if I couldn't? 809 00:50:41,071 --> 00:50:42,197 I was worried. 810 00:50:46,535 --> 00:50:49,663 However, those thoughts 811 00:50:50,539 --> 00:50:54,292 went away as soon as I took a step forward. 812 00:50:57,045 --> 00:50:58,755 Once I started my job, 813 00:50:59,798 --> 00:51:01,299 the fear disappeared. 814 00:51:01,800 --> 00:51:04,344 All that was left was my will to do better. 815 00:51:06,763 --> 00:51:10,183 And now, I enjoy my job. 816 00:51:12,394 --> 00:51:15,731 I'm even in charge of marketing your book now. 817 00:51:18,734 --> 00:51:19,735 I... 818 00:51:21,695 --> 00:51:23,613 really want to do a good job. 819 00:51:33,373 --> 00:51:35,792 Your book is truly great. 820 00:51:36,543 --> 00:51:40,213 I want it to be published so that many can read it. 821 00:51:40,297 --> 00:51:42,591 What do you like about it? Explain concretely. 822 00:51:46,094 --> 00:51:48,930 It wasn't just once. She read it multiple times. 823 00:51:49,556 --> 00:51:51,683 She even memorized some of the phrases she liked. 824 00:51:56,938 --> 00:51:59,858 That's why I got a haircut this morning 825 00:52:01,818 --> 00:52:03,361 and came back with a fresh mindset, 826 00:52:05,155 --> 00:52:06,198 so to speak. 827 00:53:23,817 --> 00:53:25,235 It didn't exist until yesterday. 828 00:53:25,902 --> 00:53:27,070 You're right. 829 00:53:28,530 --> 00:53:30,615 It's a book you published. 830 00:53:33,577 --> 00:53:36,329 I tear up when a new book comes out. 831 00:53:39,833 --> 00:53:42,711 Hold on. We can't just let this day pass. 832 00:53:43,503 --> 00:53:44,337 A photo? 833 00:53:48,175 --> 00:53:50,886 -Ta-da! -Where did you get those? 834 00:53:52,971 --> 00:53:55,140 -Right here. -You keep those in there? 835 00:53:55,348 --> 00:53:57,684 It's a secret that no one knows. 836 00:53:58,268 --> 00:54:01,479 Finally, our new book is out. Coming soon! 837 00:54:03,607 --> 00:54:04,524 You're here. 838 00:54:04,733 --> 00:54:07,360 Where did you go after making an employee take care of the shop? 839 00:54:07,444 --> 00:54:09,362 -Did you wait long? -Just give me the purse. 840 00:54:09,446 --> 00:54:11,489 You know you're here to get a freebie, right? 841 00:54:15,243 --> 00:54:16,953 I wonder if it'll look good on Dan-i. 842 00:54:18,413 --> 00:54:19,372 It's pretty. 843 00:54:19,998 --> 00:54:21,625 Everything suits her anyway. 844 00:54:22,125 --> 00:54:23,960 You were always busy when we were dating, 845 00:54:24,044 --> 00:54:26,004 but you ran over here when you heard I had it. 846 00:54:27,130 --> 00:54:28,340 I was on my way here. 847 00:54:28,924 --> 00:54:31,259 Is that so? You were on your way here? 848 00:54:34,179 --> 00:54:37,224 Does Dan-i understand you if you put it that way? 849 00:54:38,225 --> 00:54:40,560 Does she think that you were really in the vicinity? 850 00:54:42,812 --> 00:54:45,941 Stop beating around the bush and be honest with her. 851 00:54:46,566 --> 00:54:47,400 About what? 852 00:54:47,484 --> 00:54:49,819 You like Dan-i. 853 00:54:54,157 --> 00:54:56,076 When you work, 854 00:54:56,743 --> 00:54:58,870 you seem to really love it. 855 00:54:59,579 --> 00:55:01,790 Oh, please. You work hard as well. 856 00:55:06,544 --> 00:55:10,632 Being unlucky in relationships has made me dive into work. 857 00:55:10,924 --> 00:55:13,677 That's odd. I find you absolutely charming. 858 00:55:14,427 --> 00:55:16,763 You could probably get any man you like. 859 00:55:21,351 --> 00:55:23,561 The guy I like doesn't like me back. 860 00:55:25,230 --> 00:55:26,523 He doesn't even know that I do. 861 00:55:32,445 --> 00:55:33,780 Why aren't you answering me? 862 00:55:35,573 --> 00:55:36,825 You love Dan-i. 863 00:55:39,536 --> 00:55:40,787 Am I wrong? 864 00:55:44,791 --> 00:55:45,625 You're right. 865 00:55:46,835 --> 00:55:47,711 I think I do. 866 00:55:49,671 --> 00:55:51,047 The guy I like 867 00:55:51,923 --> 00:55:53,591 told me this one day. 868 00:55:55,135 --> 00:55:56,344 Whenever he drinks, 869 00:55:57,053 --> 00:55:58,930 he ends up wanting to see this person. 870 00:55:59,931 --> 00:56:01,266 So whenever he drinks, 871 00:56:02,142 --> 00:56:03,393 he ends up going to her house. 872 00:56:05,770 --> 00:56:07,355 Where did you go last night? 873 00:56:07,939 --> 00:56:09,316 Where the girl I like lives. 874 00:56:11,276 --> 00:56:12,527 Does she have a crush 875 00:56:13,987 --> 00:56:15,113 on Eun-ho? 876 00:56:15,697 --> 00:56:16,573 That's why 877 00:56:18,408 --> 00:56:19,868 whenever I got drunk, 878 00:56:21,619 --> 00:56:22,829 I went to his house. 879 00:56:24,664 --> 00:56:27,500 "I also go where the man I like lives when I get drunk." 880 00:56:29,336 --> 00:56:31,171 That was my reasoning behind it. 881 00:56:33,798 --> 00:56:36,051 But he didn't know how I felt about him. 882 00:56:45,935 --> 00:56:47,896 When Dan-i smiles, I'm happy. 883 00:56:48,855 --> 00:56:52,192 When Dan-i cries, my heart breaks and it drives me crazy. 884 00:56:53,360 --> 00:56:55,487 When she struggles, I struggle too. 885 00:56:57,739 --> 00:56:59,115 I miss her when she's not with me. 886 00:57:02,077 --> 00:57:03,787 If that's love, I guess I love her then. 887 00:57:04,621 --> 00:57:06,373 You must tell her then. 888 00:57:06,956 --> 00:57:07,957 But I don't know 889 00:57:08,249 --> 00:57:11,878 if I like her as a friend or for who she is. 890 00:57:13,505 --> 00:57:14,631 I can't tell. 891 00:57:15,965 --> 00:57:17,467 I'm curious about my feelings too. 892 00:57:19,427 --> 00:57:20,970 Aren't you being too careful? 893 00:57:21,054 --> 00:57:23,682 The Cha Eun-ho I know is more impatient than this. 894 00:57:25,266 --> 00:57:26,810 Yes, I'm being careful. 895 00:57:27,811 --> 00:57:31,898 But I'm going to be way more careful that people might think I'm indecisive. 896 00:57:32,399 --> 00:57:34,109 I want to check 100 more times 897 00:57:34,693 --> 00:57:36,236 how deep my feelings run for her 898 00:57:37,487 --> 00:57:39,280 and how strong her feelings are. 899 00:57:40,907 --> 00:57:43,827 I also want to wait until the day my feelings are 900 00:57:44,452 --> 00:57:45,745 reciprocated by hers. 901 00:57:47,247 --> 00:57:49,624 She's not someone I can easily date and break up with. 902 00:57:52,168 --> 00:57:53,420 To me, Dan-i is 903 00:57:56,840 --> 00:57:58,258 that important to me. 904 00:58:07,392 --> 00:58:09,144 She comes to my place when she gets drunk 905 00:58:09,686 --> 00:58:11,646 to talk about work and her boyfriend. 906 00:58:14,441 --> 00:58:15,567 Let me get this straight. 907 00:58:16,067 --> 00:58:18,194 Ms. Song likes Eun-ho. 908 00:58:19,070 --> 00:58:20,613 When Eun-ho drinks, 909 00:58:21,865 --> 00:58:23,658 he goes to someone else's house 910 00:58:24,743 --> 00:58:26,494 because he likes someone else. 911 00:59:10,121 --> 00:59:11,247 Did you drink again? 912 00:59:51,913 --> 00:59:53,206 I have nowhere to go. 913 00:59:57,043 --> 00:59:58,378 I have nowhere to go again. 914 01:00:11,474 --> 01:00:12,308 Ms. Green Onions. 915 01:00:19,148 --> 01:00:20,275 What are you doing here? 916 01:00:34,706 --> 01:00:37,500 ON MY FIRST BIRTHDAY AFTER LOSING MY MOM, DAN-I COOKED FOR ME 917 01:00:37,584 --> 01:00:39,335 IT WAS THE BEST BIRTHDAY EVER 918 01:00:40,295 --> 01:00:43,047 SOME RELATIONSHIPS ARE LIKE GIFTS. THAT'S WHAT OUR RELATIONSHIP IS LIKE. 919 01:00:43,131 --> 01:00:45,341 I FEARED MY GOOD DAYS WERE OVER AND I COULDN'T RUN ANYMORE 920 01:00:45,425 --> 01:00:46,259 BUT I CAN RUN AGAIN 921 01:00:46,342 --> 01:00:48,136 I READ DAN-I'S FAVORITE BOOKS TO UNDERSTAND HER 922 01:00:48,219 --> 01:00:49,596 THAT'S HOW I LEARNED MORE ABOUT HER 923 01:00:49,679 --> 01:00:52,724 THE MOMENT I SAID I LIKED A LAKE I SAW WHILE ON THE BUS, SHE HIT THE STOP BUTTON 924 01:00:52,807 --> 01:00:54,225 WHEN I'M WITH HIM, I WISH THE MOMENT 925 01:00:54,309 --> 01:00:56,185 WOULD CONTINUE AND MY DAY WOULD LAST LONGER 926 01:00:56,269 --> 01:00:57,937 HE DIDN'T ASK WHEN HE KNEW I WAS STRUGGLING 927 01:00:58,021 --> 01:00:59,314 WE JUST HAD A SILLY CONVERSATION 4 01:00:59,415 --> 01:01:02,376 ROMANCE IS A BONUS BOOK 928 01:01:02,901 --> 01:01:04,777 Instead of meeting by chance, 929 01:01:05,361 --> 01:01:06,446 why don't we call ahead? 930 01:01:06,529 --> 01:01:08,865 Why do you keep meeting a guy you know nothing about? 931 01:01:08,948 --> 01:01:10,617 Her friend was Ji Seo-jun? 932 01:01:11,200 --> 01:01:12,285 I am interested in Ms. Kang. 933 01:01:12,368 --> 01:01:14,621 A guy you barely know said he was interested, 934 01:01:14,704 --> 01:01:15,705 and you just nodded along. 935 01:01:15,830 --> 01:01:18,082 I can't control my feelings anymore. 936 01:01:18,166 --> 01:01:19,292 That's love, you know. 937 01:01:20,376 --> 01:01:23,630 You and Kang Byeong-jun... What's your relationship? 938 01:01:24,130 --> 01:01:27,342 The secret behind the title of the novel, April 23. 939 01:01:27,884 --> 01:01:28,927 You and I are a "we." 940 01:01:29,010 --> 01:01:30,136 That guy, Ji Seo-jun... 941 01:01:30,219 --> 01:01:31,971 He's just a separate individual. 942 01:01:33,890 --> 01:01:34,933 Does he hate me? 943 01:01:35,016 --> 01:01:36,434 Or does he like Dan-i? 944 01:01:37,477 --> 01:01:39,165 Translated by Hyun-Joo Choi at Netflix 945 01:01:39,259 --> 01:01:40,869 Ripped and synced by gabbyu's Subs 70195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.