All language subtitles for Overlord.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,055 --> 00:00:14,307 The British Empire 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,390 and the French Republic, 4 00:00:15,474 --> 00:00:17,568 linked together in their use... 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,109 We shall never surrender. 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,245 Men and women of the United States, 7 00:00:33,325 --> 00:00:36,704 this is a momentous hour in world hid-cry 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,503 Soldiers, sailors and airmen 9 00:00:40,582 --> 00:00:43,051 of the Allied Expeditionary Force, 10 00:00:43,627 --> 00:00:46,881 you are about in embark upon the Great Crusade. 11 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 You will bring about the destruction 12 00:00:51,343 --> 00:00:52,970 of the Gemwan war machine. 13 00:00:53,303 --> 00:00:54,805 The elimination of Nazi tyranny 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,061 over the oppraesed peoples of Europe. 15 00:00:57,683 --> 00:01:00,482 I have full confidence in your skill in battle. 16 00:01:01,436 --> 00:01:03,154 The eyes of fire wont! are upon your. 17 00:01:17,327 --> 00:01:19,000 Hitler's already dead. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,039 Short train ride from Paris to Berlin, 19 00:01:21,123 --> 00:01:24,002 and I get there with this baby... 20 00:01:24,751 --> 00:01:25,843 Pow! 21 00:01:26,295 --> 00:01:27,638 We all go home. 22 00:01:41,184 --> 00:01:42,857 That's a l0l of boats! 23 00:01:47,524 --> 00:01:49,367 I think I'd rather be up here. 24 00:01:50,652 --> 00:01:52,404 Some Kraut bomber spots them 25 00:01:52,487 --> 00:01:54,330 all squeezed together like that, 26 00:01:55,157 --> 00:01:57,330 take out 20 at a time. 27 00:01:58,118 --> 00:02:00,212 Tougher to shoot down a plane. 28 00:02:00,287 --> 00:02:01,334 Hey, Rosenfeld! 29 00:02:01,705 --> 00:02:04,709 More Gls die in planes than boats. That's a fact. 30 00:02:06,168 --> 00:02:09,092 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 31 00:02:09,254 --> 00:02:10,756 Hey, Grunauer! 32 00:02:10,881 --> 00:02:13,259 How do you say "full of shit" in German again? 33 00:02:16,011 --> 00:02:17,433 I love that. 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,324 Morton Chase. 35 00:02:30,609 --> 00:02:32,282 I'm a photographer. 36 00:02:32,694 --> 00:02:36,540 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 37 00:02:37,115 --> 00:02:39,038 It's a great frame. You mind if I snap 38 00:02:39,117 --> 00:02:40,790 a couple pictures of you looking out the window? 39 00:02:40,869 --> 00:02:42,337 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 40 00:02:42,412 --> 00:02:44,210 is you taking your ass back to your seat. 41 00:02:46,541 --> 00:02:48,214 You making friends already, pretty boy? 42 00:02:48,377 --> 00:02:50,095 - You know that guy? - No. 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,797 Corporal from Baker Company. 44 00:02:51,880 --> 00:02:53,052 Last minute transfer. 45 00:02:53,215 --> 00:02:55,559 I heard he got put in with us for popping a ptain. 46 00:02:55,717 --> 00:02:57,765 He pops his 0.0. and gets a ride with us? 47 00:02:57,844 --> 00:02:59,141 So, what did we do wrong? 48 00:02:59,471 --> 00:03:01,473 Boyce. Gum? 49 00:03:07,062 --> 00:03:09,781 What the fuck is this? What's this, for luck? 50 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 Come on, man. 51 00:03:10,941 --> 00:03:12,158 Shit, you're gonna need more than that 52 00:03:12,234 --> 00:03:13,235 when we hit the ground. 53 00:03:13,318 --> 00:03:14,570 Can you give me my chain, please? 54 00:03:14,653 --> 00:03:15,950 Ain't gonna be nothing like boot mp, 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,498 not with those Jerries firing real ammo. 56 00:03:18,573 --> 00:03:21,417 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 57 00:03:22,077 --> 00:03:23,920 No lucky charm in the world 58 00:03:23,995 --> 00:03:26,498 is gonna turn you into a soldier. 59 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 Are you finished? 60 00:03:28,083 --> 00:03:29,426 Are you gonna give me the fucking chain? 61 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 - I'm screwing with you. - Thanks. 62 00:03:40,178 --> 00:03:41,475 Where's our drop zone, Nez? 63 00:03:42,097 --> 00:03:44,145 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 64 00:03:44,349 --> 00:03:46,317 And what is our target, Grunauer? 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,069 Radio-jamming tower on top of the church 66 00:03:48,145 --> 00:03:49,647 near the town center, Sergeant! 67 00:03:49,813 --> 00:03:51,941 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 68 00:03:52,023 --> 00:03:53,991 on top of a church, Private Boyce? 69 00:03:58,029 --> 00:03:59,372 Because they... 70 00:03:59,448 --> 00:04:01,621 Good Christ Almighty, Boyce. 71 00:04:02,617 --> 00:04:03,914 They put it on a church because 72 00:04:03,994 --> 00:04:06,122 the Nazis are rotten sons of bitches. 73 00:04:06,455 --> 00:04:09,129 And rotten sons of bitches will do anything they have to 74 00:04:09,207 --> 00:04:11,881 to destroy everything that is good in this world! 75 00:04:12,294 --> 00:04:15,389 That is why we have to be just as rotten as they are. 76 00:04:15,464 --> 00:04:16,556 Am I olr? 77 00:04:16,715 --> 00:04:18,058 Yes, Sergeant! 78 00:04:19,301 --> 00:04:21,850 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 79 00:04:21,928 --> 00:04:23,305 fighting their way onto a French beach 80 00:04:23,472 --> 00:04:25,395 in the name of all that is good 81 00:04:25,557 --> 00:04:27,480 and pure in this world. 82 00:04:28,727 --> 00:04:30,980 Those men are gonna need air support! 83 00:04:31,897 --> 00:04:34,400 That support will not make it through Jerry's defenses 84 00:04:34,566 --> 00:04:37,820 if we do not get that tower down by 0600. 85 00:04:38,153 --> 00:04:39,655 So what do you have to do? 86 00:04:39,988 --> 00:04:41,740 Our goddamn job, Sergeant! 87 00:04:41,907 --> 00:04:43,250 That's right. 88 00:04:43,492 --> 00:04:45,415 Your goddamn job. 89 00:04:45,827 --> 00:04:48,751 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 90 00:04:48,830 --> 00:04:50,298 You are lucky to have him. 91 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 You will obey his commands as if you heard 92 00:04:52,626 --> 00:04:55,675 my own beautiful voice coming from his lips-. 93 00:04:56,087 --> 00:04:58,260 Our drop is 90 minutes out. 94 00:04:59,508 --> 00:05:01,510 - Coo-ree! - Coo-ree! 95 00:05:59,693 --> 00:06:01,445 We must be getting close. 96 00:06:01,778 --> 00:06:03,530 Hope nothing goes wrong. 97 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 We miss our drop and land 98 00:06:04,990 --> 00:06:06,207 in the middle of a German squad or something... 99 00:06:06,366 --> 00:06:07,367 Nothing's gonna go wrong. 100 00:06:07,534 --> 00:06:08,535 Beuse we both know what the Nazis 101 00:06:08,618 --> 00:06:09,790 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 102 00:06:09,870 --> 00:06:11,292 Nothing's gonna go wrong. 103 00:06:14,833 --> 00:06:16,881 It's just a little Kraut hello, ladies. 104 00:06:17,252 --> 00:06:19,550 Hold your seat and stay calm. 105 00:06:19,629 --> 00:06:21,006 We jump when the light tells us. 106 00:06:24,551 --> 00:06:26,645 Isn't this fun, ladies? 107 00:06:35,061 --> 00:06:36,153 Oh, shit! 108 00:06:36,229 --> 00:06:37,572 Too much flak! 109 00:06:37,647 --> 00:06:40,070 We're gonna have to drop a couple of clicks south-. 110 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 Copy that. 111 00:06:55,498 --> 00:06:56,590 Didn't I tell you, ladies, 112 00:06:56,666 --> 00:06:58,339 I'd show you a good time? 113 00:07:07,385 --> 00:07:08,637 We're gonna fucking die! 114 00:07:08,720 --> 00:07:10,142 We're gonna fucking die! 115 00:07:10,639 --> 00:07:11,982 Sarge, you got... 116 00:07:13,308 --> 00:07:14,560 - Murphy! - Medic! 117 00:07:14,809 --> 00:07:17,483 Settle down! This is why we're here. 118 00:07:17,562 --> 00:07:18,734 This is the job. 119 00:07:19,064 --> 00:07:20,907 Grunauer, sit down! 120 00:07:21,149 --> 00:07:22,867 Goddamn it, sit down! 121 00:07:23,026 --> 00:07:24,869 I n save him! I n save him! 122 00:07:25,028 --> 00:07:27,372 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 123 00:07:33,370 --> 00:07:34,542 Oh, shit! 124 00:07:37,457 --> 00:07:39,880 Red level! Stand up. 125 00:07:42,629 --> 00:07:43,630 Hook up. 126 00:07:46,007 --> 00:07:47,179 Square up that line! 127 00:07:49,135 --> 00:07:50,637 Wait for green. 128 00:07:50,804 --> 00:07:51,930 Oh, shit. 129 00:07:52,973 --> 00:07:55,476 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 130 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 Jacob! 131 00:07:58,019 --> 00:08:00,192 - I'll be right behind you. - Okay. 132 00:08:18,748 --> 00:08:21,092 Manual deploy! 133 00:08:22,669 --> 00:08:24,012 Tim. go! 134 00:08:25,130 --> 00:08:26,473 Rosenfeld! 135 00:08:27,882 --> 00:08:29,179 Go! 136 00:10:29,087 --> 00:10:30,430 Fuck. 137 00:11:21,764 --> 00:11:22,856 Jacob? 138 00:11:26,352 --> 00:11:27,524 Jacob? 139 00:11:51,794 --> 00:11:52,966 Jacob? 140 00:12:04,599 --> 00:12:05,600 Sarge. 141 00:12:08,728 --> 00:12:10,605 Any of you Krauts got a cigarette? 142 00:12:12,732 --> 00:12:14,655 You got to be shitting me. None of you? 143 00:12:23,993 --> 00:12:25,040 Well, that's goddamn... 144 00:12:38,341 --> 00:12:39,342 Shut up. It's over. 145 00:12:39,425 --> 00:12:40,426 You just let him die. 146 00:12:40,510 --> 00:12:41,602 He was dead before he hit the ground. 147 00:12:41,678 --> 00:12:42,679 He fucking knew that. 148 00:12:42,762 --> 00:12:44,014 What are you talking about'? We could've... 149 00:12:44,097 --> 00:12:45,098 Done shit. 150 00:12:45,390 --> 00:12:46,391 There were ten of them, 151 00:12:46,474 --> 00:12:47,726 and I've seen how you hold that rifle. 152 00:12:48,434 --> 00:12:50,528 The Sergeant wasn't the mission. 153 00:12:50,853 --> 00:12:54,278 We got to get that tower down by 0. Let's go. 154 00:13:08,955 --> 00:13:10,628 Another click north, 155 00:13:11,457 --> 00:13:13,801 we reach the rally point at Cielblanc. 156 00:13:14,544 --> 00:13:16,546 That's if the others even made it. 157 00:13:16,963 --> 00:13:19,386 - Did you see anyone? - No, just you. 158 00:13:20,049 --> 00:13:21,642 And Sergeant Rensin. 159 00:13:21,968 --> 00:13:23,515 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 160 00:13:23,594 --> 00:13:24,971 you're gonna be one. 161 00:13:25,888 --> 00:13:27,640 Well, Corporal, I had friends on that plane. 162 00:13:28,975 --> 00:13:30,147 Yeah. 163 00:13:30,476 --> 00:13:32,069 Well, friends die. 164 00:13:34,897 --> 00:13:35,989 Corporal. 165 00:13:44,949 --> 00:13:45,950 Flash. 166 00:13:46,242 --> 00:13:47,243 Thunder. 167 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 Welcome to France. 168 00:13:53,166 --> 00:13:54,167 Hey, fellas! 169 00:13:54,375 --> 00:13:55,843 Oh, sorry. 170 00:13:56,002 --> 00:13:57,754 I was afraid it was just gonna be us three. 171 00:13:58,421 --> 00:13:59,673 He was afraid. 172 00:13:59,839 --> 00:14:01,466 I was about to end it if I had to listen 173 00:14:01,549 --> 00:14:03,301 to Annie Oakley over here for another minute. 174 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 Tibbet, how you doing on explosives? 175 00:14:05,345 --> 00:14:06,346 I'm good. 176 00:14:06,846 --> 00:14:09,599 Please tell me you got more than just Boyce with you. 177 00:14:10,933 --> 00:14:12,355 Goddamn it. Sorry. 178 00:14:12,852 --> 00:14:14,729 - You got your camera. - Oh, jeez-. 179 00:14:15,605 --> 00:14:16,777 - You brought your mera. - Yes. 180 00:14:16,856 --> 00:14:18,073 - That made the jump? - Yh. 181 00:14:18,149 --> 00:14:19,150 Wow, that's well-made. 182 00:14:19,233 --> 00:14:20,906 - Thank you. - You get scenic shots with it? 183 00:14:20,985 --> 00:14:22,111 Well, I think 184 00:14:22,195 --> 00:14:23,868 they want me to take some more of the action, 185 00:14:23,946 --> 00:14:26,199 maybe get some scenes from the frontline. 186 00:14:26,366 --> 00:14:29,210 Can I see that? I can use that. 187 00:14:29,786 --> 00:14:31,834 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 188 00:14:32,705 --> 00:14:34,958 It's like wearing a spotlight around your neck. 189 00:14:35,708 --> 00:14:36,709 Sorry, man. 190 00:14:39,629 --> 00:14:41,051 Any sign of Rosenfeld? 191 00:14:41,214 --> 00:14:43,467 Saw Grunauer about a mile east. 192 00:14:43,549 --> 00:14:45,392 The Krauts had shot him all to hell. 193 00:14:45,551 --> 00:14:48,725 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 194 00:14:48,888 --> 00:14:51,061 Just keep smiling through it, Tibbet. 195 00:14:51,474 --> 00:14:52,817 Fuck France. 196 00:14:52,892 --> 00:14:55,361 I bet you wish you were back in Italy, huh, Corporal? 197 00:14:55,436 --> 00:14:57,655 Howd you even end up with us? 198 00:14:57,814 --> 00:14:59,316 I don't know, Tibbet. 199 00:14:59,649 --> 00:15:01,401 Why do you talk so much? 200 00:15:01,692 --> 00:15:03,490 Some questions don't have good answers. 201 00:15:04,654 --> 00:15:07,077 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 202 00:15:08,741 --> 00:15:09,833 Your book? 203 00:15:10,076 --> 00:15:12,420 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 204 00:15:12,578 --> 00:15:14,330 Is that what you're always scribbling about? 205 00:15:14,497 --> 00:15:16,170 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 206 00:15:16,249 --> 00:15:18,001 knew enough letters to make a sentence, 207 00:15:18,084 --> 00:15:20,086 much less a fucking book 208 00:15:20,503 --> 00:15:22,972 My mama writes her cookbooks for the church back home. 209 00:15:23,047 --> 00:15:24,424 I figured I'd try it over here. 210 00:15:24,507 --> 00:15:26,680 All the stuff regular folks don't know. 211 00:15:26,926 --> 00:15:28,678 What goes on from basic to here. 212 00:15:28,845 --> 00:15:31,644 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 213 00:15:31,973 --> 00:15:33,065 I'd buy one. 214 00:15:33,933 --> 00:15:35,276 Thanks, buddy. 215 00:15:35,435 --> 00:15:37,403 And, Chase, I was thinking maybe me and you 216 00:15:37,478 --> 00:15:39,401 could team up, use some of your pictures in it-. 217 00:15:39,564 --> 00:15:40,861 That way, you get a cut of the profits... 218 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 BOyoe! 219 00:16:08,301 --> 00:16:12,147 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 220 00:16:12,889 --> 00:16:14,015 BOyoe! 221 00:16:17,977 --> 00:16:19,320 Where's Dawson? 222 00:16:19,896 --> 00:16:21,614 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 223 00:16:21,898 --> 00:16:25,277 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 224 00:16:25,943 --> 00:16:27,240 Fix your bayonet 225 00:16:27,403 --> 00:16:29,497 and probe to my line. 226 00:16:35,161 --> 00:16:37,004 Come on. We got to go! 227 00:16:40,249 --> 00:16:42,752 Chase, get right on his tracks. 228 00:16:44,337 --> 00:16:46,010 Move it, keep coming. 229 00:16:52,386 --> 00:16:54,764 Get up. Point your weapon that way. 230 00:16:55,348 --> 00:16:57,021 Anyone “rant to come over here and get me? 231 00:16:57,433 --> 00:16:59,686 Use your rifle. Light taps. 232 00:16:59,769 --> 00:17:01,737 Not hard enough to set off a mine. 233 00:17:02,021 --> 00:17:03,864 Exactly how hard is too hard? 234 00:17:04,524 --> 00:17:05,901 You'll know. 235 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 Move it. We need to get to the tree line. 236 00:17:45,398 --> 00:17:46,741 He was there 237 00:17:48,901 --> 00:17:50,403 and then he wasn't. 238 00:17:54,073 --> 00:17:55,666 But you still are. 239 00:17:56,993 --> 00:17:59,667 So get your head right. We got a job to do. 240 00:18:01,414 --> 00:18:03,007 What the hell is this? 241 00:18:03,082 --> 00:18:04,425 A dog, maybe? 242 00:18:05,084 --> 00:18:06,677 Smells like shit. 243 00:18:07,545 --> 00:18:09,923 - What is that on it? - Looks like an eyeball-. 244 00:18:10,006 --> 00:18:11,098 That's not normal. 245 00:18:11,173 --> 00:18:12,516 Turn off the fucking light. 246 00:18:12,592 --> 00:18:13,684 Jesus, sorry. 247 00:18:14,010 --> 00:18:16,183 Goddamn it, doesn't matter what it... 248 00:18:17,930 --> 00:18:19,102 What it is. 249 00:18:19,265 --> 00:18:20,608 That's not a dog. 250 00:18:21,809 --> 00:18:23,061 Kind of looks like a jackal. 251 00:18:23,603 --> 00:18:25,981 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 252 00:18:26,606 --> 00:18:27,698 Patrol hell. 253 00:18:28,107 --> 00:18:29,700 Rip the spirit right out of your body 254 00:18:29,775 --> 00:18:31,197 and take it straight to the devil. 255 00:18:31,277 --> 00:18:32,870 Where do you oorne up with this shit? 256 00:18:32,945 --> 00:18:33,992 What do you mean? 257 00:18:34,071 --> 00:18:35,948 How do these things pop into your head? 258 00:18:36,115 --> 00:18:37,207 The Bible. 259 00:18:37,366 --> 00:18:38,367 The Bible. 260 00:18:38,451 --> 00:18:40,124 How many jackals have you seen with a hoof'? 261 00:18:40,286 --> 00:18:41,538 That's exactly my point. 262 00:18:41,621 --> 00:18:43,214 This is not your average jackal. 263 00:18:58,888 --> 00:19:00,060 Corporal, what do we do? 264 00:19:00,139 --> 00:19:01,982 She n't let anyone know we're here. 265 00:19:02,058 --> 00:19:03,560 Grab her. Grab her. 266 00:19:26,957 --> 00:19:29,255 Easy. Easy, easy. Easy. 267 00:19:29,460 --> 00:19:31,963 You're safe. 268 00:19:32,672 --> 00:19:33,844 It's O. K. 269 00:19:34,799 --> 00:19:35,721 It's over. 270 00:19:37,093 --> 00:19:38,390 Boyce, official translator. 271 00:19:38,469 --> 00:19:39,470 All right. 272 00:19:44,016 --> 00:19:45,518 Our girl's a scavenger. 273 00:19:46,519 --> 00:19:48,897 Cielblanc? Is that your village? 274 00:19:50,356 --> 00:19:51,528 Cielblanc? 275 00:19:53,901 --> 00:19:55,198 Germans? Many Germans? 276 00:20:04,704 --> 00:20:05,705 Here. 277 00:20:12,878 --> 00:20:15,552 Boyce, tell her to Id the way. 278 00:20:17,299 --> 00:20:18,221 Can you... 279 00:20:19,218 --> 00:20:20,140 take us? 280 00:20:23,222 --> 00:20:23,973 The bag. 281 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 This? 282 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 Here. 283 00:21:11,187 --> 00:21:12,860 Fucking Nazis. 284 00:21:25,117 --> 00:21:26,664 That's my home. 285 00:21:26,660 --> 00:21:28,628 Thais my home. But you cam be seen. 286 00:21:29,580 --> 00:21:31,628 Corporal? This is it. 287 00:21:32,541 --> 00:21:34,134 What are we gonna find in there? 288 00:21:35,419 --> 00:21:36,716 Do you live by yourself'? 289 00:21:37,087 --> 00:21:38,304 With my brother. 290 00:21:38,297 --> 00:21:40,766 Wlth my brother. He's eight. And our Aunt. 291 00:21:40,841 --> 00:21:42,434 Just an aunt and kid brother. 292 00:21:42,760 --> 00:21:45,639 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 293 00:21:45,721 --> 00:21:47,473 Boyce, you stay here. 294 00:21:47,640 --> 00:21:49,392 If she runs, shoot her. 295 00:21:49,558 --> 00:21:51,105 Let's go. 296 00:21:51,310 --> 00:21:52,687 You and I wait here-. 297 00:21:53,729 --> 00:21:55,481 He's just going to look That's all. 298 00:22:10,996 --> 00:22:12,543 No. No. 299 00:22:12,748 --> 00:22:13,840 Who's down there? 300 00:22:14,917 --> 00:22:16,214 I said who's down there? 301 00:22:16,210 --> 00:22:17,462 Hide yourself. 302 00:22:18,796 --> 00:22:20,389 Mrs. Lesner... 303 00:22:20,381 --> 00:22:21,974 It's just me, Chloe. 304 00:22:22,174 --> 00:22:23,892 You shouldn't be out. 305 00:22:24,093 --> 00:22:25,515 I'll tell the Captain. 306 00:22:25,719 --> 00:22:26,390 - No, no - I'm going home. 307 00:22:26,387 --> 00:22:28,060 - No, no - I'm going home. - He'll take you to the Church! 308 00:22:28,347 --> 00:22:29,223 I'm going home. 309 00:22:29,557 --> 00:22:31,059 No, stop! 310 00:22:31,141 --> 00:22:33,485 - This girl is out past curfew! 311 00:22:33,477 --> 00:22:34,899 - This girl is out past curfew! - I'm going home! 312 00:22:35,312 --> 00:22:37,314 All is good. 313 00:24:01,774 --> 00:24:03,447 Girl tip them off? 314 00:24:04,526 --> 00:24:06,244 No. I don't think she likes the Germans 315 00:24:06,320 --> 00:24:07,537 any more than we do. 316 00:24:07,863 --> 00:24:09,536 Beuse they're pigs. 317 00:24:10,574 --> 00:24:12,576 I needed to make sure you weren't as well. 318 00:24:14,286 --> 00:24:15,538 This way. 319 00:24:17,539 --> 00:24:19,667 Oh, man, that's beautiful. 320 00:24:20,000 --> 00:24:21,752 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 321 00:24:21,835 --> 00:24:24,679 we go to Eiffel Tower and all that shit. 322 00:24:43,983 --> 00:24:45,326 What the hell is that? 323 00:24:45,401 --> 00:24:47,403 My aunt. She's sick 324 00:25:02,209 --> 00:25:03,461 - Be quiet. - Me? 325 00:25:03,544 --> 00:25:06,047 Tell this kid not to do creepy shit like that. 326 00:25:12,678 --> 00:25:14,021 Is she gonna be a problem? 327 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 No. 328 00:25:16,724 --> 00:25:18,146 She's very sick 329 00:25:27,484 --> 00:25:28,736 Bonjour. 330 00:25:38,328 --> 00:25:40,330 A lot of Krauts moving around out there. 331 00:25:40,664 --> 00:25:42,337 Two buzzsaws by my count. 332 00:25:42,499 --> 00:25:44,672 And that wall is well fortified, too. 333 00:25:44,835 --> 00:25:46,007 Everybody de-rig. 334 00:25:46,170 --> 00:25:48,264 All the explosives and timers on this table, 335 00:25:48,338 --> 00:25:49,760 and I need a count. 336 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 Ma'am. 337 00:25:52,676 --> 00:25:54,019 Have you been inside that compound? 338 00:25:54,094 --> 00:25:55,095 No. 339 00:25:55,262 --> 00:25:56,730 The trucks go in and out, 340 00:25:56,805 --> 00:25:58,523 but we are shot if we go near it. 341 00:25:58,599 --> 00:26:01,022 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 342 00:26:01,351 --> 00:26:03,069 And hope that there's not a firing squad 343 00:26:03,145 --> 00:26:04,522 waiting for us behind that wall? 344 00:26:04,605 --> 00:26:05,982 We just need enough time to place 345 00:26:06,065 --> 00:26:07,442 the explosives on that tower. 346 00:26:07,608 --> 00:26:09,531 Tibbet, if we could put you in a good position, 347 00:26:09,610 --> 00:26:10,953 you think you could keep those buzzsavvs off 348 00:26:11,028 --> 00:26:12,701 Chase and I if they see us dropping over'? 349 00:26:12,780 --> 00:26:13,781 Wait, What? 350 00:26:13,864 --> 00:26:15,537 I mean, I n buy you some time, 351 00:26:15,616 --> 00:26:17,038 but once I start popping, they're gonna be coming out 352 00:26:17,117 --> 00:26:18,460 of every door-I can't cover that. 353 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 Well, what if I... 354 00:26:19,620 --> 00:26:20,917 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 355 00:26:20,996 --> 00:26:22,293 Maybe I could go. 356 00:26:34,593 --> 00:26:35,685 What are they doing with them? 357 00:26:35,761 --> 00:26:37,354 What they've done to so many. 358 00:26:38,472 --> 00:26:39,974 To my parents. 359 00:26:44,269 --> 00:26:46,112 - Oh, shit! - Jesus Christ. 360 00:26:46,188 --> 00:26:47,485 You n't stay here. 361 00:26:47,564 --> 00:26:49,737 They patrol all night, inspecting houses, 362 00:26:49,817 --> 00:26:50,989 doing whatever they like. 363 00:26:54,738 --> 00:26:57,241 We just need to stay here till that tower comes down 364 00:26:57,491 --> 00:26:58,834 in less than four hours. 365 00:26:58,909 --> 00:27:00,081 Don't worry, sweetheart. 366 00:27:02,371 --> 00:27:03,623 Oh, Jesus! 367 00:27:03,997 --> 00:27:06,125 We got to put a bell on this little fucker, or something. 368 00:27:07,835 --> 00:27:10,054 There's a lot of soldiers out there 369 00:27:10,129 --> 00:27:11,927 and there's only four of us. 370 00:27:12,256 --> 00:27:13,348 So. 371 00:27:14,508 --> 00:27:15,760 Maybe we should wait. 372 00:27:15,843 --> 00:27:17,345 See if more of our guys show up first. 373 00:27:17,427 --> 00:27:19,429 Pretty boy, you finally said something smart. 374 00:27:19,513 --> 00:27:21,561 - Thank you. - Corporal, there is no sense 375 00:27:21,640 --> 00:27:23,984 committing suicide over some tower. 376 00:27:24,059 --> 00:27:25,311 We all heard the Sergeant. 377 00:27:25,394 --> 00:27:27,488 The planes n'“t provide air support 378 00:27:27,563 --> 00:27:29,691 to the beaches unless we take the tower out. 379 00:27:29,773 --> 00:27:31,696 - Oh, listen to you! - Right? 380 00:27:31,775 --> 00:27:32,776 All of a sudden 381 00:27:32,860 --> 00:27:34,112 talking like a real soldier there, Boyce. 382 00:27:34,194 --> 00:27:36,242 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 383 00:27:37,614 --> 00:27:39,036 Whatever I have to. 384 00:27:39,116 --> 00:27:40,117 Whatever you have to. 385 00:27:40,200 --> 00:27:41,747 And what is that exactly'? Tell me more. 386 00:27:41,869 --> 00:27:42,870 What's your point, Tibbet? 387 00:27:42,953 --> 00:27:44,796 My point is you couldn't even kill a mouse, 388 00:27:45,539 --> 00:27:46,540 could you? 389 00:27:46,999 --> 00:27:48,592 Corporal, you've got to hear this. 390 00:27:48,667 --> 00:27:49,964 We had this mouse, he gets in the barracks 391 00:27:50,043 --> 00:27:51,090 back at base, right? 392 00:27:51,170 --> 00:27:52,672 The thing's shitting all over the place, 393 00:27:52,754 --> 00:27:54,347 so Sarge, he orders somebody to kill it. 394 00:27:54,423 --> 00:27:56,391 So Boyce here, he catches the thing 395 00:27:56,466 --> 00:27:58,685 in his boot and he sets it loose in a field. 396 00:27:58,969 --> 00:28:00,971 But the mouse comes back the next night, 397 00:28:01,054 --> 00:28:03,056 and it's crapping all over Sarge's pillow. 398 00:28:03,140 --> 00:28:04,642 So Sarge, he has us running up hills 399 00:28:04,725 --> 00:28:06,318 all morning for that shit. 400 00:28:13,525 --> 00:28:15,198 You're not built for this, Boyce. 401 00:28:17,905 --> 00:28:20,499 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us-. 402 00:28:20,574 --> 00:28:21,746 Tibbet, enough! 403 00:28:21,867 --> 00:28:23,665 And go see if anyone else made it to the rally point. 404 00:28:23,744 --> 00:28:26,088 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 405 00:28:26,163 --> 00:28:28,291 Chase, go. And be back here at 0300. 406 00:28:29,875 --> 00:28:31,001 What? 407 00:28:31,710 --> 00:28:32,711 What? 408 00:28:34,379 --> 00:28:35,722 It's all pops and clicks. 409 00:28:35,797 --> 00:28:37,049 I don't understand what you're saying. 410 00:28:37,132 --> 00:28:38,475 He asked if you wanted to play. 411 00:28:38,550 --> 00:28:40,223 He thinks all Amerins play baseball. 412 00:28:40,552 --> 00:28:42,099 Yeah, well, not this one. 413 00:28:42,930 --> 00:28:44,807 Tell him to get a pool cue and five bucks 414 00:28:44,890 --> 00:28:46,142 and we'll be in business. 415 00:28:46,225 --> 00:28:47,317 Chase, move it! 416 00:28:49,686 --> 00:28:50,778 Ma'am? 417 00:28:51,396 --> 00:28:52,397 Thank you. 418 00:29:00,280 --> 00:29:02,408 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 419 00:29:02,491 --> 00:29:04,539 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 420 00:29:04,618 --> 00:29:05,870 go'. 421 00:30:10,600 --> 00:30:12,147 I told you my aunt was sick. 422 00:30:20,277 --> 00:30:21,369 What happened to her'? 423 00:30:25,949 --> 00:30:27,292 I don't know. 424 00:30:28,118 --> 00:30:29,495 Ask the Germans. 425 00:30:30,203 --> 00:30:33,173 She hasn't spoken since I got her back from the church. 426 00:30:36,960 --> 00:30:38,212 I need to oln that. 427 00:31:00,776 --> 00:31:01,902 Let's go! 428 00:31:11,745 --> 00:31:14,715 I liked the story about the mouse. 429 00:31:16,750 --> 00:31:18,252 Your English is good. 430 00:31:18,418 --> 00:31:21,092 I went to university in London 431 00:31:21,254 --> 00:31:23,097 to be a veterinarian. 432 00:31:23,757 --> 00:31:25,430 Then the war me, 433 00:31:26,426 --> 00:31:28,099 and everything changed. 434 00:31:29,012 --> 00:31:30,013 That's Paul. 435 00:31:31,014 --> 00:31:32,857 And I'm Chloe. 436 00:31:34,267 --> 00:31:35,268 I'm Ed. 437 00:31:56,873 --> 00:31:58,045 Reminds me of home. 438 00:32:01,461 --> 00:32:03,463 Your French has a different sound. 439 00:32:03,630 --> 00:32:06,634 My grandmother taught me. She was from Haiti. 440 00:32:07,551 --> 00:32:10,976 But she moved to the States. She was in Louisiana-. 441 00:32:11,555 --> 00:32:13,728 I don't know Louisiana. 442 00:32:17,978 --> 00:32:19,321 It's hot. 443 00:32:20,564 --> 00:32:21,816 It's hot. 444 00:32:23,984 --> 00:32:25,156 And 445 00:32:26,153 --> 00:32:27,826 there is no war there? 446 00:32:29,197 --> 00:32:30,369 Not like this. 447 00:32:40,750 --> 00:32:42,923 You said before that 448 00:32:43,587 --> 00:32:45,589 the Germans, they took your parents? 449 00:32:47,591 --> 00:32:49,264 Our father first. 450 00:32:50,427 --> 00:32:52,850 A few weeks later they oorne for our mother. 451 00:32:53,305 --> 00:32:54,648 The German doctor, 452 00:32:54,973 --> 00:32:56,350 he believes the tar in the ground 453 00:32:56,433 --> 00:32:57,776 has some kind of a power. 454 00:32:59,978 --> 00:33:01,821 He lls it his science. 455 00:33:03,607 --> 00:33:06,360 But it's just an excuse to kill us. 456 00:33:50,403 --> 00:33:51,871 Good evening, Miss Laurent. 457 00:33:53,782 --> 00:33:55,034 May I come in? 458 00:34:19,724 --> 00:34:21,818 Another miserable night... 459 00:34:24,729 --> 00:34:27,323 Looking for volunteers. 460 00:34:30,110 --> 00:34:31,578 Alas... 461 00:34:34,656 --> 00:34:35,748 Such is life. 462 00:35:02,934 --> 00:35:04,356 - What are you doing? 463 00:35:04,352 --> 00:35:05,478 - What are you doing? - Nothing. 464 00:35:18,491 --> 00:35:19,788 That's strange... 465 00:35:25,790 --> 00:35:27,667 No rabbit tonight? 466 00:35:29,502 --> 00:35:31,220 You didn't cook anything? 467 00:35:32,297 --> 00:35:33,298 I was busy. 468 00:35:33,548 --> 00:35:34,720 Mm what'? 469 00:35:34,716 --> 00:35:36,434 - Doing what? - Helping my aunt-. 470 00:35:40,764 --> 00:35:42,016 O.K. 471 00:35:45,769 --> 00:35:48,147 Do you have a moment for us? 472 00:35:52,942 --> 00:35:54,034 Not tonight... 473 00:35:55,320 --> 00:35:56,321 Please... 474 00:35:57,238 --> 00:35:59,787 Must we always go through this? 475 00:35:59,783 --> 00:36:01,911 Must we always go through this? Need I remind you of our agreement? 476 00:36:02,077 --> 00:36:04,045 I'm sorry, I don't feel well. 477 00:36:22,681 --> 00:36:25,685 I don't have time for this tonight, Chloe. 478 00:36:25,684 --> 00:36:27,027 I don't have time tonight. 479 00:36:33,775 --> 00:36:34,617 - Where's Paul? 480 00:36:34,609 --> 00:36:35,735 - Where's Paul? - He's sleeping. 481 00:36:41,533 --> 00:36:43,206 He sleeps in the attic? 482 00:36:46,621 --> 00:36:47,497 Stay here, Chloe. 483 00:37:47,974 --> 00:37:49,146 It's just a kid with a ball. 484 00:37:52,562 --> 00:37:54,690 So he n't sleep, am I right? 485 00:37:57,859 --> 00:38:01,363 Perhaps the doctor n help him with that... 486 00:38:02,030 --> 00:38:04,374 ...like he helped your Aunt. 487 00:38:08,703 --> 00:38:10,421 Shall we take him there? 488 00:38:11,581 --> 00:38:13,174 Or shall I stay? 489 00:38:26,846 --> 00:38:27,722 (Sta)'- 490 00:38:30,683 --> 00:38:32,151 I'm so glad. 491 00:38:33,269 --> 00:38:34,270 Thank you. 492 00:38:34,896 --> 00:38:36,022 Yes, boss. 493 00:38:36,523 --> 00:38:37,740 Let's move. 494 00:39:45,508 --> 00:39:47,351 Get up, you piece of shit. 495 00:39:48,595 --> 00:39:51,314 Someone's been unfaithful... 496 00:39:54,934 --> 00:39:56,186 You okay? 497 00:40:01,107 --> 00:40:02,859 She is for now. 498 00:40:04,986 --> 00:40:07,489 But none of you will be for very long. 499 00:40:13,244 --> 00:40:15,167 Don't worry about us, Franz. 500 00:40:15,705 --> 00:40:18,299 I like our odds a whole lot better than yours right now. 501 00:40:32,430 --> 00:40:33,932 This is very nice. 502 00:40:36,809 --> 00:40:37,981 Did your boss give this to you 503 00:40:38,061 --> 00:40:40,063 for hitting your execution quota? 504 00:40:57,497 --> 00:40:59,716 I need some kind of sack 505 00:41:00,750 --> 00:41:03,253 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk 506 00:41:03,336 --> 00:41:04,553 Corporal, we couldn't just let her... 507 00:41:04,629 --> 00:41:06,723 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 508 00:41:08,508 --> 00:41:10,260 We got to move on that tower. 509 00:43:34,570 --> 00:43:35,867 Oh, fuck! 510 00:50:26,815 --> 00:50:28,317 Help me, please. 511 00:51:21,537 --> 00:51:22,584 Shit! 512 00:51:34,300 --> 00:51:35,301 Jacob? 513 00:51:44,977 --> 00:51:46,479 Be quiet. 514 00:52:39,531 --> 00:52:41,454 We got to get the hell out of here. 515 00:52:50,209 --> 00:52:51,210 No, wait. 516 00:52:51,377 --> 00:52:55,132 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 517 00:52:56,048 --> 00:52:58,050 This might hurt. Sorry. 518 00:52:59,718 --> 00:53:01,015 Come on. Come on. 519 00:53:34,336 --> 00:53:35,337 What now? 520 00:53:39,091 --> 00:53:40,513 Yeah, here. 521 00:53:42,010 --> 00:53:43,182 Here. Cover us. 522 00:54:01,697 --> 00:54:02,744 Hurry. 523 00:54:18,422 --> 00:54:19,423 Come on. 524 00:54:53,582 --> 00:54:54,879 It's been too long. 525 00:54:55,751 --> 00:54:58,095 Ten bucks says Boyoe got himself grabbed. 526 00:55:10,641 --> 00:55:12,985 Don't you got yourself a dog to play with or something? 527 00:55:24,530 --> 00:55:26,783 Jesus, Chase. Enough with the mera. 528 00:55:38,836 --> 00:55:40,179 No luck? 529 00:55:40,462 --> 00:55:41,679 I sent him to you. 530 00:55:41,755 --> 00:55:43,302 So it's my fault Boyce didn't show up? 531 00:55:43,924 --> 00:55:46,222 You said wait at the bridge. I waited. 532 00:55:46,301 --> 00:55:47,848 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 533 00:55:47,928 --> 00:55:49,601 Some help! 534 00:55:53,642 --> 00:55:54,768 What happened to him? 535 00:55:54,852 --> 00:55:55,944 I found him inside the church. 536 00:55:56,103 --> 00:55:58,105 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 537 00:55:58,397 --> 00:56:00,240 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 538 00:56:00,524 --> 00:56:02,868 Inside the church? How did you get inside the church? 539 00:56:03,443 --> 00:56:04,865 On dead bodies. 540 00:56:05,028 --> 00:56:06,029 Slow down. Slow down. 541 00:56:06,196 --> 00:56:08,790 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 542 00:56:08,866 --> 00:56:10,459 They're doing experiments on the villagers! 543 00:56:10,534 --> 00:56:11,956 - Whal? - Just like her aunt. 544 00:56:12,035 --> 00:56:13,412 They're burning people with these flamethrowers, 545 00:56:13,495 --> 00:56:14,792 and they're still moving, the bodies... 546 00:56:15,038 --> 00:56:16,415 And they're pumping tar from the ground 547 00:56:16,498 --> 00:56:17,715 into these cocoon things... 548 00:56:17,791 --> 00:56:19,885 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 549 00:56:20,127 --> 00:56:21,629 She doesn't have a body 550 00:56:21,712 --> 00:56:23,931 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 551 00:56:24,047 --> 00:56:25,299 BOyoe! 552 00:56:25,549 --> 00:56:28,018 Did you get eyes on the tower compound? 553 00:56:32,973 --> 00:56:34,475 - The tower base... - Yh. 554 00:56:35,475 --> 00:56:36,727 ...is below the ground. 555 00:56:37,019 --> 00:56:38,692 But there's more than that down there. 556 00:56:38,770 --> 00:56:40,147 - Okay. Okay. Okay. - Look 557 00:56:48,906 --> 00:56:50,408 What the hell is that? 558 00:56:58,040 --> 00:56:59,462 What is this shit? 559 00:57:02,127 --> 00:57:03,754 What is that, German? 560 00:57:03,837 --> 00:57:05,430 I don't understand German. Do you understand German? 561 00:57:05,589 --> 00:57:06,932 I don't speak German. 562 00:57:07,090 --> 00:57:09,184 I'm simply an officer for the Ffihrer: 563 00:57:10,177 --> 00:57:13,021 I know nothing of what the doctor does. 564 00:57:13,430 --> 00:57:15,524 - You don't? - No. 565 00:57:17,684 --> 00:57:21,689 Well, I don't think that the private here, I don't think he believes you. 566 00:57:21,855 --> 00:57:24,529 I saw your men and the doctor burn those people. 567 00:57:26,568 --> 00:57:27,785 This is war, ja? 568 00:57:28,946 --> 00:57:31,870 People die in many unfortunate ways. 569 00:57:32,366 --> 00:57:33,709 I'm sure your 570 00:57:34,034 --> 00:57:36,378 corporal has killed many people. 571 00:57:42,209 --> 00:57:43,210 Yeah. 572 00:57:44,252 --> 00:57:45,595 Stay focused. 573 00:57:45,754 --> 00:57:46,880 I'm on the clock here, Franz, 574 00:57:46,964 --> 00:57:48,341 so if you don't tell me what I need to known, 575 00:57:48,423 --> 00:57:50,596 the private here is gonna paint this room with you. 576 00:57:52,803 --> 00:57:54,396 What do you do with those people 577 00:57:54,471 --> 00:57:56,223 that you take into that church? 578 00:58:00,894 --> 00:58:03,397 They have been given a purpose. 579 00:58:13,365 --> 00:58:16,209 For once in their pathetic lives they have value... 580 00:58:16,201 --> 00:58:20,707 Like your Aunt, the blood and the bodies of this village... 581 00:58:21,331 --> 00:58:24,380 will contribute in ways you n hardly imagine. 582 00:58:27,295 --> 00:58:29,138 Get her off! 583 00:58:29,548 --> 00:58:31,596 Get her the fuck out of here. 584 00:58:42,602 --> 00:58:43,945 Sorry about that. 585 00:58:45,355 --> 00:58:46,447 Now, 586 00:58:46,523 --> 00:58:47,524 we don't need this 587 00:58:47,607 --> 00:58:49,450 beuse it's got nothing to do with us. 588 00:58:52,320 --> 00:58:53,321 Fuck you. 589 00:59:05,208 --> 00:59:06,209 Get him up. 590 00:59:18,180 --> 00:59:20,524 - What are we doing now? - Hoist him up. 591 00:59:20,682 --> 00:59:22,684 - Whal'? - Hoist him up. 592 00:59:26,813 --> 00:59:28,360 Corporal, why do we need to hoist him up for? 593 00:59:28,690 --> 00:59:30,863 We know he's not gonna talk You said we have to move. 594 00:59:30,942 --> 00:59:32,535 We have a mission, right? 595 00:59:34,738 --> 00:59:35,864 Right? 596 00:59:41,620 --> 00:59:43,213 You know what I need to know. 597 00:59:48,627 --> 00:59:50,629 What's inside that compound wall of yours? 598 00:59:50,712 --> 00:59:52,589 Men, weapons, everything. 599 00:59:56,551 --> 00:59:57,894 Fuck you. 600 01:00:00,430 --> 01:00:01,431 Hey, Franz... 601 01:00:05,310 --> 01:00:07,062 I'm gonna win this one. 602 01:00:19,157 --> 01:00:21,831 You're gonna fucking talk You're gonna fucking talk 603 01:00:29,209 --> 01:00:30,210 Ford! 604 01:00:30,293 --> 01:00:32,341 - Whal'? - What the hell are we doing? 605 01:00:34,089 --> 01:00:36,091 You think this asshole deserves better? 606 01:00:36,258 --> 01:00:37,601 We're not him! 607 01:00:37,759 --> 01:00:39,102 You want to beat them, 608 01:00:39,636 --> 01:00:41,309 you play just as dirty as they do. 609 01:00:41,930 --> 01:00:43,603 Now get the fuck back 610 01:00:52,941 --> 01:00:55,114 How many men you have behind that wall? 611 01:00:57,654 --> 01:00:59,406 How many troops inside that compound? 612 01:01:07,205 --> 01:01:08,957 Get the fuck out of here. 613 01:01:50,332 --> 01:01:52,050 I don't recognize myself anymore. 614 01:01:58,256 --> 01:01:59,929 Three months ago, I was 615 01:02:00,592 --> 01:02:02,594 cutting grass in my front yard 616 01:02:03,428 --> 01:02:06,181 and the mailman shows up with a letter from the Army. 617 01:02:07,015 --> 01:02:08,358 Now I'm here. 618 01:02:15,440 --> 01:02:17,659 VWth no idea of where I'm gonna end up. 619 01:02:35,835 --> 01:02:37,553 If we n believe him, 620 01:02:37,879 --> 01:02:40,052 they got at lst 40 men inside the wall. 621 01:02:40,215 --> 01:02:43,515 Forty? Well, definitely that's too many. 622 01:02:44,135 --> 01:02:45,182 Right? It's too many. 623 01:02:45,262 --> 01:02:46,980 It'll make it tough to slip by. 624 01:02:47,138 --> 01:02:48,640 Tibbet'll have to keep them busy long enough 625 01:02:48,723 --> 01:02:50,396 for you and me to rig that tower. 626 01:02:51,476 --> 01:02:53,228 You still going with that plan? 627 01:02:53,395 --> 01:02:54,738 It's all we got. 628 01:02:54,813 --> 01:02:55,905 You know, there might be access 629 01:02:55,981 --> 01:02:57,073 to the tower from inside. 630 01:02:57,232 --> 01:02:58,654 I mean, I saw some kind of operations room 631 01:02:58,733 --> 01:02:59,734 when I was down there. 632 01:03:00,485 --> 01:03:02,032 So we gotta fight our way into the church 633 01:03:02,112 --> 01:03:03,329 and then fight our way out? No. 634 01:03:03,488 --> 01:03:04,990 It's better to stay outside. 635 01:03:05,073 --> 01:03:06,791 Sixty minutes until they hit the beach. 636 01:03:08,827 --> 01:03:11,171 You got a vehicle we n use? You won't get it back. 637 01:03:11,329 --> 01:03:12,831 My father kept one in the garage. 638 01:03:14,249 --> 01:03:16,502 Chase, go get the Kraut ready to travel. 639 01:03:16,835 --> 01:03:18,758 We're gonna use him to draw a crowd. 640 01:03:19,337 --> 01:03:21,089 Show me this garage. 641 01:03:34,519 --> 01:03:36,271 Hey. Time to move. 642 01:04:02,172 --> 01:04:04,140 Hey. Fella. 643 01:04:06,134 --> 01:04:07,306 Wake up. 644 01:04:12,640 --> 01:04:14,392 I think I'm gonna need some help... 645 01:04:15,477 --> 01:04:19,323 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 646 01:04:19,606 --> 01:04:20,858 Help! 647 01:04:23,109 --> 01:04:24,110 Chase! 648 01:04:38,750 --> 01:04:40,923 Chase, Chase, Chase. 649 01:04:41,419 --> 01:04:42,762 He was asleep. 650 01:04:44,631 --> 01:04:46,383 He was asleep. 651 01:04:46,549 --> 01:04:47,550 Goddamn it. 652 01:04:47,717 --> 01:04:49,219 Shut up. It's not your fault. 653 01:04:49,469 --> 01:04:51,563 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 654 01:04:51,721 --> 01:04:53,439 Is it bad? Is it bad? 655 01:04:53,515 --> 01:04:55,483 Just look at me. You're fine. You're fine. 656 01:04:55,558 --> 01:04:57,276 - Hows he doing? - Chase-. 657 01:04:57,352 --> 01:04:59,525 Open your mouth. There you go. 658 01:04:59,813 --> 01:05:02,032 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 659 01:05:02,107 --> 01:05:04,451 You're not gonna die. You're all right. 660 01:05:04,526 --> 01:05:05,618 You're all right. 661 01:05:05,693 --> 01:05:06,990 Pressure, put pressure. 662 01:05:07,195 --> 01:05:09,618 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 663 01:05:09,781 --> 01:05:11,624 I don't feel good. 664 01:05:11,866 --> 01:05:13,584 Stay down, stay down. 665 01:05:13,743 --> 01:05:16,087 Chase, relax, relax, relax. 666 01:05:16,287 --> 01:05:17,709 You're all right. 667 01:05:18,331 --> 01:05:20,174 You're all right, Chase. Just stay with us. 668 01:05:20,250 --> 01:05:21,752 Look at me, Chase, look at me. 669 01:05:21,835 --> 01:05:23,462 Chase. Chase. 670 01:05:23,753 --> 01:05:25,096 Where's my mera? 671 01:05:25,630 --> 01:05:26,973 It's right here. 672 01:05:27,298 --> 01:05:28,641 It's your mera. 673 01:05:31,219 --> 01:05:32,391 Chase. 674 01:05:36,224 --> 01:05:37,316 Chase. 675 01:05:44,232 --> 01:05:45,358 Chase. 676 01:05:52,907 --> 01:05:55,080 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 677 01:05:55,243 --> 01:05:56,290 No, no, no, no, we still need him. 678 01:05:56,369 --> 01:05:57,495 I'll get you another one! 679 01:06:14,929 --> 01:06:16,272 What are you doing? 680 01:06:26,357 --> 01:06:27,950 Boyce, he's dead. 681 01:06:28,359 --> 01:06:31,033 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 682 01:06:31,112 --> 01:06:32,864 If they haven't heard us by now, they just did. 683 01:06:33,031 --> 01:06:34,203 Move it! 684 01:06:34,866 --> 01:06:36,709 Keep moving. Move! 685 01:06:36,951 --> 01:06:39,295 Boyce, explosives, now. 686 01:06:40,121 --> 01:06:42,294 Come m. Air support can't cover that beach 687 01:06:42,373 --> 01:06:44,046 as long as that towefs still up. 688 01:06:44,542 --> 01:06:46,215 What are you smiling at, buddy? 689 01:06:51,174 --> 01:06:52,676 Holy Christ. 690 01:06:57,555 --> 01:07:00,650 You asked what the serum was, Corporal. 691 01:07:03,937 --> 01:07:04,938 I'm thirsty. 692 01:07:07,148 --> 01:07:09,401 How do you... How do you feel? 693 01:07:17,659 --> 01:07:19,252 I feel really good. 694 01:07:24,999 --> 01:07:26,672 Doesn't even hurt. 695 01:07:29,254 --> 01:07:31,222 Not as bad as it looks, I guess. 696 01:07:36,553 --> 01:07:37,725 That's weird. 697 01:07:38,096 --> 01:07:39,848 Add it to the list. 698 01:07:42,475 --> 01:07:43,897 Chase? 699 01:07:44,936 --> 01:07:46,279 Can you stand up? 700 01:07:46,646 --> 01:07:47,647 Yeah. 701 01:07:49,107 --> 01:07:50,108 Easy- 702 01:07:52,527 --> 01:07:54,200 Is it hot in here? 703 01:07:56,364 --> 01:07:58,207 I feel hot. 704 01:08:01,953 --> 01:08:03,626 - Chase. - Chase. 705 01:08:04,455 --> 01:08:06,958 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 706 01:08:19,887 --> 01:08:21,230 What the fuck? 707 01:08:22,473 --> 01:08:23,565 Ed'? 708 01:08:24,392 --> 01:08:26,235 - Chase? - Oh, my God. 709 01:08:28,646 --> 01:08:30,569 Shit. - Jesus. 710 01:08:31,566 --> 01:08:33,193 My head hurts. 711 01:08:34,861 --> 01:08:35,862 Chase. 712 01:08:36,571 --> 01:08:37,572 Chase, sit down. 713 01:08:37,655 --> 01:08:39,532 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 714 01:08:41,034 --> 01:08:42,160 What's wrong with him? 715 01:08:42,535 --> 01:08:43,582 I don't know. 716 01:08:48,791 --> 01:08:49,792 Chase. 717 01:08:58,009 --> 01:08:59,477 I'm gonna fucking shoot him. 718 01:09:00,345 --> 01:09:01,562 Corporal, no, please. 719 01:09:01,638 --> 01:09:03,436 Corporal, relax, please. Chase. 720 01:09:04,098 --> 01:09:05,099 Hey. Pd- 721 01:09:05,183 --> 01:09:06,184 Hey, Chase? 722 01:09:09,187 --> 01:09:11,110 What did you do to me, Ed? 723 01:09:12,440 --> 01:09:14,363 - What did you do? - Chase, stop! 724 01:09:40,635 --> 01:09:42,057 What just happened? 725 01:09:43,429 --> 01:09:44,931 A Thousand-Yr Reich 726 01:09:46,891 --> 01:09:49,144 needs thousand-year soldiers. 727 01:09:55,900 --> 01:09:57,994 You got to be shitting me. 728 01:10:12,667 --> 01:10:13,668 Boyce. 729 01:10:15,002 --> 01:10:16,003 BOyoe! 730 01:10:16,587 --> 01:10:18,089 It's over. It's over! 731 01:10:18,256 --> 01:10:21,180 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 732 01:10:21,342 --> 01:10:23,265 You hear me? It wasn't Chase. 733 01:10:23,428 --> 01:10:24,771 Holy shit. 734 01:10:25,096 --> 01:10:26,268 Does somebody want to tell me 735 01:10:26,347 --> 01:10:28,349 what the fuck is going on here? 736 01:10:41,487 --> 01:10:43,205 - Paul. - Goddamn it! 737 01:10:44,157 --> 01:10:46,535 Chloe! 738 01:10:47,493 --> 01:10:49,541 Chloe! 739 01:11:02,383 --> 01:11:03,555 Fuck! 740 01:11:17,398 --> 01:11:18,741 Get down! 741 01:11:37,293 --> 01:11:39,762 No! Paul! Paul! 742 01:11:40,171 --> 01:11:42,014 Chloe! 743 01:11:42,882 --> 01:11:43,929 Fuck! 744 01:11:44,008 --> 01:11:45,225 Paul! 745 01:11:46,093 --> 01:11:47,094 Damn it! 746 01:11:47,595 --> 01:11:50,269 We got to move. We take down that tower right now. 747 01:11:50,431 --> 01:11:52,058 Boyce, you and I are climbing it. 748 01:11:52,141 --> 01:11:53,267 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 749 01:11:53,351 --> 01:11:55,524 - Corporal, wait, what about the kid? - Come on, we got to move! Goddamn it! 750 01:11:55,603 --> 01:11:57,947 They grabbed him beuse of us. Wait, wait. 751 01:11:58,815 --> 01:12:00,817 And the labs? The shit they're doing down there? 752 01:12:00,983 --> 01:12:02,656 That doesn't matter! They're not our mission. 753 01:12:02,819 --> 01:12:04,492 We take out the tower, troops come in 754 01:12:04,570 --> 01:12:06,163 and deal with whatevefs below ground later. 755 01:12:06,322 --> 01:12:07,790 Her brother will be dead by then. 756 01:12:07,949 --> 01:12:09,417 You forget what your job is, Private? 757 01:12:09,492 --> 01:12:10,744 It's about more than that now, Corporal! 758 01:12:10,910 --> 01:12:12,912 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 759 01:12:13,079 --> 01:12:15,298 Yes, you do. Beuse I'm not leaving him down there. 760 01:12:15,456 --> 01:12:16,799 I gave you an order! 761 01:12:31,889 --> 01:12:32,890 No. 762 01:12:34,767 --> 01:12:35,768 No. 763 01:12:37,520 --> 01:12:39,193 No. No! 764 01:12:39,939 --> 01:12:41,441 We have to do this! 765 01:12:42,149 --> 01:12:44,026 You know we have to do this, Corporal. 766 01:12:45,528 --> 01:12:47,030 I n get us inside. 767 01:12:47,238 --> 01:12:49,206 I n. I n get us inside! 768 01:12:50,157 --> 01:12:51,579 We can blow the tower from below. 769 01:12:51,659 --> 01:12:53,582 We n destroy their fucking labs! 770 01:12:54,912 --> 01:12:59,042 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 771 01:13:06,841 --> 01:13:08,593 If we do this, 772 01:13:09,093 --> 01:13:10,720 our odds of walking out of here 773 01:13:10,803 --> 01:13:12,601 go down to nearly zero. 774 01:13:13,139 --> 01:13:16,643 If we pull it off, that walk backs gonna feel a hell of a lot sweeter. 775 01:13:16,976 --> 01:13:18,569 And I n lead us straight there. 776 01:13:22,189 --> 01:13:23,441 Okay. 777 01:13:25,026 --> 01:13:26,699 Tell me while we move. 778 01:13:40,249 --> 01:13:41,421 No, don't! 779 01:13:45,171 --> 01:13:46,718 The serum is still unstable. 780 01:13:48,507 --> 01:13:50,851 It needs more testing - no! 781 01:13:54,013 --> 01:13:56,857 We've never tried it on the living! 782 01:13:58,267 --> 01:13:59,484 Wafner, don't! 783 01:14:37,264 --> 01:14:39,517 There's an old drainage line just east of the church. 784 01:14:39,600 --> 01:14:41,477 The tunnel entrance is down the slope. 785 01:14:41,644 --> 01:14:43,442 - Right. - And over here is the church. 786 01:14:43,521 --> 01:14:45,774 Make sure you n cover that entrance. 787 01:14:46,065 --> 01:14:47,317 Here should give you a good angle 788 01:14:47,400 --> 01:14:48,743 on our bait and those two buzzsaws. 789 01:14:48,901 --> 01:14:50,448 You got to keep those from getting wound up. 790 01:14:50,611 --> 01:14:53,034 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 791 01:14:53,197 --> 01:14:54,870 Yeah, I n cover him while Boyce sneaks you in. 792 01:14:56,200 --> 01:14:57,201 Okay. 793 01:14:57,284 --> 01:14:58,456 You got to make sure it feels like 794 01:14:58,536 --> 01:15:00,038 the entire 101st is laying down on them. 795 01:15:00,204 --> 01:15:02,172 We need to pull as many outside as we n. 796 01:15:02,248 --> 01:15:03,875 The more they're bunched up for us, the better. 797 01:15:04,375 --> 01:15:06,798 - I'll take re of that. - And be reful. 798 01:15:10,297 --> 01:15:12,800 Gonna catch on at some point it's just two guys. 799 01:15:12,967 --> 01:15:15,345 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 800 01:15:15,553 --> 01:15:17,226 Then we'll rescue the kid. 801 01:15:17,388 --> 01:15:19,732 - I think we n manage that. - Yh. 802 01:15:19,974 --> 01:15:21,317 Good luck. 803 01:15:21,976 --> 01:15:23,444 You keep your head down. 804 01:15:23,519 --> 01:15:24,816 - You mo, Ed. - Yeah. 805 01:15:28,607 --> 01:15:29,779 Woulda made a hell of a chapter 806 01:15:29,859 --> 01:15:31,281 in Dawson's book, huh? 807 01:15:48,419 --> 01:15:49,341 She's mine. 808 01:15:49,587 --> 01:15:51,760 Take re of the Aunt! 809 01:16:53,526 --> 01:16:54,778 Please... 810 01:16:55,236 --> 01:16:57,489 I was just looking for my brother. 811 01:18:22,281 --> 01:18:24,079 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 812 01:18:25,826 --> 01:18:26,918 Shit! 813 01:18:27,828 --> 01:18:29,171 Come on, you fucker! 814 01:18:30,706 --> 01:18:32,458 Door! Get the door! Get the door! 815 01:18:36,503 --> 01:18:38,676 Sounds like the package did its job. 816 01:18:39,006 --> 01:18:41,350 Hopefully those two n pull the rest away. 817 01:19:00,819 --> 01:19:01,911 Don't stop shooting. 818 01:19:02,071 --> 01:19:04,199 It's a two-person gun, you bastard! 819 01:19:05,282 --> 01:19:07,205 Shit! Goddamn it! 820 01:19:09,745 --> 01:19:10,871 Let's move. 821 01:19:11,038 --> 01:19:12,130 Move! 822 01:19:19,296 --> 01:19:20,639 Okay, where now'? 823 01:19:21,507 --> 01:19:22,804 I think the tower room is down this way. 824 01:19:22,883 --> 01:19:23,930 What about Paul? 825 01:19:24,468 --> 01:19:26,470 We rig this place, then we find your brother. 826 01:19:27,012 --> 01:19:28,685 Listen, we'll find him. Don't worry. 827 01:19:29,306 --> 01:19:31,308 No. I don't have time for that. 828 01:19:31,517 --> 01:19:32,860 Chloe. Chloe! 829 01:19:33,936 --> 01:19:35,904 She was never gonna wait. 830 01:19:48,409 --> 01:19:49,581 My brother. 831 01:19:50,369 --> 01:19:51,416 Where is he? 832 01:19:55,040 --> 01:19:56,007 Where?! 833 01:19:57,334 --> 01:19:58,631 How should we know? 834 01:20:03,048 --> 01:20:07,144 Do you know where my brother is? 835 01:20:36,707 --> 01:20:38,880 Boyce, go get started on those labs that you saw. 836 01:20:39,376 --> 01:20:41,219 Boats on the beach in 2O minutes. 837 01:20:41,378 --> 01:20:42,971 I'm setting these timers for 18. 838 01:20:43,047 --> 01:20:45,220 Anybody still down here after that is not making it out. 839 01:20:45,674 --> 01:20:46,675 Go. 840 01:21:08,697 --> 01:21:09,698 Paul? 841 01:21:20,542 --> 01:21:21,543 Paul? 842 01:21:26,632 --> 01:21:28,475 He said Paul was in there. 843 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 Paul's not in there. Come on! 844 01:21:35,057 --> 01:21:36,730 Come on. Come on! 845 01:21:52,908 --> 01:21:55,252 - Tibbet! - Oh, shit. 846 01:22:00,040 --> 01:22:02,213 Move it! Move that ass! Go! 847 01:22:09,007 --> 01:22:10,850 This is where they had Jacob. 848 01:22:14,763 --> 01:22:16,265 Slow, slow, slow. 849 01:22:36,785 --> 01:22:37,832 Paul? 850 01:22:39,455 --> 01:22:41,298 - Paul? - Chloe! 851 01:22:41,373 --> 01:22:42,966 - Paul? - Chloe! 852 01:22:52,301 --> 01:22:55,396 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 853 01:22:57,973 --> 01:22:59,065 Let's go. 854 01:22:59,224 --> 01:23:00,897 - Hurry up and get him out. - No. 855 01:23:01,059 --> 01:23:04,063 I have to finish this. I have to finish this! 856 01:23:04,480 --> 01:23:05,572 I'll tch up. 857 01:23:06,398 --> 01:23:07,820 I'll tch up. 858 01:23:10,569 --> 01:23:11,912 Be reful. 859 01:23:13,989 --> 01:23:14,990 Go. 860 01:23:38,680 --> 01:23:40,353 Look here, go. 861 01:23:41,934 --> 01:23:42,730 You've gotta go through here. 862 01:23:47,231 --> 01:23:48,653 This way, this way! 863 01:23:49,858 --> 01:23:50,575 Don't worry. 864 01:23:50,692 --> 01:23:52,114 Okay. It's very simple. 865 01:23:58,116 --> 01:23:59,459 Chloe! 866 01:24:01,203 --> 01:24:02,955 Go, Paul, go! 867 01:26:00,906 --> 01:26:02,249 Hello, Corporal. 868 01:26:57,462 --> 01:26:59,305 I had so hoped 869 01:27:00,674 --> 01:27:02,176 to see you again, 870 01:27:03,510 --> 01:27:04,853 Corporal. 871 01:27:07,889 --> 01:27:09,562 I wanted to thank you 872 01:27:12,144 --> 01:27:14,067 for helping me 873 01:27:15,480 --> 01:27:17,858 become the man that I am. 874 01:27:23,071 --> 01:27:25,244 This one, Corporal, 875 01:27:26,241 --> 01:27:28,335 I'm going to win. 876 01:28:27,803 --> 01:28:28,975 Shit. 877 01:28:29,721 --> 01:28:30,973 Cover me! 878 01:28:37,145 --> 01:28:38,271 Get down! 879 01:28:38,814 --> 01:28:39,815 Stay down! Stay down! 880 01:28:39,898 --> 01:28:41,900 What the hell are you doing, kid? 881 01:28:45,320 --> 01:28:47,573 You're okay. You're okay, all right? 882 01:28:47,739 --> 01:28:49,912 What do you think you are, Stan Musial or something? 883 01:28:52,661 --> 01:28:54,004 All right, look at me. 884 01:28:54,246 --> 01:28:55,748 Hold onto me. 885 01:28:55,914 --> 01:28:57,336 Rosenfeld, go! 886 01:29:02,003 --> 01:29:03,004 Shit. 887 01:29:03,380 --> 01:29:04,381 Rosenfeld! 888 01:29:04,464 --> 01:29:06,842 Somebody's got to put a fucking leash on this... 889 01:29:12,347 --> 01:29:14,941 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 890 01:29:16,268 --> 01:29:17,269 Chloe! 891 01:29:19,187 --> 01:29:20,530 Come on, buddy. 892 01:29:20,689 --> 01:29:22,532 Is the kid okay? 893 01:29:23,775 --> 01:29:25,448 No more running around for you, all right, kid? 894 01:29:25,861 --> 01:29:28,114 Chloe, you see Ed or Ford? 895 01:29:45,755 --> 01:29:48,599 I'm afraid I don't have any of your rope. 896 01:29:51,177 --> 01:29:52,349 But... 897 01:30:17,621 --> 01:30:19,464 Where were we? 898 01:30:20,206 --> 01:30:21,549 Oh, yes. 899 01:30:30,800 --> 01:30:33,178 What's behind those walls? 900 01:30:36,222 --> 01:30:37,223 Me. 901 01:30:37,390 --> 01:30:38,858 Fuck you. 902 01:30:41,102 --> 01:30:42,729 You know, 903 01:30:42,979 --> 01:30:44,322 Corporal. 904 01:30:45,231 --> 01:30:47,859 All that power in the tar, 905 01:30:49,653 --> 01:30:53,578 running beneath French feet for centuries, 906 01:30:53,907 --> 01:30:57,002 it just needed to be refined by their bodies. 907 01:30:58,161 --> 01:31:00,664 But they lacked the vision to do it. 908 01:31:06,252 --> 01:31:08,505 I am a god, 909 01:31:08,838 --> 01:31:10,431 Corporal. 910 01:32:20,076 --> 01:32:22,625 Germany will have an invincible army. 911 01:32:28,334 --> 01:32:31,679 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 912 01:32:31,838 --> 01:32:34,091 is going to take over the world. 913 01:32:56,696 --> 01:32:59,040 You like her, sweet Chloe? 914 01:33:00,742 --> 01:33:02,710 I'll tell her goodbye for you. 915 01:33:47,372 --> 01:33:48,715 How does it feel, 916 01:33:49,499 --> 01:33:52,753 the blood of eternity flowing through your veins? 917 01:33:55,839 --> 01:33:58,513 Not so fucking great. 918 01:34:52,979 --> 01:34:53,980 Boyce. 919 01:35:19,881 --> 01:35:20,882 Ford. 920 01:35:30,016 --> 01:35:31,017 Okay. 921 01:35:31,851 --> 01:35:33,853 Let's get you up. Come on. 922 01:35:34,187 --> 01:35:35,860 - We got to move. - I'm good. 923 01:35:36,022 --> 01:35:38,366 - You're good? - I'm good, I'm good. 924 01:35:41,319 --> 01:35:43,413 What are you doing? What are you doing? Ford! 925 01:35:43,738 --> 01:35:44,739 No, Ford, open the gate! 926 01:35:44,822 --> 01:35:46,415 Listen to me. Look at me. Ford. 927 01:35:46,658 --> 01:35:47,750 Ford, look at me. 928 01:35:49,869 --> 01:35:50,961 Ford. 929 01:35:52,205 --> 01:35:53,206 Open the gate. 930 01:35:53,498 --> 01:35:54,841 Open the gate, we n fix it. 931 01:35:55,041 --> 01:35:58,466 I didn't get the timer set at the tower. 932 01:35:59,712 --> 01:36:01,965 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 933 01:36:02,131 --> 01:36:03,678 You just need to open the gate. 934 01:36:03,758 --> 01:36:05,226 Ford. 935 01:36:05,885 --> 01:36:07,887 Ford, look at me. Please open the gate. 936 01:36:12,976 --> 01:36:14,319 Open the gate! 937 01:36:17,981 --> 01:36:20,234 I was never getting back. 938 01:36:22,485 --> 01:36:23,828 And this shit, 939 01:36:24,487 --> 01:36:26,660 our side shouldn't have it either. 940 01:36:28,992 --> 01:36:32,587 It'll have to stay buried down here with me. 941 01:36:33,997 --> 01:36:36,170 You got to finish the job, Boyce, 942 01:36:37,125 --> 01:36:39,219 and blow this whole fucking place up. 943 01:36:42,839 --> 01:36:43,886 Go! 944 01:36:44,173 --> 01:36:45,516 Ford, open the gate. 945 01:36:45,758 --> 01:36:48,352 Ford, please! There's still time! Ford! 946 01:36:52,348 --> 01:36:54,191 Open the gate! 947 01:36:55,518 --> 01:36:57,270 Ford! Ford, come on! 948 01:36:58,771 --> 01:37:01,274 The tower, Private Boyce. 949 01:37:16,622 --> 01:37:18,545 I think I'm done with this. 950 01:37:20,960 --> 01:37:22,086 Thanks. 951 01:38:48,673 --> 01:38:51,893 Under the command of General Eisenhower, 952 01:38:52,635 --> 01:38:55,138 Allied naval forces, 953 01:38:55,555 --> 01:38:58,559 supported by simng air forces, 954 01:38:58,975 --> 01:39:02,320 began landing Allied armies this morning 955 01:39:02,687 --> 01:39:05,110 on the northern coast of France. 956 01:39:06,065 --> 01:39:09,069 This communique' will be repeated 957 01:39:09,735 --> 01:39:11,112 This is a momentous hour 958 01:39:11,195 --> 01:39:12,572 in world history. 959 01:39:12,738 --> 01:39:15,833 This is the im/asion of Hitler's Europe. 960 01:39:15,992 --> 01:39:18,495 The zero hour of the second fionL. 961 01:39:18,661 --> 01:39:20,663 The men of General Dwight Eisenhower 962 01:39:20,746 --> 01:39:22,714 are leaving their landing barges, 963 01:39:22,957 --> 01:39:24,630 fighfiflg their may up the beaches 964 01:39:24,709 --> 01:39:26,382 into the fortress of Nazi Europe. 965 01:39:26,461 --> 01:39:27,462 Yeah, Boyce! 966 01:39:27,545 --> 01:39:30,048 They are movirg in from the sea to attack the enemy 967 01:39:30,173 --> 01:39:32,221 under a mammoth cloud of fighter planes 968 01:39:32,383 --> 01:39:34,477 under a ceiling of screaming shells 969 01:39:34,552 --> 01:39:36,145 from Allied warships. 970 01:39:36,304 --> 01:39:38,807 The first news flashes do not say, 971 01:39:38,973 --> 01:39:40,771 but a large pmporfion of this assault 972 01:39:40,850 --> 01:39:43,820 is believed to be in the hands of American men. 973 01:39:44,103 --> 01:39:46,151 They unleashed the attack side by side 974 01:39:46,230 --> 01:39:47,732 with the British Tommies... 975 01:39:58,117 --> 01:39:59,209 Ford? 976 01:40:16,719 --> 01:40:18,187 You had plenty of explosive 977 01:40:18,262 --> 01:40:20,230 to take the tower out above ground, 978 01:40:20,556 --> 01:40:22,479 but you went below to set the charges. 979 01:40:22,642 --> 01:40:23,643 Yes, sir. 980 01:40:24,644 --> 01:40:26,988 Why would you do something like that, Private? 981 01:40:27,313 --> 01:40:29,156 Corporal Ford thought it was best. 982 01:40:30,066 --> 01:40:32,068 The number of enemy troops, he... 983 01:40:33,736 --> 01:40:37,081 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 984 01:40:38,658 --> 01:40:41,002 Well, your corporal made a hell of a good call. 985 01:40:41,911 --> 01:40:44,084 I just wish he were here for me to tell him that. 986 01:40:44,247 --> 01:40:45,248 So do I, sir. 987 01:40:45,414 --> 01:40:46,461 Go catch a breath. 988 01:40:46,541 --> 01:40:48,043 We're gonna fold you into Charlie Company. 989 01:40:49,293 --> 01:40:50,465 At ease, Private. 990 01:40:53,923 --> 01:40:55,175 Private? 991 01:41:00,429 --> 01:41:02,773 Did you see anything else when you were down there? 992 01:41:02,932 --> 01:41:06,436 There's talk about some kind of Kraut lab. 993 01:41:07,353 --> 01:41:08,730 So if there's anything down there 994 01:41:08,813 --> 01:41:11,441 that's worth us digging through all that rubble, 995 01:41:12,525 --> 01:41:14,027 you'd let us know, right? 996 01:41:17,363 --> 01:41:19,206 Just the tower control room. 997 01:41:20,616 --> 01:41:22,710 But there's nothing left of that, sir. 998 01:41:25,538 --> 01:41:26,881 That's what I figured. 999 01:41:27,039 --> 01:41:29,133 Good job, soldier. You and your squad. 1000 01:41:29,292 --> 01:41:30,635 Thank you, sir. 1001 01:41:33,170 --> 01:41:34,262 No wilds. 1002 01:41:34,338 --> 01:41:36,340 Matchsticks, five. Buttons, ten. 1003 01:41:36,507 --> 01:41:39,681 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 1004 01:41:42,179 --> 01:41:44,932 He throws two, and I lls me that... 1005 01:41:45,099 --> 01:41:46,726 Finally got yourself a friend. 1006 01:41:47,518 --> 01:41:49,065 Kid's bugging the hell out of me. 1007 01:41:51,522 --> 01:41:52,865 All right. Two to you. 1008 01:41:53,065 --> 01:41:54,408 - You look better. - Thanks. 1009 01:41:54,734 --> 01:41:55,986 Now I just got to convince somebody 1010 01:41:56,068 --> 01:41:57,320 how I helped save the war. 1011 01:41:57,862 --> 01:42:00,741 Save the war'? All I sawwas you missing 1012 01:42:00,823 --> 01:42:02,325 a bunch of Germans with a machine gun. 1013 01:42:02,491 --> 01:42:04,164 Are you kidding? I saved your ass out there. 1014 01:42:04,327 --> 01:42:06,079 Is that what happened? I don't remember that. 1015 01:42:06,245 --> 01:42:07,622 Do you remember that? 1016 01:42:08,706 --> 01:42:09,958 No? That's what I thought. 1017 01:42:10,041 --> 01:42:11,042 Did you get your orders? 1018 01:42:11,125 --> 01:42:12,377 Yeah, they're putting us in C Company. 1019 01:42:12,543 --> 01:42:14,716 Jesus Christ, after all that? 1020 01:42:14,795 --> 01:42:16,547 I thought they would just send us the fuck home. 1021 01:42:17,548 --> 01:42:18,720 Got a job to finish. 1022 01:42:18,799 --> 01:42:20,893 We got to get Tibbet to Hitler. 1023 01:42:22,386 --> 01:42:23,558 And then pop! 1024 01:42:23,929 --> 01:42:25,272 We all go home. 1024 01:42:26,305 --> 01:42:32,851 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.