Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
6000+ live TV channels on your TV?
Just go to www.tvtodo.live
2
00:00:13,055 --> 00:00:14,307
The British Empire
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,390
and the French Republic,
4
00:00:15,474 --> 00:00:17,568
linked together in their use...
5
00:00:19,186 --> 00:00:21,109
We shall never surrender.
6
00:00:31,698 --> 00:00:33,245
Men and women of the United States,
7
00:00:33,325 --> 00:00:36,704
this is a momentous hour in world hid-cry
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,503
Soldiers, sailors and airmen
9
00:00:40,582 --> 00:00:43,051
of the Allied Expeditionary Force,
10
00:00:43,627 --> 00:00:46,881
you are about in embark
upon the Great Crusade.
11
00:00:49,633 --> 00:00:51,260
You will bring about the destruction
12
00:00:51,343 --> 00:00:52,970
of the Gemwan war machine.
13
00:00:53,303 --> 00:00:54,805
The elimination of Nazi tyranny
14
00:00:54,888 --> 00:00:57,061
over the oppraesed peoples of Europe.
15
00:00:57,683 --> 00:01:00,482
I have full confidence
in your skill in battle.
16
00:01:01,436 --> 00:01:03,154
The eyes of fire wont! are upon your.
17
00:01:17,327 --> 00:01:19,000
Hitler's already dead.
18
00:01:19,162 --> 00:01:21,039
Short train ride from Paris to Berlin,
19
00:01:21,123 --> 00:01:24,002
and I get there with this baby...
20
00:01:24,751 --> 00:01:25,843
Pow!
21
00:01:26,295 --> 00:01:27,638
We all go home.
22
00:01:41,184 --> 00:01:42,857
That's a l0l of boats!
23
00:01:47,524 --> 00:01:49,367
I think I'd rather be up here.
24
00:01:50,652 --> 00:01:52,404
Some Kraut bomber spots them
25
00:01:52,487 --> 00:01:54,330
all squeezed together like that,
26
00:01:55,157 --> 00:01:57,330
take out 20 at a time.
27
00:01:58,118 --> 00:02:00,212
Tougher to shoot down a plane.
28
00:02:00,287 --> 00:02:01,334
Hey, Rosenfeld!
29
00:02:01,705 --> 00:02:04,709
More Gls die in planes
than boats. That's a fact.
30
00:02:06,168 --> 00:02:09,092
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,756
Hey, Grunauer!
32
00:02:10,881 --> 00:02:13,259
How do you say "full of shit"
in German again?
33
00:02:16,011 --> 00:02:17,433
I love that.
34
00:02:27,856 --> 00:02:29,324
Morton Chase.
35
00:02:30,609 --> 00:02:32,282
I'm a photographer.
36
00:02:32,694 --> 00:02:36,540
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
37
00:02:37,115 --> 00:02:39,038
It's a great frame. You mind if I snap
38
00:02:39,117 --> 00:02:40,790
a couple pictures of you
looking out the window?
39
00:02:40,869 --> 00:02:42,337
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
40
00:02:42,412 --> 00:02:44,210
is you taking your ass back to your seat.
41
00:02:46,541 --> 00:02:48,214
You making friends already, pretty boy?
42
00:02:48,377 --> 00:02:50,095
- You know that guy?
- No.
43
00:02:50,170 --> 00:02:51,797
Corporal from Baker Company.
44
00:02:51,880 --> 00:02:53,052
Last minute transfer.
45
00:02:53,215 --> 00:02:55,559
I heard he got put in with us
for popping a ptain.
46
00:02:55,717 --> 00:02:57,765
He pops his 0.0. and gets a ride with us?
47
00:02:57,844 --> 00:02:59,141
So, what did we do wrong?
48
00:02:59,471 --> 00:03:01,473
Boyce. Gum?
49
00:03:07,062 --> 00:03:09,781
What the fuck is this?
What's this, for luck?
50
00:03:09,856 --> 00:03:10,857
Come on, man.
51
00:03:10,941 --> 00:03:12,158
Shit, you're gonna need more than that
52
00:03:12,234 --> 00:03:13,235
when we hit the ground.
53
00:03:13,318 --> 00:03:14,570
Can you give me my chain, please?
54
00:03:14,653 --> 00:03:15,950
Ain't gonna be nothing like boot mp,
55
00:03:16,029 --> 00:03:18,498
not with those Jerries firing real ammo.
56
00:03:18,573 --> 00:03:21,417
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
57
00:03:22,077 --> 00:03:23,920
No lucky charm in the world
58
00:03:23,995 --> 00:03:26,498
is gonna turn you into a soldier.
59
00:03:26,998 --> 00:03:27,999
Are you finished?
60
00:03:28,083 --> 00:03:29,426
Are you gonna give me the fucking chain?
61
00:03:31,044 --> 00:03:33,046
- I'm screwing with you.
- Thanks.
62
00:03:40,178 --> 00:03:41,475
Where's our drop zone, Nez?
63
00:03:42,097 --> 00:03:44,145
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
64
00:03:44,349 --> 00:03:46,317
And what is our target, Grunauer?
65
00:03:46,476 --> 00:03:48,069
Radio-jamming tower on top of the church
66
00:03:48,145 --> 00:03:49,647
near the town center, Sergeant!
67
00:03:49,813 --> 00:03:51,941
And why would the Nazis put
a radio-jamming tower
68
00:03:52,023 --> 00:03:53,991
on top of a church, Private Boyce?
69
00:03:58,029 --> 00:03:59,372
Because they...
70
00:03:59,448 --> 00:04:01,621
Good Christ Almighty, Boyce.
71
00:04:02,617 --> 00:04:03,914
They put it on a church because
72
00:04:03,994 --> 00:04:06,122
the Nazis are rotten sons of bitches.
73
00:04:06,455 --> 00:04:09,129
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
74
00:04:09,207 --> 00:04:11,881
to destroy everything
that is good in this world!
75
00:04:12,294 --> 00:04:15,389
That is why we have to be
just as rotten as they are.
76
00:04:15,464 --> 00:04:16,556
Am I olr?
77
00:04:16,715 --> 00:04:18,058
Yes, Sergeant!
78
00:04:19,301 --> 00:04:21,850
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
79
00:04:21,928 --> 00:04:23,305
fighting their way onto a French beach
80
00:04:23,472 --> 00:04:25,395
in the name of all that is good
81
00:04:25,557 --> 00:04:27,480
and pure in this world.
82
00:04:28,727 --> 00:04:30,980
Those men are gonna need air support!
83
00:04:31,897 --> 00:04:34,400
That support will not make it
through Jerry's defenses
84
00:04:34,566 --> 00:04:37,820
if we do not get that tower down by 0600.
85
00:04:38,153 --> 00:04:39,655
So what do you have to do?
86
00:04:39,988 --> 00:04:41,740
Our goddamn job, Sergeant!
87
00:04:41,907 --> 00:04:43,250
That's right.
88
00:04:43,492 --> 00:04:45,415
Your goddamn job.
89
00:04:45,827 --> 00:04:48,751
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
90
00:04:48,830 --> 00:04:50,298
You are lucky to have him.
91
00:04:50,665 --> 00:04:52,542
You will obey his commands as if you heard
92
00:04:52,626 --> 00:04:55,675
my own beautiful voice
coming from his lips-.
93
00:04:56,087 --> 00:04:58,260
Our drop is 90 minutes out.
94
00:04:59,508 --> 00:05:01,510
- Coo-ree!
- Coo-ree!
95
00:05:59,693 --> 00:06:01,445
We must be getting close.
96
00:06:01,778 --> 00:06:03,530
Hope nothing goes wrong.
97
00:06:03,780 --> 00:06:04,906
We miss our drop and land
98
00:06:04,990 --> 00:06:06,207
in the middle of
a German squad or something...
99
00:06:06,366 --> 00:06:07,367
Nothing's gonna go wrong.
100
00:06:07,534 --> 00:06:08,535
Beuse we both know what the Nazis
101
00:06:08,618 --> 00:06:09,790
are gonna do to a guy named Rosenfeld.
102
00:06:09,870 --> 00:06:11,292
Nothing's gonna go wrong.
103
00:06:14,833 --> 00:06:16,881
It's just a little Kraut hello, ladies.
104
00:06:17,252 --> 00:06:19,550
Hold your seat and stay calm.
105
00:06:19,629 --> 00:06:21,006
We jump when the light tells us.
106
00:06:24,551 --> 00:06:26,645
Isn't this fun, ladies?
107
00:06:35,061 --> 00:06:36,153
Oh, shit!
108
00:06:36,229 --> 00:06:37,572
Too much flak!
109
00:06:37,647 --> 00:06:40,070
We're gonna have to drop
a couple of clicks south-.
110
00:06:40,150 --> 00:06:41,151
Copy that.
111
00:06:55,498 --> 00:06:56,590
Didn't I tell you, ladies,
112
00:06:56,666 --> 00:06:58,339
I'd show you a good time?
113
00:07:07,385 --> 00:07:08,637
We're gonna fucking die!
114
00:07:08,720 --> 00:07:10,142
We're gonna fucking die!
115
00:07:10,639 --> 00:07:11,982
Sarge, you got...
116
00:07:13,308 --> 00:07:14,560
- Murphy!
- Medic!
117
00:07:14,809 --> 00:07:17,483
Settle down! This is why we're here.
118
00:07:17,562 --> 00:07:18,734
This is the job.
119
00:07:19,064 --> 00:07:20,907
Grunauer, sit down!
120
00:07:21,149 --> 00:07:22,867
Goddamn it, sit down!
121
00:07:23,026 --> 00:07:24,869
I n save him! I n save him!
122
00:07:25,028 --> 00:07:27,372
He's dead! Sit down! Everybody sit down!
123
00:07:33,370 --> 00:07:34,542
Oh, shit!
124
00:07:37,457 --> 00:07:39,880
Red level! Stand up.
125
00:07:42,629 --> 00:07:43,630
Hook up.
126
00:07:46,007 --> 00:07:47,179
Square up that line!
127
00:07:49,135 --> 00:07:50,637
Wait for green.
128
00:07:50,804 --> 00:07:51,930
Oh, shit.
129
00:07:52,973 --> 00:07:55,476
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
130
00:07:56,601 --> 00:07:57,602
Jacob!
131
00:07:58,019 --> 00:08:00,192
- I'll be right behind you.
- Okay.
132
00:08:18,748 --> 00:08:21,092
Manual deploy!
133
00:08:22,669 --> 00:08:24,012
Tim. go!
134
00:08:25,130 --> 00:08:26,473
Rosenfeld!
135
00:08:27,882 --> 00:08:29,179
Go!
136
00:10:29,087 --> 00:10:30,430
Fuck.
137
00:11:21,764 --> 00:11:22,856
Jacob?
138
00:11:26,352 --> 00:11:27,524
Jacob?
139
00:11:51,794 --> 00:11:52,966
Jacob?
140
00:12:04,599 --> 00:12:05,600
Sarge.
141
00:12:08,728 --> 00:12:10,605
Any of you Krauts got a cigarette?
142
00:12:12,732 --> 00:12:14,655
You got to be shitting me. None of you?
143
00:12:23,993 --> 00:12:25,040
Well, that's goddamn...
144
00:12:38,341 --> 00:12:39,342
Shut up. It's over.
145
00:12:39,425 --> 00:12:40,426
You just let him die.
146
00:12:40,510 --> 00:12:41,602
He was dead before he hit the ground.
147
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
He fucking knew that.
148
00:12:42,762 --> 00:12:44,014
What are you talking about'? We could've...
149
00:12:44,097 --> 00:12:45,098
Done shit.
150
00:12:45,390 --> 00:12:46,391
There were ten of them,
151
00:12:46,474 --> 00:12:47,726
and I've seen how you hold that rifle.
152
00:12:48,434 --> 00:12:50,528
The Sergeant wasn't the mission.
153
00:12:50,853 --> 00:12:54,278
We got to get that tower down
by 0. Let's go.
154
00:13:08,955 --> 00:13:10,628
Another click north,
155
00:13:11,457 --> 00:13:13,801
we reach the rally point at Cielblanc.
156
00:13:14,544 --> 00:13:16,546
That's if the others even made it.
157
00:13:16,963 --> 00:13:19,386
- Did you see anyone?
- No, just you.
158
00:13:20,049 --> 00:13:21,642
And Sergeant Rensin.
159
00:13:21,968 --> 00:13:23,515
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
160
00:13:23,594 --> 00:13:24,971
you're gonna be one.
161
00:13:25,888 --> 00:13:27,640
Well, Corporal,
I had friends on that plane.
162
00:13:28,975 --> 00:13:30,147
Yeah.
163
00:13:30,476 --> 00:13:32,069
Well, friends die.
164
00:13:34,897 --> 00:13:35,989
Corporal.
165
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
Flash.
166
00:13:46,242 --> 00:13:47,243
Thunder.
167
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
Welcome to France.
168
00:13:53,166 --> 00:13:54,167
Hey, fellas!
169
00:13:54,375 --> 00:13:55,843
Oh, sorry.
170
00:13:56,002 --> 00:13:57,754
I was afraid it was just
gonna be us three.
171
00:13:58,421 --> 00:13:59,673
He was afraid.
172
00:13:59,839 --> 00:14:01,466
I was about to end it
if I had to listen
173
00:14:01,549 --> 00:14:03,301
to Annie Oakley over here
for another minute.
174
00:14:03,468 --> 00:14:04,970
Tibbet, how you doing on explosives?
175
00:14:05,345 --> 00:14:06,346
I'm good.
176
00:14:06,846 --> 00:14:09,599
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
177
00:14:10,933 --> 00:14:12,355
Goddamn it. Sorry.
178
00:14:12,852 --> 00:14:14,729
- You got your camera.
- Oh, jeez-.
179
00:14:15,605 --> 00:14:16,777
- You brought your mera.
- Yes.
180
00:14:16,856 --> 00:14:18,073
- That made the jump?
- Yh.
181
00:14:18,149 --> 00:14:19,150
Wow, that's well-made.
182
00:14:19,233 --> 00:14:20,906
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
183
00:14:20,985 --> 00:14:22,111
Well, I think
184
00:14:22,195 --> 00:14:23,868
they want me to take
some more of the action,
185
00:14:23,946 --> 00:14:26,199
maybe get some scenes from the frontline.
186
00:14:26,366 --> 00:14:29,210
Can I see that? I can use that.
187
00:14:29,786 --> 00:14:31,834
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
188
00:14:32,705 --> 00:14:34,958
It's like wearing
a spotlight around your neck.
189
00:14:35,708 --> 00:14:36,709
Sorry, man.
190
00:14:39,629 --> 00:14:41,051
Any sign of Rosenfeld?
191
00:14:41,214 --> 00:14:43,467
Saw Grunauer about a mile east.
192
00:14:43,549 --> 00:14:45,392
The Krauts had shot him all to hell.
193
00:14:45,551 --> 00:14:48,725
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
194
00:14:48,888 --> 00:14:51,061
Just keep smiling through it, Tibbet.
195
00:14:51,474 --> 00:14:52,817
Fuck France.
196
00:14:52,892 --> 00:14:55,361
I bet you wish you were
back in Italy, huh, Corporal?
197
00:14:55,436 --> 00:14:57,655
Howd you even end up with us?
198
00:14:57,814 --> 00:14:59,316
I don't know, Tibbet.
199
00:14:59,649 --> 00:15:01,401
Why do you talk so much?
200
00:15:01,692 --> 00:15:03,490
Some questions don't have good answers.
201
00:15:04,654 --> 00:15:07,077
I'm gonna put that in my book,
Corporal Ford.
202
00:15:08,741 --> 00:15:09,833
Your book?
203
00:15:10,076 --> 00:15:12,420
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
204
00:15:12,578 --> 00:15:14,330
Is that what you're
always scribbling about?
205
00:15:14,497 --> 00:15:16,170
Jesus, Dawson,
I didn't think a hick like you
206
00:15:16,249 --> 00:15:18,001
knew enough letters to make a sentence,
207
00:15:18,084 --> 00:15:20,086
much less a fucking book
208
00:15:20,503 --> 00:15:22,972
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
209
00:15:23,047 --> 00:15:24,424
I figured I'd try it over here.
210
00:15:24,507 --> 00:15:26,680
All the stuff regular folks don't know.
211
00:15:26,926 --> 00:15:28,678
What goes on from basic to here.
212
00:15:28,845 --> 00:15:31,644
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
213
00:15:31,973 --> 00:15:33,065
I'd buy one.
214
00:15:33,933 --> 00:15:35,276
Thanks, buddy.
215
00:15:35,435 --> 00:15:37,403
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
216
00:15:37,478 --> 00:15:39,401
could team up, use some
of your pictures in it-.
217
00:15:39,564 --> 00:15:40,861
That way, you get a cut of the profits...
218
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
BOyoe!
219
00:16:08,301 --> 00:16:12,147
Boyce... Boyce, walk on a line to me!
220
00:16:12,889 --> 00:16:14,015
BOyoe!
221
00:16:17,977 --> 00:16:19,320
Where's Dawson?
222
00:16:19,896 --> 00:16:21,614
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
223
00:16:21,898 --> 00:16:25,277
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
224
00:16:25,943 --> 00:16:27,240
Fix your bayonet
225
00:16:27,403 --> 00:16:29,497
and probe to my line.
226
00:16:35,161 --> 00:16:37,004
Come on. We got to go!
227
00:16:40,249 --> 00:16:42,752
Chase, get right on his tracks.
228
00:16:44,337 --> 00:16:46,010
Move it, keep coming.
229
00:16:52,386 --> 00:16:54,764
Get up. Point your weapon that way.
230
00:16:55,348 --> 00:16:57,021
Anyone “rant to come over here and get me?
231
00:16:57,433 --> 00:16:59,686
Use your rifle. Light taps.
232
00:16:59,769 --> 00:17:01,737
Not hard enough to set off a mine.
233
00:17:02,021 --> 00:17:03,864
Exactly how hard is too hard?
234
00:17:04,524 --> 00:17:05,901
You'll know.
235
00:17:08,194 --> 00:17:10,196
Move it. We need to get to the tree line.
236
00:17:45,398 --> 00:17:46,741
He was there
237
00:17:48,901 --> 00:17:50,403
and then he wasn't.
238
00:17:54,073 --> 00:17:55,666
But you still are.
239
00:17:56,993 --> 00:17:59,667
So get your head right.
We got a job to do.
240
00:18:01,414 --> 00:18:03,007
What the hell is this?
241
00:18:03,082 --> 00:18:04,425
A dog, maybe?
242
00:18:05,084 --> 00:18:06,677
Smells like shit.
243
00:18:07,545 --> 00:18:09,923
- What is that on it?
- Looks like an eyeball-.
244
00:18:10,006 --> 00:18:11,098
That's not normal.
245
00:18:11,173 --> 00:18:12,516
Turn off the fucking light.
246
00:18:12,592 --> 00:18:13,684
Jesus, sorry.
247
00:18:14,010 --> 00:18:16,183
Goddamn it, doesn't matter what it...
248
00:18:17,930 --> 00:18:19,102
What it is.
249
00:18:19,265 --> 00:18:20,608
That's not a dog.
250
00:18:21,809 --> 00:18:23,061
Kind of looks like a jackal.
251
00:18:23,603 --> 00:18:25,981
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
252
00:18:26,606 --> 00:18:27,698
Patrol hell.
253
00:18:28,107 --> 00:18:29,700
Rip the spirit right out of your body
254
00:18:29,775 --> 00:18:31,197
and take it straight to the devil.
255
00:18:31,277 --> 00:18:32,870
Where do you oorne up with this shit?
256
00:18:32,945 --> 00:18:33,992
What do you mean?
257
00:18:34,071 --> 00:18:35,948
How do these things pop into your head?
258
00:18:36,115 --> 00:18:37,207
The Bible.
259
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
The Bible.
260
00:18:38,451 --> 00:18:40,124
How many jackals
have you seen with a hoof'?
261
00:18:40,286 --> 00:18:41,538
That's exactly my point.
262
00:18:41,621 --> 00:18:43,214
This is not your average jackal.
263
00:18:58,888 --> 00:19:00,060
Corporal, what do we do?
264
00:19:00,139 --> 00:19:01,982
She n't let anyone know we're here.
265
00:19:02,058 --> 00:19:03,560
Grab her. Grab her.
266
00:19:26,957 --> 00:19:29,255
Easy. Easy, easy. Easy.
267
00:19:29,460 --> 00:19:31,963
You're safe.
268
00:19:32,672 --> 00:19:33,844
It's O. K.
269
00:19:34,799 --> 00:19:35,721
It's over.
270
00:19:37,093 --> 00:19:38,390
Boyce, official translator.
271
00:19:38,469 --> 00:19:39,470
All right.
272
00:19:44,016 --> 00:19:45,518
Our girl's a scavenger.
273
00:19:46,519 --> 00:19:48,897
Cielblanc? Is that your village?
274
00:19:50,356 --> 00:19:51,528
Cielblanc?
275
00:19:53,901 --> 00:19:55,198
Germans? Many Germans?
276
00:20:04,704 --> 00:20:05,705
Here.
277
00:20:12,878 --> 00:20:15,552
Boyce, tell her to Id the way.
278
00:20:17,299 --> 00:20:18,221
Can you...
279
00:20:19,218 --> 00:20:20,140
take us?
280
00:20:23,222 --> 00:20:23,973
The bag.
281
00:20:24,098 --> 00:20:25,099
This?
282
00:20:25,182 --> 00:20:26,183
Here.
283
00:21:11,187 --> 00:21:12,860
Fucking Nazis.
284
00:21:25,117 --> 00:21:26,664
That's my home.
285
00:21:26,660 --> 00:21:28,628
Thais my home.
But you cam be seen.
286
00:21:29,580 --> 00:21:31,628
Corporal? This is it.
287
00:21:32,541 --> 00:21:34,134
What are we gonna find in there?
288
00:21:35,419 --> 00:21:36,716
Do you live by yourself'?
289
00:21:37,087 --> 00:21:38,304
With my brother.
290
00:21:38,297 --> 00:21:40,766
Wlth my brother.
He's eight. And our Aunt.
291
00:21:40,841 --> 00:21:42,434
Just an aunt and kid brother.
292
00:21:42,760 --> 00:21:45,639
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
293
00:21:45,721 --> 00:21:47,473
Boyce, you stay here.
294
00:21:47,640 --> 00:21:49,392
If she runs, shoot her.
295
00:21:49,558 --> 00:21:51,105
Let's go.
296
00:21:51,310 --> 00:21:52,687
You and I wait here-.
297
00:21:53,729 --> 00:21:55,481
He's just going to look That's all.
298
00:22:10,996 --> 00:22:12,543
No. No.
299
00:22:12,748 --> 00:22:13,840
Who's down there?
300
00:22:14,917 --> 00:22:16,214
I said who's down there?
301
00:22:16,210 --> 00:22:17,462
Hide yourself.
302
00:22:18,796 --> 00:22:20,389
Mrs. Lesner...
303
00:22:20,381 --> 00:22:21,974
It's just me, Chloe.
304
00:22:22,174 --> 00:22:23,892
You shouldn't be out.
305
00:22:24,093 --> 00:22:25,515
I'll tell the Captain.
306
00:22:25,719 --> 00:22:26,390
- No, no - I'm going home.
307
00:22:26,387 --> 00:22:28,060
- No, no - I'm going home.
- He'll take you to the Church!
308
00:22:28,347 --> 00:22:29,223
I'm going home.
309
00:22:29,557 --> 00:22:31,059
No, stop!
310
00:22:31,141 --> 00:22:33,485
- This girl is out past curfew!
311
00:22:33,477 --> 00:22:34,899
- This girl is out past curfew!
- I'm going home!
312
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
All is good.
313
00:24:01,774 --> 00:24:03,447
Girl tip them off?
314
00:24:04,526 --> 00:24:06,244
No. I don't think she likes the Germans
315
00:24:06,320 --> 00:24:07,537
any more than we do.
316
00:24:07,863 --> 00:24:09,536
Beuse they're pigs.
317
00:24:10,574 --> 00:24:12,576
I needed to make sure you weren't as well.
318
00:24:14,286 --> 00:24:15,538
This way.
319
00:24:17,539 --> 00:24:19,667
Oh, man, that's beautiful.
320
00:24:20,000 --> 00:24:21,752
Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know,
321
00:24:21,835 --> 00:24:24,679
we go to Eiffel Tower and all that shit.
322
00:24:43,983 --> 00:24:45,326
What the hell is that?
323
00:24:45,401 --> 00:24:47,403
My aunt. She's sick
324
00:25:02,209 --> 00:25:03,461
- Be quiet.
- Me?
325
00:25:03,544 --> 00:25:06,047
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
326
00:25:12,678 --> 00:25:14,021
Is she gonna be a problem?
327
00:25:15,055 --> 00:25:16,056
No.
328
00:25:16,724 --> 00:25:18,146
She's very sick
329
00:25:27,484 --> 00:25:28,736
Bonjour.
330
00:25:38,328 --> 00:25:40,330
A lot of Krauts moving around out there.
331
00:25:40,664 --> 00:25:42,337
Two buzzsaws by my count.
332
00:25:42,499 --> 00:25:44,672
And that wall is well fortified, too.
333
00:25:44,835 --> 00:25:46,007
Everybody de-rig.
334
00:25:46,170 --> 00:25:48,264
All the explosives and timers
on this table,
335
00:25:48,338 --> 00:25:49,760
and I need a count.
336
00:25:51,508 --> 00:25:52,509
Ma'am.
337
00:25:52,676 --> 00:25:54,019
Have you been inside that compound?
338
00:25:54,094 --> 00:25:55,095
No.
339
00:25:55,262 --> 00:25:56,730
The trucks go in and out,
340
00:25:56,805 --> 00:25:58,523
but we are shot if we go near it.
341
00:25:58,599 --> 00:26:01,022
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
342
00:26:01,351 --> 00:26:03,069
And hope that there's not a firing squad
343
00:26:03,145 --> 00:26:04,522
waiting for us behind that wall?
344
00:26:04,605 --> 00:26:05,982
We just need enough time to place
345
00:26:06,065 --> 00:26:07,442
the explosives on that tower.
346
00:26:07,608 --> 00:26:09,531
Tibbet, if we could put you
in a good position,
347
00:26:09,610 --> 00:26:10,953
you think you could keep
those buzzsavvs off
348
00:26:11,028 --> 00:26:12,701
Chase and I if they see us dropping over'?
349
00:26:12,780 --> 00:26:13,781
Wait, What?
350
00:26:13,864 --> 00:26:15,537
I mean, I n buy you some time,
351
00:26:15,616 --> 00:26:17,038
but once I start popping,
they're gonna be coming out
352
00:26:17,117 --> 00:26:18,460
of every door-I can't cover that.
353
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Well, what if I...
354
00:26:19,620 --> 00:26:20,917
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
355
00:26:20,996 --> 00:26:22,293
Maybe I could go.
356
00:26:34,593 --> 00:26:35,685
What are they doing with them?
357
00:26:35,761 --> 00:26:37,354
What they've done to so many.
358
00:26:38,472 --> 00:26:39,974
To my parents.
359
00:26:44,269 --> 00:26:46,112
- Oh, shit!
- Jesus Christ.
360
00:26:46,188 --> 00:26:47,485
You n't stay here.
361
00:26:47,564 --> 00:26:49,737
They patrol all night, inspecting houses,
362
00:26:49,817 --> 00:26:50,989
doing whatever they like.
363
00:26:54,738 --> 00:26:57,241
We just need to stay here
till that tower comes down
364
00:26:57,491 --> 00:26:58,834
in less than four hours.
365
00:26:58,909 --> 00:27:00,081
Don't worry, sweetheart.
366
00:27:02,371 --> 00:27:03,623
Oh, Jesus!
367
00:27:03,997 --> 00:27:06,125
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
368
00:27:07,835 --> 00:27:10,054
There's a lot of soldiers out there
369
00:27:10,129 --> 00:27:11,927
and there's only four of us.
370
00:27:12,256 --> 00:27:13,348
So.
371
00:27:14,508 --> 00:27:15,760
Maybe we should wait.
372
00:27:15,843 --> 00:27:17,345
See if more of our guys show up first.
373
00:27:17,427 --> 00:27:19,429
Pretty boy, you finally said
something smart.
374
00:27:19,513 --> 00:27:21,561
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
375
00:27:21,640 --> 00:27:23,984
committing suicide over some tower.
376
00:27:24,059 --> 00:27:25,311
We all heard the Sergeant.
377
00:27:25,394 --> 00:27:27,488
The planes n'“t provide air support
378
00:27:27,563 --> 00:27:29,691
to the beaches unless
we take the tower out.
379
00:27:29,773 --> 00:27:31,696
- Oh, listen to you!
- Right?
380
00:27:31,775 --> 00:27:32,776
All of a sudden
381
00:27:32,860 --> 00:27:34,112
talking like a real soldier there, Boyce.
382
00:27:34,194 --> 00:27:36,242
And what are you prepared
to do to take out those Krauts?
383
00:27:37,614 --> 00:27:39,036
Whatever I have to.
384
00:27:39,116 --> 00:27:40,117
Whatever you have to.
385
00:27:40,200 --> 00:27:41,747
And what is that exactly'? Tell me more.
386
00:27:41,869 --> 00:27:42,870
What's your point, Tibbet?
387
00:27:42,953 --> 00:27:44,796
My point is
you couldn't even kill a mouse,
388
00:27:45,539 --> 00:27:46,540
could you?
389
00:27:46,999 --> 00:27:48,592
Corporal, you've got to hear this.
390
00:27:48,667 --> 00:27:49,964
We had this mouse, he gets in the barracks
391
00:27:50,043 --> 00:27:51,090
back at base, right?
392
00:27:51,170 --> 00:27:52,672
The thing's shitting all over the place,
393
00:27:52,754 --> 00:27:54,347
so Sarge, he orders somebody to kill it.
394
00:27:54,423 --> 00:27:56,391
So Boyce here, he catches the thing
395
00:27:56,466 --> 00:27:58,685
in his boot and he sets it
loose in a field.
396
00:27:58,969 --> 00:28:00,971
But the mouse comes back the next night,
397
00:28:01,054 --> 00:28:03,056
and it's crapping all over Sarge's pillow.
398
00:28:03,140 --> 00:28:04,642
So Sarge, he has us running up hills
399
00:28:04,725 --> 00:28:06,318
all morning for that shit.
400
00:28:13,525 --> 00:28:15,198
You're not built for this, Boyce.
401
00:28:17,905 --> 00:28:20,499
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us-.
402
00:28:20,574 --> 00:28:21,746
Tibbet, enough!
403
00:28:21,867 --> 00:28:23,665
And go see if anyone else
made it to the rally point.
404
00:28:23,744 --> 00:28:26,088
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.
405
00:28:26,163 --> 00:28:28,291
Chase, go. And be back here at 0300.
406
00:28:29,875 --> 00:28:31,001
What?
407
00:28:31,710 --> 00:28:32,711
What?
408
00:28:34,379 --> 00:28:35,722
It's all pops and clicks.
409
00:28:35,797 --> 00:28:37,049
I don't understand what you're saying.
410
00:28:37,132 --> 00:28:38,475
He asked if you wanted to play.
411
00:28:38,550 --> 00:28:40,223
He thinks all Amerins play baseball.
412
00:28:40,552 --> 00:28:42,099
Yeah, well, not this one.
413
00:28:42,930 --> 00:28:44,807
Tell him to get a pool cue and five bucks
414
00:28:44,890 --> 00:28:46,142
and we'll be in business.
415
00:28:46,225 --> 00:28:47,317
Chase, move it!
416
00:28:49,686 --> 00:28:50,778
Ma'am?
417
00:28:51,396 --> 00:28:52,397
Thank you.
418
00:29:00,280 --> 00:29:02,408
I need you to go downstairs
and make sure everything stays clear.
419
00:29:02,491 --> 00:29:04,539
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
420
00:29:04,618 --> 00:29:05,870
go'.
421
00:30:10,600 --> 00:30:12,147
I told you my aunt was sick.
422
00:30:20,277 --> 00:30:21,369
What happened to her'?
423
00:30:25,949 --> 00:30:27,292
I don't know.
424
00:30:28,118 --> 00:30:29,495
Ask the Germans.
425
00:30:30,203 --> 00:30:33,173
She hasn't spoken since I got her
back from the church.
426
00:30:36,960 --> 00:30:38,212
I need to oln that.
427
00:31:00,776 --> 00:31:01,902
Let's go!
428
00:31:11,745 --> 00:31:14,715
I liked the story about the mouse.
429
00:31:16,750 --> 00:31:18,252
Your English is good.
430
00:31:18,418 --> 00:31:21,092
I went to university in London
431
00:31:21,254 --> 00:31:23,097
to be a veterinarian.
432
00:31:23,757 --> 00:31:25,430
Then the war me,
433
00:31:26,426 --> 00:31:28,099
and everything changed.
434
00:31:29,012 --> 00:31:30,013
That's Paul.
435
00:31:31,014 --> 00:31:32,857
And I'm Chloe.
436
00:31:34,267 --> 00:31:35,268
I'm Ed.
437
00:31:56,873 --> 00:31:58,045
Reminds me of home.
438
00:32:01,461 --> 00:32:03,463
Your French has a different sound.
439
00:32:03,630 --> 00:32:06,634
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
440
00:32:07,551 --> 00:32:10,976
But she moved to the States.
She was in Louisiana-.
441
00:32:11,555 --> 00:32:13,728
I don't know Louisiana.
442
00:32:17,978 --> 00:32:19,321
It's hot.
443
00:32:20,564 --> 00:32:21,816
It's hot.
444
00:32:23,984 --> 00:32:25,156
And
445
00:32:26,153 --> 00:32:27,826
there is no war there?
446
00:32:29,197 --> 00:32:30,369
Not like this.
447
00:32:40,750 --> 00:32:42,923
You said before that
448
00:32:43,587 --> 00:32:45,589
the Germans, they took your parents?
449
00:32:47,591 --> 00:32:49,264
Our father first.
450
00:32:50,427 --> 00:32:52,850
A few weeks later
they oorne for our mother.
451
00:32:53,305 --> 00:32:54,648
The German doctor,
452
00:32:54,973 --> 00:32:56,350
he believes the tar in the ground
453
00:32:56,433 --> 00:32:57,776
has some kind of a power.
454
00:32:59,978 --> 00:33:01,821
He lls it his science.
455
00:33:03,607 --> 00:33:06,360
But it's just an excuse to kill us.
456
00:33:50,403 --> 00:33:51,871
Good evening, Miss Laurent.
457
00:33:53,782 --> 00:33:55,034
May I come in?
458
00:34:19,724 --> 00:34:21,818
Another miserable night...
459
00:34:24,729 --> 00:34:27,323
Looking for volunteers.
460
00:34:30,110 --> 00:34:31,578
Alas...
461
00:34:34,656 --> 00:34:35,748
Such is life.
462
00:35:02,934 --> 00:35:04,356
- What are you doing?
463
00:35:04,352 --> 00:35:05,478
- What are you doing?
- Nothing.
464
00:35:18,491 --> 00:35:19,788
That's strange...
465
00:35:25,790 --> 00:35:27,667
No rabbit tonight?
466
00:35:29,502 --> 00:35:31,220
You didn't cook anything?
467
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
I was busy.
468
00:35:33,548 --> 00:35:34,720
Mm what'?
469
00:35:34,716 --> 00:35:36,434
- Doing what?
- Helping my aunt-.
470
00:35:40,764 --> 00:35:42,016
O.K.
471
00:35:45,769 --> 00:35:48,147
Do you have a moment for us?
472
00:35:52,942 --> 00:35:54,034
Not tonight...
473
00:35:55,320 --> 00:35:56,321
Please...
474
00:35:57,238 --> 00:35:59,787
Must we always go through this?
475
00:35:59,783 --> 00:36:01,911
Must we always go through this?
Need I remind you of our agreement?
476
00:36:02,077 --> 00:36:04,045
I'm sorry, I don't feel well.
477
00:36:22,681 --> 00:36:25,685
I don't have time for this tonight, Chloe.
478
00:36:25,684 --> 00:36:27,027
I don't have time tonight.
479
00:36:33,775 --> 00:36:34,617
- Where's Paul?
480
00:36:34,609 --> 00:36:35,735
- Where's Paul?
- He's sleeping.
481
00:36:41,533 --> 00:36:43,206
He sleeps in the attic?
482
00:36:46,621 --> 00:36:47,497
Stay here, Chloe.
483
00:37:47,974 --> 00:37:49,146
It's just a kid with a ball.
484
00:37:52,562 --> 00:37:54,690
So he n't sleep, am I right?
485
00:37:57,859 --> 00:38:01,363
Perhaps the doctor n help him with that...
486
00:38:02,030 --> 00:38:04,374
...like he helped your Aunt.
487
00:38:08,703 --> 00:38:10,421
Shall we take him there?
488
00:38:11,581 --> 00:38:13,174
Or shall I stay?
489
00:38:26,846 --> 00:38:27,722
(Sta)'-
490
00:38:30,683 --> 00:38:32,151
I'm so glad.
491
00:38:33,269 --> 00:38:34,270
Thank you.
492
00:38:34,896 --> 00:38:36,022
Yes, boss.
493
00:38:36,523 --> 00:38:37,740
Let's move.
494
00:39:45,508 --> 00:39:47,351
Get up, you piece of shit.
495
00:39:48,595 --> 00:39:51,314
Someone's been unfaithful...
496
00:39:54,934 --> 00:39:56,186
You okay?
497
00:40:01,107 --> 00:40:02,859
She is for now.
498
00:40:04,986 --> 00:40:07,489
But none of you will be for very long.
499
00:40:13,244 --> 00:40:15,167
Don't worry about us, Franz.
500
00:40:15,705 --> 00:40:18,299
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
501
00:40:32,430 --> 00:40:33,932
This is very nice.
502
00:40:36,809 --> 00:40:37,981
Did your boss give this to you
503
00:40:38,061 --> 00:40:40,063
for hitting your execution quota?
504
00:40:57,497 --> 00:40:59,716
I need some kind of sack
505
00:41:00,750 --> 00:41:03,253
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk
506
00:41:03,336 --> 00:41:04,553
Corporal, we couldn't just let her...
507
00:41:04,629 --> 00:41:06,723
Shut up. Go get Tibbet and Chase.
508
00:41:08,508 --> 00:41:10,260
We got to move on that tower.
509
00:43:34,570 --> 00:43:35,867
Oh, fuck!
510
00:50:26,815 --> 00:50:28,317
Help me, please.
511
00:51:21,537 --> 00:51:22,584
Shit!
512
00:51:34,300 --> 00:51:35,301
Jacob?
513
00:51:44,977 --> 00:51:46,479
Be quiet.
514
00:52:39,531 --> 00:52:41,454
We got to get the hell out of here.
515
00:52:50,209 --> 00:52:51,210
No, wait.
516
00:52:51,377 --> 00:52:55,132
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
517
00:52:56,048 --> 00:52:58,050
This might hurt. Sorry.
518
00:52:59,718 --> 00:53:01,015
Come on. Come on.
519
00:53:34,336 --> 00:53:35,337
What now?
520
00:53:39,091 --> 00:53:40,513
Yeah, here.
521
00:53:42,010 --> 00:53:43,182
Here. Cover us.
522
00:54:01,697 --> 00:54:02,744
Hurry.
523
00:54:18,422 --> 00:54:19,423
Come on.
524
00:54:53,582 --> 00:54:54,879
It's been too long.
525
00:54:55,751 --> 00:54:58,095
Ten bucks says Boyoe got himself grabbed.
526
00:55:10,641 --> 00:55:12,985
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
527
00:55:24,530 --> 00:55:26,783
Jesus, Chase. Enough with the mera.
528
00:55:38,836 --> 00:55:40,179
No luck?
529
00:55:40,462 --> 00:55:41,679
I sent him to you.
530
00:55:41,755 --> 00:55:43,302
So it's my fault Boyce didn't show up?
531
00:55:43,924 --> 00:55:46,222
You said wait at the bridge. I waited.
532
00:55:46,301 --> 00:55:47,848
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
533
00:55:47,928 --> 00:55:49,601
Some help!
534
00:55:53,642 --> 00:55:54,768
What happened to him?
535
00:55:54,852 --> 00:55:55,944
I found him inside the church.
536
00:55:56,103 --> 00:55:58,105
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
537
00:55:58,397 --> 00:56:00,240
Woke up with all kinds of shit
stuck in me.
538
00:56:00,524 --> 00:56:02,868
Inside the church?
How did you get inside the church?
539
00:56:03,443 --> 00:56:04,865
On dead bodies.
540
00:56:05,028 --> 00:56:06,029
Slow down. Slow down.
541
00:56:06,196 --> 00:56:08,790
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
542
00:56:08,866 --> 00:56:10,459
They're doing experiments
on the villagers!
543
00:56:10,534 --> 00:56:11,956
- Whal?
- Just like her aunt.
544
00:56:12,035 --> 00:56:13,412
They're burning people
with these flamethrowers,
545
00:56:13,495 --> 00:56:14,792
and they're still moving, the bodies...
546
00:56:15,038 --> 00:56:16,415
And they're pumping tar from the ground
547
00:56:16,498 --> 00:56:17,715
into these cocoon things...
548
00:56:17,791 --> 00:56:19,885
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
549
00:56:20,127 --> 00:56:21,629
She doesn't have a body
550
00:56:21,712 --> 00:56:23,931
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
551
00:56:24,047 --> 00:56:25,299
BOyoe!
552
00:56:25,549 --> 00:56:28,018
Did you get eyes on the tower compound?
553
00:56:32,973 --> 00:56:34,475
- The tower base...
- Yh.
554
00:56:35,475 --> 00:56:36,727
...is below the ground.
555
00:56:37,019 --> 00:56:38,692
But there's more than that down there.
556
00:56:38,770 --> 00:56:40,147
- Okay. Okay. Okay.
- Look
557
00:56:48,906 --> 00:56:50,408
What the hell is that?
558
00:56:58,040 --> 00:56:59,462
What is this shit?
559
00:57:02,127 --> 00:57:03,754
What is that, German?
560
00:57:03,837 --> 00:57:05,430
I don't understand German.
Do you understand German?
561
00:57:05,589 --> 00:57:06,932
I don't speak German.
562
00:57:07,090 --> 00:57:09,184
I'm simply an officer for the Ffihrer:
563
00:57:10,177 --> 00:57:13,021
I know nothing of what the doctor does.
564
00:57:13,430 --> 00:57:15,524
- You don't?
- No.
565
00:57:17,684 --> 00:57:21,689
Well, I don't think that the private here,
I don't think he believes you.
566
00:57:21,855 --> 00:57:24,529
I saw your men and the doctor
burn those people.
567
00:57:26,568 --> 00:57:27,785
This is war, ja?
568
00:57:28,946 --> 00:57:31,870
People die in many unfortunate ways.
569
00:57:32,366 --> 00:57:33,709
I'm sure your
570
00:57:34,034 --> 00:57:36,378
corporal has killed many people.
571
00:57:42,209 --> 00:57:43,210
Yeah.
572
00:57:44,252 --> 00:57:45,595
Stay focused.
573
00:57:45,754 --> 00:57:46,880
I'm on the clock here, Franz,
574
00:57:46,964 --> 00:57:48,341
so if you don't tell me
what I need to known,
575
00:57:48,423 --> 00:57:50,596
the private here is gonna
paint this room with you.
576
00:57:52,803 --> 00:57:54,396
What do you do with those people
577
00:57:54,471 --> 00:57:56,223
that you take into that church?
578
00:58:00,894 --> 00:58:03,397
They have been given a purpose.
579
00:58:13,365 --> 00:58:16,209
For once in their pathetic lives they have value...
580
00:58:16,201 --> 00:58:20,707
Like your Aunt, the blood and the bodies of this village...
581
00:58:21,331 --> 00:58:24,380
will contribute in ways you n hardly imagine.
582
00:58:27,295 --> 00:58:29,138
Get her off!
583
00:58:29,548 --> 00:58:31,596
Get her the fuck out of here.
584
00:58:42,602 --> 00:58:43,945
Sorry about that.
585
00:58:45,355 --> 00:58:46,447
Now,
586
00:58:46,523 --> 00:58:47,524
we don't need this
587
00:58:47,607 --> 00:58:49,450
beuse it's got nothing to do with us.
588
00:58:52,320 --> 00:58:53,321
Fuck you.
589
00:59:05,208 --> 00:59:06,209
Get him up.
590
00:59:18,180 --> 00:59:20,524
- What are we doing now?
- Hoist him up.
591
00:59:20,682 --> 00:59:22,684
- Whal'?
- Hoist him up.
592
00:59:26,813 --> 00:59:28,360
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
593
00:59:28,690 --> 00:59:30,863
We know he's not gonna talk
You said we have to move.
594
00:59:30,942 --> 00:59:32,535
We have a mission, right?
595
00:59:34,738 --> 00:59:35,864
Right?
596
00:59:41,620 --> 00:59:43,213
You know what I need to know.
597
00:59:48,627 --> 00:59:50,629
What's inside that compound wall of yours?
598
00:59:50,712 --> 00:59:52,589
Men, weapons, everything.
599
00:59:56,551 --> 00:59:57,894
Fuck you.
600
01:00:00,430 --> 01:00:01,431
Hey, Franz...
601
01:00:05,310 --> 01:00:07,062
I'm gonna win this one.
602
01:00:19,157 --> 01:00:21,831
You're gonna fucking talk
You're gonna fucking talk
603
01:00:29,209 --> 01:00:30,210
Ford!
604
01:00:30,293 --> 01:00:32,341
- Whal'?
- What the hell are we doing?
605
01:00:34,089 --> 01:00:36,091
You think this asshole deserves better?
606
01:00:36,258 --> 01:00:37,601
We're not him!
607
01:00:37,759 --> 01:00:39,102
You want to beat them,
608
01:00:39,636 --> 01:00:41,309
you play just as dirty as they do.
609
01:00:41,930 --> 01:00:43,603
Now get the fuck back
610
01:00:52,941 --> 01:00:55,114
How many men you have behind that wall?
611
01:00:57,654 --> 01:00:59,406
How many troops inside that compound?
612
01:01:07,205 --> 01:01:08,957
Get the fuck out of here.
613
01:01:50,332 --> 01:01:52,050
I don't recognize myself anymore.
614
01:01:58,256 --> 01:01:59,929
Three months ago, I was
615
01:02:00,592 --> 01:02:02,594
cutting grass in my front yard
616
01:02:03,428 --> 01:02:06,181
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
617
01:02:07,015 --> 01:02:08,358
Now I'm here.
618
01:02:15,440 --> 01:02:17,659
VWth no idea of where I'm gonna end up.
619
01:02:35,835 --> 01:02:37,553
If we n believe him,
620
01:02:37,879 --> 01:02:40,052
they got at lst 40 men inside the wall.
621
01:02:40,215 --> 01:02:43,515
Forty? Well, definitely that's too many.
622
01:02:44,135 --> 01:02:45,182
Right? It's too many.
623
01:02:45,262 --> 01:02:46,980
It'll make it tough to slip by.
624
01:02:47,138 --> 01:02:48,640
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
625
01:02:48,723 --> 01:02:50,396
for you and me to rig that tower.
626
01:02:51,476 --> 01:02:53,228
You still going with that plan?
627
01:02:53,395 --> 01:02:54,738
It's all we got.
628
01:02:54,813 --> 01:02:55,905
You know, there might be access
629
01:02:55,981 --> 01:02:57,073
to the tower from inside.
630
01:02:57,232 --> 01:02:58,654
I mean, I saw some kind of operations room
631
01:02:58,733 --> 01:02:59,734
when I was down there.
632
01:03:00,485 --> 01:03:02,032
So we gotta fight our way into the church
633
01:03:02,112 --> 01:03:03,329
and then fight our way out? No.
634
01:03:03,488 --> 01:03:04,990
It's better to stay outside.
635
01:03:05,073 --> 01:03:06,791
Sixty minutes until they hit the beach.
636
01:03:08,827 --> 01:03:11,171
You got a vehicle we n use?
You won't get it back.
637
01:03:11,329 --> 01:03:12,831
My father kept one in the garage.
638
01:03:14,249 --> 01:03:16,502
Chase, go get the Kraut ready to travel.
639
01:03:16,835 --> 01:03:18,758
We're gonna use him to draw a crowd.
640
01:03:19,337 --> 01:03:21,089
Show me this garage.
641
01:03:34,519 --> 01:03:36,271
Hey. Time to move.
642
01:04:02,172 --> 01:04:04,140
Hey. Fella.
643
01:04:06,134 --> 01:04:07,306
Wake up.
644
01:04:12,640 --> 01:04:14,392
I think I'm gonna need some help...
645
01:04:15,477 --> 01:04:19,323
No! No! Stop it! Stop! Let go! No!
646
01:04:19,606 --> 01:04:20,858
Help!
647
01:04:23,109 --> 01:04:24,110
Chase!
648
01:04:38,750 --> 01:04:40,923
Chase, Chase, Chase.
649
01:04:41,419 --> 01:04:42,762
He was asleep.
650
01:04:44,631 --> 01:04:46,383
He was asleep.
651
01:04:46,549 --> 01:04:47,550
Goddamn it.
652
01:04:47,717 --> 01:04:49,219
Shut up. It's not your fault.
653
01:04:49,469 --> 01:04:51,563
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
654
01:04:51,721 --> 01:04:53,439
Is it bad? Is it bad?
655
01:04:53,515 --> 01:04:55,483
Just look at me. You're fine. You're fine.
656
01:04:55,558 --> 01:04:57,276
- Hows he doing?
- Chase-.
657
01:04:57,352 --> 01:04:59,525
Open your mouth. There you go.
658
01:04:59,813 --> 01:05:02,032
Hey, Ed? Don't let me die, okay?
659
01:05:02,107 --> 01:05:04,451
You're not gonna die. You're all right.
660
01:05:04,526 --> 01:05:05,618
You're all right.
661
01:05:05,693 --> 01:05:06,990
Pressure, put pressure.
662
01:05:07,195 --> 01:05:09,618
Come on, Chase. It's gonna be okay, son.
663
01:05:09,781 --> 01:05:11,624
I don't feel good.
664
01:05:11,866 --> 01:05:13,584
Stay down, stay down.
665
01:05:13,743 --> 01:05:16,087
Chase, relax, relax, relax.
666
01:05:16,287 --> 01:05:17,709
You're all right.
667
01:05:18,331 --> 01:05:20,174
You're all right, Chase.
Just stay with us.
668
01:05:20,250 --> 01:05:21,752
Look at me, Chase, look at me.
669
01:05:21,835 --> 01:05:23,462
Chase. Chase.
670
01:05:23,753 --> 01:05:25,096
Where's my mera?
671
01:05:25,630 --> 01:05:26,973
It's right here.
672
01:05:27,298 --> 01:05:28,641
It's your mera.
673
01:05:31,219 --> 01:05:32,391
Chase.
674
01:05:36,224 --> 01:05:37,316
Chase.
675
01:05:44,232 --> 01:05:45,358
Chase.
676
01:05:52,907 --> 01:05:55,080
Let me put a bullet in his fat Kraut face!
677
01:05:55,243 --> 01:05:56,290
No, no, no, no, we still need him.
678
01:05:56,369 --> 01:05:57,495
I'll get you another one!
679
01:06:14,929 --> 01:06:16,272
What are you doing?
680
01:06:26,357 --> 01:06:27,950
Boyce, he's dead.
681
01:06:28,359 --> 01:06:31,033
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
682
01:06:31,112 --> 01:06:32,864
If they haven't heard us by now,
they just did.
683
01:06:33,031 --> 01:06:34,203
Move it!
684
01:06:34,866 --> 01:06:36,709
Keep moving. Move!
685
01:06:36,951 --> 01:06:39,295
Boyce, explosives, now.
686
01:06:40,121 --> 01:06:42,294
Come m. Air support
can't cover that beach
687
01:06:42,373 --> 01:06:44,046
as long as that towefs still up.
688
01:06:44,542 --> 01:06:46,215
What are you smiling at, buddy?
689
01:06:51,174 --> 01:06:52,676
Holy Christ.
690
01:06:57,555 --> 01:07:00,650
You asked what the serum was, Corporal.
691
01:07:03,937 --> 01:07:04,938
I'm thirsty.
692
01:07:07,148 --> 01:07:09,401
How do you... How do you feel?
693
01:07:17,659 --> 01:07:19,252
I feel really good.
694
01:07:24,999 --> 01:07:26,672
Doesn't even hurt.
695
01:07:29,254 --> 01:07:31,222
Not as bad as it looks, I guess.
696
01:07:36,553 --> 01:07:37,725
That's weird.
697
01:07:38,096 --> 01:07:39,848
Add it to the list.
698
01:07:42,475 --> 01:07:43,897
Chase?
699
01:07:44,936 --> 01:07:46,279
Can you stand up?
700
01:07:46,646 --> 01:07:47,647
Yeah.
701
01:07:49,107 --> 01:07:50,108
Easy-
702
01:07:52,527 --> 01:07:54,200
Is it hot in here?
703
01:07:56,364 --> 01:07:58,207
I feel hot.
704
01:08:01,953 --> 01:08:03,626
- Chase.
- Chase.
705
01:08:04,455 --> 01:08:06,958
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
706
01:08:19,887 --> 01:08:21,230
What the fuck?
707
01:08:22,473 --> 01:08:23,565
Ed'?
708
01:08:24,392 --> 01:08:26,235
- Chase?
- Oh, my God.
709
01:08:28,646 --> 01:08:30,569
Shit.
- Jesus.
710
01:08:31,566 --> 01:08:33,193
My head hurts.
711
01:08:34,861 --> 01:08:35,862
Chase.
712
01:08:36,571 --> 01:08:37,572
Chase, sit down.
713
01:08:37,655 --> 01:08:39,532
Jesus Christ, Chase! Jesus Christ!
714
01:08:41,034 --> 01:08:42,160
What's wrong with him?
715
01:08:42,535 --> 01:08:43,582
I don't know.
716
01:08:48,791 --> 01:08:49,792
Chase.
717
01:08:58,009 --> 01:08:59,477
I'm gonna fucking shoot him.
718
01:09:00,345 --> 01:09:01,562
Corporal, no, please.
719
01:09:01,638 --> 01:09:03,436
Corporal, relax, please. Chase.
720
01:09:04,098 --> 01:09:05,099
Hey. Pd-
721
01:09:05,183 --> 01:09:06,184
Hey, Chase?
722
01:09:09,187 --> 01:09:11,110
What did you do to me, Ed?
723
01:09:12,440 --> 01:09:14,363
- What did you do?
- Chase, stop!
724
01:09:40,635 --> 01:09:42,057
What just happened?
725
01:09:43,429 --> 01:09:44,931
A Thousand-Yr Reich
726
01:09:46,891 --> 01:09:49,144
needs thousand-year soldiers.
727
01:09:55,900 --> 01:09:57,994
You got to be shitting me.
728
01:10:12,667 --> 01:10:13,668
Boyce.
729
01:10:15,002 --> 01:10:16,003
BOyoe!
730
01:10:16,587 --> 01:10:18,089
It's over. It's over!
731
01:10:18,256 --> 01:10:21,180
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
732
01:10:21,342 --> 01:10:23,265
You hear me? It wasn't Chase.
733
01:10:23,428 --> 01:10:24,771
Holy shit.
734
01:10:25,096 --> 01:10:26,268
Does somebody want to tell me
735
01:10:26,347 --> 01:10:28,349
what the fuck is going on here?
736
01:10:41,487 --> 01:10:43,205
- Paul.
- Goddamn it!
737
01:10:44,157 --> 01:10:46,535
Chloe!
738
01:10:47,493 --> 01:10:49,541
Chloe!
739
01:11:02,383 --> 01:11:03,555
Fuck!
740
01:11:17,398 --> 01:11:18,741
Get down!
741
01:11:37,293 --> 01:11:39,762
No! Paul! Paul!
742
01:11:40,171 --> 01:11:42,014
Chloe!
743
01:11:42,882 --> 01:11:43,929
Fuck!
744
01:11:44,008 --> 01:11:45,225
Paul!
745
01:11:46,093 --> 01:11:47,094
Damn it!
746
01:11:47,595 --> 01:11:50,269
We got to move. We take down
that tower right now.
747
01:11:50,431 --> 01:11:52,058
Boyce, you and I are climbing it.
748
01:11:52,141 --> 01:11:53,267
Tibbet and Rosenfeld will cover us.
749
01:11:53,351 --> 01:11:55,524
- Corporal, wait, what about the kid?
- Come on, we got to move! Goddamn it!
750
01:11:55,603 --> 01:11:57,947
They grabbed him
beuse of us. Wait, wait.
751
01:11:58,815 --> 01:12:00,817
And the labs?
The shit they're doing down there?
752
01:12:00,983 --> 01:12:02,656
That doesn't matter!
They're not our mission.
753
01:12:02,819 --> 01:12:04,492
We take out the tower, troops come in
754
01:12:04,570 --> 01:12:06,163
and deal with whatevefs
below ground later.
755
01:12:06,322 --> 01:12:07,790
Her brother will be dead by then.
756
01:12:07,949 --> 01:12:09,417
You forget what your job is, Private?
757
01:12:09,492 --> 01:12:10,744
It's about more than that now, Corporal!
758
01:12:10,910 --> 01:12:12,912
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
759
01:12:13,079 --> 01:12:15,298
Yes, you do. Beuse I'm not
leaving him down there.
760
01:12:15,456 --> 01:12:16,799
I gave you an order!
761
01:12:31,889 --> 01:12:32,890
No.
762
01:12:34,767 --> 01:12:35,768
No.
763
01:12:37,520 --> 01:12:39,193
No. No!
764
01:12:39,939 --> 01:12:41,441
We have to do this!
765
01:12:42,149 --> 01:12:44,026
You know we have to do this, Corporal.
766
01:12:45,528 --> 01:12:47,030
I n get us inside.
767
01:12:47,238 --> 01:12:49,206
I n. I n get us inside!
768
01:12:50,157 --> 01:12:51,579
We can blow the tower from below.
769
01:12:51,659 --> 01:12:53,582
We n destroy their fucking labs!
770
01:12:54,912 --> 01:12:59,042
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
771
01:13:06,841 --> 01:13:08,593
If we do this,
772
01:13:09,093 --> 01:13:10,720
our odds of walking out of here
773
01:13:10,803 --> 01:13:12,601
go down to nearly zero.
774
01:13:13,139 --> 01:13:16,643
If we pull it off, that walk backs
gonna feel a hell of a lot sweeter.
775
01:13:16,976 --> 01:13:18,569
And I n lead us straight there.
776
01:13:22,189 --> 01:13:23,441
Okay.
777
01:13:25,026 --> 01:13:26,699
Tell me while we move.
778
01:13:40,249 --> 01:13:41,421
No, don't!
779
01:13:45,171 --> 01:13:46,718
The serum is still unstable.
780
01:13:48,507 --> 01:13:50,851
It needs more testing - no!
781
01:13:54,013 --> 01:13:56,857
We've never tried it on the living!
782
01:13:58,267 --> 01:13:59,484
Wafner, don't!
783
01:14:37,264 --> 01:14:39,517
There's an old drainage line
just east of the church.
784
01:14:39,600 --> 01:14:41,477
The tunnel entrance is down the slope.
785
01:14:41,644 --> 01:14:43,442
- Right.
- And over here is the church.
786
01:14:43,521 --> 01:14:45,774
Make sure you n cover that entrance.
787
01:14:46,065 --> 01:14:47,317
Here should give you a good angle
788
01:14:47,400 --> 01:14:48,743
on our bait and those two buzzsaws.
789
01:14:48,901 --> 01:14:50,448
You got to keep those
from getting wound up.
790
01:14:50,611 --> 01:14:53,034
Be nice to have a friend
to keep any loose Krauts off me.
791
01:14:53,197 --> 01:14:54,870
Yeah, I n cover him
while Boyce sneaks you in.
792
01:14:56,200 --> 01:14:57,201
Okay.
793
01:14:57,284 --> 01:14:58,456
You got to make sure it feels like
794
01:14:58,536 --> 01:15:00,038
the entire 101st is laying down on them.
795
01:15:00,204 --> 01:15:02,172
We need to pull as many outside as we n.
796
01:15:02,248 --> 01:15:03,875
The more they're bunched up
for us, the better.
797
01:15:04,375 --> 01:15:06,798
- I'll take re of that.
- And be reful.
798
01:15:10,297 --> 01:15:12,800
Gonna catch on at some point
it's just two guys.
799
01:15:12,967 --> 01:15:15,345
Just buy us enough time down below
to get the ordnance set.
800
01:15:15,553 --> 01:15:17,226
Then we'll rescue the kid.
801
01:15:17,388 --> 01:15:19,732
- I think we n manage that.
- Yh.
802
01:15:19,974 --> 01:15:21,317
Good luck.
803
01:15:21,976 --> 01:15:23,444
You keep your head down.
804
01:15:23,519 --> 01:15:24,816
- You mo, Ed.
- Yeah.
805
01:15:28,607 --> 01:15:29,779
Woulda made a hell of a chapter
806
01:15:29,859 --> 01:15:31,281
in Dawson's book, huh?
807
01:15:48,419 --> 01:15:49,341
She's mine.
808
01:15:49,587 --> 01:15:51,760
Take re of the Aunt!
809
01:16:53,526 --> 01:16:54,778
Please...
810
01:16:55,236 --> 01:16:57,489
I was just looking for my brother.
811
01:18:22,281 --> 01:18:24,079
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
812
01:18:25,826 --> 01:18:26,918
Shit!
813
01:18:27,828 --> 01:18:29,171
Come on, you fucker!
814
01:18:30,706 --> 01:18:32,458
Door! Get the door! Get the door!
815
01:18:36,503 --> 01:18:38,676
Sounds like the package did its job.
816
01:18:39,006 --> 01:18:41,350
Hopefully those two
n pull the rest away.
817
01:19:00,819 --> 01:19:01,911
Don't stop shooting.
818
01:19:02,071 --> 01:19:04,199
It's a two-person gun, you bastard!
819
01:19:05,282 --> 01:19:07,205
Shit! Goddamn it!
820
01:19:09,745 --> 01:19:10,871
Let's move.
821
01:19:11,038 --> 01:19:12,130
Move!
822
01:19:19,296 --> 01:19:20,639
Okay, where now'?
823
01:19:21,507 --> 01:19:22,804
I think the tower room is down this way.
824
01:19:22,883 --> 01:19:23,930
What about Paul?
825
01:19:24,468 --> 01:19:26,470
We rig this place,
then we find your brother.
826
01:19:27,012 --> 01:19:28,685
Listen, we'll find him. Don't worry.
827
01:19:29,306 --> 01:19:31,308
No. I don't have time for that.
828
01:19:31,517 --> 01:19:32,860
Chloe. Chloe!
829
01:19:33,936 --> 01:19:35,904
She was never gonna wait.
830
01:19:48,409 --> 01:19:49,581
My brother.
831
01:19:50,369 --> 01:19:51,416
Where is he?
832
01:19:55,040 --> 01:19:56,007
Where?!
833
01:19:57,334 --> 01:19:58,631
How should we know?
834
01:20:03,048 --> 01:20:07,144
Do you know where my brother is?
835
01:20:36,707 --> 01:20:38,880
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
836
01:20:39,376 --> 01:20:41,219
Boats on the beach in 2O minutes.
837
01:20:41,378 --> 01:20:42,971
I'm setting these timers for 18.
838
01:20:43,047 --> 01:20:45,220
Anybody still down here after that
is not making it out.
839
01:20:45,674 --> 01:20:46,675
Go.
840
01:21:08,697 --> 01:21:09,698
Paul?
841
01:21:20,542 --> 01:21:21,543
Paul?
842
01:21:26,632 --> 01:21:28,475
He said Paul was in there.
843
01:21:28,550 --> 01:21:29,551
Paul's not in there. Come on!
844
01:21:35,057 --> 01:21:36,730
Come on. Come on!
845
01:21:52,908 --> 01:21:55,252
- Tibbet!
- Oh, shit.
846
01:22:00,040 --> 01:22:02,213
Move it! Move that ass! Go!
847
01:22:09,007 --> 01:22:10,850
This is where they had Jacob.
848
01:22:14,763 --> 01:22:16,265
Slow, slow, slow.
849
01:22:36,785 --> 01:22:37,832
Paul?
850
01:22:39,455 --> 01:22:41,298
- Paul?
- Chloe!
851
01:22:41,373 --> 01:22:42,966
- Paul?
- Chloe!
852
01:22:52,301 --> 01:22:55,396
Let's go. Let's go! Hurry and get him up.
853
01:22:57,973 --> 01:22:59,065
Let's go.
854
01:22:59,224 --> 01:23:00,897
- Hurry up and get him out.
- No.
855
01:23:01,059 --> 01:23:04,063
I have to finish this.
I have to finish this!
856
01:23:04,480 --> 01:23:05,572
I'll tch up.
857
01:23:06,398 --> 01:23:07,820
I'll tch up.
858
01:23:10,569 --> 01:23:11,912
Be reful.
859
01:23:13,989 --> 01:23:14,990
Go.
860
01:23:38,680 --> 01:23:40,353
Look here, go.
861
01:23:41,934 --> 01:23:42,730
You've gotta go through here.
862
01:23:47,231 --> 01:23:48,653
This way, this way!
863
01:23:49,858 --> 01:23:50,575
Don't worry.
864
01:23:50,692 --> 01:23:52,114
Okay. It's very simple.
865
01:23:58,116 --> 01:23:59,459
Chloe!
866
01:24:01,203 --> 01:24:02,955
Go, Paul, go!
867
01:26:00,906 --> 01:26:02,249
Hello, Corporal.
868
01:26:57,462 --> 01:26:59,305
I had so hoped
869
01:27:00,674 --> 01:27:02,176
to see you again,
870
01:27:03,510 --> 01:27:04,853
Corporal.
871
01:27:07,889 --> 01:27:09,562
I wanted to thank you
872
01:27:12,144 --> 01:27:14,067
for helping me
873
01:27:15,480 --> 01:27:17,858
become the man that I am.
874
01:27:23,071 --> 01:27:25,244
This one, Corporal,
875
01:27:26,241 --> 01:27:28,335
I'm going to win.
876
01:28:27,803 --> 01:28:28,975
Shit.
877
01:28:29,721 --> 01:28:30,973
Cover me!
878
01:28:37,145 --> 01:28:38,271
Get down!
879
01:28:38,814 --> 01:28:39,815
Stay down! Stay down!
880
01:28:39,898 --> 01:28:41,900
What the hell are you doing, kid?
881
01:28:45,320 --> 01:28:47,573
You're okay. You're okay, all right?
882
01:28:47,739 --> 01:28:49,912
What do you think you are,
Stan Musial or something?
883
01:28:52,661 --> 01:28:54,004
All right, look at me.
884
01:28:54,246 --> 01:28:55,748
Hold onto me.
885
01:28:55,914 --> 01:28:57,336
Rosenfeld, go!
886
01:29:02,003 --> 01:29:03,004
Shit.
887
01:29:03,380 --> 01:29:04,381
Rosenfeld!
888
01:29:04,464 --> 01:29:06,842
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
889
01:29:12,347 --> 01:29:14,941
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
890
01:29:16,268 --> 01:29:17,269
Chloe!
891
01:29:19,187 --> 01:29:20,530
Come on, buddy.
892
01:29:20,689 --> 01:29:22,532
Is the kid okay?
893
01:29:23,775 --> 01:29:25,448
No more running around
for you, all right, kid?
894
01:29:25,861 --> 01:29:28,114
Chloe, you see Ed or Ford?
895
01:29:45,755 --> 01:29:48,599
I'm afraid I don't have any of your rope.
896
01:29:51,177 --> 01:29:52,349
But...
897
01:30:17,621 --> 01:30:19,464
Where were we?
898
01:30:20,206 --> 01:30:21,549
Oh, yes.
899
01:30:30,800 --> 01:30:33,178
What's behind those walls?
900
01:30:36,222 --> 01:30:37,223
Me.
901
01:30:37,390 --> 01:30:38,858
Fuck you.
902
01:30:41,102 --> 01:30:42,729
You know,
903
01:30:42,979 --> 01:30:44,322
Corporal.
904
01:30:45,231 --> 01:30:47,859
All that power in the tar,
905
01:30:49,653 --> 01:30:53,578
running beneath French feet for centuries,
906
01:30:53,907 --> 01:30:57,002
it just needed to be refined
by their bodies.
907
01:30:58,161 --> 01:31:00,664
But they lacked the vision to do it.
908
01:31:06,252 --> 01:31:08,505
I am a god,
909
01:31:08,838 --> 01:31:10,431
Corporal.
910
01:32:20,076 --> 01:32:22,625
Germany will have an invincible army.
911
01:32:28,334 --> 01:32:31,679
This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire,
912
01:32:31,838 --> 01:32:34,091
is going to take over the world.
913
01:32:56,696 --> 01:32:59,040
You like her, sweet Chloe?
914
01:33:00,742 --> 01:33:02,710
I'll tell her goodbye for you.
915
01:33:47,372 --> 01:33:48,715
How does it feel,
916
01:33:49,499 --> 01:33:52,753
the blood of eternity
flowing through your veins?
917
01:33:55,839 --> 01:33:58,513
Not so fucking great.
918
01:34:52,979 --> 01:34:53,980
Boyce.
919
01:35:19,881 --> 01:35:20,882
Ford.
920
01:35:30,016 --> 01:35:31,017
Okay.
921
01:35:31,851 --> 01:35:33,853
Let's get you up. Come on.
922
01:35:34,187 --> 01:35:35,860
- We got to move.
- I'm good.
923
01:35:36,022 --> 01:35:38,366
- You're good?
- I'm good, I'm good.
924
01:35:41,319 --> 01:35:43,413
What are you doing?
What are you doing? Ford!
925
01:35:43,738 --> 01:35:44,739
No, Ford, open the gate!
926
01:35:44,822 --> 01:35:46,415
Listen to me. Look at me. Ford.
927
01:35:46,658 --> 01:35:47,750
Ford, look at me.
928
01:35:49,869 --> 01:35:50,961
Ford.
929
01:35:52,205 --> 01:35:53,206
Open the gate.
930
01:35:53,498 --> 01:35:54,841
Open the gate, we n fix it.
931
01:35:55,041 --> 01:35:58,466
I didn't get the timer set at the tower.
932
01:35:59,712 --> 01:36:01,965
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
933
01:36:02,131 --> 01:36:03,678
You just need to open the gate.
934
01:36:03,758 --> 01:36:05,226
Ford.
935
01:36:05,885 --> 01:36:07,887
Ford, look at me. Please open the gate.
936
01:36:12,976 --> 01:36:14,319
Open the gate!
937
01:36:17,981 --> 01:36:20,234
I was never getting back.
938
01:36:22,485 --> 01:36:23,828
And this shit,
939
01:36:24,487 --> 01:36:26,660
our side shouldn't have it either.
940
01:36:28,992 --> 01:36:32,587
It'll have to stay buried
down here with me.
941
01:36:33,997 --> 01:36:36,170
You got to finish the job, Boyce,
942
01:36:37,125 --> 01:36:39,219
and blow this whole fucking place up.
943
01:36:42,839 --> 01:36:43,886
Go!
944
01:36:44,173 --> 01:36:45,516
Ford, open the gate.
945
01:36:45,758 --> 01:36:48,352
Ford, please! There's still time! Ford!
946
01:36:52,348 --> 01:36:54,191
Open the gate!
947
01:36:55,518 --> 01:36:57,270
Ford! Ford, come on!
948
01:36:58,771 --> 01:37:01,274
The tower, Private Boyce.
949
01:37:16,622 --> 01:37:18,545
I think I'm done with this.
950
01:37:20,960 --> 01:37:22,086
Thanks.
951
01:38:48,673 --> 01:38:51,893
Under the command of General Eisenhower,
952
01:38:52,635 --> 01:38:55,138
Allied naval forces,
953
01:38:55,555 --> 01:38:58,559
supported by simng air forces,
954
01:38:58,975 --> 01:39:02,320
began landing Allied armies this morning
955
01:39:02,687 --> 01:39:05,110
on the northern coast of France.
956
01:39:06,065 --> 01:39:09,069
This communique' will be repeated
957
01:39:09,735 --> 01:39:11,112
This is a momentous hour
958
01:39:11,195 --> 01:39:12,572
in world history.
959
01:39:12,738 --> 01:39:15,833
This is the im/asion of Hitler's Europe.
960
01:39:15,992 --> 01:39:18,495
The zero hour of the second fionL.
961
01:39:18,661 --> 01:39:20,663
The men of General Dwight Eisenhower
962
01:39:20,746 --> 01:39:22,714
are leaving their landing barges,
963
01:39:22,957 --> 01:39:24,630
fighfiflg their may up the beaches
964
01:39:24,709 --> 01:39:26,382
into the fortress of Nazi Europe.
965
01:39:26,461 --> 01:39:27,462
Yeah, Boyce!
966
01:39:27,545 --> 01:39:30,048
They are movirg in from the sea
to attack the enemy
967
01:39:30,173 --> 01:39:32,221
under a mammoth cloud of fighter planes
968
01:39:32,383 --> 01:39:34,477
under a ceiling of screaming shells
969
01:39:34,552 --> 01:39:36,145
from Allied warships.
970
01:39:36,304 --> 01:39:38,807
The first news flashes do not say,
971
01:39:38,973 --> 01:39:40,771
but a large pmporfion of this assault
972
01:39:40,850 --> 01:39:43,820
is believed to be in the hands
of American men.
973
01:39:44,103 --> 01:39:46,151
They unleashed the attack side by side
974
01:39:46,230 --> 01:39:47,732
with the British Tommies...
975
01:39:58,117 --> 01:39:59,209
Ford?
976
01:40:16,719 --> 01:40:18,187
You had plenty of explosive
977
01:40:18,262 --> 01:40:20,230
to take the tower out above ground,
978
01:40:20,556 --> 01:40:22,479
but you went below to set the charges.
979
01:40:22,642 --> 01:40:23,643
Yes, sir.
980
01:40:24,644 --> 01:40:26,988
Why would you do something
like that, Private?
981
01:40:27,313 --> 01:40:29,156
Corporal Ford thought it was best.
982
01:40:30,066 --> 01:40:32,068
The number of enemy troops, he...
983
01:40:33,736 --> 01:40:37,081
He didn't feel we'd be able
to hold them off long enough outside, sir.
984
01:40:38,658 --> 01:40:41,002
Well, your corporal
made a hell of a good call.
985
01:40:41,911 --> 01:40:44,084
I just wish he were here
for me to tell him that.
986
01:40:44,247 --> 01:40:45,248
So do I, sir.
987
01:40:45,414 --> 01:40:46,461
Go catch a breath.
988
01:40:46,541 --> 01:40:48,043
We're gonna fold you into Charlie Company.
989
01:40:49,293 --> 01:40:50,465
At ease, Private.
990
01:40:53,923 --> 01:40:55,175
Private?
991
01:41:00,429 --> 01:41:02,773
Did you see anything else
when you were down there?
992
01:41:02,932 --> 01:41:06,436
There's talk about some kind of Kraut lab.
993
01:41:07,353 --> 01:41:08,730
So if there's anything down there
994
01:41:08,813 --> 01:41:11,441
that's worth us digging
through all that rubble,
995
01:41:12,525 --> 01:41:14,027
you'd let us know, right?
996
01:41:17,363 --> 01:41:19,206
Just the tower control room.
997
01:41:20,616 --> 01:41:22,710
But there's nothing left of that, sir.
998
01:41:25,538 --> 01:41:26,881
That's what I figured.
999
01:41:27,039 --> 01:41:29,133
Good job, soldier. You and your squad.
1000
01:41:29,292 --> 01:41:30,635
Thank you, sir.
1001
01:41:33,170 --> 01:41:34,262
No wilds.
1002
01:41:34,338 --> 01:41:36,340
Matchsticks, five. Buttons, ten.
1003
01:41:36,507 --> 01:41:39,681
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
1004
01:41:42,179 --> 01:41:44,932
He throws two, and I lls me that...
1005
01:41:45,099 --> 01:41:46,726
Finally got yourself a friend.
1006
01:41:47,518 --> 01:41:49,065
Kid's bugging the hell out of me.
1007
01:41:51,522 --> 01:41:52,865
All right. Two to you.
1008
01:41:53,065 --> 01:41:54,408
- You look better.
- Thanks.
1009
01:41:54,734 --> 01:41:55,986
Now I just got to convince somebody
1010
01:41:56,068 --> 01:41:57,320
how I helped save the war.
1011
01:41:57,862 --> 01:42:00,741
Save the war'? All I sawwas you missing
1012
01:42:00,823 --> 01:42:02,325
a bunch of Germans with a machine gun.
1013
01:42:02,491 --> 01:42:04,164
Are you kidding?
I saved your ass out there.
1014
01:42:04,327 --> 01:42:06,079
Is that what happened?
I don't remember that.
1015
01:42:06,245 --> 01:42:07,622
Do you remember that?
1016
01:42:08,706 --> 01:42:09,958
No? That's what I thought.
1017
01:42:10,041 --> 01:42:11,042
Did you get your orders?
1018
01:42:11,125 --> 01:42:12,377
Yeah, they're putting us in C Company.
1019
01:42:12,543 --> 01:42:14,716
Jesus Christ, after all that?
1020
01:42:14,795 --> 01:42:16,547
I thought they would just send us
the fuck home.
1021
01:42:17,548 --> 01:42:18,720
Got a job to finish.
1022
01:42:18,799 --> 01:42:20,893
We got to get Tibbet to Hitler.
1023
01:42:22,386 --> 01:42:23,558
And then pop!
1024
01:42:23,929 --> 01:42:25,272
We all go home.
1024
01:42:26,305 --> 01:42:32,851
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
69264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.