All language subtitles for My Mad Fat Diary s01e06 Its A Wonderful Rae 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:16,698 'She went into cardiac arrest during the night. 2 00:00:16,699 --> 00:00:20,020 'The doctors there managed to revive her but she...' 3 00:00:20,379 --> 00:00:21,457 What? 4 00:00:21,458 --> 00:00:23,377 She... She's very, very weak 5 00:00:23,843 --> 00:00:27,843 so they don't know if she'll come round. 6 00:00:29,391 --> 00:00:31,750 What about you, Rae? 7 00:00:31,751 --> 00:00:33,191 You and Tix are really close. 8 00:00:33,192 --> 00:00:37,191 Kester says you're thinking about stopping his sessions. 9 00:00:37,551 --> 00:00:40,350 Have you got people there for you? 10 00:00:40,351 --> 00:00:44,351 I've got loads of people I can talk to. 11 00:01:15,151 --> 00:01:19,151 Oh, Tix! 12 00:01:19,897 --> 00:01:56,150 13 00:02:00,231 --> 00:02:04,231 'Dear Diary, I've been to a place this dark once before. 14 00:02:05,551 --> 00:02:08,350 'Nearly made the biggest mistake. 15 00:02:08,351 --> 00:02:11,990 'I couldn't risk going back that low again. 16 00:02:11,991 --> 00:02:15,390 'I needed to talk to someone. 17 00:02:15,391 --> 00:02:19,191 'I didn't deserve to be happy. Not after what I did to Tix. 18 00:02:19,192 --> 00:02:23,191 'Never mind that I'm fat, loud and annoying! 19 00:02:28,151 --> 00:02:30,909 'Maybe Finn and Chloe weren't lost to me. 20 00:02:30,910 --> 00:02:33,271 'Maybe they weren't even going out. 21 00:02:33,272 --> 00:02:35,910 'Maybe it was just a kiss. 22 00:02:35,911 --> 00:02:38,989 'Either way, I had to face them sooner or later.' 23 00:02:38,990 --> 00:02:41,911 My God, what an effin' night! My head's bangin'! 24 00:02:41,912 --> 00:02:43,390 Are you all right? 25 00:02:43,391 --> 00:02:44,110 Brilliant. 26 00:02:44,111 --> 00:02:46,271 Where the bloody hell did you get to? 27 00:02:46,272 --> 00:02:47,710 Dunno. 28 00:02:47,798 --> 00:02:49,556 Woke up in a bloody field. 29 00:02:49,557 --> 00:02:52,076 And then, thank God, I saw Chop in his car. 30 00:02:52,077 --> 00:02:53,638 Have you spoke to Izzy? 31 00:02:53,639 --> 00:02:54,957 No. 32 00:02:54,958 --> 00:02:56,076 No-one knows where she is. 33 00:02:56,166 --> 00:02:57,007 She'll be fine. 34 00:02:57,008 --> 00:02:59,686 What if she went back with him? 35 00:02:59,687 --> 00:03:01,445 And what if she went back with him? 36 00:03:01,446 --> 00:03:03,527 She's single, isn't she? It's her decision. 37 00:03:03,528 --> 00:03:05,086 Eurgh. Oh, my god. 38 00:03:05,087 --> 00:03:06,725 Whose idea was it to meet for food? 39 00:03:06,726 --> 00:03:09,045 It was my idea. This is supposed to be 40 00:03:09,046 --> 00:03:11,245 the debrief. The best part about the night out 41 00:03:11,246 --> 00:03:12,887 is the debrief in the morning. 42 00:03:12,888 --> 00:03:14,606 Well, fuck the debrief. 43 00:03:14,607 --> 00:03:17,725 I can't eat when it feels like someone's taken a piss on my soul. 44 00:03:17,726 --> 00:03:18,325 I'm gonna... 45 00:03:18,326 --> 00:03:21,605 Hang on! One minute. What? What about the debrief? 46 00:03:21,606 --> 00:03:24,245 Archie's right, mate. I don't need a debrief. 47 00:03:24,246 --> 00:03:27,207 I need a shower and a shit-load of peppermint tea. 48 00:03:27,208 --> 00:03:28,766 I'll see yous later. 49 00:03:28,767 --> 00:03:29,966 See ya. 50 00:03:29,967 --> 00:03:33,967 Oh... 51 00:03:40,927 --> 00:03:42,686 I'm going to, um... 52 00:03:42,687 --> 00:03:46,687 going to the toilet. 53 00:03:53,527 --> 00:03:56,206 Oh, my God, Rae. I kissed him! 54 00:03:56,207 --> 00:03:58,606 - Who? - Finn! 55 00:03:58,607 --> 00:04:01,565 You know I didn't really like him that much 56 00:04:01,566 --> 00:04:04,727 although I just fancied him cos he was so fit. 57 00:04:04,728 --> 00:04:06,726 And now I really do like him. 58 00:04:06,727 --> 00:04:10,727 Oh, it's so nice when that happens. 59 00:04:13,207 --> 00:04:17,167 Get off me! 60 00:04:18,487 --> 00:04:20,446 - Rae? - What? 61 00:04:20,447 --> 00:04:23,685 Well, me and Finn haven't spoken about it yet but 62 00:04:23,686 --> 00:04:25,727 we'll deffo be going out by the end of next week. 63 00:04:25,728 --> 00:04:29,727 And then, well, you know... 64 00:04:29,967 --> 00:04:31,846 Rae, I'm talking about... 65 00:04:31,847 --> 00:04:34,606 Sex. Yeah. I get it. 66 00:04:34,607 --> 00:04:36,527 It's a really exciting time for you. 67 00:04:36,528 --> 00:04:40,527 Yeah, it is. 68 00:04:42,007 --> 00:04:46,007 Ooh... 69 00:04:53,807 --> 00:04:57,807 I'm just going to go. 70 00:05:07,927 --> 00:05:08,966 Mum? 71 00:05:08,967 --> 00:05:12,967 I'm just putting my wedding face on. 72 00:05:13,007 --> 00:05:14,647 Oh, I look like a dog's dinner. 73 00:05:14,648 --> 00:05:17,046 You don't, Mum. 74 00:05:17,047 --> 00:05:20,366 You look lovely. 75 00:05:20,367 --> 00:05:21,446 How's Tix? 76 00:05:21,447 --> 00:05:24,846 Not good. 77 00:05:24,847 --> 00:05:27,286 Rae, I'm glad you've come home. 78 00:05:27,287 --> 00:05:28,766 I'm sorry. 79 00:05:28,767 --> 00:05:32,767 It's fine. We're fine. 80 00:05:36,807 --> 00:05:38,126 Mum? 81 00:05:38,127 --> 00:05:39,126 Mm? 82 00:05:39,127 --> 00:05:42,646 I need to talk to you about something. 83 00:05:42,647 --> 00:05:46,446 Well, go on then, spit it out. 84 00:05:46,447 --> 00:05:50,447 I saw something weird this morning. 85 00:05:50,847 --> 00:05:53,046 I saw Karim... 86 00:05:53,047 --> 00:05:55,446 Saw what? 87 00:05:55,447 --> 00:05:58,806 Well, he was with someone. 88 00:05:58,807 --> 00:06:02,806 A woman. 89 00:06:02,807 --> 00:06:04,206 What woman? 90 00:06:04,207 --> 00:06:07,046 I don't know. 91 00:06:07,047 --> 00:06:11,047 He kissed her. 92 00:06:18,647 --> 00:06:20,286 Look out the window. 93 00:06:20,287 --> 00:06:24,287 Hamal, let's go. 94 00:06:24,887 --> 00:06:28,887 Yeah, I see. 95 00:06:30,047 --> 00:06:33,206 Everyone's got family, Rae. 96 00:06:33,207 --> 00:06:36,246 His sister. 97 00:06:36,247 --> 00:06:38,806 Why do you hate him so much, Rae? 98 00:06:38,807 --> 00:06:41,566 I don't hate him. I don't know him. 99 00:06:41,567 --> 00:06:44,287 Well, why have you never bothered to get to know him? 100 00:06:44,288 --> 00:06:48,086 Rae? 101 00:06:48,087 --> 00:06:52,087 Look, I know he's never gonna be your proper dad. 102 00:06:52,327 --> 00:06:53,846 He's a good man 103 00:06:53,847 --> 00:06:57,847 and he is a part of this family and you need to start accepting that. 104 00:06:59,247 --> 00:07:01,127 I can't force you to be part of this family. 105 00:07:01,128 --> 00:07:05,127 It's you who needs to decide whether you want to or not. 106 00:07:07,127 --> 00:07:11,127 Who is my proper dad? 107 00:07:11,247 --> 00:07:13,766 What do you mean? 108 00:07:13,767 --> 00:07:17,767 I know it was you who's been writing the letters. 109 00:07:23,287 --> 00:07:26,006 I just wanna know who he is. 110 00:07:26,007 --> 00:07:29,046 Is his name even Victor? 111 00:07:29,047 --> 00:07:31,486 Yeah, his name's Victor. 112 00:07:31,487 --> 00:07:34,326 Well, were there any real letters? 113 00:07:34,327 --> 00:07:38,327 Has he ever tried to get in touch? 114 00:07:39,447 --> 00:07:40,726 Um... 115 00:07:40,727 --> 00:07:43,966 Well, does he not know where we live? 116 00:07:43,967 --> 00:07:45,126 Yeah. 117 00:07:45,127 --> 00:07:46,927 What? He knows or he doesn't know? 118 00:07:46,928 --> 00:07:50,927 He knows. 119 00:07:51,327 --> 00:07:54,167 I started writing those letters when you were six, Rae. 120 00:07:54,168 --> 00:07:56,526 I know it was a stupid thing to do 121 00:07:56,527 --> 00:07:59,247 but I don't know, I guess I thought that he might be coming back. 122 00:07:59,248 --> 00:08:01,286 But once I started, well... 123 00:08:01,287 --> 00:08:03,606 well, I didn't know how to stop. 124 00:08:03,607 --> 00:08:05,686 But once I stared, well... 125 00:08:05,687 --> 00:08:07,767 well, I didn't know how to stop. 126 00:08:07,768 --> 00:08:11,687 I didn't know to stop. I didn't know how to stop. 127 00:08:14,327 --> 00:08:18,327 It's fine. I mean, we'll talk about it later. 128 00:08:19,207 --> 00:08:23,207 You've got enough to do. 129 00:08:34,807 --> 00:08:38,686 Here he is. 130 00:08:38,687 --> 00:08:41,527 Are you all right? Nice to see you. 131 00:08:54,927 --> 00:08:58,806 'So what if my mum was starting a new life? 132 00:08:58,807 --> 00:09:02,006 'So what if Chloe and Finn were lost to me? 133 00:09:02,007 --> 00:09:05,447 'No matter what happened, I'd always have the rest of the gang. 134 00:09:05,448 --> 00:09:08,247 'And I'd always have my diary.' 135 00:09:30,767 --> 00:09:34,725 Excuse me, I left a little blue bag in here when I was here this morning. 136 00:09:34,726 --> 00:09:38,525 - Denim bag? - Yeah. Um, well, can I have it back, please? It's got, like, 137 00:09:38,526 --> 00:09:40,245 really important documents in it. 138 00:09:40,246 --> 00:09:42,407 I gave it to one of your friends as they left. 139 00:09:42,408 --> 00:09:44,590 - Which friend? - A pretty girl. 140 00:09:51,077 --> 00:09:53,715 'I can't believe Chloe would say that. 141 00:09:53,768 --> 00:09:55,967 'Sometimes I think she's being a bitch on purpose. 142 00:09:55,968 --> 00:09:57,569 'Sometimes... I love Finn. 143 00:09:57,570 --> 00:09:59,648 'I love Finn! 144 00:09:59,649 --> 00:10:01,767 'I think I'd even snog his armpits. 145 00:10:01,785 --> 00:10:03,144 'I'd love to snog his armpit! 146 00:10:03,145 --> 00:10:06,144 'But Chloe doesn't bloody realise not everyone is rich. 147 00:10:06,145 --> 00:10:08,626 'Not everyone is rich. If Archie wasn't gay...' 148 00:10:15,026 --> 00:10:18,545 Chloe! 149 00:10:18,546 --> 00:10:21,024 Oh, Chloe, I'm sorry. I didn't mean it! 150 00:10:21,025 --> 00:10:24,506 I just write whatever comes into my head. Chloe, please, I'm sorry. 151 00:10:24,507 --> 00:10:26,185 Stay away from me. 152 00:10:26,186 --> 00:10:30,186 Right? And stay away from Finn. 153 00:11:50,586 --> 00:11:53,466 'I've been to a place this dark once before.' 154 00:11:59,187 --> 00:12:02,105 'Nearly made the biggest mistake. 155 00:12:02,106 --> 00:12:03,826 'But what was the mistake? 156 00:12:07,586 --> 00:12:10,945 'Ever cutting myself in the first place? 157 00:12:10,946 --> 00:12:13,185 'Or not cutting deep enough?' 158 00:12:18,706 --> 00:12:20,225 'Dear Mum...' 159 00:12:22,066 --> 00:12:23,265 'I am so sorry.' 160 00:12:28,106 --> 00:12:30,586 'I'm so sorry that I fucked everything up.' 161 00:12:32,306 --> 00:12:33,546 'It's not your fault.' 162 00:12:37,666 --> 00:12:39,385 'I'm not hungry. 163 00:12:39,386 --> 00:12:43,386 'For the first time in months, I don't care about food. 164 00:12:43,426 --> 00:12:46,064 'I don't care about filling the gap by eating, 165 00:12:46,065 --> 00:12:47,746 'or by hurting myself a little. 166 00:12:47,747 --> 00:12:50,385 'The gap's too wide now. 167 00:12:50,386 --> 00:12:54,185 'I tried so hard to be someone everybody could like. 168 00:12:54,186 --> 00:12:56,104 'But no matter how hard I try, 169 00:12:56,105 --> 00:12:59,746 'I'll always be the same, ridiculous, pointless blob. 170 00:12:59,747 --> 00:13:01,665 'I'll always hurt people. 171 00:13:01,666 --> 00:13:04,025 'And I'll always let people down.' 172 00:13:05,425 --> 00:13:06,666 'I'm so sorry, Mum.' 173 00:13:11,265 --> 00:13:15,266 'I just hate myself so much more than I could ever love anything. 174 00:13:15,506 --> 00:13:19,385 'And I guess I did achieve one thing. 175 00:13:19,386 --> 00:13:23,386 'I wrote the most boring suicide note in the history of the world.' 176 00:14:12,586 --> 00:14:15,225 Hiya! Tix? 177 00:14:15,226 --> 00:14:17,785 What's going on? Are you all right? 178 00:14:17,786 --> 00:14:21,786 You're in hospital. You're in a coma. 179 00:14:22,226 --> 00:14:23,785 Is this a dream? 180 00:14:23,786 --> 00:14:26,025 Is it my imagination? 181 00:14:26,026 --> 00:14:27,385 Are you an angel? 182 00:14:27,386 --> 00:14:30,705 Look, you don't need to know everything. 183 00:14:30,706 --> 00:14:34,346 You're in a coma and I'm here to tell you that you need to wake up. 184 00:14:34,347 --> 00:14:37,585 I don't want to wake up. I want to be dead. 185 00:14:37,586 --> 00:14:40,944 Why do you think I was on that bridge in the first place? 186 00:14:42,707 --> 00:14:46,706 Let me show you what the world would be like without Rae. 187 00:14:56,866 --> 00:15:00,145 This is what happens if you don't wake up. 188 00:15:00,146 --> 00:15:02,545 It's closed. 189 00:15:02,546 --> 00:15:05,024 Because I don't wake up? What are you trying to say? 190 00:15:05,025 --> 00:15:07,184 Well, when you stopped coming here, 191 00:15:07,185 --> 00:15:11,186 other people stopped coming here because it reminded them of you. 192 00:15:11,506 --> 00:15:15,506 A chip shop reminds people of me?! 193 00:15:15,546 --> 00:15:18,945 Maybe this wasn't the best place to start. 194 00:15:18,946 --> 00:15:20,265 Where are we now? 195 00:15:20,266 --> 00:15:21,866 Her Majesty's Prison, Lincoln. 196 00:15:21,867 --> 00:15:25,065 11 months in the future. 197 00:15:25,066 --> 00:15:28,505 No! 198 00:15:28,506 --> 00:15:31,545 No, no! This can't have happened! 199 00:15:31,546 --> 00:15:34,746 They can't be together - they're the opposite of each other! 200 00:15:34,747 --> 00:15:36,785 I made you some fairy cakes. 201 00:15:36,786 --> 00:15:38,745 Oh, brilliant. 202 00:15:38,746 --> 00:15:41,586 Well, that's not getting me beaten up, is it? 203 00:15:41,587 --> 00:15:45,586 What happens to Chop? 204 00:15:45,866 --> 00:15:48,185 Lovely dress, dear. 205 00:15:48,186 --> 00:15:51,504 Victor said that he just doesn't want to be part of the Country Club any more. 206 00:15:51,505 --> 00:15:55,506 What about you, Arnold? Are you a member of any societies? 207 00:15:55,586 --> 00:15:57,585 No, not really. 208 00:15:57,586 --> 00:15:59,945 Chop's name's Arnold?! 209 00:15:59,946 --> 00:16:03,946 Do you want more wine, Arnold? No thanks, I don't drink no more. 210 00:16:06,066 --> 00:16:07,386 'Come on, honey!' 211 00:16:09,426 --> 00:16:12,265 Oh, not Finn! Not Finn! 212 00:16:18,107 --> 00:16:20,105 What?! 213 00:16:20,106 --> 00:16:22,424 Do you know, it has been so difficult 214 00:16:22,425 --> 00:16:23,904 but I'm so glad we waited, 215 00:16:23,905 --> 00:16:26,344 cos tonight's going to be really special. 216 00:16:26,345 --> 00:16:29,666 Oh, you know... you know what? If we wait until Mauritius, 217 00:16:29,667 --> 00:16:31,785 then it'll be really special. 218 00:16:31,786 --> 00:16:34,024 No, because now's really special. 219 00:16:34,025 --> 00:16:36,546 Ooh, one of the candles has gone out! 220 00:16:36,547 --> 00:16:40,546 This is horrible. I don't want to see any more of this. 221 00:16:46,306 --> 00:16:47,425 What the fuck? 222 00:16:47,426 --> 00:16:49,266 Whoops! What was that last one? 223 00:16:49,267 --> 00:16:50,585 Forget about it. 224 00:16:53,626 --> 00:16:55,505 We were talking today about 225 00:16:55,506 --> 00:16:59,065 what everyone was going to go on to do and... 226 00:16:59,066 --> 00:17:03,066 I'd always thought that me and you could've been on the radio together. 227 00:17:03,506 --> 00:17:07,265 Like a joint DJ slot. 228 00:17:07,266 --> 00:17:11,266 No crap. Only cool tunes. No Crap FM. 229 00:17:12,706 --> 00:17:15,905 Look, Rae... 230 00:17:15,906 --> 00:17:18,785 I really miss ya. 231 00:17:18,786 --> 00:17:22,786 It's bullshit that you're gone. I hate it. 232 00:17:22,906 --> 00:17:24,585 Everyone hates it. 233 00:17:24,586 --> 00:17:26,745 Anyway, look... 234 00:17:26,746 --> 00:17:28,345 He really misses me. 235 00:17:28,346 --> 00:17:29,625 I know. 236 00:17:29,626 --> 00:17:31,945 He really misses me. 237 00:17:31,946 --> 00:17:33,585 Yep. 238 00:17:33,586 --> 00:17:36,186 Will he ever have sex with me if I wake up? 239 00:17:36,187 --> 00:17:38,065 I can't answer that. 240 00:17:38,066 --> 00:17:39,745 Will he ever kiss me? 241 00:17:39,746 --> 00:17:41,426 I can't answer that either. 242 00:17:47,786 --> 00:17:49,905 Where is everything? 243 00:17:49,906 --> 00:17:51,265 It's gone. 244 00:17:51,266 --> 00:17:52,946 No-one lives here any more. 245 00:17:52,947 --> 00:17:56,105 Why? 246 00:17:56,106 --> 00:18:00,106 Your mum and Karim didn't work out. 247 00:18:00,586 --> 00:18:03,746 She blamed yourself for your death. She had a breakdown. 248 00:18:03,747 --> 00:18:06,505 Where does she live? 249 00:18:06,506 --> 00:18:08,226 With your Uncle Martin in King's Lynn. 250 00:18:08,227 --> 00:18:09,305 No! 251 00:18:09,306 --> 00:18:11,664 No, this isn't how it's meant to be! 252 00:18:11,665 --> 00:18:14,264 What?! Did you just think you could slip out of the world 253 00:18:14,265 --> 00:18:16,266 with nothing happening because of it? 254 00:18:16,267 --> 00:18:20,266 Do you think anyone can do that? 255 00:18:29,106 --> 00:18:30,344 There's one more reason 256 00:18:30,345 --> 00:18:31,624 why you should wake up. 257 00:18:31,625 --> 00:18:32,864 I don't want to know any more. 258 00:18:32,865 --> 00:18:35,184 No. This is nice. When you wake up, 259 00:18:35,185 --> 00:18:37,826 Finn's at the side of your bed, holding your hand. 260 00:18:37,827 --> 00:18:40,625 Your mum and Karim are in the corner. 261 00:18:40,626 --> 00:18:43,425 There's balloons and music. 262 00:18:43,426 --> 00:18:47,426 And it's perfect. 263 00:18:48,386 --> 00:18:50,425 OK. 264 00:18:50,426 --> 00:18:51,865 I'm ready. 265 00:18:51,866 --> 00:18:55,265 Close your eyes. 266 00:18:56,746 --> 00:19:00,746 Good luck! 267 00:19:05,746 --> 00:19:08,545 Oh, my God! 268 00:19:08,546 --> 00:19:10,465 Are you all right? 269 00:19:10,466 --> 00:19:12,904 Why did you step into the road like that? 270 00:19:12,905 --> 00:19:15,866 How long was I unconscious for? I don't know. 271 00:19:15,867 --> 00:19:17,625 Maybe a second. 272 00:19:17,626 --> 00:19:19,745 Oh. oh, what about the coma? 273 00:19:19,746 --> 00:19:21,985 What coma? Oh, no, no! 274 00:19:21,986 --> 00:19:23,786 I don't know what you're talking about. 275 00:19:23,787 --> 00:19:27,786 Oh, everything's still shit! 276 00:19:30,666 --> 00:19:33,105 Why were you on the bridge? 277 00:19:33,106 --> 00:19:36,705 I was going for a walk. 278 00:19:36,706 --> 00:19:39,266 How can you drive anyway? I thought you were like 14. 279 00:19:39,267 --> 00:19:41,025 I'm 17. 280 00:19:41,026 --> 00:19:45,026 17 and you still shout names at me in the street. 281 00:19:45,226 --> 00:19:47,384 Well, you're always looking at us like knobheads. 282 00:19:47,385 --> 00:19:50,984 That's because you shout the words "fat bitch" in my face every other day. 283 00:19:50,985 --> 00:19:53,306 Are you going to tell anyone that I ran you over? 284 00:19:54,746 --> 00:19:58,505 I don't care enough to tell anyone. 285 00:19:58,506 --> 00:20:02,506 Look, um, sorry for calling you Jabba and that. 286 00:20:07,106 --> 00:20:10,265 Yeah, well, I don't mind but... 287 00:20:10,266 --> 00:20:13,945 it's so uninventive and so unfunny, 288 00:20:13,946 --> 00:20:15,906 it makes me want to punch myself in the tit. 289 00:20:15,907 --> 00:20:17,585 I'm sorry. 290 00:20:17,586 --> 00:20:19,426 I didn't know you was all right. 291 00:20:19,427 --> 00:20:20,665 Exactly. 292 00:20:20,666 --> 00:20:23,425 It shouldn't matter. 293 00:20:23,426 --> 00:20:26,425 You don't treat people like dirt. 294 00:20:26,426 --> 00:20:30,426 I already know I'm shit. I don't need reminding. 295 00:20:30,626 --> 00:20:31,744 Do you want me to ring anyone? 296 00:20:31,745 --> 00:20:33,584 No. But what about your mum or someone? 297 00:20:33,585 --> 00:20:35,064 No! But what about your mates? 298 00:20:35,065 --> 00:20:38,704 I said "no", all right? Look, I haven't got anyone to ring anyway. 299 00:20:38,705 --> 00:20:41,064 Why don't you just go home? I said you didn't have to wait with me. 300 00:20:41,065 --> 00:20:43,184 What were you doing on the bridge? 301 00:20:43,185 --> 00:20:46,306 Look, I'm not going anywhere until you've rang someone. 302 00:20:46,307 --> 00:20:49,986 Who do you call in an emergency? 303 00:20:52,546 --> 00:20:56,546 'There was one person missing.' 304 00:21:17,341 --> 00:21:18,460 Come in. 305 00:21:18,461 --> 00:21:20,460 I was looking for Kester. 306 00:21:20,461 --> 00:21:22,821 Dr Gill has taken leave of absence. 307 00:21:22,822 --> 00:21:24,300 Oh. 308 00:21:24,301 --> 00:21:28,301 You must be Rae. 309 00:21:28,541 --> 00:21:32,541 Dr Gill said you might be back. 310 00:21:38,021 --> 00:21:40,140 Hello? 311 00:21:40,141 --> 00:21:41,341 Anybody home? 312 00:21:43,941 --> 00:21:47,941 Hello? 313 00:21:55,341 --> 00:21:57,541 Hello? It's Rae. 314 00:21:59,861 --> 00:22:03,180 Rae, what are you doing here? 315 00:22:03,181 --> 00:22:06,541 I called your number and your wife gave me this address. 316 00:22:06,542 --> 00:22:09,909 Jesus, what have you been doing? 317 00:22:21,523 --> 00:22:24,783 I'm, er, really sorry that you had to see me like that, Rae. 318 00:22:24,853 --> 00:22:26,211 Like what? 319 00:22:26,212 --> 00:22:30,212 I didn't see anything. 320 00:22:32,012 --> 00:22:35,971 What happened to your bookshelf? 321 00:22:35,972 --> 00:22:39,572 Oh, yeah, it thought it could beat me but I had a hammer so 322 00:22:39,644 --> 00:22:43,644 there was only ever gonna be one winner. 323 00:22:43,764 --> 00:22:47,764 Why are you on leave from work? 324 00:22:48,604 --> 00:22:51,763 Well, I thought... 325 00:22:51,764 --> 00:22:55,764 with what happened with Tix and then with you leaving... 326 00:22:56,684 --> 00:23:00,244 I thought it would be a good idea to take some time off and, you know, 327 00:23:00,245 --> 00:23:04,244 sort myself out. 328 00:23:09,284 --> 00:23:10,524 I like your flat. 329 00:23:12,084 --> 00:23:16,084 Yeah, it's nice, isn't it? 330 00:23:16,324 --> 00:23:19,202 I never thought I'd be living in a one-bedroom apartment and, um, 331 00:23:19,203 --> 00:23:23,204 assembling a flat-pack wine rack in my late 40s. But there you go. 332 00:23:24,684 --> 00:23:28,684 You know, it's really nice, it's really nice to have, um, some... 333 00:23:29,444 --> 00:23:31,723 space. 334 00:23:31,724 --> 00:23:35,724 It's nice to um, have... 335 00:23:35,804 --> 00:23:39,804 a fresh start. 336 00:23:45,884 --> 00:23:48,003 What happened with Tix, 337 00:23:48,004 --> 00:23:50,243 it wasn't your fault. 338 00:23:50,244 --> 00:23:53,363 And me walking out... 339 00:23:53,364 --> 00:23:56,203 wasn't your fault. 340 00:23:56,204 --> 00:23:59,923 I like that you're a mess. 341 00:23:59,924 --> 00:24:02,723 That's what makes you real. 342 00:24:02,724 --> 00:24:06,724 Like us. 343 00:24:17,804 --> 00:24:18,923 Oh... 344 00:24:18,924 --> 00:24:22,924 Yeah... 345 00:24:32,884 --> 00:24:36,884 I nearly did something stupid. 346 00:24:38,684 --> 00:24:41,203 How stupid are we talking? 347 00:24:41,204 --> 00:24:44,083 The stupidest. 348 00:24:44,084 --> 00:24:48,084 What made you want to do something like that? 349 00:24:48,204 --> 00:24:51,323 I just can't see a way out. 350 00:24:51,324 --> 00:24:54,003 I can't see any way out. 351 00:24:54,004 --> 00:24:57,123 Of what? 352 00:24:57,124 --> 00:24:59,163 Of being me. 353 00:24:59,164 --> 00:25:03,083 Did anything in particular happen? 354 00:25:03,084 --> 00:25:05,163 Loads of stuff happened. 355 00:25:05,164 --> 00:25:09,083 I was upset about Tixy. 356 00:25:09,084 --> 00:25:10,363 I stood her up. 357 00:25:10,364 --> 00:25:12,443 I forgot all about her. 358 00:25:12,444 --> 00:25:16,444 Look, she over-exercised and her body couldn't take it. That's not your fault. 359 00:25:18,084 --> 00:25:20,163 Anything else? 360 00:25:20,164 --> 00:25:22,643 Chloe found my diary. 361 00:25:22,644 --> 00:25:26,644 So know everyone's going to know how messed up I am. 362 00:25:26,724 --> 00:25:28,803 But that's not everything. 363 00:25:28,804 --> 00:25:31,723 It was my mum's wedding today. 364 00:25:31,724 --> 00:25:35,443 It's the reception now. 365 00:25:35,444 --> 00:25:37,562 She's going to be so angry that I missed it. 366 00:25:37,563 --> 00:25:40,602 I had a kind of argument with her this morning. 367 00:25:40,603 --> 00:25:44,604 And she told me that my dad has never tried to get in touch. 368 00:25:44,644 --> 00:25:48,644 And that I need to make more of an effort if I want to be part of the family. 369 00:25:49,804 --> 00:25:53,643 You've never talked much about your dad, have you? 370 00:25:53,644 --> 00:25:57,283 He left when I was really little. 371 00:25:57,284 --> 00:26:01,284 And, yes, I'm pretty lucky in a way cos I never got to know him. 372 00:26:03,564 --> 00:26:07,564 I'm not angry about it. 373 00:26:07,844 --> 00:26:11,844 I don't even think about him. 374 00:26:13,524 --> 00:26:15,723 I remember when I was seven, 375 00:26:15,724 --> 00:26:18,082 I went over to Chloe's house for a sleepover 376 00:26:18,083 --> 00:26:20,564 and we got up cos she'd had this brilliant idea. 377 00:26:22,564 --> 00:26:24,602 She'd been watching people sledging on TV 378 00:26:24,603 --> 00:26:28,604 and she wanted us to get an empty pillowcase, put our legs in, 379 00:26:28,605 --> 00:26:31,004 and sledge down the stairs. 380 00:26:32,964 --> 00:26:36,643 Huh... It's funny now but... 381 00:26:36,644 --> 00:26:39,482 we were there crying our eyes out and Chloe's dad 382 00:26:39,483 --> 00:26:41,402 came running out of the lounge. 383 00:26:41,403 --> 00:26:43,482 And he had to pick one of us up first. 384 00:26:43,483 --> 00:26:46,324 And he reached over me and picked up Chloe. 385 00:26:46,325 --> 00:26:49,923 And afterwards, we were sitting in the lounge 386 00:26:49,924 --> 00:26:53,924 and her dad, well, he just sat with her on his lap. 387 00:26:54,364 --> 00:26:57,123 He stroked her hair. 388 00:26:57,124 --> 00:26:58,204 Did you wish it was you? 389 00:26:58,205 --> 00:26:59,563 Maybe. 390 00:26:59,564 --> 00:27:02,123 I don't know. 391 00:27:02,124 --> 00:27:04,524 I guess I just feel like I missed out on something. 392 00:27:04,525 --> 00:27:07,523 I felt sad about that. 393 00:27:07,524 --> 00:27:11,003 I still feel sad about that. 394 00:27:11,004 --> 00:27:13,363 I mean... 395 00:27:13,364 --> 00:27:15,523 it's not fair, is it? 396 00:27:15,524 --> 00:27:18,444 That little seven-year-old doesn't have a dad. 397 00:27:18,445 --> 00:27:20,283 It's not her fault. Er, 398 00:27:20,284 --> 00:27:23,044 you are that seven-year-old, Rae. You're talking about yourself. 399 00:27:23,045 --> 00:27:24,603 Yeah, I know I am. 400 00:27:24,604 --> 00:27:26,563 But what I'm saying is... 401 00:27:26,564 --> 00:27:29,604 it's not right to do that to a seven-year-old. 402 00:27:29,605 --> 00:27:32,443 To do that to you. To leave you. 403 00:27:32,444 --> 00:27:34,003 Fine. 404 00:27:34,004 --> 00:27:37,683 It's not fucking right to do that to me. 405 00:27:37,684 --> 00:27:41,123 I wouldn't do that if I were someone's parent. 406 00:27:41,124 --> 00:27:43,363 I wouldn't do that. 407 00:27:43,364 --> 00:27:45,844 So why do I have to wind up with some prick for a dad 408 00:27:45,845 --> 00:27:49,123 who doesn't even want to see his own kid?! 409 00:27:49,124 --> 00:27:51,923 His own fucking kid. 410 00:27:51,924 --> 00:27:54,603 He doesn't even know what I'm like. 411 00:27:54,604 --> 00:27:58,604 He doesn't deserve to know you, Rae. 412 00:28:09,684 --> 00:28:11,883 What? 413 00:28:11,884 --> 00:28:13,124 How do you do that? 414 00:28:13,125 --> 00:28:14,323 Do what? 415 00:28:14,324 --> 00:28:18,324 Five minutes ago, I said I wasn't even angry about it. 416 00:28:20,164 --> 00:28:23,523 I didn't do anything. 417 00:28:23,524 --> 00:28:25,363 Rae! 418 00:28:25,364 --> 00:28:29,364 Rae, look at me. 419 00:28:29,524 --> 00:28:32,084 Whatever situation you find yourself in, 420 00:28:32,085 --> 00:28:36,084 there is always, always, always a way out. Yeah? 421 00:28:37,084 --> 00:28:38,363 Yeah. 422 00:28:38,364 --> 00:28:42,282 I am not going to leave you and I am not going to give up on you. 423 00:28:42,283 --> 00:28:45,682 And your dad did whatever your dad did. Not because of anything you did. 424 00:28:45,683 --> 00:28:48,082 And not because of anything you are. 425 00:28:48,083 --> 00:28:52,084 So you can't spend the rest of your life being afraid of people rejecting you. 426 00:28:52,444 --> 00:28:54,804 You have to start by not rejecting yourself. 427 00:28:54,805 --> 00:28:57,283 You don't deserve it. 428 00:28:57,284 --> 00:29:00,964 So, from now on, people either accept you for who you are, 429 00:29:00,965 --> 00:29:02,363 or they can fuck off 430 00:29:02,364 --> 00:29:06,364 because you're an amazing person, Rae. 431 00:29:09,724 --> 00:29:12,044 I think we can probably still, er, make the reception. 432 00:29:12,045 --> 00:29:13,843 No... 433 00:29:13,844 --> 00:29:15,323 I can't go. 434 00:29:15,324 --> 00:29:18,123 I can't face them all. 435 00:29:18,124 --> 00:29:19,323 Yeah... 436 00:29:19,324 --> 00:29:22,443 Yeah, I think you can. 437 00:29:22,444 --> 00:29:25,164 Come on. 438 00:29:32,684 --> 00:29:33,604 Oh...! 439 00:29:34,604 --> 00:29:36,683 Stupid bloody dress! 440 00:29:36,684 --> 00:29:38,043 Oh... 441 00:29:38,044 --> 00:29:40,243 Don't turn around! 442 00:29:40,244 --> 00:29:42,443 I'm not turning around. 443 00:29:51,964 --> 00:29:54,803 I'm ready. 444 00:29:54,804 --> 00:29:57,323 Wow! 445 00:29:57,324 --> 00:29:59,123 Do I look all right? 446 00:29:59,124 --> 00:30:02,803 You look fantastic. Right. 447 00:30:02,804 --> 00:30:04,403 Let's do this. 448 00:30:04,404 --> 00:30:08,243 I'm not going in. 449 00:30:08,244 --> 00:30:10,683 What? 450 00:30:10,684 --> 00:30:12,683 I can't go in on my own. 451 00:30:12,684 --> 00:30:16,684 Yes, you can. 452 00:30:21,724 --> 00:30:24,763 Go on. 453 00:30:24,764 --> 00:30:27,843 Go on! 454 00:30:27,844 --> 00:30:31,844 Just... 455 00:31:04,324 --> 00:31:08,324 This is awful. Maybe I can just hide. 456 00:31:10,764 --> 00:31:14,764 Oh, my goodness. I am so sorry I'm late. 457 00:31:15,604 --> 00:31:17,203 Wow, Mrs Hottie-Pants! 458 00:31:17,204 --> 00:31:18,603 Look at you! 459 00:31:18,604 --> 00:31:22,403 Right, where did you get to last night? 460 00:31:22,404 --> 00:31:25,082 I had to get a taxi back about three-ish to escape from that drug-dealer man. 461 00:31:25,083 --> 00:31:28,004 Really? Izzy, where the fuck have you been? 462 00:31:28,005 --> 00:31:29,483 At home. Why? 463 00:31:29,484 --> 00:31:32,123 I was worried about ya. Everyone was. 464 00:31:32,124 --> 00:31:34,284 What happened between you and Kendo? How do you care? 465 00:31:34,285 --> 00:31:36,403 I don't. I just... 466 00:31:36,404 --> 00:31:39,524 Just do what you want, yeah? 467 00:31:43,004 --> 00:31:46,123 Um, Rae, can I have a word, please? 468 00:31:57,724 --> 00:32:01,724 Right, I'm only here because of your mum. 469 00:32:02,404 --> 00:32:04,042 I don't know what to say. 470 00:32:04,043 --> 00:32:07,762 Have you told everyone? No, I haven't told everyone, Rae. 471 00:32:07,763 --> 00:32:10,364 And do you know why? Because I'm a good person. 472 00:32:10,365 --> 00:32:12,403 I know you're a good person. 473 00:32:12,404 --> 00:32:16,202 I won't tell anyone, Rae, but you need to stay away from us. 474 00:32:16,203 --> 00:32:18,322 I don't want to be anywhere near you. 475 00:32:18,323 --> 00:32:21,349 And they were my friends first, so that's the way it's going to be. 476 00:32:30,716 --> 00:32:34,716 'There's a feeling I get. And its roots are deep and rotten. 477 00:32:38,836 --> 00:32:42,094 'It's when you realise something is fading into a memory 478 00:32:42,135 --> 00:32:43,696 'before your very eyes.' 479 00:32:54,911 --> 00:32:56,750 Hi. Hi, everyone. 480 00:32:56,832 --> 00:32:59,710 I know it's usually the groom who says a few words. 481 00:32:59,711 --> 00:33:02,872 But we thought it'd be better if I took the honours. 482 00:33:02,873 --> 00:33:04,751 Um... 483 00:33:04,752 --> 00:33:06,751 Oh, Karim... 484 00:33:06,752 --> 00:33:08,791 my beastie. 485 00:33:08,792 --> 00:33:11,591 I love you so much. 486 00:33:11,698 --> 00:33:12,477 Aw! 487 00:33:12,498 --> 00:33:14,256 I want him to feel at home tonight, OK? 488 00:33:14,257 --> 00:33:17,618 So let's all show him how we party in Lincolnshire! 489 00:33:19,658 --> 00:33:21,697 We've both... 490 00:33:21,698 --> 00:33:25,698 Yeah, we've had quite a difficult time recently, so it's, um, 491 00:33:25,938 --> 00:33:28,018 it's really nice that we've got something 492 00:33:28,019 --> 00:33:32,018 we can all celebrate... together. 493 00:33:33,778 --> 00:33:37,778 Does anyone else want to say anything? 494 00:33:39,778 --> 00:33:40,937 Fuck it. 495 00:33:40,938 --> 00:33:44,938 Yeah, I do. 496 00:33:50,618 --> 00:33:53,417 Hello. 497 00:33:53,619 --> 00:33:54,658 Hello. 498 00:33:54,659 --> 00:33:56,378 Er... um... 499 00:33:56,379 --> 00:34:00,379 Well, firstly, I just want to say congratulations to my mum and Karim. 500 00:34:01,299 --> 00:34:05,178 I'm really sorry I missed the ceremony. 501 00:34:05,179 --> 00:34:08,978 Karim makes my mum really happy. 502 00:34:08,979 --> 00:34:11,498 And that's all I care about. 503 00:34:11,499 --> 00:34:14,379 Well, that's all anyone should care about. 504 00:34:14,380 --> 00:34:15,898 Hear, hear. 505 00:34:15,899 --> 00:34:18,458 And we deserve a bit of happiness. 506 00:34:18,459 --> 00:34:20,658 We deserve to smile more and... 507 00:34:20,659 --> 00:34:22,899 we've definitely done that since he arrived. 508 00:34:23,412 --> 00:34:25,171 Hooray! 509 00:34:30,531 --> 00:34:32,730 Um... 510 00:34:32,731 --> 00:34:35,650 And the second thing is... 511 00:34:35,651 --> 00:34:39,651 I just want to tell everyone the truth about me. 512 00:34:40,811 --> 00:34:42,650 Um... 513 00:34:42,671 --> 00:34:46,671 in the spring, I was admitted to a mental home 514 00:34:47,391 --> 00:34:50,430 because I kept trying to hurt myself. 515 00:34:50,431 --> 00:34:52,590 I'm actually mad. 516 00:34:52,591 --> 00:34:56,390 And I do really weird things like... 517 00:34:56,391 --> 00:35:00,151 I turn light switches on and off in divisions of eight. 518 00:35:00,152 --> 00:35:02,350 I've... I've cut myself. 519 00:35:02,351 --> 00:35:05,150 Um, I burn myself with hot water. 520 00:35:05,151 --> 00:35:08,229 Well, I used to. And I've got this really funny relationship 521 00:35:08,230 --> 00:35:10,949 with the larder in our house where my mum keeps 522 00:35:10,983 --> 00:35:12,382 sweets and biscuits and crisps, 523 00:35:12,383 --> 00:35:15,184 and all the things that we shouldn't eat. 524 00:35:15,185 --> 00:35:19,184 Sorry, Mum. Um... 525 00:35:19,384 --> 00:35:22,463 And, er, I keep a diary... 526 00:35:22,464 --> 00:35:24,503 of all my thoughts. 527 00:35:24,504 --> 00:35:28,504 And most of the time, I don't even think about what I'm writing. 528 00:35:28,864 --> 00:35:32,543 Like when I write about my friends... 529 00:35:32,544 --> 00:35:34,863 when they make me angry. 530 00:35:34,864 --> 00:35:38,864 But it doesn't mean that I don't love them. 531 00:35:39,704 --> 00:35:41,063 And, you know, 532 00:35:41,064 --> 00:35:42,783 I write a lot about boys. 533 00:35:42,784 --> 00:35:46,784 I fantasise quite a lot about, um, doctors, teachers, 534 00:35:47,984 --> 00:35:50,743 actors, pop stars, any man 535 00:35:50,744 --> 00:35:54,744 that I've come in contact with anywhere, really. But... 536 00:35:56,584 --> 00:36:00,584 Well, some more than others. 537 00:36:02,464 --> 00:36:05,583 So, um, well, that's the truth. 538 00:36:05,584 --> 00:36:07,183 So, thanks. 539 00:36:07,184 --> 00:36:11,184 Thanks for listening. 540 00:36:25,824 --> 00:36:27,383 Hello! Hello! 541 00:36:27,384 --> 00:36:30,303 I say, vive I'amour! 542 00:36:30,304 --> 00:36:31,624 Vive la vie! 543 00:36:34,824 --> 00:36:37,584 I need to say something. I need to say something. 544 00:36:37,585 --> 00:36:40,703 Izzy, I fuckin' love you. 545 00:36:40,704 --> 00:36:42,144 It's the truth. I love ya. 546 00:36:42,145 --> 00:36:44,984 Come here. 547 00:36:52,384 --> 00:36:55,144 I need to say... I need to say something. 548 00:36:55,145 --> 00:36:58,663 I'm, er... 549 00:36:58,664 --> 00:37:02,664 Er, I'm just so pleased to be included in your special day 550 00:37:04,504 --> 00:37:06,544 and the wonderful celebration. 551 00:37:06,545 --> 00:37:10,544 Aw. 552 00:37:11,064 --> 00:37:12,344 Come here, babe. 553 00:37:18,704 --> 00:37:22,704 Come out here. 554 00:37:23,944 --> 00:37:27,944 That was very brave of you. 555 00:37:28,264 --> 00:37:31,103 You look like you're having a nice time. 556 00:37:31,104 --> 00:37:34,023 I'm having an awful time, Rae. 557 00:37:34,024 --> 00:37:35,543 Why? What happened? 558 00:37:35,544 --> 00:37:39,544 My best friend never came to my wedding. 559 00:37:44,504 --> 00:37:46,544 I had to think about everything today. 560 00:37:46,545 --> 00:37:48,143 And... 561 00:37:48,144 --> 00:37:51,103 I know this morning I said I was fine 562 00:37:51,104 --> 00:37:55,104 about the letters and about Dad, but... 563 00:37:57,584 --> 00:38:00,463 I'm not fine. 564 00:38:00,464 --> 00:38:04,464 I don't think I've been fine for years. Well... 565 00:38:05,144 --> 00:38:07,502 I wrote them because I wanted to make you feel 566 00:38:07,503 --> 00:38:08,944 like you had someone there. 567 00:38:08,945 --> 00:38:11,543 Mum... 568 00:38:11,544 --> 00:38:15,544 I did have someone there. 569 00:38:19,024 --> 00:38:23,024 Have I still got a chance to be part of this family? 570 00:38:23,464 --> 00:38:25,743 Rae! 571 00:38:25,744 --> 00:38:29,744 You are this family! 572 00:38:30,304 --> 00:38:32,584 I love you more than anything on earth. 573 00:38:32,585 --> 00:38:35,583 If I didn't, I'd be in Tunisia, wouldn't I? 574 00:38:35,584 --> 00:38:39,584 Where it's 30 bloody degrees every day! 575 00:38:41,024 --> 00:38:45,024 Come here. 576 00:38:46,544 --> 00:38:49,463 Mum? 577 00:38:49,464 --> 00:38:52,022 We'll never be a hugging family, will we? 578 00:38:52,023 --> 00:38:53,824 May I have the bride and groom, please? 579 00:38:53,825 --> 00:38:57,824 Right, that's me, so come on! 580 00:38:59,264 --> 00:39:01,143 Hi, everyone. Hi, again. 581 00:39:01,144 --> 00:39:05,144 Oh, look, thank you for coming to celebrate our wedding. 582 00:39:05,264 --> 00:39:06,903 We really appreciate it 583 00:39:06,904 --> 00:39:10,424 and we wondered if you'd join us in our first dance. 584 00:39:10,425 --> 00:39:14,424 It's a really special song for us. 585 00:39:40,344 --> 00:39:42,384 I can't believe you just did that. 586 00:39:42,385 --> 00:39:44,303 Listen, Chloe, 587 00:39:44,304 --> 00:39:47,422 the things you read, like the things about Archie, 588 00:39:47,423 --> 00:39:49,782 I don't care what you tell people about me 589 00:39:49,783 --> 00:39:53,464 but you can't say anything about anyone else, it's not fair. 590 00:39:53,465 --> 00:39:57,023 What things? 591 00:39:57,024 --> 00:40:01,024 Look, Rae, what I said in there, I didn't mean it. 592 00:40:01,224 --> 00:40:05,224 Look, you can have it back. 593 00:40:12,504 --> 00:40:13,942 This is what you're angry about? 594 00:40:13,943 --> 00:40:17,944 Wouldn't you be angry if your best mate said you didn't deserve someone? 595 00:40:19,904 --> 00:40:21,983 Oi, what are you laughing at? 596 00:40:21,984 --> 00:40:24,023 Chloe! 597 00:40:24,024 --> 00:40:27,223 What? I didn't mean it. 598 00:40:27,224 --> 00:40:29,622 Well, me and Finn aren't going out now anyway. 599 00:40:29,623 --> 00:40:33,624 You know, we spoke about it and we just decided we're different people. 600 00:40:34,744 --> 00:40:35,903 Oh... 601 00:40:35,904 --> 00:40:37,664 Now, we both know that's total bollocks, 602 00:40:37,665 --> 00:40:40,263 because he's not interested. 603 00:40:40,264 --> 00:40:43,823 So, you're welcome to him, I guess. 604 00:40:43,824 --> 00:40:45,103 Am I a bitch, Rae? 605 00:40:45,104 --> 00:40:46,342 Everyone can be a bitch. 606 00:40:46,343 --> 00:40:48,944 Yeah, but it's like some more than others, isn't it? 607 00:40:48,945 --> 00:40:52,944 Chloe... 608 00:40:53,224 --> 00:40:54,704 you're not a bitch. 609 00:40:54,705 --> 00:40:56,583 All right then, I'm not. 610 00:40:56,584 --> 00:40:59,303 You coming in? Yeah. 611 00:40:59,304 --> 00:41:01,742 The precious gift of one of the greatest songs 612 00:41:01,743 --> 00:41:03,822 of all time. And if anyone asks you 613 00:41:03,823 --> 00:41:06,464 who made you rock out to this, you tell them 614 00:41:06,465 --> 00:41:08,263 it was Arnold Peters. 615 00:41:08,264 --> 00:41:10,143 Yeah? 616 00:41:10,144 --> 00:41:13,423 How many special people change? 617 00:41:13,424 --> 00:41:16,943 How many lives are living strange? 618 00:41:16,944 --> 00:41:20,944 Where were you while we were getting high...? 619 00:41:22,384 --> 00:41:24,543 Archie? Yeah? 620 00:41:24,544 --> 00:41:26,623 Where's Finn? 621 00:41:26,624 --> 00:41:28,984 Er, he said something about going to the chippy. 622 00:41:28,985 --> 00:41:32,984 ..Where were you while we were getting high? 623 00:41:33,904 --> 00:41:37,904 Someday you will find me Caught beneath the landslide 624 00:42:12,624 --> 00:42:14,023 Finn. 625 00:42:14,024 --> 00:42:15,863 Why didn't you tell me? 626 00:42:15,864 --> 00:42:17,383 I'm so sorry. 627 00:42:22,705 --> 00:42:25,263 I...I want to tell you something. 628 00:42:25,264 --> 00:42:28,783 What? 629 00:42:28,784 --> 00:42:31,462 I'm not... I'm no good with words. I'm not... 630 00:42:31,463 --> 00:42:32,984 I'm no good with speaking. 631 00:42:59,264 --> 00:43:01,263 Finn... 632 00:43:01,264 --> 00:43:02,902 don't say it if you don't mean it. 633 00:43:05,905 --> 00:43:08,023 I don't believe you. 634 00:43:08,024 --> 00:43:12,024 I don't... I don't care if you don't believe me. 635 00:43:18,424 --> 00:43:20,063 So, what now? 636 00:43:50,664 --> 00:43:52,822 Your Auntie Bet's got terrible spelling. 637 00:43:52,823 --> 00:43:54,584 "Congratulations on your weeding." 638 00:43:57,824 --> 00:44:01,143 Aw, thanks for my wedding card, Rae. 639 00:44:01,144 --> 00:44:02,463 What wedding card? 640 00:44:02,464 --> 00:44:06,464 The one you left on your desk. 641 00:44:07,184 --> 00:44:11,184 Oh, fuck! 642 00:44:13,224 --> 00:44:16,063 That's not for you. 643 00:44:16,064 --> 00:44:18,224 Oh, who else? It's for your other mum, is it? 644 00:44:18,225 --> 00:44:22,224 Well, you talk more random shite sometimes, you. 645 00:44:23,864 --> 00:44:25,223 Ooh! 646 00:44:25,224 --> 00:44:29,224 They are... Er, it is their... home in... 647 00:44:31,864 --> 00:44:33,984 They had born... They are born. 648 00:44:39,344 --> 00:44:43,344 Les petite oiseaux, puisque ils sont jeunes... 649 00:45:08,304 --> 00:45:12,303 So why don't you tell me how you're feeling? 650 00:45:12,304 --> 00:45:14,703 Same old. 651 00:45:14,704 --> 00:45:16,862 I just wish I could make Tix better. 652 00:45:16,863 --> 00:45:20,864 Well, it's a good sign that she made it through the night. 653 00:45:21,664 --> 00:45:24,303 So I... I don't get where I am. 654 00:45:24,304 --> 00:45:28,063 I tried to do something stupid. 655 00:45:28,064 --> 00:45:31,344 So, do you think I need to come back into hospital? 656 00:45:31,345 --> 00:45:34,383 No. 657 00:45:34,384 --> 00:45:36,024 So do you think I'm better? 658 00:45:36,025 --> 00:45:37,743 No. 659 00:45:37,744 --> 00:45:39,543 So, what? 660 00:45:39,544 --> 00:45:43,183 I think you're ready to start therapy. 661 00:45:51,653 --> 00:46:35,529 662 00:46:35,579 --> 00:46:40,129 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.