All language subtitles for My Mad Fat Diary s01e05 Its A Wonderful Rae 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:04,179 Don't mention Friday to anyone. 2 00:00:04,444 --> 00:00:06,122 Why are you looking at me? 3 00:00:06,123 --> 00:00:07,484 I'm looking at everyone. 4 00:00:07,485 --> 00:00:11,043 Don't tell your brothers, don't tell your sisters, 5 00:00:11,044 --> 00:00:12,644 don't even tell knobheads from school. 6 00:00:12,645 --> 00:00:13,723 At the end of the day... 7 00:00:13,766 --> 00:00:15,045 'Whatever, Chop. 8 00:00:15,046 --> 00:00:19,044 'Dear Diary, the fight for Finn's delicious heart has begun.' 9 00:00:20,207 --> 00:00:22,165 'In the red corner, Chloe. 10 00:00:22,166 --> 00:00:25,004 'Seen here looking at Finn like a black widow 11 00:00:25,005 --> 00:00:28,086 'sizing up how much Gaviscon she's going to need 12 00:00:28,087 --> 00:00:29,965 'after eating him whole. 13 00:00:29,966 --> 00:00:33,485 'In the blue corner, see me. 14 00:00:33,486 --> 00:00:35,765 'Finn is so out of my league 15 00:00:35,766 --> 00:00:39,645 ;that no-one would ever even suspect I liked him. 16 00:00:39,861 --> 00:00:41,980 'Nay, loved him. 17 00:00:41,981 --> 00:00:45,981 'But since we had had that amazing heart-to-heart at the party, 18 00:00:46,541 --> 00:00:50,020 'my odds have shortened massively.' 19 00:00:50,021 --> 00:00:52,099 This Friday is between the six of us. 20 00:00:52,100 --> 00:00:56,101 Put it in the vault, people. Lock it in the fucking vault. 21 00:00:57,181 --> 00:01:01,181 'We've even developed a secret mode of communication.' 22 00:01:08,301 --> 00:01:10,679 'I had to use every ounce of my willpower 23 00:01:10,746 --> 00:01:13,185 'not to move his hand over just a few inches 24 00:01:13,186 --> 00:01:15,787 'and ask him to write out all of War And Peace.' 25 00:01:15,788 --> 00:01:18,826 Here you are, check out this bad ass! 26 00:01:18,827 --> 00:01:20,786 Oh, my God! 27 00:01:20,787 --> 00:01:23,946 Hi, Rae. Hi, Chloe. Hi, everyone. 28 00:01:23,947 --> 00:01:26,546 Hi. 29 00:01:26,547 --> 00:01:28,147 What are you doing here? 30 00:01:28,148 --> 00:01:32,147 I'm booking the function room for Saturday. 31 00:01:32,347 --> 00:01:36,146 Oh, Rae's friends. This is my new husband, Karim. 32 00:01:36,147 --> 00:01:37,386 Congratulations. 33 00:01:37,387 --> 00:01:38,866 Pleased to meet you. 34 00:01:38,867 --> 00:01:41,665 We're getting the marriage blessed and then we're gonna come here 35 00:01:41,666 --> 00:01:43,225 and have the reception afterwards. 36 00:01:43,226 --> 00:01:45,625 - You're all invited, of course. - They can't, they're busy. 37 00:01:45,626 --> 00:01:48,347 We're not busy at all. That's wonderful, Mrs Earl. 38 00:01:48,348 --> 00:01:49,906 Congratulations. 39 00:01:49,907 --> 00:01:53,747 Thank you, Chloe. But actually, my name is Mrs Bouchtat now. 40 00:01:53,748 --> 00:01:55,266 Oh, Bouchtat. 41 00:01:55,267 --> 00:01:58,306 Does that mean your name is Rae Bouchtat? 42 00:01:58,307 --> 00:02:00,707 - No, it doesn't. - This is so exciting. 43 00:02:00,708 --> 00:02:04,707 We can use it as a wind-down session after the rave. 44 00:02:07,027 --> 00:02:08,386 What did you say? 45 00:02:08,387 --> 00:02:11,546 Nothing. 46 00:02:11,547 --> 00:02:14,907 Did she say "rave"? 47 00:02:15,140 --> 00:02:47,503 48 00:02:53,638 --> 00:02:56,398 How many calories a minute does high-intensity sex burn? 49 00:02:56,399 --> 00:02:57,477 18. 50 00:02:57,478 --> 00:03:00,438 How long would I have to have sex to burn off a six-pack of Wagon Wheels? 51 00:03:00,439 --> 00:03:02,397 - Jammy or normal? - Jammy. 52 00:03:02,402 --> 00:03:04,761 Jammy Wagon Wheels are 167 cal. 53 00:03:04,762 --> 00:03:06,521 Six are 1,002. 54 00:03:06,522 --> 00:03:08,560 18 cal a minute... Just under an hour. 55 00:03:08,561 --> 00:03:12,562 Ooh! Maybe I should get Dr Nick to cancel his one o'clock. 56 00:03:13,042 --> 00:03:15,600 Hand jobs are supposed to be exhausting too. 57 00:03:15,601 --> 00:03:18,240 I've heard you sometimes have to change arms halfway through. 58 00:03:18,241 --> 00:03:22,242 So what you're saying is I could essentially sex myself thin. 59 00:03:22,602 --> 00:03:26,520 Well, you could eat two roast dinners, have sex for an hour, 60 00:03:26,521 --> 00:03:30,440 throw in a couple of hand jobs and you'd actually be in minus calories. 61 00:03:30,441 --> 00:03:32,322 What is not to like? Where do I sign? 62 00:03:32,394 --> 00:03:33,792 What day is it? 63 00:03:33,793 --> 00:03:37,793 It's Wednesday, 21 August 1996. 64 00:03:40,833 --> 00:03:43,992 'Dear Diary, I want to be more like Rae. 65 00:03:43,993 --> 00:03:47,993 'Then my life would be full of things like boys. 66 00:03:49,633 --> 00:03:53,191 'Rather than things like how many calories things contain. 67 00:03:53,192 --> 00:03:55,271 'And how to lose those calories.' 68 00:04:00,753 --> 00:04:03,711 I want you to try to drink at least two of these a day. 69 00:04:03,712 --> 00:04:04,911 They taste like tar. 70 00:04:04,912 --> 00:04:06,951 Tix, your BMI has dropped again. 71 00:04:06,952 --> 00:04:08,671 It's dropped significantly. 72 00:04:08,672 --> 00:04:11,071 You've become in danger of falling very ill, OK? 73 00:04:11,072 --> 00:04:15,073 There is a risk of organ failure, of heart problems, hormone problems, 74 00:04:15,153 --> 00:04:18,512 problems with your brain. 75 00:04:18,513 --> 00:04:20,471 Angie says you're refusing solids. 76 00:04:20,472 --> 00:04:22,231 I don't like people watching me eat. 77 00:04:22,232 --> 00:04:24,033 You are on supervised eating, Tix. 78 00:04:24,034 --> 00:04:28,033 It's her job to watch you eat. 79 00:04:28,073 --> 00:04:30,031 If you don't start eating in the next few days, 80 00:04:30,032 --> 00:04:31,553 if your weight doesn't stabilise, 81 00:04:31,554 --> 00:04:35,553 I'll have to put you on a tube feed, Tix. 82 00:04:36,433 --> 00:04:39,513 I really, really don't want to have to do that. 83 00:04:39,514 --> 00:04:40,872 Do you understand? 84 00:04:40,873 --> 00:04:44,873 Yeah. 85 00:04:48,313 --> 00:04:52,313 So how have you been since our last session? 86 00:04:53,593 --> 00:04:57,593 Are you scared? 87 00:04:58,113 --> 00:05:02,113 You have to let go, Tix. 88 00:05:02,553 --> 00:05:05,912 It's OK to lose control... sometimes. 89 00:05:05,913 --> 00:05:07,593 You don't have to worry all the time, 90 00:05:07,594 --> 00:05:11,152 you don't have to count calories. 91 00:05:11,153 --> 00:05:15,153 Tell me something that makes you feel good. 92 00:05:16,073 --> 00:05:18,952 Anything. 93 00:05:18,953 --> 00:05:20,032 Rae. 94 00:05:20,033 --> 00:05:21,232 Rae, great. 95 00:05:21,233 --> 00:05:25,233 So, supposing I set up a date between you and Rae for dinner. 96 00:05:28,793 --> 00:05:32,592 She'd like that. I'd like that. 97 00:05:32,593 --> 00:05:34,153 It would have to be Rae, though. 98 00:05:34,154 --> 00:05:37,352 Hm. 99 00:05:37,353 --> 00:05:39,753 Because I said no and that means no. 100 00:05:39,754 --> 00:05:41,912 But everyone's going. 101 00:05:41,913 --> 00:05:45,913 It's not like an illegal rave anyway. It's more like a big dance event. 102 00:05:46,153 --> 00:05:47,392 You're not going. 103 00:05:47,393 --> 00:05:51,393 I know sometimes I tell you to do things and you ignore me, right, 104 00:05:51,753 --> 00:05:54,271 well, this isn't going to be one of those times. 105 00:05:54,272 --> 00:05:56,551 Anyway, what do you think Kester would say 106 00:05:56,552 --> 00:05:58,753 if you told him you were going to a rave? 107 00:05:58,754 --> 00:06:02,072 He'd say, "Go for it." I know Kester. 108 00:06:02,073 --> 00:06:05,672 And he would love the idea of me enjoying myself. 109 00:06:05,673 --> 00:06:07,433 Cos he's not a complete ball-breaker. 110 00:06:07,434 --> 00:06:09,272 Thank you, I'm not deaf. 111 00:06:09,273 --> 00:06:13,273 Right, how does it look? 112 00:06:19,473 --> 00:06:20,872 Oh, great! 113 00:06:20,873 --> 00:06:24,873 I look like a cross between a profiterole and a prolapsed colon. 114 00:06:25,873 --> 00:06:29,873 I love it, I absolutely love it. 115 00:06:33,073 --> 00:06:35,072 Mmm. 116 00:06:35,073 --> 00:06:36,592 Oh! 117 00:06:36,593 --> 00:06:38,193 Well, what about this one? 118 00:06:38,194 --> 00:06:39,552 It's too expensive. 119 00:06:39,553 --> 00:06:41,392 But I love it. 120 00:06:41,393 --> 00:06:44,511 If everyone is going to be there, I have to look nice. 121 00:06:44,512 --> 00:06:46,631 Right, Rae, when I say no to something, 122 00:06:46,632 --> 00:06:48,351 it doesn't mean keep arguing, 123 00:06:48,352 --> 00:06:49,993 it means end of discussion! 124 00:06:53,033 --> 00:06:54,631 I think I'm going to be sick. 125 00:06:54,632 --> 00:06:56,033 Oh, don't be so dramatic. 126 00:07:01,153 --> 00:07:05,153 'You always wonder what it would be like to sit in front of a doctor 127 00:07:05,193 --> 00:07:07,273 'and hear the worst possible news. 128 00:07:07,274 --> 00:07:11,192 'How you'd cope, how you'd feel.' 129 00:07:11,193 --> 00:07:13,593 Rae, I'm afraid you're going to have to stop drinking alcohol. 130 00:07:13,594 --> 00:07:15,272 Why? 131 00:07:15,273 --> 00:07:17,591 The meds we switched you to, some people feel nauseous 132 00:07:17,592 --> 00:07:19,431 if they drink on them, especially at first. 133 00:07:19,432 --> 00:07:21,791 - Right, so it's nothing serious. - What? 134 00:07:21,792 --> 00:07:23,551 I want to go back to the old ones. 135 00:07:23,552 --> 00:07:26,631 No, I wasn't happy with the SSRIs. You said they make you feel drowsy. 136 00:07:26,632 --> 00:07:28,751 I'd rather feel drowsy than feel sick. 137 00:07:28,752 --> 00:07:31,353 No, it's fine, she can just give up the booze. 138 00:07:31,354 --> 00:07:33,832 - This is bullshit. - Rae! 139 00:07:33,833 --> 00:07:36,031 We can review your meds in the next few weeks, 140 00:07:36,032 --> 00:07:40,033 but changing them or stopping them now is not a good idea. 141 00:07:41,753 --> 00:07:45,753 Oh, Dr Nick, I meant to say. I got married last week. 142 00:07:45,953 --> 00:07:47,553 Oh, wow, great, congratulations! 143 00:07:47,554 --> 00:07:49,952 Are we all right? 144 00:07:49,953 --> 00:07:53,592 Yeah. 145 00:07:53,593 --> 00:07:57,593 Ohh! 146 00:08:00,433 --> 00:08:03,833 'When you're sick, you don't belong to yourself any more. 147 00:08:03,834 --> 00:08:05,792 'You don't get a say. 148 00:08:05,793 --> 00:08:09,793 'Every doctor is another parent, every ward another classroom, 149 00:08:10,233 --> 00:08:14,233 'every pill another piece of their bollocks that you have to swallow.' 150 00:08:28,433 --> 00:08:30,232 'So that was it. No booze 151 00:08:30,233 --> 00:08:34,233 'because of my pills and no rave because of my cowbag of a mum.' 152 00:08:47,033 --> 00:08:51,033 'You never know, maybe the rave would be shit. 153 00:08:55,073 --> 00:08:56,632 'Who was I kidding? 154 00:08:56,633 --> 00:09:00,633 'It was gonna be fuckin' amazing. The perfect opportunity 155 00:09:01,153 --> 00:09:02,911 'to lick the fillings from his teeth, 156 00:09:02,912 --> 00:09:06,193 'to suck on his fingers, to grab hold of his firm...' 157 00:09:06,194 --> 00:09:09,912 Rae, what are you thinking about? 158 00:09:09,913 --> 00:09:12,312 I'm thinking... 159 00:09:12,313 --> 00:09:15,551 how I'm going to tell you that you smell of BO. 160 00:09:15,552 --> 00:09:17,833 I'm sure you'll find something to say. 161 00:09:19,193 --> 00:09:23,193 Oh, shit! There's Kendo. 162 00:09:23,273 --> 00:09:24,512 Who's Kendo? 163 00:09:24,513 --> 00:09:27,152 Some twat dealer from Dalehead. 164 00:09:27,153 --> 00:09:28,473 Do I look all right? 165 00:09:28,474 --> 00:09:32,473 What do you mean, "Do I look all right"? He's a scumbag. 166 00:09:34,353 --> 00:09:35,752 All right, ladies? 167 00:09:35,753 --> 00:09:36,993 All right, Chopper? 168 00:09:36,994 --> 00:09:38,232 All right, Kendo? 169 00:09:38,233 --> 00:09:42,233 Tell your fuckin' brother I'm gonna smash his face in when I see him 170 00:09:43,953 --> 00:09:46,153 I'm only joking. How is the cunt? 171 00:09:46,154 --> 00:09:49,272 He's all right. 172 00:09:49,273 --> 00:09:50,911 Do you want some pills for Friday? 173 00:09:50,912 --> 00:09:51,873 Yeah, yeah, sounds good. 174 00:09:51,874 --> 00:09:55,873 Drop round tomorrow and I'll see what I can do for you. 175 00:09:56,033 --> 00:10:00,033 In a bit. See you later, girls. 176 00:10:03,753 --> 00:10:06,712 What are you getting drugs for? 177 00:10:06,713 --> 00:10:10,153 - It's a rave, innit? - Finn, can I get a ride on the back of your scooter? 178 00:10:10,154 --> 00:10:12,392 Yeah, course, no problem. 179 00:10:12,393 --> 00:10:14,631 There's room for you to all go in the one car. 180 00:10:14,632 --> 00:10:15,873 What are you talking about? 181 00:10:15,874 --> 00:10:17,832 I'm not going. 182 00:10:17,833 --> 00:10:19,512 What? Why? 183 00:10:19,513 --> 00:10:22,672 Is it because of your mum? 184 00:10:22,673 --> 00:10:24,391 I'm not going if Rae's not going. 185 00:10:24,392 --> 00:10:25,831 I'm not going if Rae's not going. 186 00:10:25,832 --> 00:10:29,033 Whoa, whoa, whoa, no, no, no. No-one is backing out of this. 187 00:10:29,034 --> 00:10:30,392 Rae? 188 00:10:30,393 --> 00:10:34,393 Come here. 189 00:10:35,233 --> 00:10:38,512 Rae, what's going on? 190 00:10:38,513 --> 00:10:40,432 My mum won't let me go. 191 00:10:40,433 --> 00:10:42,952 Rae, listen to everyone. 192 00:10:42,953 --> 00:10:44,792 You've got to go. 193 00:10:44,793 --> 00:10:48,551 Right, you're always being reminded about how sick you were. 194 00:10:48,552 --> 00:10:50,353 It's just making you worse. 195 00:10:50,354 --> 00:10:54,353 You even said yourself, you're getting better. 196 00:10:57,313 --> 00:11:00,432 You know, you and Finn are getting close. 197 00:11:00,433 --> 00:11:02,192 Yeah. He's a good laugh. 198 00:11:02,193 --> 00:11:05,432 Does he ever mention me? 199 00:11:05,433 --> 00:11:06,511 I don't know really. 200 00:11:06,512 --> 00:11:08,911 What do you reckon he'd do if I tried to kiss him? 201 00:11:08,912 --> 00:11:10,713 How should I know what he'd do? 202 00:11:10,714 --> 00:11:14,112 Can you imagine sleeping with him? 203 00:11:14,113 --> 00:11:15,433 You'd need a fucking bib. 204 00:11:15,434 --> 00:11:17,992 That's disgusting. 205 00:11:17,993 --> 00:11:20,311 It's what you said about Jarvis Cocker last week. 206 00:11:20,312 --> 00:11:22,351 - It's still disgusting. - Well, you're disgusting. 207 00:11:22,352 --> 00:11:25,313 Right, I'm off. Rae, come round to mine tomorrow if you want. 208 00:11:25,314 --> 00:11:26,472 Why? 209 00:11:26,473 --> 00:11:29,513 Because I've got some really crap reggae I want to show you. 210 00:11:29,514 --> 00:11:33,513 And you can give me some personal hygiene tips. 211 00:11:40,753 --> 00:11:42,732 'Round one to me.' 212 00:11:43,597 --> 00:11:47,316 Rachel, come name... Special bird for you. 213 00:11:47,394 --> 00:11:48,433 No, thanks. 214 00:11:48,434 --> 00:11:52,434 Oh, Rae, come and name a bird. 215 00:11:53,034 --> 00:11:54,753 Oh! 216 00:11:54,754 --> 00:11:57,793 Ah! What's the matter with you? 217 00:11:57,794 --> 00:12:00,512 You're not still in a mood, are you, about that rave? 218 00:12:00,513 --> 00:12:01,732 I'd like to see Kester's face 219 00:12:01,765 --> 00:12:04,404 if he thought I was letting you go to a rave. 220 00:12:04,405 --> 00:12:07,446 Stop pretending like you know him. I already told you, 221 00:12:07,447 --> 00:12:09,885 he wants me to have a life. 222 00:12:09,886 --> 00:12:13,125 Are you going to name this bird or not? 223 00:12:13,126 --> 00:12:15,204 You know, they might not even like each other 224 00:12:15,205 --> 00:12:17,444 and you've got them all cooped up together. 225 00:12:17,445 --> 00:12:20,284 - Well, a lot of us have to live like that, so... - It doesn't make it right. 226 00:12:20,285 --> 00:12:22,204 You shouldn't cage up wild animals. 227 00:12:22,276 --> 00:12:23,357 Just name the bird! 228 00:12:23,358 --> 00:12:27,357 Fine! 229 00:12:29,397 --> 00:12:31,196 He's called Mandela. 230 00:12:31,197 --> 00:12:32,636 Mandela. 231 00:12:32,637 --> 00:12:35,396 That's like Nelson. 232 00:12:35,397 --> 00:12:39,397 I like. 233 00:12:44,717 --> 00:12:46,477 'So are you go to the rave tomorrow?' 234 00:12:46,478 --> 00:12:48,276 It doesn't look like it. 235 00:12:48,277 --> 00:12:49,597 Will you go out with me? 236 00:12:49,598 --> 00:12:50,916 Where? 237 00:12:50,917 --> 00:12:53,115 'In the hospital. A dinner date.' 238 00:12:53,116 --> 00:12:55,555 I'm going to try and have some proper food. 239 00:12:55,556 --> 00:12:57,837 'Kester says I need to lose control.' 240 00:12:57,838 --> 00:13:00,396 Oh, I love Kester for saying that. 241 00:13:00,397 --> 00:13:02,916 How do I lose control? 242 00:13:02,917 --> 00:13:06,716 Do something that you've always wanted to do, 243 00:13:06,717 --> 00:13:10,717 but you've been too scared of. 244 00:13:12,157 --> 00:13:13,757 Can you think of anything? 245 00:13:13,758 --> 00:13:17,757 Maybe. 246 00:13:21,117 --> 00:13:22,956 Hiya, Tix. Hiya. 247 00:13:22,957 --> 00:13:24,436 What are you up to? 248 00:13:24,437 --> 00:13:28,437 A bit of admin. 249 00:13:31,317 --> 00:13:33,677 Do you fancy going to the lake with me later? 250 00:13:33,678 --> 00:13:35,036 Me? Yeah. 251 00:13:35,037 --> 00:13:36,596 OK. Cool. What time? 252 00:13:36,597 --> 00:13:38,637 - Four-ish? - Four-ish, OK, cool. 253 00:13:45,477 --> 00:13:48,356 'Even his house was a bit sexy. 254 00:13:48,357 --> 00:13:49,916 'Oh, God, stop! 255 00:13:49,917 --> 00:13:53,917 'No craziness. Stop the craziness. 256 00:13:54,277 --> 00:13:55,996 'I'm breathing too deep. 257 00:13:55,997 --> 00:13:57,996 'I'm hyperventilating. 258 00:13:57,997 --> 00:14:01,716 'Put your hands on something flat.' 259 00:14:01,717 --> 00:14:05,717 I pulled a hamstring. Just stretching it out. 260 00:14:06,117 --> 00:14:07,397 Come up to my room. 261 00:14:07,398 --> 00:14:11,397 If my dad sees you, he'll bend your ear for weeks. 262 00:14:12,477 --> 00:14:14,196 'His bedroom? 263 00:14:14,197 --> 00:14:15,836 'My God! 264 00:14:15,837 --> 00:14:19,837 'This was it. 265 00:14:20,157 --> 00:14:23,836 'About to enter the lion's den.' 266 00:14:33,318 --> 00:14:34,957 Hi. 267 00:14:36,477 --> 00:14:39,996 'Round two.' 268 00:14:39,997 --> 00:14:43,275 Well, I didn't want to miss out on listening to some reggae. 269 00:14:43,276 --> 00:14:44,675 Yeah, cos you love reggae. 270 00:14:44,676 --> 00:14:46,917 I don't particularly like any type of music best. 271 00:14:46,918 --> 00:14:49,076 I just like good music. 272 00:14:49,077 --> 00:14:52,637 You know. 273 00:14:54,957 --> 00:14:56,237 Finn, I love this song. 274 00:14:56,238 --> 00:14:58,676 Who do you like best, Chloe? 275 00:14:58,677 --> 00:15:01,477 Morrissey, or the lead singer of the Smiths? 276 00:15:01,478 --> 00:15:04,637 Well, it depends what mood I'm in. 277 00:15:05,477 --> 00:15:06,876 What? 278 00:15:06,877 --> 00:15:10,877 'In your face, Chloe!' 279 00:15:11,077 --> 00:15:12,117 Right, who wants a beer? 280 00:15:12,118 --> 00:15:14,476 - I will. - Rae? 281 00:15:14,477 --> 00:15:16,317 - No, I'm all right. - Serious? 282 00:15:16,318 --> 00:15:19,556 Come on, Rea. Don't be boring. 283 00:15:19,557 --> 00:15:23,557 Don't be a weirdo. 284 00:15:35,957 --> 00:15:38,275 'I can't believe I asked a boy out. 285 00:15:38,276 --> 00:15:41,035 'Finally, I'm going to be able to talk to Rea about kissing 286 00:15:41,036 --> 00:15:42,997 'and sex things and flirting and love.' 287 00:15:43,877 --> 00:15:47,877 'Just like a normal girl. 288 00:15:53,837 --> 00:15:55,756 'Maybe I can be normal.' 289 00:16:23,637 --> 00:16:27,637 So what about Rae, then? Is your mum not letting you go? 290 00:16:27,717 --> 00:16:29,236 It's complicated. 291 00:16:29,237 --> 00:16:30,955 It would be shit if you don't come. 292 00:16:30,956 --> 00:16:33,235 Well, the rest of the gang are still going. 293 00:16:33,236 --> 00:16:34,875 You're still going to have a good time. 294 00:16:34,876 --> 00:16:37,357 The rest of the gang would fall apart if you're not there. 295 00:16:37,358 --> 00:16:40,916 You are the gang. No, I mean that, Rae. 296 00:16:40,917 --> 00:16:43,315 Everyone else has got too much stuff going on. 297 00:16:43,316 --> 00:16:45,197 You're the most, you know, normal. 298 00:16:45,198 --> 00:16:47,036 That's bollocks. 299 00:16:47,037 --> 00:16:49,396 It's true! 300 00:16:49,397 --> 00:16:52,157 Anyway, you've got to go. I won't take no for an answer because... 301 00:16:52,158 --> 00:16:54,876 Because what? 302 00:17:25,157 --> 00:17:27,397 - Are you OK? - No, I just, um... 303 00:17:27,398 --> 00:17:29,636 What's up? 304 00:17:29,637 --> 00:17:31,236 I don't feel very well. 305 00:17:31,237 --> 00:17:35,237 Well, d'you want me to see if my dad will give you a lift home? 306 00:17:37,357 --> 00:17:40,196 'Oh, God! No vomitorium!' 307 00:17:40,197 --> 00:17:41,636 You'll like this. 308 00:17:41,637 --> 00:17:44,997 I got really bladdered at a Status Quo concert once. 309 00:17:58,277 --> 00:18:02,277 'Round two to Chloe.' 310 00:18:02,437 --> 00:18:03,956 'Just relax. 311 00:18:03,957 --> 00:18:06,716 'He's just a boy. 312 00:18:06,717 --> 00:18:09,716 'Rae would say something funny. 313 00:18:09,717 --> 00:18:11,517 'Maybe I should tell a joke? 314 00:18:11,518 --> 00:18:12,676 'No. 315 00:18:12,677 --> 00:18:15,316 'Don't tell any jokes. 316 00:18:15,317 --> 00:18:17,356 'Just make conversation.' 317 00:18:17,357 --> 00:18:21,357 What do you want to talk about? 318 00:18:22,157 --> 00:18:23,316 Ducks. 319 00:18:23,317 --> 00:18:26,516 They're one of my favourite things, ducks. 320 00:18:26,517 --> 00:18:29,837 I mean, when you think about a duck, they're just so... 321 00:18:29,838 --> 00:18:30,916 chilled out. 322 00:18:30,917 --> 00:18:33,755 They're not chilled out. I've seen them fight. 323 00:18:33,756 --> 00:18:35,915 Yeah, but once they've done flapping their wings 324 00:18:35,916 --> 00:18:37,277 and splashing about and stuff, 325 00:18:37,278 --> 00:18:41,277 they just go back to being so... chilled out. 326 00:18:42,597 --> 00:18:44,477 - Hey, d'you know what we should do? - What? 327 00:18:44,478 --> 00:18:46,516 We should become ducks. 328 00:18:46,517 --> 00:18:49,477 We'd go into the pond. 329 00:18:54,877 --> 00:18:57,797 Danny, no, they'll see you from the windows. 330 00:18:57,798 --> 00:19:01,797 I fear nothing. 331 00:19:05,397 --> 00:19:09,036 Come on, then. 332 00:19:09,037 --> 00:19:12,676 'Lose control. 333 00:19:12,677 --> 00:19:14,756 'Let go. 334 00:19:14,757 --> 00:19:16,916 'Lose control. 335 00:19:16,917 --> 00:19:19,596 'Let go. 336 00:19:19,597 --> 00:19:20,876 'Lose control. 337 00:19:20,877 --> 00:19:22,156 'Let go. 338 00:19:22,157 --> 00:19:24,116 'Lose control. 339 00:19:24,117 --> 00:19:25,276 'Let go. 340 00:19:25,277 --> 00:19:29,277 'Lose control.' 341 00:19:30,917 --> 00:19:34,917 Come on. 342 00:19:44,717 --> 00:19:48,676 Oh, shit! 343 00:19:48,677 --> 00:19:51,556 'Fucking pills! Fucking doctors! 344 00:19:51,557 --> 00:19:55,557 'How was I supposed to compete for Finn when I couldn't go anywhere, 345 00:19:56,957 --> 00:20:00,957 'couldn't do anything? 346 00:20:03,797 --> 00:20:07,437 'At least there was one adult on the planet who understood.' 347 00:20:07,438 --> 00:20:09,436 It's a load of crap. 348 00:20:09,437 --> 00:20:10,836 I mean, I'm 16. 349 00:20:10,837 --> 00:20:12,876 Everyone else is going. 350 00:20:12,877 --> 00:20:16,355 And she's all like, "Oh, you can't go because you're different. 351 00:20:16,356 --> 00:20:20,357 "You shouldn't be exposing yourself to that kind of situation." 352 00:20:20,637 --> 00:20:23,036 She even used you in an argument. 353 00:20:23,037 --> 00:20:25,556 "Oh, think of what Kester would say." 354 00:20:25,557 --> 00:20:27,556 What did she think I'd say? 355 00:20:27,557 --> 00:20:31,116 She said that you would think it was a bad idea. 356 00:20:31,117 --> 00:20:34,195 But she doesn't know about everything we talk about in here. 357 00:20:34,196 --> 00:20:36,955 She doesn't know about all the work we've done 358 00:20:36,956 --> 00:20:38,955 on me being brave and confident. 359 00:20:38,956 --> 00:20:42,037 She just reminds me that I'm ill all the time. 360 00:20:42,038 --> 00:20:43,876 I agree with your mum. 361 00:20:43,877 --> 00:20:47,076 I think it's a terrible idea. 362 00:20:47,077 --> 00:20:48,115 You don't think that. 363 00:20:48,116 --> 00:20:50,075 You're recovering from a serious illness. 364 00:20:50,076 --> 00:20:51,317 If you'd broken your leg, 365 00:20:51,318 --> 00:20:55,317 would you try and run a marathon two months later? 366 00:20:56,877 --> 00:20:59,035 Do you still think I'm a mess, then? 367 00:20:59,036 --> 00:21:00,795 I don't think you're a mess. 368 00:21:00,796 --> 00:21:03,277 I think you need to take care of yourself. 369 00:21:03,278 --> 00:21:07,277 I need to take myself? 370 00:21:10,357 --> 00:21:12,636 Who were you arguing with? 371 00:21:12,637 --> 00:21:15,436 Last week in the car park. 372 00:21:15,437 --> 00:21:17,636 I saw you. 373 00:21:17,637 --> 00:21:20,556 Was it your wife? 374 00:21:20,557 --> 00:21:23,436 How am I supposed to listen to someone 375 00:21:23,437 --> 00:21:26,316 whose life is a bigger mess than mine? 376 00:21:26,317 --> 00:21:29,155 What is even the point of these sessions, seriously? 377 00:21:29,156 --> 00:21:31,155 To find out what pushed you over the edge 378 00:21:31,156 --> 00:21:32,995 and to stop it from happening again. 379 00:21:32,996 --> 00:21:34,635 Oh, you're always asking questions. 380 00:21:34,636 --> 00:21:37,037 "Why did you hurt yourself? Why did you go crazy?" 381 00:21:37,038 --> 00:21:40,116 Sometimes there is no why. I just did. 382 00:21:40,117 --> 00:21:43,877 And being here and being asked about it every bloody day 383 00:21:43,878 --> 00:21:45,876 is what's keeping it alive. 384 00:21:45,877 --> 00:21:47,757 Look, I know this is painful... 385 00:21:47,758 --> 00:21:51,757 Are you even listening to me? 386 00:21:54,757 --> 00:21:57,836 I was bored. 387 00:21:57,837 --> 00:22:00,276 I was lonely. 388 00:22:00,277 --> 00:22:01,956 I had no mates. 389 00:22:01,957 --> 00:22:05,957 Now I'm finally popular. 390 00:22:06,557 --> 00:22:10,557 And you just want to make me feel different again. 391 00:22:13,317 --> 00:22:15,395 I don't want to come here any more. 392 00:22:15,396 --> 00:22:17,275 You are not obliged to come here, Rae. 393 00:22:17,276 --> 00:22:19,475 But I think it would be a bad idea. 394 00:22:19,476 --> 00:22:22,435 I think we're making some real... progress here. I think... 395 00:22:22,436 --> 00:22:25,357 What would happen if I walked out of the door right now 396 00:22:25,358 --> 00:22:28,316 and never came back? 397 00:22:28,317 --> 00:22:32,317 Aren't you going to try and say something insightful to make me stay? 398 00:22:33,837 --> 00:22:36,916 Do you think perhaps... 399 00:22:36,917 --> 00:22:39,955 ..your anger is born out of frustration with yourself? 400 00:22:39,956 --> 00:22:43,957 That you're angry and frustrated with yourself for being ill? 401 00:22:46,557 --> 00:22:50,557 You see, that is not something you are entirely responsible for. 402 00:23:31,837 --> 00:23:35,837 I don't half bloody love you, beastie. 403 00:24:30,800 --> 00:24:33,839 'Friday, the 23rd of August. 404 00:24:33,846 --> 00:24:37,846 'Dear Diary... 405 00:24:41,326 --> 00:24:45,326 'Oh, bollocks to it!' 406 00:24:49,566 --> 00:24:53,566 Morning. 407 00:24:59,606 --> 00:25:03,606 Morning. 408 00:25:06,526 --> 00:25:10,526 What? 409 00:25:40,526 --> 00:25:44,005 What happened? 410 00:25:44,006 --> 00:25:45,965 What happened? 411 00:25:45,966 --> 00:25:48,806 Someone let all the birds out of the cage. 412 00:25:49,313 --> 00:25:50,991 That's what happened. 413 00:25:50,992 --> 00:25:52,591 Who did? 414 00:25:52,688 --> 00:25:56,688 Why would someone do such a thing? I don't know. 415 00:25:56,848 --> 00:25:59,528 Maybe you could tell me why someone would do such a thing. 416 00:25:59,529 --> 00:26:01,847 Oh, my...! 417 00:26:01,848 --> 00:26:03,888 Do you want to tell me why you did it? 418 00:26:03,889 --> 00:26:06,767 Well, I didn't know that they'd die. 419 00:26:06,768 --> 00:26:09,688 Well, what did you think they'd do? Fly back to the Bahamas? 420 00:26:09,689 --> 00:26:12,127 Check in at the local RSPB? 421 00:26:12,128 --> 00:26:14,527 Karim is in bits. 422 00:26:14,528 --> 00:26:17,766 He built this because he doesn't know many people here. 423 00:26:17,767 --> 00:26:21,726 He wanted a project, something nice, so he didn't feel so trapped. 424 00:26:21,727 --> 00:26:23,806 I did it because they shouldn't be in a cage. 425 00:26:23,807 --> 00:26:25,446 They're birds, they're not toys. 426 00:26:25,447 --> 00:26:27,568 No, you did it to get back at me 427 00:26:27,569 --> 00:26:30,927 for not letting you go to the rave, didn't you? 428 00:26:30,928 --> 00:26:34,446 Well, is it any wonder I won't let you go when you do things like this? 429 00:26:34,447 --> 00:26:36,248 When you behave like a mental case? 430 00:26:36,249 --> 00:26:38,767 Don't call me a mental case. 431 00:26:38,768 --> 00:26:41,526 But... you know what I meant. Don't you ever 432 00:26:41,527 --> 00:26:43,248 call me a fuckin' mental case. 433 00:26:43,249 --> 00:26:46,447 Don't talk to me like that, Rae. I'm your mum. 434 00:26:46,448 --> 00:26:49,526 I meant you need to start behaving like an adult 435 00:26:49,527 --> 00:26:52,166 instead of behaving like a child. Yeah? 436 00:26:52,167 --> 00:26:56,168 Well, maybe you need to start behaving like my mum instead of 437 00:26:56,328 --> 00:27:00,328 behaving like a twat. 438 00:27:01,648 --> 00:27:04,447 Oh, I'm sorry, Rae. 439 00:27:04,448 --> 00:27:08,448 Save it. 440 00:27:20,648 --> 00:27:22,607 Where are you going? 441 00:27:22,608 --> 00:27:24,687 I don't know, anywhere. 442 00:27:24,688 --> 00:27:26,687 Away from you, away from him. 443 00:27:26,688 --> 00:27:29,248 Rae, don't go. Let's talk about this. 444 00:27:29,249 --> 00:27:32,207 I'm really sorry. 445 00:27:32,208 --> 00:27:35,487 Why don't you slap me and then we're even? 446 00:27:35,488 --> 00:27:37,767 I don't want to slap you. 447 00:27:37,768 --> 00:27:41,768 I don't even want to look at you. 448 00:27:53,768 --> 00:27:57,766 'I'd always known I'd have to run away from home at some point. 449 00:27:57,767 --> 00:28:00,726 'I'd always planned that I don't stop at Chloe's. 450 00:28:00,727 --> 00:28:04,128 'We'd be like sisters. I'd have a normal family.' 451 00:28:07,488 --> 00:28:10,167 'But things change.' 452 00:28:33,008 --> 00:28:37,008 There you go. 453 00:28:37,128 --> 00:28:41,128 Tea makes everything all right. 454 00:28:41,768 --> 00:28:44,728 I reckon it'll be all right, you know, in a couple of days. 455 00:28:44,729 --> 00:28:48,728 When you've both had some space or whatever. 456 00:28:49,528 --> 00:28:51,248 Thanks for letting me stop. 457 00:28:51,249 --> 00:28:52,887 It's all right. 458 00:28:52,888 --> 00:28:55,846 My dad's ironing the sheets for the spare room as we speak. 459 00:28:55,847 --> 00:28:57,288 Oh, please don't let him do that. 460 00:28:57,289 --> 00:29:00,607 I wouldn't try and stop him. 461 00:29:00,608 --> 00:29:02,126 So what time's the rave? 462 00:29:02,127 --> 00:29:03,926 We'll probably set off in about an hour. 463 00:29:03,927 --> 00:29:05,648 Why, are you thinking of coming? 464 00:29:05,649 --> 00:29:09,647 No. No, I'm not. 465 00:29:09,648 --> 00:29:11,646 It would mess up all the lifts and stuff anyway. 466 00:29:11,647 --> 00:29:14,328 Would it bollocks, no! I'll tell Chloe to jump in with Chop. 467 00:29:14,329 --> 00:29:18,328 And you can get on the scooter with me. 468 00:29:23,835 --> 00:29:26,273 'I can't even dip my toe in a pond. 469 00:29:26,274 --> 00:29:29,793 'I can't even lose control enough to get my feet wet. 470 00:29:29,794 --> 00:29:31,113 'I'll never be normal. 471 00:29:31,114 --> 00:29:34,673 'I'll never be able to talk to Rae about kissing and flirting and love. 472 00:29:35,043 --> 00:29:36,324 'I'll never be like...' 473 00:29:36,562 --> 00:29:39,527 - Rae? - It's me. 474 00:29:39,918 --> 00:29:41,737 What are you doing in here? 475 00:29:41,891 --> 00:29:43,170 Hiding. 476 00:29:43,171 --> 00:29:45,091 Why, what are you doing in here? 477 00:29:45,092 --> 00:29:47,970 Hiding. 478 00:29:47,971 --> 00:29:51,971 I thought you'd be getting ready your big date with Rae. 479 00:29:53,131 --> 00:29:55,130 I'm not going. 480 00:29:55,131 --> 00:29:59,131 Please don't try and convince me to go. 481 00:29:59,331 --> 00:30:03,331 I once treated a young boy, he was about seven years old. 482 00:30:04,811 --> 00:30:07,529 He used to pull down on his testicles whenever he was upset. 483 00:30:07,530 --> 00:30:11,531 I mean really yank down, it was truly eye-watering to behold. 484 00:30:12,851 --> 00:30:16,851 Then one day, I asked him a difficult question. 485 00:30:17,451 --> 00:30:21,451 He pulled down so hard upon them that he had to go to hospital. 486 00:30:22,411 --> 00:30:24,850 That's crazy. 487 00:30:24,851 --> 00:30:27,549 You'd be surprised what lengths people will go to 488 00:30:27,584 --> 00:30:28,905 not to face what's real 489 00:30:28,906 --> 00:30:32,184 and painful inside them. 490 00:30:32,185 --> 00:30:34,744 But then, that's what my job is. 491 00:30:34,745 --> 00:30:37,664 I'm essentially a torturer. 492 00:30:37,665 --> 00:30:40,105 This is where you say that I'm not a torturer, 493 00:30:40,106 --> 00:30:42,904 that I'm actually quite lovely. 494 00:30:42,905 --> 00:30:46,704 My methods of torture are asking you to trust people. 495 00:30:46,705 --> 00:30:49,024 Asking you to lose control. 496 00:30:49,025 --> 00:30:53,025 But if I'd been treated the way you have been treated by people... 497 00:30:54,105 --> 00:30:55,623 ..I'd want to sit in a toilet 498 00:30:55,624 --> 00:30:58,225 and hide away from the rest of the world as well. 499 00:30:58,226 --> 00:31:02,224 You are sitting in a toilet. 500 00:31:02,225 --> 00:31:04,065 It's really quite nice, actually. 501 00:31:04,066 --> 00:31:07,304 I can see why you and Rae hang out here. 502 00:31:07,305 --> 00:31:10,424 I do trust people, you know. 503 00:31:10,425 --> 00:31:12,064 I trust Rae. 504 00:31:12,065 --> 00:31:16,065 Well, then maybe you should have dinner with her. 505 00:33:09,545 --> 00:33:11,864 Are you all right? 506 00:33:11,865 --> 00:33:15,824 Listen, try and have a good night. Enjoy yourself. 507 00:33:15,825 --> 00:33:18,304 Er, what's going on with you two? 508 00:33:18,305 --> 00:33:20,463 What do you mean? You look like a couple. 509 00:33:20,464 --> 00:33:24,225 Come on, Chloe, we look like a better couple than they do. 510 00:33:46,945 --> 00:33:49,544 I've got one for everyone. 511 00:33:49,545 --> 00:33:52,824 You fucking know this, come on. 512 00:33:52,825 --> 00:33:55,104 Finn? No, I'm all right. 513 00:33:55,105 --> 00:33:56,984 Chloe? No way. 514 00:33:56,985 --> 00:33:58,703 What are you doing? Taking a pill. 515 00:33:58,704 --> 00:34:01,343 What, you hate drugs. You don't take drugs. 516 00:34:01,344 --> 00:34:02,943 You said there was one for everyone. 517 00:34:02,944 --> 00:34:04,385 Not for you, you're different. 518 00:34:04,386 --> 00:34:08,385 Why am I different? Rae, are you in? 519 00:34:09,305 --> 00:34:12,110 Ladies and gentlemen, start your engines. 520 00:34:17,055 --> 00:34:19,233 What's the point in keeping a diary 521 00:34:19,244 --> 00:34:21,805 when you're too scared to even do anything? 522 00:34:21,806 --> 00:34:23,804 When your life is boring? 523 00:34:23,805 --> 00:34:27,805 When the only things you know are how many calories things contain? 524 00:34:29,885 --> 00:34:33,885 And how to lose them? 525 00:35:01,445 --> 00:35:05,124 Oh, my God, Rae! I can't believe you dropped a pill. 526 00:35:05,125 --> 00:35:09,084 Yeah, well, you're the one that told me to chill. 527 00:35:09,085 --> 00:35:13,044 So, how's things going with Finn? 528 00:35:13,045 --> 00:35:14,244 OK. 529 00:35:14,245 --> 00:35:15,725 Are you staying at his tonight? 530 00:35:16,064 --> 00:35:17,542 Yeah. 531 00:35:17,543 --> 00:35:19,302 But it's a long story. 532 00:35:19,303 --> 00:35:21,902 But you like him? What, Finn? 533 00:35:21,903 --> 00:35:25,022 No! We're just best mates. 534 00:35:25,023 --> 00:35:27,783 I really want to kiss him, but I don't know... 535 00:35:27,784 --> 00:35:30,182 I think he likes someone else. 536 00:35:30,183 --> 00:35:32,422 Who? 537 00:35:32,423 --> 00:35:34,142 I'm not too sure. 538 00:35:34,143 --> 00:35:35,583 Has he said anything to you? 539 00:35:35,584 --> 00:35:36,622 No. 540 00:35:36,623 --> 00:35:40,623 Maybe I won't try then. 541 00:35:40,783 --> 00:35:43,062 Whoo! 542 00:35:43,063 --> 00:35:47,063 Archie, come here. 543 00:35:51,383 --> 00:35:55,062 If you were a bloke, I'd shag your lights out. 544 00:35:55,063 --> 00:35:58,342 Yeah. And if I was a bloke, I'd let you. 545 00:35:58,343 --> 00:35:59,822 Really? 546 00:35:59,823 --> 00:36:02,422 I fucking love you, Rae. 547 00:36:02,423 --> 00:36:06,423 Promise me we'll hang out next year at college, yeah? 548 00:36:12,103 --> 00:36:16,103 Whoo! 549 00:36:46,263 --> 00:36:50,062 I know you. Everyone knows me. 550 00:36:50,063 --> 00:36:52,742 You've got the fuckin' moves, girl. 551 00:36:52,743 --> 00:36:55,102 I love it. I love to dance. 552 00:36:55,103 --> 00:36:56,542 I just love it. 553 00:36:56,543 --> 00:37:00,262 Right, come dance with me. 554 00:37:00,263 --> 00:37:04,263 Have you got anything? 555 00:37:09,263 --> 00:37:11,782 I'm single, are you? 556 00:37:11,783 --> 00:37:14,502 Are you here with someone? 557 00:37:14,503 --> 00:37:17,422 No. I'm not single. 558 00:37:17,423 --> 00:37:21,423 You can be single if you want. 559 00:37:29,463 --> 00:37:31,782 Rae, Rae, come here. Come here. 560 00:37:31,783 --> 00:37:33,581 What are you doing? I'm talking to her. 561 00:37:33,582 --> 00:37:36,383 I'll bring her back in a second. I just need to borrow her a minute. 562 00:37:36,384 --> 00:37:40,383 Bye. 563 00:37:47,063 --> 00:37:50,143 What are you doing with knobheads? What are doing with Kendo? 564 00:37:50,144 --> 00:37:51,662 Are you crying? 565 00:37:51,663 --> 00:37:54,062 - I fuckin' love her. - Who? 566 00:37:54,063 --> 00:37:56,422 Izzy, I fuckin' love her. 567 00:37:56,423 --> 00:37:57,862 Whoa! 568 00:37:57,863 --> 00:37:59,421 Why are you telling me this? 569 00:37:59,422 --> 00:38:03,143 Because you're the daddy. You know everything. Tell me what to do. 570 00:38:03,144 --> 00:38:05,102 Oh! 571 00:38:05,103 --> 00:38:06,422 Tell her. 572 00:38:06,423 --> 00:38:10,423 Just go over there and tell her and be happy. 573 00:38:10,503 --> 00:38:12,942 Yeah? 574 00:38:12,943 --> 00:38:16,943 Yeah. 575 00:38:23,663 --> 00:38:27,182 Bloody hell! 576 00:38:27,183 --> 00:38:29,982 Come on. 577 00:38:29,983 --> 00:38:33,983 Chop! 578 00:38:34,063 --> 00:38:36,103 Hey, Barney, have you seen Chop? 579 00:38:36,104 --> 00:38:37,422 Huh! 580 00:38:37,423 --> 00:38:41,423 Er, Chop! 581 00:38:42,943 --> 00:38:44,382 Chop! 582 00:38:44,383 --> 00:38:47,182 Jesus, Rae, I'm so fucked. 583 00:38:47,183 --> 00:38:48,742 Yeah. 584 00:38:48,743 --> 00:38:50,422 Me too. 585 00:38:50,423 --> 00:38:51,862 Um... 586 00:38:51,863 --> 00:38:54,062 where the fuck is he? 587 00:38:54,063 --> 00:38:56,902 That boy's a constant flight risk. 588 00:38:56,903 --> 00:38:59,662 Right, just leave it. 589 00:38:59,663 --> 00:39:02,103 Right? He'll come back when he's ready. 590 00:39:02,104 --> 00:39:05,062 And... I need another drink. 591 00:39:05,063 --> 00:39:07,062 So come on. So come on. 592 00:39:07,063 --> 00:39:08,623 Come on, let's go. 593 00:39:10,423 --> 00:39:14,423 Why are you laughing? 594 00:39:18,543 --> 00:39:20,782 No way, I'll chunder. 595 00:39:20,783 --> 00:39:24,783 Pussy! 596 00:39:26,543 --> 00:39:28,502 Right... 597 00:39:28,503 --> 00:39:31,302 I need to kiss him tonight, babes. Who? 598 00:39:31,303 --> 00:39:34,342 I need to kiss him. 599 00:39:34,343 --> 00:39:36,182 I need to tell him. 600 00:39:36,183 --> 00:39:37,861 What... He needs to know! 601 00:39:37,862 --> 00:39:39,463 What are you on about? You're fucked. 602 00:39:39,464 --> 00:39:41,102 No. 603 00:39:41,103 --> 00:39:42,622 I'm all right. 604 00:39:42,623 --> 00:39:45,023 I need to kiss him and I need to tell him. 605 00:39:45,024 --> 00:39:48,942 He needs to know! 606 00:39:48,943 --> 00:39:50,342 Finn? 607 00:39:50,343 --> 00:39:54,182 Piss off! 608 00:39:54,183 --> 00:39:55,862 Finn? 609 00:39:55,863 --> 00:39:59,863 Finn! 610 00:40:01,863 --> 00:40:05,863 Finn? 611 00:40:08,063 --> 00:40:12,063 No... 612 00:40:13,903 --> 00:40:16,502 Rae, what are you going? Rae? No! 613 00:40:16,503 --> 00:40:20,503 Rae! 614 00:40:20,903 --> 00:40:22,182 Rae! 615 00:40:22,183 --> 00:40:26,183 Rae! 616 00:41:30,903 --> 00:41:33,342 How you feeling? 617 00:41:33,343 --> 00:41:35,142 Like twice-boiled shit. 618 00:41:35,143 --> 00:41:39,143 Can you remember anything from last night? 619 00:41:41,623 --> 00:41:43,662 A little. 620 00:41:43,663 --> 00:41:46,182 Oh, I can't remember a thing. 621 00:41:46,183 --> 00:41:49,782 Oh... You're stopping at Finn's, right? 622 00:41:49,783 --> 00:41:52,102 No, just take me home. 623 00:41:52,103 --> 00:41:56,103 What about your mum? Ohhh... 624 00:42:21,343 --> 00:42:23,103 What the fuck?! 625 00:42:23,104 --> 00:42:24,382 Karim? 626 00:42:31,743 --> 00:42:32,981 You sure you want to go home? 627 00:42:34,184 --> 00:42:38,183 Yeah. 628 00:43:12,943 --> 00:43:16,943 'Dear Diary, if tea makes everything better, 629 00:43:17,023 --> 00:43:19,262 'I need an ocean of it. 630 00:43:19,263 --> 00:43:21,582 'I need all the tea in China. 631 00:43:21,583 --> 00:43:24,782 'Sorry I haven't written for a while but... 632 00:43:24,783 --> 00:43:27,782 'well, what do you expect? 633 00:43:27,783 --> 00:43:29,622 'I'm unreliable. 634 00:43:29,623 --> 00:43:30,942 'I'm a mess. 635 00:43:30,943 --> 00:43:34,943 'I'm mental.' 636 00:43:39,143 --> 00:43:42,143 Hello, Mandela. 637 00:44:01,223 --> 00:44:02,222 Hello? 638 00:44:02,223 --> 00:44:04,502 'Rae? It's Kester. 639 00:44:04,503 --> 00:44:06,142 'Look, it's about Tix.' 640 00:44:06,143 --> 00:44:08,902 Oh, shit. The meal. I missed it. 641 00:44:08,903 --> 00:44:10,543 Is she there? Can I speak to her? 642 00:44:10,544 --> 00:44:12,702 'No, it's... it's not... 643 00:44:12,703 --> 00:44:15,902 'She...' What? 644 00:44:15,903 --> 00:44:18,862 'She collapsed this morning.' 645 00:44:18,863 --> 00:44:20,502 Is it serious? 646 00:44:20,503 --> 00:44:22,703 'How quickly can you get to the hospital?' 647 00:44:25,058 --> 00:45:09,351 648 00:45:09,401 --> 00:45:13,951 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.