All language subtitles for Hellboy.2004.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,591 --> 00:01:02,288 What is it that makes a man a man? 3 00:01:02,629 --> 00:01:06,087 Is it his origins, the way things start? 4 00:01:06,299 --> 00:01:10,429 Or is it something else, something harder to describe? 5 00:01:10,804 --> 00:01:14,331 For me, it all began in 1944. 6 00:01:14,507 --> 00:01:17,738 Classified mission off the coast of Scotland. 7 00:01:18,244 --> 00:01:20,303 The Nazis were desperate. 8 00:01:20,480 --> 00:01:22,948 Combining science and black magic... 9 00:01:23,116 --> 00:01:26,517 ...they intended to upset the balance of the war. 10 00:01:26,920 --> 00:01:32,153 I was 28, already a paranormal advisor to President Roosevelt. 11 00:01:32,425 --> 00:01:36,885 I could never have suspected that what would transpire that night... 12 00:01:37,063 --> 00:01:40,089 ...would not only affect the course of history... 13 00:01:40,300 --> 00:01:42,962 ...but change my life forever. 14 00:01:43,136 --> 00:01:44,694 All right, men, let's go. Move! 15 00:01:50,643 --> 00:01:52,873 Come on! Come on! Come on! 16 00:01:53,947 --> 00:01:55,175 Let's fan it out. 17 00:02:01,327 --> 00:02:02,686 Your men... 18 00:02:02,856 --> 00:02:04,790 ...they'll need these. 19 00:02:07,660 --> 00:02:09,025 Are you a Catholic? 20 00:02:09,195 --> 00:02:12,631 Yes. Among other things. But that's hardly the point. 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,664 Well, you're gonna need one of these. 22 00:02:15,535 --> 00:02:17,230 I abhor the use of violence. 23 00:02:17,804 --> 00:02:21,069 Thank you. I wouldn't want you to think me mad, Sergeant Whitman. 24 00:02:21,241 --> 00:02:23,801 No, three days too late for that, Professor Broom. 25 00:02:23,977 --> 00:02:27,140 All right, you guys, let's move, move, move, move! 26 00:02:31,951 --> 00:02:33,885 Come on boys, let's go! 27 00:02:34,053 --> 00:02:35,577 This way! Left, right! 28 00:02:35,755 --> 00:02:37,723 Come on, men, let's get the lead out! 29 00:02:37,891 --> 00:02:38,880 We're close! 30 00:02:39,058 --> 00:02:42,391 You're wasting our time. There's nothing here but sheep and rocks. 31 00:02:42,562 --> 00:02:44,496 - Ruins, not rocks. - Hold it right here! 32 00:02:44,664 --> 00:02:48,122 The remains of Trondham Abbey, built on an intersection of ley lines... 33 00:02:48,301 --> 00:02:50,394 ...the boundaries between our world and the others... 34 00:02:50,570 --> 00:02:52,504 What a load of crap! 35 00:02:52,739 --> 00:02:55,902 Hell, a week ago, I never even heard the word "parabnormal." 36 00:02:56,075 --> 00:02:57,372 Paranormal. 37 00:02:57,544 --> 00:02:59,136 Move it! 38 00:03:00,580 --> 00:03:01,911 Hold the line. 39 00:03:02,615 --> 00:03:03,775 Come on! 40 00:03:09,489 --> 00:03:11,480 Sweet Jesus. 41 00:03:20,533 --> 00:03:22,626 They must be here for the sheep. 42 00:03:35,848 --> 00:03:38,339 The freak in the gas mask... 43 00:03:38,518 --> 00:03:40,986 Karl Ruprecht Kroenen. 44 00:03:41,754 --> 00:03:46,453 Hitler's top assassin and head of the Thule Occult Society. 45 00:03:47,827 --> 00:03:50,728 If he's here, this is worse than I thought. 46 00:04:15,788 --> 00:04:18,018 No matter what happens tonight... 47 00:04:18,191 --> 00:04:21,183 ...this book will guide you back to me. 48 00:04:21,361 --> 00:04:23,352 I will not leave you. 49 00:04:25,198 --> 00:04:28,361 I grant you everlasting life... 50 00:04:28,601 --> 00:04:29,727 ...youth... 51 00:04:29,902 --> 00:04:32,996 ...and the power to serve me. 52 00:04:35,475 --> 00:04:37,306 Ilsa! Grigori! 53 00:04:38,044 --> 00:04:39,033 It's time. 54 00:04:50,156 --> 00:04:53,091 Five years of research and construction, Grigori. 55 00:04:53,259 --> 00:04:54,556 Five years! 56 00:04:54,727 --> 00:04:57,059 The f�hrer doesn't look kindly on failure. 57 00:04:57,230 --> 00:04:59,926 There will be no failure, general. 58 00:05:00,300 --> 00:05:03,030 I promised Herr Hitler a miracle. 59 00:05:05,938 --> 00:05:08,099 I'll deliver one. 60 00:05:17,817 --> 00:05:19,052 What I will do tonight can never be undone! 61 00:05:19,052 --> 00:05:21,020 What I will do tonight can never be undone! 62 00:05:21,187 --> 00:05:23,280 I will open a portal... 63 00:05:23,790 --> 00:05:26,315 ...and awaken the Ogdru Jahad: 64 00:05:26,492 --> 00:05:29,188 The Seven Gods of Chaos! 65 00:05:29,696 --> 00:05:32,460 Our enemies will be destroyed! 66 00:05:32,632 --> 00:05:34,793 And from the ashes... 67 00:05:35,568 --> 00:05:39,334 ...a new Eden will arise. 68 00:07:04,023 --> 00:07:05,718 Get down! 69 00:07:08,928 --> 00:07:10,088 I was taking a picture. 70 00:07:10,263 --> 00:07:12,891 You do that again and I'll carve you a new one. 71 00:07:13,065 --> 00:07:15,295 Listen, the portal is open. 72 00:07:15,468 --> 00:07:18,528 Do you understand? We have to stop them. 73 00:07:50,269 --> 00:07:51,736 Go! Go! Go! Go! 74 00:08:03,983 --> 00:08:05,485 Look out! 75 00:08:50,196 --> 00:08:51,493 Get down! 76 00:09:35,708 --> 00:09:37,232 It's almost over. 77 00:09:37,410 --> 00:09:38,877 No, it's not. 78 00:09:41,280 --> 00:09:43,373 The portal's been open for too long. 79 00:09:43,549 --> 00:09:45,710 Something may have come through. 80 00:09:45,885 --> 00:09:48,877 Have your men search the area thoroughly. 81 00:09:51,924 --> 00:09:54,222 Spread out over that way! 82 00:09:57,964 --> 00:10:00,694 Sir! Something up here! 83 00:10:02,635 --> 00:10:04,364 He's gone. 84 00:10:04,537 --> 00:10:06,505 For now. 85 00:10:08,641 --> 00:10:11,701 When you said something came through... 86 00:10:12,078 --> 00:10:13,943 From where? 87 00:10:18,751 --> 00:10:20,616 I don't see them! 88 00:10:26,792 --> 00:10:31,024 Do you really, really believe in hell? 89 00:10:32,632 --> 00:10:35,465 There is a place, a dark place... 90 00:10:35,635 --> 00:10:39,662 ...where ancient evil slumbers and waits to return. 91 00:10:39,839 --> 00:10:43,002 - Grigori gave us a glance tonight. - Grigori? 92 00:10:43,342 --> 00:10:45,776 That's Russian, right? 93 00:10:45,945 --> 00:10:48,277 Grigori Efimovich Rasputin. 94 00:10:48,447 --> 00:10:49,539 Rasputin? 95 00:10:49,715 --> 00:10:53,151 - Come on! - Occult adviser to the Romanovs. 96 00:10:53,319 --> 00:10:56,117 In 1916, at a dinner in his honor... 97 00:10:56,288 --> 00:11:01,191 ...he was poisoned, shot, stabbed, clubbed... 98 00:11:01,394 --> 00:11:04,386 ...castrated and finally drowned. 99 00:11:04,563 --> 00:11:07,964 And yet, we saw him here tonight. 100 00:11:09,168 --> 00:11:10,192 Professor Broom. 101 00:11:14,306 --> 00:11:16,137 Careful. Be careful. 102 00:11:39,498 --> 00:11:41,591 - What the hell is that? An ape? - No. 103 00:11:41,767 --> 00:11:44,292 It was red. Bright red. 104 00:11:44,470 --> 00:11:46,438 Lower your light, you're scaring it. 105 00:11:47,506 --> 00:11:50,270 - What are you two shooting at? - A red ape! 106 00:11:50,443 --> 00:11:52,968 No, it's not an ape. 107 00:11:54,113 --> 00:11:55,978 It's got a big stone in its hand. 108 00:11:56,148 --> 00:11:59,049 I think that is its hand. 109 00:11:59,218 --> 00:12:01,448 Look at the size of that whammer. 110 00:12:03,589 --> 00:12:06,422 No, wait! Wait! 111 00:12:38,557 --> 00:12:41,492 A blanket. Get me a blanket. 112 00:12:45,431 --> 00:12:48,628 Come on. Come on. It's safe. 113 00:12:48,934 --> 00:12:49,958 Jump down. 114 00:12:50,136 --> 00:12:52,400 Come on. Jump down. 115 00:12:57,076 --> 00:12:58,737 It's a boy. 116 00:12:59,945 --> 00:13:01,845 It's just a baby boy. 117 00:13:08,988 --> 00:13:10,080 Move to the left. 118 00:13:10,256 --> 00:13:15,523 There we were, an unready father for an unwanted child. 119 00:13:16,395 --> 00:13:19,193 The boys gave him a name that very night. 120 00:13:19,365 --> 00:13:22,630 In retrospect, perhaps not the most fortunate. 121 00:13:22,802 --> 00:13:26,568 But nevertheless, a name we all came to use. 122 00:13:26,772 --> 00:13:30,208 We called him Hellboy. 123 00:13:33,279 --> 00:13:34,712 Look at the birdie. 124 00:13:47,226 --> 00:13:48,887 Speculation about the origins... 125 00:13:55,134 --> 00:13:56,396 Evidence that Hellboy... 126 00:14:10,182 --> 00:14:12,776 So, what is it exactly that you say this agency does? 127 00:14:14,553 --> 00:14:16,248 I kid you not. It hunts monsters. 128 00:14:24,230 --> 00:14:26,357 The claim, of course, that this creature... 129 00:14:26,532 --> 00:14:28,693 ...works for the FBI as a monster hunter. 130 00:15:04,370 --> 00:15:07,339 What you seek is in there. 131 00:16:00,960 --> 00:16:03,656 This is a sacred place. 132 00:16:10,302 --> 00:16:11,496 Give me my gold. 133 00:16:13,772 --> 00:16:14,932 We shouldn't be here. 134 00:17:11,497 --> 00:17:12,896 Master. 135 00:17:16,068 --> 00:17:18,093 Your eyes. 136 00:17:19,705 --> 00:17:22,970 What did they do to your eyes? 137 00:17:27,413 --> 00:17:30,348 - Have you told him yet? - No. 138 00:17:31,450 --> 00:17:32,576 We should. 139 00:17:41,760 --> 00:17:44,228 Malignant sarcoma. 140 00:17:45,030 --> 00:17:46,657 In the lungs... 141 00:17:47,933 --> 00:17:49,730 ...the spine... 142 00:17:49,902 --> 00:17:52,700 ...liver. - Approximately... 143 00:17:53,539 --> 00:17:57,270 ...how long? - Maybe six weeks. 144 00:17:57,443 --> 00:18:02,403 I can arrange for hospitalization and pain management. 145 00:18:02,581 --> 00:18:06,779 - Make the time more bearable. - No. 146 00:18:06,952 --> 00:18:09,250 I'd rather be at home. 147 00:18:09,788 --> 00:18:13,121 I have some arrangements to make. 148 00:18:13,926 --> 00:18:15,655 For my son. 149 00:18:16,428 --> 00:18:19,625 You can always get a second opinion. 150 00:18:23,635 --> 00:18:26,126 That won't be necessary. 151 00:18:31,610 --> 00:18:32,634 Hurry up! 152 00:18:33,479 --> 00:18:35,413 - Hurry up! - Wait right here! 153 00:18:36,915 --> 00:18:39,975 Tom Manning is the head of special operations at the FBI. 154 00:18:40,152 --> 00:18:43,883 He joins Pat in the studio tonight to go over the latest Hellboy sighting. 155 00:18:44,056 --> 00:18:46,889 There. That's the tail. 156 00:18:47,059 --> 00:18:49,050 And these are the horns. 157 00:18:49,228 --> 00:18:50,354 I have a question. 158 00:18:52,998 --> 00:18:56,593 In the pictures of aliens, UFO, the yeti, Hellboy... 159 00:18:56,768 --> 00:18:59,566 ...why is it they're always out of focus? 160 00:19:00,539 --> 00:19:01,665 Why don't you tell us... 161 00:19:01,840 --> 00:19:04,775 ...about the Bureau of Paranormal Research and Defense? 162 00:19:04,943 --> 00:19:08,003 I wanna tell you, I wanna tell the American public one thing. 163 00:19:08,180 --> 00:19:09,841 Now, this Bureau for the... 164 00:19:10,015 --> 00:19:13,109 Paranormal Research and Defense. 165 00:19:14,720 --> 00:19:19,623 There is no such thing. 166 00:19:36,875 --> 00:19:38,740 "Waste Management Services"? 167 00:19:40,312 --> 00:19:41,506 What is it? 168 00:19:42,047 --> 00:19:44,709 John Myers, FBI. 169 00:19:44,917 --> 00:19:47,078 Transfer from Quantico. 170 00:19:47,920 --> 00:19:49,547 Look at the birdie, son. 171 00:20:11,410 --> 00:20:15,608 - Hello. I'm John... - You are late. That's what you are. 172 00:20:16,215 --> 00:20:18,274 - Five minutes. - Yes, I know. 173 00:20:18,450 --> 00:20:22,682 - I'm going to... - Section 51. I know. 174 00:20:23,121 --> 00:20:25,248 Watch your hands and elbows. 175 00:20:25,424 --> 00:20:27,915 - Pardon? - Watch your hands and elbows. 176 00:20:55,654 --> 00:20:56,882 Hello? 177 00:21:03,762 --> 00:21:06,492 Turn the pages, please, if you don't mind. 178 00:21:11,270 --> 00:21:12,771 Please. 179 00:21:13,272 --> 00:21:14,773 The pages. 180 00:21:15,274 --> 00:21:16,775 These? You're reading these? 181 00:21:16,775 --> 00:21:17,776 Four books at once, every day... 182 00:21:17,776 --> 00:21:19,278 Four books at once, every day... 183 00:21:19,278 --> 00:21:19,778 Four books at once, every day... 184 00:21:20,779 --> 00:21:22,781 ...as long as I'm there to turn the pages. 185 00:21:23,282 --> 00:21:23,782 My name's Broom. 186 00:21:23,782 --> 00:21:24,650 My name's Broom. 187 00:21:25,217 --> 00:21:26,411 Professor Trevor Broom. 188 00:21:26,585 --> 00:21:27,574 Sir, I'm John... 189 00:21:27,753 --> 00:21:30,119 Agent John T. Myers, Kansas City, '76. 190 00:21:30,289 --> 00:21:32,587 T stands for Thaddeus, mother's older brother. 191 00:21:32,758 --> 00:21:34,953 Scar on your chin happened when you were 10. 192 00:21:35,127 --> 00:21:37,960 You still wonder if it's ever going to fade away. 193 00:21:38,130 --> 00:21:39,893 - How did it...? - He. 194 00:21:40,966 --> 00:21:42,194 Not "it." 195 00:21:43,402 --> 00:21:45,393 Abraham Sapien. 196 00:21:46,571 --> 00:21:49,131 Discovered alive in a secret chamber... 197 00:21:49,308 --> 00:21:52,141 ...of St. Trinian's Foundling Hospital, Washington. 198 00:21:52,311 --> 00:21:54,438 His name was taken from this inscription... 199 00:21:54,613 --> 00:21:57,207 ...stuck to the side of his tank. - "Icthyo Sapiens. 200 00:21:57,382 --> 00:21:59,942 April 14, 1865." 201 00:22:00,218 --> 00:22:02,914 The day that Abraham Lincoln died. 202 00:22:03,121 --> 00:22:05,487 Hence, Abe Sapien. 203 00:22:06,892 --> 00:22:08,189 Rotten eggs. 204 00:22:09,561 --> 00:22:11,893 A delicacy. Abe loves them. 205 00:22:12,064 --> 00:22:14,157 How does he know so much about me? 206 00:22:14,333 --> 00:22:17,564 Abe possesses a unique frontal lobe. 207 00:22:18,937 --> 00:22:23,271 "Unique." That's a word you'll hear frequently around here. 208 00:22:25,677 --> 00:22:28,976 Sir, where am I, exactly? 209 00:22:29,948 --> 00:22:32,678 As you entered the lobby, there was an inscription: 210 00:22:32,851 --> 00:22:37,447 "In the absence of light, darkness prevails." 211 00:22:38,156 --> 00:22:41,023 There are things that go bump in the night, Agent Myers. 212 00:22:41,193 --> 00:22:42,785 Make no mistake about that. 213 00:22:43,195 --> 00:22:47,359 And we are the ones who bump back. 214 00:22:50,602 --> 00:22:54,868 1937, Hitler joins the Thule Society... 215 00:22:55,073 --> 00:22:58,770 ...a group of German aristocrats obsessed with the occult. 216 00:22:58,944 --> 00:23:03,313 1938, he acquired the Spear of Longinus... 217 00:23:03,482 --> 00:23:05,313 ...which pierced the side of Christ. 218 00:23:05,484 --> 00:23:07,577 He who holds it becomes invincible. 219 00:23:07,753 --> 00:23:10,620 Hitler's power increases tenfold. 220 00:23:10,789 --> 00:23:14,589 1943, President Roosevelt decides to fight back. 221 00:23:14,793 --> 00:23:17,887 The Bureau of Paranormal Research and Defense is born. 222 00:23:18,230 --> 00:23:21,563 1958, the Occult Wars finally come to an end... 223 00:23:21,733 --> 00:23:24,224 ...with the death of Adolf Hitler. 224 00:23:24,903 --> 00:23:27,565 1945, you mean. 225 00:23:27,906 --> 00:23:29,396 Hitler died in '45. 226 00:23:30,776 --> 00:23:32,107 Did he, now? 227 00:23:34,846 --> 00:23:37,576 Myers, this is Agent Clay. 228 00:23:37,749 --> 00:23:39,114 Take his lead. 229 00:23:39,418 --> 00:23:41,283 He'll make the introductions. 230 00:23:45,457 --> 00:23:47,015 You're not coming? 231 00:23:47,926 --> 00:23:52,829 I handpicked you from a roster of over 70 academy graduates. 232 00:23:52,998 --> 00:23:54,590 Make me proud. 233 00:23:55,801 --> 00:23:57,598 They're not speaking. 234 00:23:58,336 --> 00:24:00,236 Professor Broom had him grounded. 235 00:24:00,405 --> 00:24:02,737 Grounded? Who's grounded? 236 00:24:11,917 --> 00:24:14,408 Okay. You saw the fish guy, right? 237 00:24:14,586 --> 00:24:16,747 Oh, yeah. That was weird. 238 00:24:17,155 --> 00:24:18,622 Yeah. Right. 239 00:24:25,931 --> 00:24:29,230 Well, come on in. Meet the rest of the family. 240 00:24:30,202 --> 00:24:31,635 He gets fed six times a day. 241 00:24:31,803 --> 00:24:33,327 He's got a thing for cats. 242 00:24:33,505 --> 00:24:36,440 You'll be his nanny, his keeper, his best friend. 243 00:24:36,908 --> 00:24:39,274 He never goes out unsupervised. 244 00:24:39,444 --> 00:24:40,433 Who? 245 00:24:46,985 --> 00:24:48,247 I hate those comic books. 246 00:24:49,788 --> 00:24:51,449 They never get the eyes right. 247 00:24:57,429 --> 00:24:58,953 Hellboy. 248 00:24:59,764 --> 00:25:00,753 He's real. 249 00:25:00,932 --> 00:25:04,368 60 years old by our count. But he doesn't age like we do. 250 00:25:04,536 --> 00:25:07,903 Think reverse dog years. He's barely out of his 20s. 251 00:25:08,073 --> 00:25:09,472 What's with the hair, Clay? 252 00:25:10,075 --> 00:25:11,804 Finally got them implants, huh? 253 00:25:13,512 --> 00:25:14,979 It'll fill in. 254 00:25:15,413 --> 00:25:16,641 Who's the squirt? 255 00:25:17,449 --> 00:25:19,644 Agent Myers is your new liaison. 256 00:25:22,687 --> 00:25:23,984 I don't want him. 257 00:25:25,156 --> 00:25:27,317 What, you get tired of me, Clay? 258 00:25:27,926 --> 00:25:29,860 The candy. Give him the candy. 259 00:25:30,028 --> 00:25:32,121 Oh, sir, I... 260 00:25:32,297 --> 00:25:34,128 I have these for you. 261 00:25:35,534 --> 00:25:36,660 Father's back? 262 00:25:38,403 --> 00:25:41,429 - He still angry? - Well, you did break out. 263 00:25:41,606 --> 00:25:42,800 I wanted to see her. 264 00:25:43,275 --> 00:25:46,802 - Nobody's business. - It is. You got yourself on TV again. 265 00:25:47,145 --> 00:25:48,806 Myers, huh? 266 00:25:49,180 --> 00:25:51,546 You got a first name, Myers? 267 00:25:51,716 --> 00:25:54,446 Try not to stare. He hates it when people stare. 268 00:25:55,554 --> 00:25:58,022 John. John Myers. 269 00:25:58,189 --> 00:26:00,123 Well, John'll do. 270 00:26:00,292 --> 00:26:04,456 - Stare at what? - His horns. He files them to fit in. 271 00:26:13,004 --> 00:26:14,369 What you looking at, John? 272 00:26:16,474 --> 00:26:19,739 Oh, no, no, no. Nothing. Nothing at all. 273 00:26:19,911 --> 00:26:21,242 Code red. 274 00:26:21,413 --> 00:26:22,402 Hey, hey, hey. 275 00:26:22,581 --> 00:26:23,912 Warning. Code red. 276 00:26:24,082 --> 00:26:25,447 They're playing our song. 277 00:26:25,850 --> 00:26:29,183 Come on, champ, let's go fight some monsters. 278 00:26:35,427 --> 00:26:37,395 We're here at the Machen Library... 279 00:26:37,562 --> 00:26:40,326 ...where just hours ago, an alarm was triggered. 280 00:26:40,498 --> 00:26:43,433 The N.Y.P.D. Has yet to issue a statement. 281 00:26:43,602 --> 00:26:47,038 We've got SWAT vans, paramedics. You name it. 282 00:26:47,205 --> 00:26:49,298 And now here comes a garbage truck. 283 00:26:49,474 --> 00:26:51,465 A large garbage truck. 284 00:26:54,946 --> 00:26:56,538 Look at them ugly suckers, Blue. 285 00:26:56,715 --> 00:26:59,343 One sheet of glass between them and us. 286 00:26:59,517 --> 00:27:01,314 Story of my life. 287 00:27:04,456 --> 00:27:05,946 Outside. I could be outside. 288 00:27:07,292 --> 00:27:10,022 You mean, outside with her. 289 00:27:10,195 --> 00:27:12,459 Don't get psychic with me, fella. 290 00:27:12,631 --> 00:27:14,496 Nothing psychic about it. 291 00:27:14,866 --> 00:27:16,163 You're easy. 292 00:27:16,334 --> 00:27:19,303 How am I gonna get a girl? I drive around in a garbage truck. 293 00:27:21,272 --> 00:27:22,739 Liz left us, Red. 294 00:27:23,208 --> 00:27:24,675 Take the hint. 295 00:27:24,843 --> 00:27:26,743 We don't take hints. 296 00:27:36,221 --> 00:27:38,189 Civilians in bedroom. 297 00:28:00,578 --> 00:28:02,569 Okay, guys, let's sync up our locators. 298 00:28:07,285 --> 00:28:10,152 Seal the doors. Red and Blue are coming in. 299 00:28:11,189 --> 00:28:13,453 1900 hours, an alarm was tripped. 300 00:28:13,625 --> 00:28:17,061 A large entity, type 5, reported. Very aggressive. 301 00:28:17,228 --> 00:28:18,388 Six guards dead. 302 00:28:18,563 --> 00:28:20,360 I thought we checked this place. 303 00:28:20,532 --> 00:28:21,999 Fakes and reproductions. 304 00:28:22,167 --> 00:28:24,965 Apparently, not everything was fake. 305 00:28:27,839 --> 00:28:29,204 Father. 306 00:28:36,081 --> 00:28:38,242 The entity is still in there. 307 00:28:38,416 --> 00:28:43,319 Video surveillance shows a 16th-century statue was destroyed. 308 00:28:43,621 --> 00:28:45,680 St. Dionysius the Areopagite. 309 00:28:45,857 --> 00:28:48,621 - Who wards off demons. - Exactly. 310 00:28:49,694 --> 00:28:53,061 The statue, however, was hollow. 311 00:28:53,898 --> 00:28:55,331 A reliquary. 312 00:28:55,900 --> 00:28:57,265 A prison. 313 00:28:57,435 --> 00:29:00,666 The Vatican deemed its occupant dangerous enough... 314 00:29:00,839 --> 00:29:05,435 ...to include it on The List of Avignon, of which, by the way, we hold a copy. 315 00:29:05,610 --> 00:29:07,874 Perfect job for these babies. 316 00:29:08,079 --> 00:29:09,603 Made them myself. 317 00:29:10,014 --> 00:29:14,246 Holy water, clove leaf, silver shavings, white oak. The works. 318 00:29:18,590 --> 00:29:21,923 Behind this door, a dark entity. 319 00:29:22,727 --> 00:29:26,493 Evil, ancient and hungry. 320 00:29:26,664 --> 00:29:30,532 Oh, well. Let me go in and say hi. 321 00:29:59,864 --> 00:30:01,798 You better hit the books, Brother Blue. 322 00:30:01,966 --> 00:30:04,992 We'll definitely need more info on this one. 323 00:30:05,170 --> 00:30:07,331 Hey, no one goes with him? Jesus. 324 00:30:07,505 --> 00:30:09,871 No. He likes it that way. 325 00:30:10,041 --> 00:30:13,408 The whole "lonely hero" thing. 326 00:30:28,459 --> 00:30:30,324 Hey, Stinky. 327 00:30:32,797 --> 00:30:34,424 Kitchen's closed. 328 00:30:35,066 --> 00:30:36,556 What you having? 329 00:30:37,168 --> 00:30:40,228 Six library guards, raw, plus belts and boots. 330 00:30:40,405 --> 00:30:44,569 Man, you're gonna need some heavy fiber to move that out. 331 00:30:44,742 --> 00:30:46,607 Red, I found something. 332 00:30:47,045 --> 00:30:49,809 This entity's name is Sammael, the desolate one. 333 00:30:49,981 --> 00:30:51,710 Son of Nergal, brother of... 334 00:31:05,196 --> 00:31:06,754 Listen, Sammy... 335 00:31:07,265 --> 00:31:11,292 ...I'm not a very good shot, but The Samaritan here uses really big bullets. 336 00:31:19,978 --> 00:31:23,812 So, what do you say we work this out in a nice, peaceful... 337 00:31:25,250 --> 00:31:26,649 Oh, crap. 338 00:31:38,863 --> 00:31:41,161 That's it for you, Sam. 339 00:31:43,635 --> 00:31:46,297 Red, you need to hear the rest of the information. 340 00:31:46,638 --> 00:31:48,731 No, he's taken care of. 341 00:31:48,907 --> 00:31:50,841 No, listen to this. 342 00:31:51,342 --> 00:31:55,210 "Sammael, the desolate one, lord of the shadows... 343 00:31:55,380 --> 00:31:58,315 ...son of Nergal, hound of resurrection..." 344 00:32:01,319 --> 00:32:03,082 See... 345 00:32:03,254 --> 00:32:04,551 ...I don't like that. 346 00:32:04,722 --> 00:32:06,553 What? Hound of resurrection? 347 00:32:07,558 --> 00:32:10,186 "Harbinger of pestilence. Seed of destruc..." 348 00:32:10,361 --> 00:32:12,727 Cut to the end. How do I kill it? 349 00:32:12,897 --> 00:32:14,262 Doesn't say. 350 00:32:20,371 --> 00:32:22,032 Go to the front. Let's go! Move! 351 00:32:22,206 --> 00:32:23,833 I'm going around the back. 352 00:32:46,531 --> 00:32:48,226 Oh, crap. 353 00:32:48,399 --> 00:32:50,196 Child. 354 00:32:51,803 --> 00:32:53,668 All grown up, I see. 355 00:32:54,806 --> 00:32:56,569 That voice. 356 00:32:57,275 --> 00:33:00,369 It was the first lullaby you ever heard, my son. 357 00:33:00,545 --> 00:33:03,070 I ushered you into this world. 358 00:33:03,247 --> 00:33:07,013 I alone know your true calling, your true name. 359 00:33:07,685 --> 00:33:09,084 Name this. 360 00:33:28,906 --> 00:33:31,773 - That thing. That thing. - What do you think you're doing? 361 00:33:31,943 --> 00:33:34,503 - What do you think you're doing? - Helping you. I... 362 00:33:34,679 --> 00:33:36,271 Nobody helps me! 363 00:33:36,447 --> 00:33:37,880 It's my job. 364 00:33:41,953 --> 00:33:44,547 You want to help? Here. Load this. 365 00:33:47,692 --> 00:33:49,694 It's a tracking bullet. Crack the pin. 366 00:33:52,697 --> 00:33:54,699 Jesus, what's that on your arm? 367 00:33:55,199 --> 00:33:56,200 Oh, crap. 368 00:34:01,939 --> 00:34:03,804 What the hell is that thing? 369 00:34:04,409 --> 00:34:05,899 Let me go ask. 370 00:34:26,130 --> 00:34:29,429 All right, keep coming. Good. Keep coming. 371 00:34:34,138 --> 00:34:35,469 Why, you little... 372 00:34:55,460 --> 00:34:56,654 Wait! 373 00:35:00,098 --> 00:35:01,793 We're heading toward civilians. 374 00:35:12,910 --> 00:35:15,674 Crazy costumes, huh? Trick or treat. 375 00:35:45,209 --> 00:35:46,608 Red means stop! 376 00:35:59,423 --> 00:36:02,017 - You all right? - Yeah. 377 00:36:02,193 --> 00:36:04,286 Stay here. 378 00:36:15,106 --> 00:36:18,542 Sammy, you got a leak. 379 00:36:25,082 --> 00:36:27,778 Waiting for me, chunk-face? 380 00:36:33,457 --> 00:36:34,947 What the...? 381 00:37:10,528 --> 00:37:12,655 - I'm on your side. - Sure. 382 00:37:18,603 --> 00:37:19,968 That's right! 383 00:37:42,560 --> 00:37:44,323 Open wide! 384 00:37:49,066 --> 00:37:50,055 Son of a... 385 00:37:54,772 --> 00:37:55,864 Yuck! 386 00:37:56,540 --> 00:37:57,871 Screw this. 387 00:38:12,290 --> 00:38:14,087 I'm fireproof. 388 00:38:14,892 --> 00:38:16,860 You're not. 389 00:38:24,769 --> 00:38:25,758 Hey, Myers. 390 00:38:26,504 --> 00:38:28,199 Yeah? Yeah? Yeah? 391 00:38:28,372 --> 00:38:30,033 How's your arm? 392 00:38:30,207 --> 00:38:33,267 Yeah, my arm's fine. Where are you? 393 00:38:33,444 --> 00:38:35,412 I just fried Stinky. 394 00:38:35,579 --> 00:38:37,240 Listen... 395 00:38:37,515 --> 00:38:39,039 ...tell Father I'll be home... 396 00:38:39,216 --> 00:38:40,649 ...but he shouldn't wait up. 397 00:38:40,818 --> 00:38:42,217 No. No, wait, wait. 398 00:38:42,386 --> 00:38:43,819 Yeah, I gotta go with you. 399 00:38:43,988 --> 00:38:46,548 - Hey, Myers. - Yeah? 400 00:38:48,626 --> 00:38:50,355 Bye. 401 00:38:52,663 --> 00:38:54,392 Damn it. 402 00:40:07,772 --> 00:40:11,105 Sammael has fulfilled his destiny. 403 00:40:11,742 --> 00:40:13,903 Die in peace... 404 00:40:14,078 --> 00:40:17,514 ...and be reborn again and again. 405 00:40:22,686 --> 00:40:25,951 Only seven more days till the eclipse. 406 00:40:26,123 --> 00:40:30,253 The child will be there, and so will we all. 407 00:40:30,594 --> 00:40:32,323 Won't we? 408 00:41:21,512 --> 00:41:23,810 There's a big, red man down there. 409 00:41:23,981 --> 00:41:26,848 That's fine, darling. Santa's not here for another month. 410 00:41:27,017 --> 00:41:28,780 Not Santa. 411 00:41:28,953 --> 00:41:30,716 Well, who, then? 412 00:41:41,765 --> 00:41:43,528 I brought beer. 413 00:41:43,901 --> 00:41:45,835 Oh, Red, your arm. 414 00:41:47,538 --> 00:41:49,529 You better get that looked at. 415 00:41:56,981 --> 00:41:58,209 I wanted to see you. 416 00:42:23,541 --> 00:42:26,476 Every time the media gets a look at him, they run to me. 417 00:42:26,644 --> 00:42:28,236 I'm running out of lies, Trevor. 418 00:42:28,412 --> 00:42:30,972 - I thought you like being on TV. - I do. 419 00:42:31,282 --> 00:42:34,843 So how many escapes this year alone? Five. 420 00:42:35,019 --> 00:42:37,249 Tom, he's our guest, not a prisoner. 421 00:42:37,421 --> 00:42:41,653 Your guest is 6-foot-5, bright red, has a tail and is government-funded. 422 00:42:41,825 --> 00:42:43,190 I know where to find him. 423 00:42:43,661 --> 00:42:46,323 - I'll get him back. - Hey, fish stick. 424 00:42:46,630 --> 00:42:47,790 Don't touch anything. 425 00:42:47,965 --> 00:42:50,160 I need to touch it to see. 426 00:42:50,334 --> 00:42:53,462 - See what? - Past, future. 427 00:42:54,338 --> 00:42:57,000 Whatever this object holds. 428 00:42:57,174 --> 00:42:58,300 Is he serious? 429 00:42:58,475 --> 00:43:01,444 Don't worry about fingerprints. Never had any. 430 00:43:03,647 --> 00:43:06,548 Professor, they were here. 431 00:43:09,787 --> 00:43:13,245 Who was here? Nixon? Houdini? 432 00:43:13,424 --> 00:43:15,324 Jimmy Hoffa? Who? 433 00:43:15,492 --> 00:43:19,155 Show me, Abe. Show me what happened here. 434 00:43:34,612 --> 00:43:36,739 This is east-wing check-in. We're all clear. 435 00:43:38,916 --> 00:43:41,942 Also, make sure it's all locked up over there in the annex. 436 00:43:43,220 --> 00:43:44,244 Roger that. 437 00:44:11,148 --> 00:44:12,809 Kroenen! 438 00:44:13,784 --> 00:44:14,944 Move. 439 00:44:30,000 --> 00:44:31,126 Move! 440 00:44:32,636 --> 00:44:33,796 There he is! 441 00:44:42,312 --> 00:44:44,143 We'll cover him from here! 442 00:44:46,183 --> 00:44:48,583 All right, don't move! Put that down. 443 00:44:48,986 --> 00:44:50,613 Put down the weapon! 444 00:44:50,988 --> 00:44:51,977 Get them. 445 00:44:52,156 --> 00:44:53,748 Drop the weapon. 446 00:44:56,126 --> 00:44:57,753 On the ground! 447 00:45:02,232 --> 00:45:03,790 Last warning! 448 00:45:09,773 --> 00:45:11,434 Take him out! 449 00:45:37,034 --> 00:45:41,471 Now, ready the welcome, my love. 450 00:45:46,944 --> 00:45:52,143 Salt gathered from the tears of a thousand angels. 451 00:45:52,649 --> 00:45:54,640 Restraining the essence... 452 00:45:54,818 --> 00:45:58,049 ...of Sammael, the hellhound. 453 00:45:58,989 --> 00:46:02,356 The seed of destruction. 454 00:46:12,336 --> 00:46:15,931 This I can promise, Sammael. 455 00:46:16,940 --> 00:46:20,034 For each one of you that falls... 456 00:46:20,210 --> 00:46:21,700 ...two shall arise. 457 00:46:57,080 --> 00:46:59,412 - Professor. - I'm all right. 458 00:47:01,552 --> 00:47:02,849 Professor. 459 00:47:05,823 --> 00:47:07,484 You... 460 00:47:08,892 --> 00:47:11,224 You are very sick. 461 00:47:12,563 --> 00:47:15,623 I don't want Hellboy to know. 462 00:47:17,768 --> 00:47:21,226 Sixty years ago, they tried to destroy the world. 463 00:47:21,405 --> 00:47:22,929 They're back. 464 00:47:23,473 --> 00:47:27,068 In my lifetime, they're back... 465 00:47:27,444 --> 00:47:30,174 ...to finish the job. 466 00:47:33,250 --> 00:47:34,911 We miss you at the bureau. 467 00:47:35,085 --> 00:47:37,349 Abe's crazier every day. 468 00:47:37,521 --> 00:47:39,751 Father's still mad at me. 469 00:47:43,994 --> 00:47:45,791 Come back, Liz. 470 00:47:45,963 --> 00:47:48,693 - Come back. - No. No, H.B. 471 00:47:49,867 --> 00:47:52,097 No, not this time. 472 00:47:54,037 --> 00:47:56,301 I don't like it here... 473 00:47:57,140 --> 00:48:00,701 ...but I haven't had an episode in months. 474 00:48:03,180 --> 00:48:05,478 And you know what? 475 00:48:07,417 --> 00:48:09,783 I'm learning to control it. 476 00:48:10,554 --> 00:48:13,421 I'm learning where it comes from. 477 00:48:14,224 --> 00:48:17,250 For the first time in my life... 478 00:48:18,896 --> 00:48:20,488 ...I'm not afraid. 479 00:48:28,171 --> 00:48:31,402 - Looks like your ride is here. - Have escort stand by. 480 00:48:34,945 --> 00:48:36,537 The Nanny Squad. 481 00:48:37,114 --> 00:48:39,412 Hey, stop. Wait. Wait. 482 00:48:40,284 --> 00:48:43,048 Sir, may I go first? 483 00:48:43,220 --> 00:48:44,915 Hang on a minute. 484 00:48:45,088 --> 00:48:46,555 He barely knows him. 485 00:48:46,723 --> 00:48:50,716 Then he should make it his business to change that. 486 00:48:55,165 --> 00:48:56,632 Listen, H. B... 487 00:48:56,800 --> 00:48:59,291 ...I've got a chance out here. 488 00:49:00,037 --> 00:49:02,232 So if you really care about me... 489 00:49:05,676 --> 00:49:08,304 ...you won't come back. 490 00:49:19,623 --> 00:49:21,022 Yeah... 491 00:49:21,558 --> 00:49:22,889 ...I gotta go too. 492 00:49:25,028 --> 00:49:26,825 Lots to do. 493 00:49:34,738 --> 00:49:37,036 What took you so long? 494 00:49:39,910 --> 00:49:42,811 Come on, time to go home. 495 00:49:43,246 --> 00:49:45,077 Tape you up. 496 00:49:47,985 --> 00:49:50,044 What are you, a Boy Scout? 497 00:49:51,855 --> 00:49:55,086 - Nope, I never was. - Well, you could have fooled me. 498 00:49:56,693 --> 00:49:58,058 Hey, Red. 499 00:49:58,462 --> 00:50:01,056 Oh, God. You've lost a lot of blood. 500 00:50:01,231 --> 00:50:02,664 This is nothing. 501 00:50:02,833 --> 00:50:05,427 You know what'll kill me, don't you? 502 00:50:06,403 --> 00:50:08,871 Okay, Red, let's get you home. Come on. 503 00:50:27,391 --> 00:50:32,488 You were burned by some organic acid. 504 00:50:32,662 --> 00:50:34,323 I'm lucky that way. 505 00:50:35,999 --> 00:50:38,695 - I worry about you. - Me? 506 00:50:40,804 --> 00:50:42,533 Well... 507 00:50:44,207 --> 00:50:46,198 ...I won't be around forever, you know. 508 00:50:46,376 --> 00:50:47,468 Damn! 509 00:50:47,844 --> 00:50:50,836 Could you please be a little careful? 510 00:50:51,114 --> 00:50:52,342 Big baby. 511 00:50:52,949 --> 00:50:55,417 How long was it latched onto you? 512 00:50:55,786 --> 00:50:58,254 I don't know. About five seconds. 513 00:50:59,389 --> 00:51:02,881 - Professor, look. - Is it bad? 514 00:51:03,693 --> 00:51:07,686 Touched you five seconds, laid three eggs. 515 00:51:07,898 --> 00:51:09,866 Didn't even buy me a drink. 516 00:51:14,738 --> 00:51:18,970 The stinger detaches itself from the tongue and injects the eggs. 517 00:51:19,142 --> 00:51:23,010 They are very sensitive to heat and light. 518 00:51:24,047 --> 00:51:29,417 They need a humid, dark environment to breed. 519 00:51:29,586 --> 00:51:31,577 Did you ever lose track of him? 520 00:51:33,290 --> 00:51:34,780 Well, let's see. 521 00:51:34,958 --> 00:51:38,917 There was that moment when I had the train on top of my head. 522 00:51:39,096 --> 00:51:40,757 We can't risk it. 523 00:51:40,931 --> 00:51:44,230 Tomorrow you'll go back to the tracks with a group of agents. 524 00:51:44,401 --> 00:51:47,199 Search the whole place top to bottom. 525 00:51:47,370 --> 00:51:49,565 Find those eggs and destroy them. 526 00:52:00,951 --> 00:52:02,543 "Elizabeth Sherman." 527 00:52:03,086 --> 00:52:05,816 I don't like the term "fire-starter." 528 00:52:06,089 --> 00:52:07,078 I just don't. 529 00:52:07,691 --> 00:52:11,627 And "pyrokinesis" sounds like some psychosis or something. 530 00:52:11,795 --> 00:52:13,023 I don't know. 531 00:52:13,697 --> 00:52:15,221 Maybe that's right. 532 00:52:15,398 --> 00:52:17,764 Not being able to let go. 533 00:52:17,934 --> 00:52:19,231 It's scary. 534 00:52:19,836 --> 00:52:24,364 I black out after each episode. Sometimes for hours. 535 00:52:25,041 --> 00:52:27,339 You hear about so and so... 536 00:52:27,511 --> 00:52:30,036 ...who just lost control and just exploded. 537 00:52:30,213 --> 00:52:31,942 Well, they're lucky it isn't true. 538 00:52:32,749 --> 00:52:34,341 With me, it is. 539 00:52:46,496 --> 00:52:51,092 My master is calling your name now, my girl. 540 00:52:51,835 --> 00:52:54,599 You must return to the child. 541 00:52:54,838 --> 00:52:56,897 So once again... 542 00:52:57,374 --> 00:52:59,535 ...dream... 543 00:53:00,010 --> 00:53:02,103 ...of fire. 544 00:53:18,862 --> 00:53:20,090 Hey, freak! 545 00:53:21,565 --> 00:53:23,157 Get back here, freak! 546 00:53:23,333 --> 00:53:24,857 - Let's get her! - Get her! 547 00:53:25,535 --> 00:53:27,332 - Get her, guys! - Watch this! 548 00:53:28,872 --> 00:53:29,998 Freak! 549 00:53:33,677 --> 00:53:36,202 Oh, no! Not again. 550 00:53:36,713 --> 00:53:39,045 Oh, no! Somebody! 551 00:53:39,216 --> 00:53:40,615 Help me! 552 00:53:40,817 --> 00:53:43,911 Help me, somebody! Help me! 553 00:54:30,333 --> 00:54:33,234 How many buildings does she have to burn down? 554 00:54:33,403 --> 00:54:35,234 She belongs here. 555 00:54:35,538 --> 00:54:36,869 That's not what she feels. 556 00:54:37,440 --> 00:54:39,943 She may never feel it. It's her choice. 557 00:54:39,943 --> 00:54:40,443 She may never feel it. It's her choice. 558 00:54:40,443 --> 00:54:41,945 Professor, the girl you're... 559 00:54:42,946 --> 00:54:46,950 Professor, that girl you're talking about... 560 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 Hey, Boy Scout... 561 00:54:47,951 --> 00:54:48,451 Hey, Boy Scout... 562 00:54:48,451 --> 00:54:49,619 ...think twice. 563 00:54:49,719 --> 00:54:51,710 No, listen, I read her file. 564 00:54:52,722 --> 00:54:54,713 - "Read her file." - She blames herself... 565 00:54:54,891 --> 00:54:58,657 ...for that explosion in Pittsburgh. Look, I think I can help. 566 00:54:59,929 --> 00:55:01,260 I could talk to her. 567 00:55:01,431 --> 00:55:03,262 I think I could bring her back. 568 00:55:03,700 --> 00:55:07,033 Just what was it that landed you this job pushing "pamcakes," huh? 569 00:55:07,404 --> 00:55:08,894 What was it? 570 00:55:09,072 --> 00:55:12,098 Punctuality? The way you part your hair? 571 00:55:12,275 --> 00:55:14,266 What is your area of expertise? 572 00:55:17,113 --> 00:55:18,546 He doesn't want me with him. 573 00:55:18,882 --> 00:55:20,042 I know that much. 574 00:55:20,250 --> 00:55:22,480 - You're doing fine. - No, I'm not. 575 00:55:22,652 --> 00:55:24,882 Look, he respects Clay, not me. 576 00:55:26,690 --> 00:55:28,419 I'm really sorry, okay? 577 00:55:30,560 --> 00:55:31,959 I'm not your guy. 578 00:55:32,896 --> 00:55:35,797 I'm dying, Agent Myers. 579 00:55:37,167 --> 00:55:40,068 Like any father, I worry about him. 580 00:55:42,505 --> 00:55:46,236 In medieval stories, there is often a young knight... 581 00:55:46,409 --> 00:55:49,970 ...who is inexperienced... 582 00:55:51,081 --> 00:55:53,675 ...but pure of heart. - Come on. 583 00:55:53,850 --> 00:55:56,045 Look, I am not pure of heart. 584 00:55:56,219 --> 00:55:57,777 Yes, you are. 585 00:55:58,688 --> 00:56:01,350 Rasputin is back for him. 586 00:56:01,591 --> 00:56:03,354 What I ask of you... 587 00:56:03,526 --> 00:56:07,587 ...is to have the courage to stand by him when I am gone. 588 00:56:08,465 --> 00:56:11,059 He was born a demon. Can't change that. 589 00:56:11,234 --> 00:56:13,259 But you will help him... 590 00:56:14,037 --> 00:56:15,868 ...in essence... 591 00:56:16,539 --> 00:56:18,097 ...to become a man. 592 00:56:33,590 --> 00:56:34,579 Pull that down. 593 00:56:34,758 --> 00:56:36,658 She was making great progress... 594 00:56:36,826 --> 00:56:37,986 ...and now this. 595 00:56:38,161 --> 00:56:40,152 We'll be closed for months. 596 00:56:40,330 --> 00:56:42,662 And it put a big dent in our Thorazine supply. 597 00:56:43,666 --> 00:56:46,226 She's been like this since it happened. 598 00:56:48,138 --> 00:56:51,767 Are you sure you want to go in? 599 00:56:59,549 --> 00:57:01,483 Miss Sherman? 600 00:57:01,651 --> 00:57:04,279 I'm Agent Myers, FBI. 601 00:57:07,757 --> 00:57:09,588 Miss Sherman? 602 00:57:11,528 --> 00:57:14,190 Can I call you Liz? 603 00:57:14,364 --> 00:57:16,798 It's a beautiful name. 604 00:57:16,966 --> 00:57:20,595 Sixty percent of all the women in the world are named Liz. 605 00:57:21,471 --> 00:57:25,430 Well, it's impressive by my standards. My name's John. 606 00:57:25,809 --> 00:57:28,277 John T. Myers. 607 00:57:28,912 --> 00:57:31,380 Dr. Broom asked me to invite you back to the bureau. 608 00:57:31,548 --> 00:57:35,177 No special precautions, no security escorts. 609 00:57:35,351 --> 00:57:38,809 Just you and me in a taxi like regular folks. 610 00:57:39,823 --> 00:57:41,620 That doesn't sound like him. 611 00:57:41,791 --> 00:57:45,158 Well, Miss Sherman, he's asking you back... 612 00:57:45,328 --> 00:57:47,523 ...but it's entirely your choice, you know? 613 00:57:47,864 --> 00:57:49,388 Choice, huh? 614 00:57:49,566 --> 00:57:51,363 That's cute. 615 00:57:51,534 --> 00:57:54,867 I've quit the bureau 13 times. 616 00:57:55,038 --> 00:57:57,268 I always go back. 617 00:57:57,440 --> 00:57:59,635 Where else would I go? 618 00:58:17,427 --> 00:58:18,917 Over here. 619 00:58:20,396 --> 00:58:22,887 You said those eggs need it dark and humid? 620 00:58:23,066 --> 00:58:25,000 Well, they hit the jackpot. 621 00:58:25,168 --> 00:58:28,501 The subway lines, they all converge right around here. 622 00:58:28,705 --> 00:58:31,105 Right below us is the old Vandeveer reservoir. 623 00:58:31,274 --> 00:58:33,071 It was abandoned in the mid-30s. 624 00:58:33,276 --> 00:58:34,834 There's a pulse. 625 00:58:37,180 --> 00:58:40,911 There. A cistern on the other side. 626 00:58:44,454 --> 00:58:46,547 Most of the eggs are there. 627 00:58:47,690 --> 00:58:49,021 There's no way in. 628 00:58:50,527 --> 00:58:53,496 We should go back and request a special permit, type 2... 629 00:59:11,614 --> 00:59:13,445 You guys coming or what? 630 00:59:34,571 --> 00:59:36,664 We lead a charmed life. 631 00:59:52,322 --> 00:59:54,051 Here you are, doctor. 632 00:59:54,757 --> 00:59:56,259 This should cover your tail fin. 633 00:59:56,759 --> 00:59:58,261 Reliquary. Straight from the Vatican. 634 00:59:58,261 --> 00:59:58,761 Reliquary. Straight from the Vatican. 635 01:00:01,264 --> 01:00:01,764 A bone from St. Dionysius. Looks like a pinkie. 636 01:00:01,764 --> 01:00:02,265 A bone from St. Dionysius. Looks like a pinkie. 637 01:00:02,265 --> 01:00:03,766 A bone from St. Dionysius. Looks like a pinkie. 638 01:00:03,766 --> 01:00:04,767 A bone from St. Dionysius. Looks like a pinkie. 639 01:00:05,768 --> 01:00:07,270 Remind me why I keep doing this. 640 01:00:07,270 --> 01:00:07,670 Remind me why I keep doing this. 641 01:00:07,704 --> 01:00:10,332 Rotten eggs and the safety of mankind. 642 01:00:54,951 --> 01:00:57,613 This doesn't really look like doll's hair. 643 01:00:57,787 --> 01:00:59,516 Be honest, Red. What do you think? 644 01:01:00,757 --> 01:01:02,588 I'm thinking about doing it myself. 645 01:01:03,893 --> 01:01:05,485 Hey, you guys find anything? 646 01:01:05,662 --> 01:01:06,651 No eggs yet, Red. 647 01:01:06,829 --> 01:01:08,626 What, are you on a lunch break? 648 01:01:08,798 --> 01:01:10,163 Nothing here. 649 01:01:20,009 --> 01:01:21,806 Red's on the move. I'll cover him. 650 01:01:29,152 --> 01:01:30,585 Damn it, Red. 651 01:03:15,691 --> 01:03:16,680 Hey, it's Abe. 652 01:03:22,331 --> 01:03:24,390 Oh, God. 653 01:03:26,302 --> 01:03:27,792 Bring your toy over here. 654 01:03:29,639 --> 01:03:30,663 Oh, man. 655 01:03:31,407 --> 01:03:32,806 Oh, Jesus. 656 01:03:34,377 --> 01:03:36,538 There's only one. I'll fry him quick. 657 01:03:36,712 --> 01:03:38,805 Two. There were two. 658 01:04:06,976 --> 01:04:08,068 Red? 659 01:04:08,744 --> 01:04:10,041 Red. Come in, Red. 660 01:04:10,213 --> 01:04:13,410 What's your 20? I got no signal. Where the hell are you? 661 01:04:13,583 --> 01:04:15,915 It's like Swiss cheese in here. 662 01:04:16,586 --> 01:04:18,486 Sit tight, pal, I'm on him. 663 01:04:35,608 --> 01:04:38,441 Sammael, hound of the resurrection. 664 01:04:42,181 --> 01:04:44,081 Didn't I kill you already? 665 01:04:54,660 --> 01:04:57,288 You goddamn monster! 666 01:05:19,585 --> 01:05:20,609 Oh, crap. 667 01:05:36,069 --> 01:05:37,366 It's for you! 668 01:05:37,537 --> 01:05:40,335 You shouldn't hurt people! 669 01:06:01,260 --> 01:06:02,454 You missed. 670 01:06:22,215 --> 01:06:24,479 Hey, chunk-face. 671 01:06:26,152 --> 01:06:29,644 You can do better than that, big monster like you. 672 01:07:20,573 --> 01:07:22,675 My kittens! Please! 673 01:07:22,675 --> 01:07:23,176 My kittens! Please! 674 01:07:23,176 --> 01:07:25,178 Somebody, please, get my kittens! 675 01:07:25,178 --> 01:07:26,179 Somebody, please, get my kittens! 676 01:07:30,950 --> 01:07:32,383 Second date. 677 01:07:33,286 --> 01:07:34,753 No tongue. 678 01:07:47,433 --> 01:07:49,867 My kittens. Careful with them! 679 01:07:50,036 --> 01:07:52,027 Lady, give me a break! 680 01:08:12,558 --> 01:08:13,547 Thank you. 681 01:08:15,228 --> 01:08:16,252 My job. 682 01:09:08,781 --> 01:09:12,785 Clay, I'm getting a signal from Abe. I'm on my way back. 683 01:09:12,785 --> 01:09:13,286 Clay, I'm getting a signal from Abe. I'm on my way back. 684 01:09:16,289 --> 01:09:18,291 Buddy, don't take another step. 685 01:09:18,291 --> 01:09:18,791 Buddy, don't take another step. 686 01:09:44,116 --> 01:09:45,845 Clay. 687 01:10:19,985 --> 01:10:23,011 Man down. I need an ambulance right away. Do you read me? 688 01:10:23,222 --> 01:10:24,849 Hang in there, pal. 689 01:10:25,257 --> 01:10:28,658 Man down. Do you read? Do you read? 690 01:10:31,130 --> 01:10:33,394 Quarry, Moss, do you read me? 691 01:10:33,966 --> 01:10:36,958 Quarry, Moss, do you read me? Man down! 692 01:10:42,842 --> 01:10:46,869 Feels good to be outside. It's been so long. 693 01:10:47,046 --> 01:10:49,606 You know that's... That's not safe Miss Sherman. 694 01:10:49,782 --> 01:10:51,613 Please stay in the car. 695 01:10:55,888 --> 01:10:59,984 No, no. Miss Sherman. Please, can you come down, Miss Sherman? 696 01:11:08,567 --> 01:11:10,159 Nice view. 697 01:11:11,103 --> 01:11:15,005 Hey, a smile, huh? Yeah, that's good. 698 01:11:15,574 --> 01:11:17,235 Here. 699 01:11:18,744 --> 01:11:20,507 Damn. 700 01:11:21,347 --> 01:11:25,511 - You'll have to take another one later. - Yeah. 701 01:11:49,241 --> 01:11:51,266 He'll make it. 702 01:11:53,312 --> 01:11:55,473 Not everyone was so lucky. 703 01:11:57,049 --> 01:11:59,415 We had two agents die today. 704 01:12:00,085 --> 01:12:02,519 Clay probably won't survive the night. 705 01:12:02,688 --> 01:12:05,418 - Not now, Manning, please. - My problem with you: 706 01:12:07,126 --> 01:12:08,593 You're reckless. 707 01:12:08,761 --> 01:12:12,094 These men trusted you to lead them as a team. 708 01:12:12,264 --> 01:12:14,129 Where were you? 709 01:12:15,000 --> 01:12:16,865 I knew those men better than you did. 710 01:12:17,036 --> 01:12:20,733 - That makes it all right, then. - No, it doesn't make it all right. 711 01:12:21,740 --> 01:12:23,242 - But I stopped that thing, didn't I? - Yes, you did. 712 01:12:23,242 --> 01:12:23,976 - But I stopped that thing, didn't I? - Yes, you did. 713 01:12:23,976 --> 01:12:24,477 - But I stopped that thing, didn't I? - Yes, you did. 714 01:12:24,477 --> 01:12:25,978 It's what you do. It's why we need you. 715 01:12:25,978 --> 01:12:26,479 It's what you do. It's why we need you. 716 01:12:26,479 --> 01:12:29,482 You have an insight. You know monsters. 717 01:12:30,983 --> 01:12:31,984 What are you trying to say? 718 01:12:31,984 --> 01:12:32,985 What are you trying to say? 719 01:12:33,986 --> 01:12:35,988 This whole thing is a farce. 720 01:12:35,988 --> 01:12:36,489 This whole thing is a farce. 721 01:12:36,989 --> 01:12:37,990 Because in the end... 722 01:12:38,491 --> 01:12:39,892 ...after you've killed, after you've captured every freak out there... 723 01:12:39,892 --> 01:12:41,826 ...after you've killed, after you've captured every freak out there... 724 01:12:42,761 --> 01:12:44,558 ...there's still one left. 725 01:12:45,431 --> 01:12:46,921 You. 726 01:12:51,370 --> 01:12:53,099 Hey, Manning. 727 01:12:53,272 --> 01:12:55,866 I wish I could be more gracious, but... 728 01:13:02,248 --> 01:13:04,648 Welcome back. 729 01:13:06,285 --> 01:13:08,913 It's only for the weekend, Professor Broom. 730 01:13:09,822 --> 01:13:12,290 Then I shall be on my way. 731 01:13:12,458 --> 01:13:15,427 Oh, you should have a look around. 732 01:13:15,594 --> 01:13:17,960 We made some changes around here. 733 01:13:25,304 --> 01:13:29,070 I want that thing locked up, starting now. 734 01:13:29,241 --> 01:13:31,004 Right now! Do you...? 735 01:13:31,377 --> 01:13:33,277 Now, you hear me? 736 01:13:33,445 --> 01:13:35,379 - Locked up! - Nothing's changed. 737 01:13:35,581 --> 01:13:36,707 Home sweet home. 738 01:13:37,016 --> 01:13:38,244 Liz? 739 01:13:40,819 --> 01:13:42,480 Liz! 740 01:13:44,523 --> 01:13:47,219 You did it, buddy. You did it! 741 01:13:50,796 --> 01:13:52,593 Myers? 742 01:13:53,132 --> 01:13:54,827 Pop? 743 01:14:02,741 --> 01:14:05,175 Hey, how you doing? 744 01:14:05,344 --> 01:14:07,335 Hey, what's that on your wrist? 745 01:14:08,447 --> 01:14:10,039 This? 746 01:14:10,215 --> 01:14:14,447 - It's something I learned in therapy. - Yeah? 747 01:14:14,620 --> 01:14:17,612 I'm depressed, one rubber band. 748 01:14:17,790 --> 01:14:19,587 I'm impatient... 749 01:14:21,827 --> 01:14:23,658 ...two rubber bands. 750 01:14:23,829 --> 01:14:25,694 Maybe... 751 01:14:27,900 --> 01:14:30,266 Maybe I should get you a fresh pack. 752 01:14:32,571 --> 01:14:34,300 Yeah, maybe two. 753 01:14:34,840 --> 01:14:36,808 Yeah, maybe. 754 01:14:44,917 --> 01:14:47,283 I'm gonna put these over here, okay? 755 01:14:47,453 --> 01:14:48,715 One minute. One minute. 756 01:14:52,191 --> 01:14:53,749 Hey, Myers... 757 01:14:53,926 --> 01:14:56,053 ...you're a talker. 758 01:14:56,295 --> 01:14:59,526 What's a good word, a solid word, for "need"? 759 01:14:59,698 --> 01:15:00,858 Well... 760 01:15:01,033 --> 01:15:03,024 ..."need" is a good, solid word. 761 01:15:03,202 --> 01:15:04,430 Too needy. 762 01:15:04,603 --> 01:15:07,071 Start in, okay? You got nachos coming. 763 01:15:08,907 --> 01:15:10,033 Nachos. 764 01:15:10,209 --> 01:15:11,801 Oh, my God. 765 01:15:11,977 --> 01:15:13,808 Look at them all. 766 01:15:14,546 --> 01:15:16,673 Who had babies? 767 01:15:18,317 --> 01:15:23,277 Liz, there's something I need for you to hear, and it's... 768 01:15:23,455 --> 01:15:25,946 Will it take long? Because I'm actually going out. 769 01:15:27,726 --> 01:15:28,715 Out? 770 01:15:30,262 --> 01:15:31,251 "Out" out? 771 01:15:31,797 --> 01:15:35,790 Yeah. Yeah, for a cup of coffee, but go ahead, read. 772 01:15:35,968 --> 01:15:37,458 Are you going alone? 773 01:15:38,971 --> 01:15:41,303 No, Myers is taking me. 774 01:15:42,307 --> 01:15:44,707 Hey, your chili's getting cold. 775 01:15:45,310 --> 01:15:46,334 Not hungry. 776 01:15:48,414 --> 01:15:50,473 Is there something you'd like me to hear? 777 01:15:50,649 --> 01:15:53,345 - It's just a list. It's not finished. - Okay. 778 01:15:53,519 --> 01:15:55,453 Well, then, later. 779 01:15:56,221 --> 01:15:57,950 See you. 780 01:15:59,258 --> 01:16:01,351 - Anything else you need? - Not from you. 781 01:16:02,528 --> 01:16:03,517 Well, good night. 782 01:16:04,730 --> 01:16:05,890 Goodbye. 783 01:16:15,708 --> 01:16:18,871 Subject: Karl Ruprecht Kroenen. 784 01:16:19,211 --> 01:16:22,112 Born in Munich, 1897. 785 01:16:23,182 --> 01:16:26,083 Suffered from a masochistic compulsion... 786 01:16:26,952 --> 01:16:30,285 ...commonly known as surgical addiction. 787 01:16:33,692 --> 01:16:37,093 Both eyelids surgically removed... 788 01:16:40,365 --> 01:16:42,230 ...along with his upper... 789 01:16:43,635 --> 01:16:45,227 ...and lower lip. 790 01:16:47,039 --> 01:16:51,032 The blood in his veins dried up decades ago. 791 01:16:52,811 --> 01:16:56,008 Only dust remains. 792 01:16:59,384 --> 01:17:02,410 What horrible will... 793 01:17:03,255 --> 01:17:06,315 ...could keep such a creature as this alive? 794 01:17:40,359 --> 01:17:42,350 Oh, no. 795 01:17:44,163 --> 01:17:46,154 Come on, Red. 796 01:17:48,233 --> 01:17:49,928 Jesus. 797 01:17:56,074 --> 01:17:59,339 Damn it, Red. Not again 798 01:18:01,013 --> 01:18:03,573 And one of those cookies. Do you have any doughnuts? 799 01:18:03,749 --> 01:18:06,081 Sorry, pal. How about a bear claw? 800 01:18:23,836 --> 01:18:26,930 Do you want anything else? The shop's closing. 801 01:18:27,105 --> 01:18:28,936 Here we go. 802 01:18:29,141 --> 01:18:30,870 Listen about... 803 01:18:31,243 --> 01:18:33,837 I admire him. He's a force of nature. 804 01:18:34,012 --> 01:18:36,606 What are you two talking about? 805 01:18:36,782 --> 01:18:40,081 What is so fascinating, so important? 806 01:18:40,252 --> 01:18:42,618 No. He's determined, unstoppable. 807 01:18:42,788 --> 01:18:44,779 Some people would call that cocky. 808 01:18:44,957 --> 01:18:47,448 - He's just strong. - Yeah. That he is. 809 01:18:47,626 --> 01:18:49,093 Hey, I've got yours. 810 01:18:49,862 --> 01:18:54,458 My uncle, he used to say we like people for their qualities... 811 01:18:54,633 --> 01:18:56,828 ...but love them for their defects. 812 01:18:58,871 --> 01:19:00,634 He loves you, you know. 813 01:19:02,908 --> 01:19:04,307 What about you? 814 01:19:05,978 --> 01:19:08,708 I don't know. I grew up with him. 815 01:19:10,549 --> 01:19:13,518 But now every time I see him, I get confused. 816 01:19:13,685 --> 01:19:16,654 There's hardly a day that goes by that he's not in my mind. 817 01:19:16,822 --> 01:19:17,982 Even now... 818 01:19:19,124 --> 01:19:21,217 ...I feel like he's here. 819 01:19:22,661 --> 01:19:24,219 Hey, wait up. 820 01:19:27,299 --> 01:19:29,699 You like doughnuts? I got two. 821 01:19:30,535 --> 01:19:33,333 - Thanks. That was nice. - I got a cookie, as well. 822 01:19:33,505 --> 01:19:35,735 - Sugar? - No. No sugar. Thank you. 823 01:19:35,908 --> 01:19:38,399 No cream and sugar, moron. She takes it black. 824 01:19:38,844 --> 01:19:41,745 - I got some milk here. - No. I'm okay. I don't take milk. 825 01:19:42,547 --> 01:19:43,775 Told you. 826 01:19:47,619 --> 01:19:49,109 She took his picture. 827 01:19:49,588 --> 01:19:50,748 Damn! 828 01:19:52,925 --> 01:19:54,756 She took his picture. 829 01:19:57,129 --> 01:19:58,790 She took his picture. 830 01:20:01,667 --> 01:20:03,157 She took his picture. 831 01:20:06,471 --> 01:20:07,768 Oh, crap. 832 01:20:17,316 --> 01:20:18,840 It's freezing, isn't it? 833 01:20:19,484 --> 01:20:21,315 Coffee's warming me up. 834 01:20:22,621 --> 01:20:24,384 Well, what do we do now? 835 01:20:24,556 --> 01:20:27,957 Newark, New Jersey, entertainment capital of the world. 836 01:20:28,660 --> 01:20:31,458 - You sound like a game-show host. - Hi. 837 01:20:31,830 --> 01:20:33,297 Hey. 838 01:20:35,701 --> 01:20:36,759 You're Hellboy. 839 01:20:40,505 --> 01:20:42,473 I'm on a mission. 840 01:20:45,377 --> 01:20:48,710 All right, tell me something about you. Where do you come from? 841 01:20:48,880 --> 01:20:51,246 I lived with my uncle most of my life. 842 01:20:51,416 --> 01:20:55,011 Then I went to Quantico, went to top of my class. I'm nothing like... 843 01:20:55,420 --> 01:20:56,614 Don't tell anyone, huh? 844 01:21:00,392 --> 01:21:01,484 Attaboy. 845 01:21:09,901 --> 01:21:12,096 Sir, he left his locator. 846 01:21:12,270 --> 01:21:16,468 - Shall we send out some scouts? - Enough, enough, enough. 847 01:21:18,243 --> 01:21:20,677 He'll never change. 848 01:21:20,979 --> 01:21:22,571 A child. 849 01:21:23,682 --> 01:21:26,116 Always a child. 850 01:21:40,732 --> 01:21:45,135 Sebastian Plackba, number 16. 851 01:21:45,303 --> 01:21:47,032 Moscow. 852 01:21:47,205 --> 01:21:50,003 Who wants us in Moscow? 853 01:22:37,255 --> 01:22:39,917 - My mom baked them. - She's laughing. 854 01:22:40,826 --> 01:22:43,522 She's sitting on a park bench, and she's laughing. 855 01:22:44,096 --> 01:22:46,621 That's it. I'm done. 856 01:22:47,032 --> 01:22:48,932 They don't look like spies. 857 01:22:49,801 --> 01:22:51,769 Are you kidding me? 858 01:22:52,104 --> 01:22:53,765 Look at this guy. 859 01:22:53,939 --> 01:22:57,636 Those shady little eyes, that phony grin. 860 01:22:58,176 --> 01:23:00,610 - Are you going to eat that? - No. 861 01:23:02,280 --> 01:23:05,408 Hey, he's yawning. He's bored. 862 01:23:05,584 --> 01:23:08,178 Yeah, the old yawning trick. 863 01:23:10,255 --> 01:23:11,847 Watch his arm. 864 01:23:18,563 --> 01:23:22,055 First he wants my job, then he wants my girl. 865 01:23:25,737 --> 01:23:29,002 Hey, we all have a side that we try to hide. 866 01:23:35,480 --> 01:23:37,072 God... 867 01:23:37,349 --> 01:23:38,941 Hey, what the hell? 868 01:23:39,117 --> 01:23:42,314 Hey! Hey, who threw that? 869 01:23:45,257 --> 01:23:48,283 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 870 01:23:51,363 --> 01:23:52,887 Nice shot. 871 01:23:57,636 --> 01:24:01,663 Sebastian Plackba, number 16. 872 01:24:02,374 --> 01:24:05,036 It's Rasputin's mausoleum. 873 01:24:12,317 --> 01:24:14,046 I see the puppet. 874 01:24:14,819 --> 01:24:17,083 But where is... 875 01:24:18,056 --> 01:24:19,580 ...the puppeteer? 876 01:24:19,758 --> 01:24:21,692 Very good, Professor Broom. 877 01:24:23,528 --> 01:24:24,995 It was you. 878 01:24:25,163 --> 01:24:27,631 The scraps of paper... 879 01:24:27,799 --> 01:24:30,597 ...Liz's sudden relapse and return. 880 01:24:30,769 --> 01:24:32,669 Bread crumbs on the trail. 881 01:24:32,837 --> 01:24:34,668 Like in a fable. 882 01:24:35,040 --> 01:24:37,065 They both distract him... 883 01:24:37,842 --> 01:24:39,969 ...and guide him exactly where I need him. 884 01:24:40,145 --> 01:24:41,305 Moscow. 885 01:24:41,479 --> 01:24:43,470 His destiny. 886 01:24:44,916 --> 01:24:46,213 And the last clue... 887 01:24:46,384 --> 01:24:49,512 ...will be left by the late Professor Broom. 888 01:24:49,688 --> 01:24:51,383 You raised the child. 889 01:24:51,556 --> 01:24:53,421 Nurtured him. 890 01:24:53,592 --> 01:24:55,685 So in return... 891 01:24:56,127 --> 01:24:57,719 ...I will permit you... 892 01:24:57,896 --> 01:25:02,560 ...a brief, brief glimpse of the future. 893 01:25:31,062 --> 01:25:33,223 He will open the portal... 894 01:25:33,398 --> 01:25:36,265 ...and bring about the end of the world. 895 01:25:40,572 --> 01:25:44,064 If only you had had him destroyed 60 years ago... 896 01:25:44,242 --> 01:25:46,403 ...none of this would have come to pass. 897 01:25:46,578 --> 01:25:49,945 But then, how could you have known? 898 01:25:50,115 --> 01:25:53,175 Your God chooses to remain silent. 899 01:25:53,918 --> 01:25:56,216 Mine lives within me. 900 01:25:56,388 --> 01:25:58,982 Every time I died and crossed over... 901 01:25:59,924 --> 01:26:04,224 ...a little more of the master... 902 01:26:04,396 --> 01:26:06,694 ...came back with me. 903 01:26:07,365 --> 01:26:10,766 He disclosed to me the child's true name. 904 01:26:11,603 --> 01:26:13,434 Would you like to know it? 905 01:26:13,605 --> 01:26:17,302 I know what to call him. 906 01:26:19,244 --> 01:26:23,010 Nothing you can do or say... 907 01:26:23,181 --> 01:26:25,411 ...can change that. 908 01:26:26,318 --> 01:26:28,286 I call him... 909 01:26:30,588 --> 01:26:31,850 ...Son. 910 01:26:37,429 --> 01:26:39,226 I'm ready. 911 01:26:41,366 --> 01:26:42,663 It'll be quick. 912 01:27:07,058 --> 01:27:10,391 Just go there and tell her how you feel. 913 01:27:12,630 --> 01:27:13,790 My mom says that... 914 01:27:13,965 --> 01:27:16,900 Look, it's not... It's not that easy, okay? 915 01:27:19,637 --> 01:27:21,764 Plus, you're 9. 916 01:27:22,273 --> 01:27:24,867 You're not old enough to be giving me advice. 917 01:27:26,845 --> 01:27:29,507 - All right, stand by. - Who are those guys? 918 01:27:37,389 --> 01:27:41,086 Liz, I'm sorry. It's Broom. Let's go. We need to find him. 919 01:27:41,259 --> 01:27:43,124 - No! - Wait, what happened? 920 01:27:43,294 --> 01:27:44,625 - No! - It's okay. 921 01:27:44,796 --> 01:27:46,161 No, not him. 922 01:27:46,331 --> 01:27:48,322 - Would you take her? - Something's wrong. 923 01:29:37,208 --> 01:29:40,109 He hasn't spoken to anybody in three days. 924 01:29:40,778 --> 01:29:42,439 Not a word. 925 01:29:42,747 --> 01:29:45,238 He won't eat, he won't sleep. 926 01:29:45,850 --> 01:29:47,909 I've never seen him like this. 927 01:29:48,086 --> 01:29:49,075 Never. 928 01:29:49,754 --> 01:29:51,654 Should I stay? 929 01:29:52,257 --> 01:29:54,384 With him, I mean? 930 01:29:56,194 --> 01:30:00,426 Listen, I'm not much of a problem solver. 931 01:30:01,666 --> 01:30:06,228 Three decades, I've only completed two sides. 932 01:30:06,404 --> 01:30:07,837 But I do know this much. 933 01:30:08,006 --> 01:30:10,236 If there's trouble... 934 01:30:10,408 --> 01:30:14,344 ...all us freaks have is each other. 935 01:30:15,613 --> 01:30:17,171 And I'm stuck here. 936 01:30:17,348 --> 01:30:18,975 So... 937 01:30:19,150 --> 01:30:22,551 ...take care of the big monkey for me, will you? 938 01:31:04,996 --> 01:31:08,989 I have accumulated many objects of great interest... 939 01:31:09,167 --> 01:31:12,102 ...preserving our heritage. 940 01:31:14,472 --> 01:31:17,566 Many, like me, believe Mother Russia... 941 01:31:17,742 --> 01:31:22,202 ...to be very close to a historic rebirth. 942 01:31:23,348 --> 01:31:24,975 "Rebirth"? 943 01:31:26,050 --> 01:31:28,075 I like that. 944 01:31:34,392 --> 01:31:37,122 Twenty tons of stone. 945 01:31:37,295 --> 01:31:40,230 This thing fell from the sky into Tunguska Forest. 946 01:31:40,398 --> 01:31:42,389 June 30th, 1908. 947 01:31:42,567 --> 01:31:45,730 The Romanovs took possession of it immediately. 948 01:31:45,903 --> 01:31:47,996 I've wanted it for ages. 949 01:31:48,172 --> 01:31:49,537 You're aware, of course... 950 01:31:49,707 --> 01:31:53,438 ...there's no way you'll get it out of Russian territory. 951 01:31:53,611 --> 01:31:58,048 He is aware. Our guests are coming in. 952 01:31:58,383 --> 01:32:02,410 Volokolamsk Fields, 50 miles from Moscow, that's where we're going. 953 01:32:02,587 --> 01:32:06,956 Sebastian Plackba, number 16. That's the only clue we have. 954 01:32:07,125 --> 01:32:09,821 We've collected and destroyed thousands of eggs... 955 01:32:09,994 --> 01:32:13,953 ...but we have no trace of this Sammael or this Rasputin character. 956 01:32:14,132 --> 01:32:17,659 We leave as soon as we get clearance and equipment. 957 01:32:17,835 --> 01:32:19,496 Hellboy's coming. 958 01:32:20,004 --> 01:32:23,030 I'm not pleased about that, but I'll be in charge this time. 959 01:32:23,207 --> 01:32:27,701 We either wrap this up or I'm closing this freak show for good. 960 01:32:37,922 --> 01:32:39,219 Hi. 961 01:32:39,557 --> 01:32:40,615 Hi. 962 01:32:45,463 --> 01:32:47,124 I'II... 963 01:32:47,432 --> 01:32:49,229 ...come to Moscow... 964 01:32:49,400 --> 01:32:51,732 ...if you're still going. 965 01:32:52,203 --> 01:32:53,363 I am. 966 01:32:53,871 --> 01:32:56,271 But I have something to say. 967 01:32:58,743 --> 01:33:01,143 I understand what you don't like about me. 968 01:33:01,312 --> 01:33:02,574 I do. 969 01:33:03,915 --> 01:33:05,405 What I am... 970 01:33:06,984 --> 01:33:09,544 ...makes you feel a little out of place... 971 01:33:10,021 --> 01:33:11,010 ...out there. 972 01:33:11,189 --> 01:33:12,679 - Red, I don't... - Listen. 973 01:33:15,293 --> 01:33:16,726 I'm not like Myers. 974 01:33:17,962 --> 01:33:20,362 He makes you feel like you belong... 975 01:33:21,099 --> 01:33:22,726 ...which is good, really. 976 01:33:29,607 --> 01:33:32,201 I wish I could do something about this. 977 01:33:34,212 --> 01:33:36,077 I can't. 978 01:33:38,216 --> 01:33:40,582 I can promise you two things: 979 01:33:41,719 --> 01:33:44,210 One, I'll always look this good. 980 01:33:49,093 --> 01:33:51,220 And two... 981 01:33:52,730 --> 01:33:54,630 ...I'll never give up on you. 982 01:33:57,435 --> 01:33:58,561 Ever. 983 01:34:00,705 --> 01:34:02,263 I like that. 984 01:34:16,821 --> 01:34:20,416 This engraving here represents Sammy. Text reads: 985 01:34:20,591 --> 01:34:25,119 "One falls, two shall arise. Sammael." 986 01:34:26,998 --> 01:34:29,626 We'll have to nail them all at once, and the eggs. 987 01:34:29,801 --> 01:34:31,826 And when we do, no mumbo jumbo. 988 01:34:33,204 --> 01:34:36,037 Double-core Vulcan-65 grenades. 989 01:34:36,207 --> 01:34:39,574 We've installed a handy little timer. You set it, you walk away. 990 01:34:39,744 --> 01:34:41,644 Cable pulls the safety pins. 991 01:34:41,979 --> 01:34:42,968 Kaboom. 992 01:34:43,147 --> 01:34:45,240 Easy to clean, easy to use. 993 01:34:52,023 --> 01:34:55,254 Sparky to Big Red. Do you read me? Come in. 994 01:34:58,095 --> 01:34:59,392 "Sparky"? 995 01:34:59,564 --> 01:35:01,862 Who came up with that? Myers? 996 01:35:02,166 --> 01:35:05,192 Yeah, we're leaving the main road, so hang on. 997 01:35:05,369 --> 01:35:07,394 This better be the place or I'll puke. 998 01:35:14,679 --> 01:35:16,271 You better come out and see. 999 01:35:28,926 --> 01:35:32,362 Sebastian Plackba, number 16. 1000 01:35:42,073 --> 01:35:46,237 Forget it. We're never gonna find Rasputin's mausoleum. 1001 01:35:46,410 --> 01:35:48,844 It's practically a city. 1002 01:35:49,013 --> 01:35:51,311 And it stinks, and it's muddy. 1003 01:35:51,482 --> 01:35:56,476 I think we go back, we check into the hotel, we regroup. 1004 01:35:56,654 --> 01:35:58,485 After breakfast. 1005 01:35:58,656 --> 01:36:02,114 I think what we have to do here is we have to make a grid. 1006 01:36:02,293 --> 01:36:07,390 We go in by quadrants. Maybe satellite photography. 1007 01:36:10,735 --> 01:36:12,794 Let me ask for directions. 1008 01:36:15,006 --> 01:36:16,997 Where are you going? 1009 01:36:27,385 --> 01:36:30,786 Come on, baby, find me a talker. 1010 01:36:49,407 --> 01:36:50,567 Hi there. 1011 01:37:11,195 --> 01:37:12,457 Come on. 1012 01:37:13,597 --> 01:37:14,689 Come on. 1013 01:37:15,599 --> 01:37:16,827 Come on. 1014 01:37:20,438 --> 01:37:22,133 What do you want? 1015 01:37:23,040 --> 01:37:24,837 This is ridiculous. 1016 01:37:26,978 --> 01:37:28,502 I run this show, not him. 1017 01:37:28,679 --> 01:37:30,408 This guy's nothing but trouble. 1018 01:37:32,717 --> 01:37:35,185 - Ten minutes, we're out of here. - Will you shut up... 1019 01:37:35,353 --> 01:37:37,321 ...and let him do his thing? 1020 01:37:37,488 --> 01:37:39,388 Anybody got a PowerBar? 1021 01:37:42,259 --> 01:37:44,659 Hey, there he is. 1022 01:37:46,630 --> 01:37:49,030 Sixty feet further, comrades. 1023 01:37:49,967 --> 01:37:51,559 And three rows in. 1024 01:37:52,303 --> 01:37:54,464 What the hell is that on his back? 1025 01:37:55,206 --> 01:37:57,936 This here is Ivan Klimentovich. 1026 01:37:58,142 --> 01:37:59,803 Say "hi," Ivan. 1027 01:38:00,077 --> 01:38:02,511 Go that way, Red Monkey! 1028 01:38:02,713 --> 01:38:03,702 Gotcha. 1029 01:38:16,160 --> 01:38:18,993 Ivan says there's a whole network of tunnels down here. 1030 01:38:19,163 --> 01:38:20,494 Goes on for miles. 1031 01:38:25,569 --> 01:38:28,094 Stay close, everybody. 1032 01:38:28,672 --> 01:38:30,333 You better be right about this. 1033 01:38:39,083 --> 01:38:41,574 We'll be all right as long as we don't separate. 1034 01:38:59,637 --> 01:39:01,628 Hey, Sparky. 1035 01:39:01,806 --> 01:39:05,435 Tell everyone to turn their locator belts on. Anybody sees anything... 1036 01:39:05,609 --> 01:39:06,803 I'll say "Marco." 1037 01:39:06,977 --> 01:39:08,001 Polo. 1038 01:39:08,446 --> 01:39:11,779 - Are you sure about this? - On a scale of one to ten: Two. 1039 01:39:12,349 --> 01:39:15,512 Don't worry, Boy Scout, she'll take care of you. 1040 01:39:15,686 --> 01:39:17,347 She's a tough one. 1041 01:39:21,025 --> 01:39:22,083 Come on. 1042 01:39:32,970 --> 01:39:35,700 Ask your buddy how far this thing goes. 1043 01:39:51,622 --> 01:39:53,522 How you doing up there, Ivan? 1044 01:39:53,924 --> 01:39:57,291 If I had legs I'd kick your ass! 1045 01:39:58,028 --> 01:40:01,054 Would you mind holding this guy for a while? He is so negative. 1046 01:40:16,347 --> 01:40:17,678 What the hell is that? 1047 01:40:26,157 --> 01:40:27,681 Something big. 1048 01:40:27,858 --> 01:40:29,587 - Lime, come with me. - Right. 1049 01:40:29,760 --> 01:40:33,025 No, no, no. Stay put! 1050 01:40:35,566 --> 01:40:37,227 Stop! 1051 01:40:37,902 --> 01:40:39,699 You listen to me. 1052 01:40:39,870 --> 01:40:40,928 Listen to me! 1053 01:40:42,006 --> 01:40:43,030 I'm in charge. 1054 01:40:43,207 --> 01:40:46,108 We're gonna go back. You can take that door apart. 1055 01:40:46,277 --> 01:40:49,906 Whatever it is, it's coming for us. Now, we gotta move forward! 1056 01:40:50,080 --> 01:40:51,411 Lime, let's go! 1057 01:40:51,582 --> 01:40:54,244 Stay put! 1058 01:40:55,519 --> 01:40:59,888 And you! I am not afraid of you! 1059 01:41:00,057 --> 01:41:02,821 I'm in charge! We go back! 1060 01:41:06,030 --> 01:41:10,797 I was better off dead! 1061 01:41:35,292 --> 01:41:36,452 Oh, crap. 1062 01:42:10,661 --> 01:42:12,492 Music. 1063 01:42:55,339 --> 01:42:56,363 Really went deep. 1064 01:43:02,880 --> 01:43:04,609 Hey, what's wrong with you?! 1065 01:43:28,238 --> 01:43:30,103 You killed my father. 1066 01:43:30,274 --> 01:43:31,502 Your ass is mine. 1067 01:43:43,620 --> 01:43:46,088 What are you laughing at, you Nazi son of a...? 1068 01:44:12,015 --> 01:44:13,846 Don't even think about it. 1069 01:44:34,972 --> 01:44:37,770 That's all for you, pinhead. 1070 01:44:47,151 --> 01:44:48,778 What are you doing? 1071 01:44:48,952 --> 01:44:50,510 - What are you doing? - Having a... 1072 01:44:50,687 --> 01:44:52,416 You never light a cigar that way. 1073 01:44:52,589 --> 01:44:54,056 You use a wooden match. 1074 01:44:56,427 --> 01:44:58,725 Preserves the flavor. You see? 1075 01:45:07,938 --> 01:45:09,496 Thank you. 1076 01:45:09,673 --> 01:45:11,231 Thank you. 1077 01:45:17,781 --> 01:45:20,807 So he thinks you and I... 1078 01:45:22,252 --> 01:45:24,015 That's why he's mad at me. 1079 01:45:29,226 --> 01:45:32,354 But it's not true, right? 1080 01:45:34,164 --> 01:45:35,188 What? 1081 01:45:35,365 --> 01:45:38,596 Well, that, you know, you feel that way about me. 1082 01:45:38,969 --> 01:45:42,200 You want to know that here? Now? 1083 01:45:46,910 --> 01:45:48,002 Yeah. 1084 01:45:50,113 --> 01:45:53,207 Red, white, whatever. Guys are all the same. 1085 01:45:56,186 --> 01:45:57,210 Hey, wait up. 1086 01:45:58,388 --> 01:46:00,151 Have you found them yet? 1087 01:46:00,324 --> 01:46:03,293 I got them right below me. It's a matter of minutes. 1088 01:46:03,460 --> 01:46:05,087 Okay, good. 1089 01:46:06,797 --> 01:46:11,325 Could you hurry up? Because it's a little spooky in here. 1090 01:46:12,102 --> 01:46:14,171 Liz, wait. 1091 01:46:17,174 --> 01:46:19,176 Oh, my God. 1092 01:46:20,177 --> 01:46:22,679 Let's back out real slow. 1093 01:46:22,679 --> 01:46:23,180 Let's back out real slow. 1094 01:46:40,564 --> 01:46:42,930 Myers, ready your grenades. 1095 01:46:44,501 --> 01:46:47,163 Marco. Marco. Marco. 1096 01:46:47,337 --> 01:46:49,999 Get your big, red butt over here. 1097 01:46:56,280 --> 01:46:57,542 I'm coming for you, kid! 1098 01:47:56,573 --> 01:47:58,768 No piggybacks! 1099 01:48:03,714 --> 01:48:05,545 Get off me, you... 1100 01:48:09,119 --> 01:48:10,143 Liz, no! 1101 01:48:10,320 --> 01:48:13,153 They're gonna kill him! Do something! 1102 01:48:13,323 --> 01:48:14,756 What do you want me to do? 1103 01:48:14,925 --> 01:48:15,949 - Hit me. - What? 1104 01:48:16,760 --> 01:48:18,125 Hit me. 1105 01:48:20,030 --> 01:48:21,019 Now! 1106 01:48:30,807 --> 01:48:33,037 You should be running. 1107 01:49:43,146 --> 01:49:45,011 They are all here. 1108 01:49:45,449 --> 01:49:46,973 All of them. 1109 01:49:47,484 --> 01:49:50,282 Just the way it was promised. 1110 01:49:53,990 --> 01:49:55,457 This one's awake. 1111 01:50:00,430 --> 01:50:02,921 Thank you for this. 1112 01:50:40,437 --> 01:50:42,029 "And I looked... 1113 01:50:43,273 --> 01:50:44,775 ...and beheld an angel. 1114 01:50:46,276 --> 01:50:50,781 And in his right hand, the key to the bottomless pit." 1115 01:50:50,781 --> 01:50:51,281 And in his right hand, the key to the bottomless pit." 1116 01:50:53,784 --> 01:50:58,789 These were the words I heard as a peasant boy in Tobolsk. 1117 01:50:58,789 --> 01:51:01,124 And now, the door. 1118 01:51:01,591 --> 01:51:03,821 Sent by the Ogdru Jahad... 1119 01:51:04,427 --> 01:51:09,694 ...so that they might at long last enter our world. 1120 01:51:09,866 --> 01:51:13,859 You are the key, the right hand of doom. 1121 01:51:14,838 --> 01:51:16,499 Your stone hand. 1122 01:51:16,673 --> 01:51:19,039 What did you think it was made for? 1123 01:51:21,044 --> 01:51:22,443 Open the locks. 1124 01:51:22,612 --> 01:51:24,239 Don't do it, Red! Don't do it! 1125 01:51:27,083 --> 01:51:28,345 Silence. 1126 01:51:31,054 --> 01:51:33,579 Imagine it. 1127 01:51:33,757 --> 01:51:35,850 An Eden... 1128 01:51:36,026 --> 01:51:37,550 ...for you and her. 1129 01:51:37,761 --> 01:51:39,329 No. 1130 01:51:39,830 --> 01:51:41,331 No? 1131 01:51:43,333 --> 01:51:45,335 In exchange for her soul, then? 1132 01:51:51,808 --> 01:51:52,968 Open the door. 1133 01:51:54,644 --> 01:51:56,236 No. 1134 01:51:57,047 --> 01:51:59,379 As you wish. 1135 01:52:00,884 --> 01:52:02,784 No! 1136 01:52:22,005 --> 01:52:23,302 Liz! 1137 01:52:32,082 --> 01:52:35,074 Her soul awaits on the other side. 1138 01:52:35,418 --> 01:52:37,386 If you want her back... 1139 01:52:37,554 --> 01:52:40,182 ...open the door and claim her. 1140 01:52:44,327 --> 01:52:48,957 Your true name is inscribed around the locks that hold you. 1141 01:52:49,132 --> 01:52:50,622 You cannot break them... 1142 01:52:50,800 --> 01:52:53,325 ...no matter how strong you are. 1143 01:52:53,503 --> 01:52:55,494 The eclipse has begun. 1144 01:52:58,742 --> 01:53:00,573 Your true name... 1145 01:53:01,678 --> 01:53:03,339 ...say it! 1146 01:53:10,320 --> 01:53:11,378 Become the key. 1147 01:53:20,497 --> 01:53:22,488 For her. 1148 01:53:23,900 --> 01:53:26,835 Anung un Rama. 1149 01:53:27,003 --> 01:53:28,630 Repeat it. 1150 01:53:28,805 --> 01:53:31,365 Anung un Rama. 1151 01:55:56,753 --> 01:55:59,017 Open the final lock. 1152 01:55:59,722 --> 01:56:02,418 Remember who you are! 1153 01:56:22,745 --> 01:56:25,908 Believe me, I have lived long enough to know... 1154 01:56:26,082 --> 01:56:28,516 ...not a tear will be shed for this world! 1155 01:56:28,685 --> 01:56:30,209 You have a choice. 1156 01:56:30,386 --> 01:56:32,911 Your father gave you that. 1157 01:56:33,089 --> 01:56:34,420 No, you don't! 1158 01:56:34,591 --> 01:56:35,922 Open it! 1159 01:56:38,595 --> 01:56:40,187 Do it! 1160 01:57:04,354 --> 01:57:06,083 What have you done? 1161 01:57:08,224 --> 01:57:09,851 I chose. 1162 01:57:22,972 --> 01:57:25,600 You will never fulfill your destiny. 1163 01:57:25,775 --> 01:57:29,734 You will never understand the power inside you. 1164 01:57:29,913 --> 01:57:32,814 I'll just have to find a way to live with that. 1165 01:57:44,394 --> 01:57:45,861 Child. 1166 01:57:46,029 --> 01:57:47,621 Look what you've done. 1167 01:57:48,398 --> 01:57:50,593 You've killed me... 1168 01:57:51,234 --> 01:57:53,099 ...an insignificant man. 1169 01:57:53,269 --> 01:57:55,430 But you have brought forth... 1170 01:57:56,372 --> 01:57:58,306 ...a god. 1171 01:58:06,616 --> 01:58:08,675 Myers, let's go. 1172 01:58:27,403 --> 01:58:30,304 Hell will hold no surprises for us. 1173 01:58:44,053 --> 01:58:46,044 I took a grenade belt. 1174 01:58:47,824 --> 01:58:49,951 The damn thing's broken. 1175 01:58:54,831 --> 01:58:56,992 Keep her safe, will you? 1176 01:58:57,166 --> 01:58:59,657 Whatever happens, don't leave her alone. 1177 01:59:00,303 --> 01:59:01,361 I won't. 1178 01:59:09,412 --> 01:59:11,209 You're okay, Myers. 1179 01:59:12,115 --> 01:59:13,582 Stick around. 1180 01:59:14,217 --> 01:59:15,980 Hey, Red. 1181 01:59:19,389 --> 01:59:20,822 Just pull the cable. 1182 01:59:20,990 --> 01:59:22,389 I didn't get you anything. 1183 01:59:24,327 --> 01:59:27,490 Are you going to be okay alone? 1184 01:59:30,566 --> 01:59:32,227 How big can it be? 1185 01:59:40,009 --> 01:59:41,169 Damn! 1186 01:59:58,761 --> 01:59:59,853 Damn. 1187 02:00:49,178 --> 02:00:50,770 Oh, this is gonna hurt. 1188 02:01:20,543 --> 02:01:22,670 Gonna be sore in the morning. 1189 02:01:42,498 --> 02:01:44,227 She's got no pulse. 1190 02:01:45,368 --> 02:01:47,029 She's not breathing. 1191 02:01:57,980 --> 02:01:59,379 Liz? 1192 02:01:59,715 --> 02:02:02,013 I was so foolish. 1193 02:02:34,050 --> 02:02:35,347 Red. 1194 02:02:42,625 --> 02:02:44,286 In the dark... 1195 02:02:47,864 --> 02:02:49,923 ...I heard your voice. 1196 02:02:54,770 --> 02:02:56,533 What did you say? 1197 02:02:58,641 --> 02:03:00,199 I said, "Hey... 1198 02:03:01,110 --> 02:03:03,340 ...you on the other side... 1199 02:03:05,181 --> 02:03:06,842 ...let her go. 1200 02:03:08,684 --> 02:03:10,208 Because for... 1201 02:03:17,159 --> 02:03:19,491 For her I'll cross over. 1202 02:03:22,899 --> 02:03:25,561 And then you'll be sorry." 1203 02:03:46,055 --> 02:03:48,649 What makes a man a man? 1204 02:03:48,958 --> 02:03:51,620 A friend of mine once wondered. 1205 02:03:52,261 --> 02:03:56,322 Is it his origins? The way he comes to life? 1206 02:03:56,799 --> 02:03:58,630 I don't think so. 1207 02:03:58,801 --> 02:04:00,735 It's the choices he makes. 1208 02:04:00,903 --> 02:04:03,201 Not how he starts things... 1209 02:04:03,372 --> 02:04:06,500 ...but how he decides to end them. 1210 02:06:14,403 --> 02:06:17,497 Hey, guys? I'm still here. 1211 02:06:20,643 --> 02:06:21,974 Hello? 1212 02:06:22,000 --> 02:06:25,140 Best watched using Open Subtitles MKV Player 82661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.