All language subtitles for Grace and Frankie - 3x05 - The Gun.HDTV.DEFLATE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:09,259 [Grace Potter's "Stuck In The Middle" playing] 2 00:00:09,326 --> 00:00:13,008 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,767 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 5 00:00:20,562 --> 00:00:24,316 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 6 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 7 00:00:28,487 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 8 00:00:32,366 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 10 00:00:40,082 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh, ooh ♪ 11 00:00:46,046 --> 00:00:48,966 What the fuck?! What the fuck?! 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,677 What the fuck?! You've got a gun?! 13 00:00:51,760 --> 00:00:53,762 You've got a you! 14 00:00:53,845 --> 00:00:55,597 You've got a gun! 15 00:00:55,681 --> 00:00:57,099 The thing is that you... 16 00:01:00,352 --> 00:01:02,688 This is so Ray Donovan, am I right? 17 00:01:02,771 --> 00:01:06,483 I asked you if you have a gun and you said no! 18 00:01:06,567 --> 00:01:07,693 Oh, here. 19 00:01:07,776 --> 00:01:10,654 That box is for weed! Don't taint my weed box! 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,114 Oh, God. 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,157 Frankie, come here. 22 00:01:14,241 --> 00:01:16,618 Just sit down for a second and hear me out. 23 00:01:16,702 --> 00:01:17,869 Please? 24 00:01:17,953 --> 00:01:20,956 I'll pace, thank you. You know, moving target. 25 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 You're right. 26 00:01:22,708 --> 00:01:24,209 I didn't tell you about the gun. 27 00:01:24,293 --> 00:01:27,170 But only because I knew it was gonna upset you. 28 00:01:28,297 --> 00:01:30,924 Isn't that me being sensitive to your feelings? 29 00:01:31,008 --> 00:01:33,719 Only if "sensitive" and "feelings" are marksman terms. 30 00:01:33,802 --> 00:01:36,221 Why do we have to make such a big deal of this? 31 00:01:36,305 --> 00:01:37,514 This is a big deal! 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,308 You just shot a gun in our house. 33 00:01:39,391 --> 00:01:41,018 It could have been me! 34 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 It is me! 35 00:01:43,603 --> 00:01:48,442 Oh, God! You shot it... her... me right between the eyes! 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,485 Look, I didn't go on a murder spree. 37 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 I just shot that... 38 00:01:52,779 --> 00:01:54,406 What is that thing? A dummy? 39 00:01:54,489 --> 00:01:57,451 The politically correct term is "decoy." 40 00:01:57,534 --> 00:02:03,457 Well, I'm sorry that I scared you, but that... "decoy" scared me. 41 00:02:03,540 --> 00:02:05,375 Oh, you poor, scared murderer. 42 00:02:05,459 --> 00:02:09,630 It's not murder if it's an inanimate object! 43 00:02:09,713 --> 00:02:13,383 - I hate guns! You know that. - I do know that. 44 00:02:13,467 --> 00:02:17,512 I do know that, but look, the thing is I am a really responsible gun owner. 45 00:02:17,596 --> 00:02:18,955 I keep it in a safe, 46 00:02:19,037 --> 00:02:21,803 I lock up the bullets separately, and I'm a great shot. 47 00:02:21,808 --> 00:02:24,895 I mean, you have to admit, that is very impressive. 48 00:02:24,978 --> 00:02:29,566 Shooting someone between the eyes, from behind, in the dark. 49 00:02:29,642 --> 00:02:31,626 Nothing you can say will make this okay. 50 00:02:31,688 --> 00:02:33,732 I will not live with a gun in the house. 51 00:02:33,737 --> 00:02:36,490 You have to get rid of it. End of story. 52 00:02:36,573 --> 00:02:38,116 Not "end of story." 53 00:02:38,200 --> 00:02:40,869 Frankie, you told me that you feel safe because of me. 54 00:02:40,952 --> 00:02:43,205 To keep you safe, I have to feel safe. 55 00:02:43,288 --> 00:02:45,374 I feel safe when I have a gun in the house. 56 00:02:45,457 --> 00:02:46,875 Ergo, we need a gun. 57 00:02:46,958 --> 00:02:48,710 Don't you "ergo" me. 58 00:02:48,794 --> 00:02:51,671 And there is no "we" until you get rid of that gun. 59 00:02:51,755 --> 00:02:54,674 Oh. 60 00:03:05,060 --> 00:03:06,895 What are you doing out here? 61 00:03:08,814 --> 00:03:09,940 Couldn't sleep. 62 00:03:10,774 --> 00:03:12,609 I keep thinking about last night. 63 00:03:12,692 --> 00:03:15,112 It still is last night. 64 00:03:15,195 --> 00:03:20,492 Yes, well, guilt is nature's Adderall and shame is nature's cocaine. 65 00:03:20,575 --> 00:03:24,079 So, I'm riding kind of a stimulating cocktail right now. 66 00:03:24,162 --> 00:03:27,124 You don't have to keep beating yourself up. 67 00:03:27,999 --> 00:03:31,837 I keep thinking about why I got so upset last night. 68 00:03:32,170 --> 00:03:33,422 And you were right. 69 00:03:33,880 --> 00:03:38,719 I do have this weird shame about being in the closet all those years. 70 00:03:39,386 --> 00:03:40,512 Why? 71 00:03:41,471 --> 00:03:42,973 We're out now. 72 00:03:43,056 --> 00:03:45,225 I'm not entirely out. 73 00:03:45,308 --> 00:03:46,977 What are you talking about? 74 00:03:48,395 --> 00:03:49,855 I'm talking about my mother. 75 00:03:49,938 --> 00:03:52,315 This is about your mother? 76 00:03:53,775 --> 00:03:55,235 I have to do it, Sol. 77 00:03:56,236 --> 00:03:57,779 I have to come out to her. 78 00:03:58,405 --> 00:04:01,616 Oh, God. Please don't. 79 00:04:02,284 --> 00:04:05,871 You don't owe that Irish Voldemort anything. 80 00:04:05,954 --> 00:04:07,289 I'd be doing it for me. 81 00:04:07,873 --> 00:04:10,834 You think coming out to her is going to make you feel better? 82 00:04:11,418 --> 00:04:12,669 Yes, I do. 83 00:04:12,753 --> 00:04:16,715 When has that woman ever made you feel better about anything? 84 00:04:19,009 --> 00:04:24,389 Does she still refer to me as "the loud, tall Jew at the law firm"? 85 00:04:24,473 --> 00:04:27,434 Only to distinguish you from the "slender, black one." 86 00:04:27,517 --> 00:04:30,645 She's never going to give you what you want. 87 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 She's not capable of it. 88 00:04:33,774 --> 00:04:35,734 Sol, I know what she's like. 89 00:04:35,984 --> 00:04:39,571 I'm not expecting her to suddenly sprout a new personality. 90 00:04:39,654 --> 00:04:43,825 You want me to come with you? Distract her with my lanky Semitism? 91 00:04:43,909 --> 00:04:45,368 I appreciate the offer... 92 00:04:46,661 --> 00:04:48,330 but I need to do this alone. 93 00:04:49,748 --> 00:04:51,541 Okay, just... 94 00:04:53,752 --> 00:04:56,588 promise me you won't let her get to you. 95 00:04:57,672 --> 00:04:58,965 I promise. 96 00:05:03,887 --> 00:05:06,973 What's wrong with me? I usually revel in an awful break-up. 97 00:05:07,057 --> 00:05:10,977 - Like Craig Diettrick. - Craig Diettrick, exactly! 98 00:05:11,061 --> 00:05:13,104 The audacity of dumping me at prom. 99 00:05:13,855 --> 00:05:16,983 At least you got him back when you changed his yearbook quote to 100 00:05:17,067 --> 00:05:19,820 "I'm Craig and neither of my balls have descended." 101 00:05:19,903 --> 00:05:21,988 That's what he gets for catching me cheating on him. 102 00:05:24,157 --> 00:05:25,534 This is fun. 103 00:05:25,826 --> 00:05:28,662 - I never have fun anymore. - Oh, me either. 104 00:05:29,162 --> 00:05:32,457 What if I had Mitch watch the kids tonight? 105 00:05:32,541 --> 00:05:33,834 You and I could go out. 106 00:05:35,168 --> 00:05:36,044 We are out. 107 00:05:36,127 --> 00:05:39,005 No, I mean "out" out... at night. 108 00:05:39,089 --> 00:05:41,007 Look. Look! 109 00:05:41,091 --> 00:05:44,219 Amazing baby cleavage. I could borrow one of your slutty dresses. 110 00:05:44,302 --> 00:05:46,513 Let's go out and look slutty together. Fun! 111 00:05:46,596 --> 00:05:50,267 If only I didn't already have plans. Before you ask, 112 00:05:50,350 --> 00:05:52,477 if you're not a box of wine and a bag of donuts, 113 00:05:52,561 --> 00:05:56,565 or a bag of wine and a box of donuts, those plans don't concern you. 114 00:05:56,648 --> 00:05:59,943 Do you want me to ruin your pedicure, because I will smudge it, bitch. 115 00:06:00,026 --> 00:06:03,530 Okay. Okay. I'll go! 116 00:06:19,754 --> 00:06:20,881 Frankie? 117 00:06:21,756 --> 00:06:23,049 Frankie! 118 00:06:24,509 --> 00:06:26,595 Okay, breaker one-nine. 119 00:06:28,221 --> 00:06:29,681 Frankie, hello! 120 00:06:42,777 --> 00:06:45,363 Now you're not even answering your walkie-talkie? 121 00:06:46,114 --> 00:06:47,490 I lost it. 122 00:06:47,574 --> 00:06:49,367 What are you doing, Frankie? 123 00:06:49,451 --> 00:06:53,747 I'm not going into the house until you get rid of your .55 Magnum. 124 00:06:53,830 --> 00:06:57,459 Don't you think this civil disobedience show is a bit much, huh? 125 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 I saw this on an episode of The Brady Bunch. 126 00:06:59,628 --> 00:07:02,464 So did I, and it was very effective for Marcia. 127 00:07:02,547 --> 00:07:06,009 Well, I see you've eaten. How'd you get your breakfast? 128 00:07:06,092 --> 00:07:08,845 I opened the kitchen window, used my grabber to reach in 129 00:07:08,928 --> 00:07:10,180 to get a bagel and jam. 130 00:07:11,097 --> 00:07:14,434 By the way, there's a fair amount of jam on the floor in the kitchen. 131 00:07:14,517 --> 00:07:17,812 Come on, Frankie. We haven't gotten anything done since the break-in. 132 00:07:17,896 --> 00:07:20,565 How are we supposed to catch up if you refuse to come inside? 133 00:07:20,649 --> 00:07:23,735 Think of it like you're in the New York office and I'm in Tokyo. 134 00:07:23,818 --> 00:07:26,613 I'll Skype you once I figure out the time difference. 135 00:07:27,197 --> 00:07:28,615 Really, Frankie? 136 00:07:30,450 --> 00:07:32,827 I think I've made myself perfectly clear. 137 00:07:32,911 --> 00:07:35,330 I'm not coming in until you get rid of your... 138 00:07:35,413 --> 00:07:37,916 You're gonna have to come into the house if you wanna keep berating me. 139 00:07:39,334 --> 00:07:40,627 Damn it! 140 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 Good. Now... 141 00:07:48,218 --> 00:07:50,053 we're gonna have to send out an email blast 142 00:07:50,100 --> 00:07:51,591 to drive people to our website. 143 00:07:51,596 --> 00:07:53,932 - We need traffic. - Whoa. Slow your roll. 144 00:07:54,015 --> 00:07:56,309 None of that's happening until you get rid of that gun. 145 00:07:56,393 --> 00:07:57,978 I get it. You're mad. 146 00:07:58,061 --> 00:07:59,938 We were both upset last night. 147 00:08:00,021 --> 00:08:02,899 A gun was fired. A doll was shot. 148 00:08:02,983 --> 00:08:07,612 A "doll"? A decoy, of me, with some of my actual hair! 149 00:08:07,696 --> 00:08:09,322 But it wasn't you. 150 00:08:09,823 --> 00:08:12,951 If it were, then, yes, it would be bad. 151 00:08:13,034 --> 00:08:14,452 Prison bad. 152 00:08:14,536 --> 00:08:18,915 You held my face in your hands and promised me. 153 00:08:18,999 --> 00:08:22,168 Frankie, I have had that gun for 15 years. 154 00:08:22,252 --> 00:08:25,005 I have had it at the beach house this whole time. 155 00:08:25,088 --> 00:08:27,424 You didn't care when you didn't know about it. 156 00:08:27,507 --> 00:08:30,051 Why can't you just go back and not know about it? 157 00:08:30,135 --> 00:08:31,478 I know we've had our shit, 158 00:08:31,502 --> 00:08:35,169 but at least we've always been honest with each other. 159 00:08:37,100 --> 00:08:39,269 I'm sorry, okay? 160 00:08:41,563 --> 00:08:43,273 Can we please just move on? 161 00:08:43,356 --> 00:08:46,568 Sure. Fine. No problem. 162 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 Except no fucking way. 163 00:09:02,000 --> 00:09:05,795 May the truth live in my mind, on my lips, and in my heart. 164 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 Hello, Mother. 165 00:09:25,482 --> 00:09:26,691 Robert. 166 00:09:29,861 --> 00:09:31,529 Well, I wasn't expecting you. 167 00:09:34,699 --> 00:09:36,951 Did my birthday come twice this year, 168 00:09:37,035 --> 00:09:39,079 or were you afraid I'd die before Christmas? 169 00:09:39,162 --> 00:09:41,831 You're never gonna die. You're far too stubborn. 170 00:09:46,419 --> 00:09:48,546 Your Aunt Ann came by last month. 171 00:09:48,630 --> 00:09:51,800 - So you're speaking to each other again? - No. 172 00:09:52,300 --> 00:09:53,802 And how is Uncle Billy? 173 00:09:53,885 --> 00:09:55,845 I'm not speaking to him, either. 174 00:09:57,680 --> 00:09:59,099 What's that you're working on? 175 00:10:00,892 --> 00:10:05,355 Friday's crossword. Once I finish this, I have nothing left to live for. 176 00:10:05,939 --> 00:10:07,649 I brought you something. 177 00:10:07,732 --> 00:10:09,025 It's a Kindle. 178 00:10:09,109 --> 00:10:12,695 It's really amazing. You just tell me all the books you want to read, 179 00:10:12,779 --> 00:10:17,283 I order them online, and they show up right in here almost immediately. 180 00:10:17,367 --> 00:10:19,077 It's all done electronically. 181 00:10:19,577 --> 00:10:22,372 Yes. I know what a Kindle is, dear. 182 00:10:22,455 --> 00:10:23,748 Mrs. Montgomery has one. 183 00:10:23,832 --> 00:10:24,916 Oh, good. 184 00:10:24,999 --> 00:10:28,503 She doesn't like it. It's too bright. She says it hurts her eyes. 185 00:10:28,586 --> 00:10:31,005 Well, I can adjust the brightness for you. 186 00:10:31,089 --> 00:10:32,257 I don't know. 187 00:10:32,882 --> 00:10:36,719 I suppose it seems a little... self-indulgent 188 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 not even to be able to turn your own pages. 189 00:10:39,347 --> 00:10:42,517 I'd miss the feeling of earning my pleasure. 190 00:10:43,017 --> 00:10:44,310 Right. 191 00:10:47,772 --> 00:10:49,691 So why did you come to see me today? 192 00:10:51,901 --> 00:10:56,531 I, uh, just wanted to talk about... stuff in my life. 193 00:10:56,614 --> 00:10:58,158 Don't mumble. 194 00:10:59,325 --> 00:11:00,910 Is everyone okay? The girls? 195 00:11:00,994 --> 00:11:02,871 No, everyone's fine. It's nothing bad. 196 00:11:02,954 --> 00:11:05,874 That's what you said when you told me about the divorce. 197 00:11:06,457 --> 00:11:10,253 Oh. Well, actually, I... 198 00:11:11,963 --> 00:11:14,090 want you to know that I, uh... 199 00:11:15,216 --> 00:11:16,801 recently got remarried. 200 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 Oh. 201 00:11:19,429 --> 00:11:22,765 Well, I guess my invitation got lost in the mail. Who is she? 202 00:11:22,849 --> 00:11:24,767 How young is she? 203 00:11:27,687 --> 00:11:29,063 You remember Sol? 204 00:11:29,898 --> 00:11:31,733 You mean the loud Jew from the law firm? 205 00:11:32,442 --> 00:11:37,405 You usually mention he's also tall, but, yes, that's the one. 206 00:11:37,488 --> 00:11:38,698 What about him? 207 00:11:39,574 --> 00:11:41,117 He's the one I married. 208 00:11:42,660 --> 00:11:44,078 What are you talking about? 209 00:11:45,413 --> 00:11:46,831 I married Sol. 210 00:11:49,334 --> 00:11:50,168 Oh-ho. 211 00:11:50,251 --> 00:11:52,754 - This is because of Grace, isn't it? - What? 212 00:11:52,837 --> 00:11:56,883 So you married the wrong woman, but that doesn't mean that you're... 213 00:11:56,966 --> 00:11:57,800 Gay. 214 00:11:58,885 --> 00:12:00,136 Yes, it does. 215 00:12:01,846 --> 00:12:03,139 I am gay. 216 00:12:03,765 --> 00:12:07,310 And a man named Sol Bergstein is the love of my life. 217 00:12:08,311 --> 00:12:11,272 And now I'm lucky enough to call him my husband. 218 00:12:12,023 --> 00:12:15,902 I probably should have started with the "I'm gay" thing, 219 00:12:15,985 --> 00:12:17,612 but I thought if I... 220 00:12:19,197 --> 00:12:24,118 mentioned the "I married a man" thing it would clue you right in. 221 00:12:30,500 --> 00:12:32,126 Aren't you going to say anything? 222 00:12:32,710 --> 00:12:34,295 What do you want me to say? 223 00:12:34,879 --> 00:12:35,964 You know... 224 00:12:36,756 --> 00:12:37,840 You're happy for me? 225 00:12:40,301 --> 00:12:41,594 Fine. I'm happy for you. 226 00:12:47,225 --> 00:12:51,104 What? You surely weren't expecting some kind of blessing for this. 227 00:12:51,688 --> 00:12:52,689 No. 228 00:12:53,398 --> 00:12:54,440 But I... 229 00:12:55,858 --> 00:12:58,361 was kind of hoping you'd surprise me. 230 00:12:58,444 --> 00:13:00,697 Surprise? I don't do that. 231 00:13:05,535 --> 00:13:09,080 He is really a wonderful man. 232 00:13:10,581 --> 00:13:12,125 He's everything to me. 233 00:13:15,712 --> 00:13:18,339 Well, you know, you are just like your father. 234 00:13:18,423 --> 00:13:19,966 Gay? 235 00:13:20,049 --> 00:13:21,551 Selfish. 236 00:13:22,760 --> 00:13:24,262 You were always a selfish boy. 237 00:13:24,345 --> 00:13:26,973 Now, I see you've grown into a selfish man. 238 00:13:28,599 --> 00:13:29,434 Really? 239 00:13:29,517 --> 00:13:34,397 I could have happily died never knowing that you were one of them. 240 00:13:36,482 --> 00:13:38,026 I see. 241 00:13:39,318 --> 00:13:40,570 Goodbye. 242 00:13:42,739 --> 00:13:43,573 Robert? 243 00:13:45,742 --> 00:13:46,576 Yes? 244 00:13:47,535 --> 00:13:49,027 Why don't you take that Kindle thing with you. 245 00:13:49,069 --> 00:13:50,869 I'm never going to use it. 246 00:14:05,219 --> 00:14:06,179 Hey, love. 247 00:14:06,262 --> 00:14:09,807 Just wanting to know how it went, and hoping you're doing all right. 248 00:14:09,891 --> 00:14:11,184 Let me know... 249 00:14:11,267 --> 00:14:14,562 Oh, hang on. The other line is ringing. 250 00:14:17,607 --> 00:14:20,318 Hey, hang on one second. I'm on the other line. 251 00:14:20,401 --> 00:14:23,613 I'll call you back. Or you call me back. 252 00:14:25,573 --> 00:14:28,785 - Sorry about that, Frankie. - It's the other one. 253 00:14:28,868 --> 00:14:30,078 Oh. 254 00:14:31,329 --> 00:14:36,292 Hi, Grace. Robert's not here. He drove up north to visit Cruella de Vil. 255 00:14:36,376 --> 00:14:38,920 She's your mother-in-law now. Enjoy. 256 00:14:39,003 --> 00:14:40,296 Thanks. 257 00:14:40,380 --> 00:14:42,215 Actually, I'm calling for you. 258 00:14:42,298 --> 00:14:43,591 Oh, okay. 259 00:14:44,842 --> 00:14:47,095 Have you seen Frankie by any chance? 260 00:14:47,178 --> 00:14:48,971 No. Is everything okay? 261 00:14:49,055 --> 00:14:50,556 Uh, yes. Fine. 262 00:14:50,640 --> 00:14:55,395 It's just, um... she left at noon and I haven't seen her all day. 263 00:14:55,478 --> 00:14:57,230 When was the last time she checked in? 264 00:14:57,313 --> 00:15:00,274 She, um... she hasn't checked in. 265 00:15:00,358 --> 00:15:01,951 Huh. I mean, 266 00:15:02,022 --> 00:15:06,025 she once checked in from the back of a minivan I was driving. 267 00:15:06,030 --> 00:15:07,698 I know. 268 00:15:07,782 --> 00:15:10,118 - Did something happen? - We had a fight. 269 00:15:10,201 --> 00:15:14,831 I mean, nothing crazy, but just our usual odd couple shenanigans. 270 00:15:14,914 --> 00:15:17,750 She seemed especially heated, though. 271 00:15:17,834 --> 00:15:20,711 Must have been. She didn't even call me to complain about you. 272 00:15:20,795 --> 00:15:22,463 Did you call the boys? 273 00:15:22,547 --> 00:15:26,509 Yeah, and they've already called all the Del Tacos. Nothing. 274 00:15:26,592 --> 00:15:28,970 How about the "Find My iPhone" app? 275 00:15:29,053 --> 00:15:30,185 Did that. 276 00:15:30,225 --> 00:15:33,970 The man at the gas station who's had it for a week wasn't very helpful. 277 00:15:33,975 --> 00:15:35,810 Maybe she's with Jacob? 278 00:15:35,893 --> 00:15:38,771 No, he's out of town and I'm out of places. 279 00:15:38,855 --> 00:15:40,106 Do you want me to come over? 280 00:15:40,189 --> 00:15:41,858 Sol, that's not necessary. 281 00:15:41,941 --> 00:15:44,444 Stay there. I'll be right over. 282 00:15:44,527 --> 00:15:45,778 No, Sol... 283 00:15:48,698 --> 00:15:52,118 Why did Dad just send us a text saying he loves us unconditionally? 284 00:15:52,201 --> 00:15:55,079 Hmm. Must be enjoying Scotch O'clock. 285 00:15:55,705 --> 00:15:56,747 On that note... 286 00:15:59,959 --> 00:16:01,836 - Later, skater. - Where are you going? 287 00:16:01,919 --> 00:16:04,005 It's the perfect time to leave. I'm drunk enough to take an Uber, 288 00:16:04,088 --> 00:16:06,674 but not drunk enough to flash the Uber driver. 289 00:16:06,757 --> 00:16:09,260 Last time I did it, the lady got real mad. 290 00:16:09,343 --> 00:16:12,180 No! No, no, you can't go. 291 00:16:12,263 --> 00:16:14,557 Mitch hasn't been punished nearly long enough. 292 00:16:14,640 --> 00:16:16,225 When I told him I was going out, 293 00:16:16,311 --> 00:16:18,681 he asked if that meant he had to "babysit." 294 00:16:18,686 --> 00:16:21,898 Babysit. His own kids. 295 00:16:22,565 --> 00:16:25,943 This seems like a nuanced argument where both sides are dumb. 296 00:16:26,944 --> 00:16:28,070 Okay... 297 00:16:28,154 --> 00:16:29,822 Oh, sorry to reach over you like that. 298 00:16:31,449 --> 00:16:33,576 - It's cool. - Reach all you want. 299 00:16:35,286 --> 00:16:36,996 Another round, please. 300 00:16:41,083 --> 00:16:43,753 Did you call the people in her Tuvan throat singing group? 301 00:16:43,836 --> 00:16:44,953 Yeah, I tried. 302 00:16:45,039 --> 00:16:48,169 It might shock you to hear that a bunch of Sherpas don't have phones. 303 00:16:48,174 --> 00:16:50,092 How mad was she when she left? 304 00:16:50,176 --> 00:16:52,220 Oh, you know, maddish. 305 00:16:54,514 --> 00:16:55,932 Mad. 306 00:16:56,015 --> 00:16:57,475 Real mad. 307 00:16:57,558 --> 00:16:59,185 What did you do, Grace? 308 00:16:59,268 --> 00:17:02,939 Nothing! I didn't do anything. It was a misunderstanding. 309 00:17:03,022 --> 00:17:04,232 What was the misunderstanding? 310 00:17:05,483 --> 00:17:08,486 I have a gun and she misunderstood that I have one. 311 00:17:08,569 --> 00:17:11,197 Oh... 312 00:17:11,280 --> 00:17:14,158 Nobody hates guns as much as she does. 313 00:17:14,242 --> 00:17:17,370 Coyote had to stop running track because Frankie would get so upset 314 00:17:17,453 --> 00:17:19,121 every time the starter pistol went off. 315 00:17:19,205 --> 00:17:21,707 And your solution was to have him quit the track team? 316 00:17:23,084 --> 00:17:24,669 Wow. 317 00:17:24,752 --> 00:17:26,629 That explains so much. 318 00:17:26,712 --> 00:17:29,882 To be honest, he was getting a lot of participation ribbons, too. 319 00:17:31,050 --> 00:17:32,343 Judases! 320 00:17:32,426 --> 00:17:34,470 Frankie, thank God. 321 00:17:34,554 --> 00:17:36,889 The two great betrayers. 322 00:17:36,973 --> 00:17:39,892 Are you having a betrayer's dinner? Do you have a club? 323 00:17:39,976 --> 00:17:41,852 We were worried about you! 324 00:17:41,936 --> 00:17:45,606 Oh, now you're worried. When a bullet is whizzing by my head, nothing. 325 00:17:45,690 --> 00:17:48,442 But I hang out a few hours with my yogurt-shop friends 326 00:17:48,526 --> 00:17:50,695 and now your concern kicks in. 327 00:17:50,778 --> 00:17:52,715 I forgot to call her yogurt-shop friends. 328 00:17:52,794 --> 00:17:54,927 Did she tell you she shot at me? 329 00:17:55,408 --> 00:17:56,993 You shot at her with a gun? 330 00:17:57,076 --> 00:17:58,452 I shot a dummy! 331 00:17:58,536 --> 00:17:59,912 Are you carrying now? 332 00:17:59,996 --> 00:18:01,831 - Sol, pat her down. - Ah! 333 00:18:02,498 --> 00:18:07,211 I only came back to find out if that repulsive implement of death 334 00:18:07,295 --> 00:18:08,796 is out of my house yet. 335 00:18:08,879 --> 00:18:12,174 It happens to be our house and no. 336 00:18:12,258 --> 00:18:13,759 You have to get rid of it! 337 00:18:13,843 --> 00:18:17,096 Why? Because you say so? You are unbelievable. 338 00:18:17,179 --> 00:18:20,474 Miss Trust-Circle-Talking-Stick won't even entertain 339 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 having a real conversation about this. 340 00:18:22,518 --> 00:18:28,274 There's nothing to say about it, Miss Gun-Circle... Shoot... Stick. 341 00:18:28,357 --> 00:18:30,735 Eloquent rebuttal. You see? 342 00:18:30,818 --> 00:18:32,820 - Why do you even have a gun? - Robert gave it to me. 343 00:18:32,903 --> 00:18:36,073 Robert gave it to you? Oh, no. Is there one in our house? 344 00:18:36,157 --> 00:18:36,991 No! 345 00:18:37,074 --> 00:18:40,453 Sol, could we focus on the gun in my house right now? 346 00:18:40,536 --> 00:18:44,415 Right, right. Okay, okay, perhaps there's a compromise... 347 00:18:44,498 --> 00:18:45,791 How is there a compromise? 348 00:18:45,875 --> 00:18:47,668 I keep the gun here three days a week? 349 00:18:47,752 --> 00:18:49,754 She shoots half a round into the sofa? 350 00:18:49,837 --> 00:18:51,714 You see how she exaggerates? 351 00:18:51,797 --> 00:18:54,759 You see how she tries to dehumanize me with the third person? 352 00:18:54,842 --> 00:18:56,865 Did you ever consider for one minute 353 00:18:56,897 --> 00:18:58,466 that that gun is for your safety, too? 354 00:18:58,471 --> 00:19:02,892 You were the one that was so scared and wanting to be protected! 355 00:19:02,975 --> 00:19:04,850 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 356 00:19:04,897 --> 00:19:06,140 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 357 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 What fresh hippie hell is this? 358 00:19:08,356 --> 00:19:11,067 She used to do this at town meetings. 359 00:19:11,150 --> 00:19:12,902 It's her form of a filibuster. 360 00:19:12,985 --> 00:19:14,153 ♪ When she comes ♪ 361 00:19:14,236 --> 00:19:17,823 ♪ She'll be driving six white horses When she comes ♪ 362 00:19:17,907 --> 00:19:19,909 She could go on for a while. 363 00:19:19,992 --> 00:19:21,744 ♪ She'll be driving six white horses ♪ 364 00:19:21,827 --> 00:19:24,747 ♪ She'll be driving six white horses When she comes ♪ 365 00:19:24,830 --> 00:19:26,207 ♪ When she comes ♪ 366 00:19:27,500 --> 00:19:29,335 Thank you very much for the drink. 367 00:19:30,419 --> 00:19:31,462 I'm Ryan, by the way. 368 00:19:32,797 --> 00:19:33,839 Hello, Ryan. 369 00:19:35,549 --> 00:19:37,968 Evidently, I couldn't help myself. 370 00:19:38,052 --> 00:19:40,971 You seemed like a Manhattan man. 371 00:19:41,055 --> 00:19:43,182 Well, I do love a maraschino cherry 372 00:19:43,265 --> 00:19:45,226 and this is the manliest way to eat one in public. 373 00:19:47,436 --> 00:19:48,479 Why don't you join me? 374 00:19:49,438 --> 00:19:50,383 Uh, maybe later. 375 00:19:50,438 --> 00:19:53,906 I just have to go talk to my sister in an angry whisper. 376 00:19:57,196 --> 00:19:59,323 Why did I just buy square-jawed-Ryan a drink? 377 00:19:59,407 --> 00:20:02,451 Because we think he's handsome and we might want to get gross with him. 378 00:20:02,535 --> 00:20:04,537 - We? - You. 379 00:20:04,620 --> 00:20:05,746 Just gross with you. 380 00:20:05,830 --> 00:20:10,292 I don't have the energy for charming, flirty conversation. 381 00:20:10,876 --> 00:20:12,795 And also I had barbecue for lunch. 382 00:20:13,379 --> 00:20:16,549 He is so handsome. And did you smell him? 383 00:20:16,632 --> 00:20:20,636 It was like a vintage leather club chair, and lemons, 384 00:20:20,720 --> 00:20:25,433 and strong, calloused hands working their way around a woman's body. 385 00:20:25,516 --> 00:20:28,769 Okay, I'm switching this out for water. 386 00:20:33,441 --> 00:20:36,485 You're chasing a vodka martini with vodka? Are you insane? 387 00:20:36,569 --> 00:20:39,488 - You can't handle a "Grace Hanson." - I'm having fun! 388 00:20:39,572 --> 00:20:43,951 Since when is your idea of fun getting drunk and sniffing some guy? 389 00:20:44,034 --> 00:20:46,787 You do realize you have a husband waiting for you at home. 390 00:20:47,997 --> 00:20:49,832 You know what's waiting for me? 391 00:20:49,915 --> 00:20:53,127 Mitch just texts that Maisy, you know, our girl baby? 392 00:20:53,753 --> 00:20:55,796 I know who she is. 393 00:20:55,880 --> 00:20:57,214 She shit all over our bed. 394 00:20:57,298 --> 00:20:59,967 He wants me to come home because he doesn't know what to do. 395 00:21:00,050 --> 00:21:01,182 That's my life: 396 00:21:01,245 --> 00:21:04,717 a shit-covered bed and a man who can't figure out laundry. 397 00:21:04,722 --> 00:21:07,808 Don't go. Get a room here for the night. Make him clean it up. 398 00:21:07,892 --> 00:21:10,394 You don't get it. I always have to clean it up. 399 00:21:10,978 --> 00:21:12,688 I really hope that's metaphorical. 400 00:21:13,439 --> 00:21:17,318 You're so lucky, you don't even know. You have all this freedom. 401 00:21:17,401 --> 00:21:20,196 That freedom's been a real boon to me lately. 402 00:21:20,279 --> 00:21:22,531 But at least you get to do what you want. 403 00:21:22,615 --> 00:21:24,700 I don't know what I want. I only know what I don't want. 404 00:21:24,784 --> 00:21:26,243 But you're not trapped. 405 00:21:28,871 --> 00:21:30,247 You feel like you're trapped? 406 00:21:33,042 --> 00:21:34,668 I don't know. 407 00:21:34,752 --> 00:21:35,961 Sometimes. 408 00:21:36,879 --> 00:21:38,172 Lately... 409 00:21:38,255 --> 00:21:39,262 I just... 410 00:21:39,340 --> 00:21:42,129 I feel like there aren't a lot of surprises for me down the road. 411 00:21:42,134 --> 00:21:45,346 You know, my kids will grow up, they'll move away, 412 00:21:45,429 --> 00:21:46,806 I'll become a grandmother. 413 00:21:46,889 --> 00:21:49,809 I'll get my face done, my grandkids will graduate from college, 414 00:21:49,892 --> 00:21:53,145 I'll get my face redone, and then I'll die. 415 00:21:53,229 --> 00:21:54,438 I mean, that's silly. 416 00:21:54,522 --> 00:21:56,248 We'll all be dead from loose nukes 417 00:21:56,272 --> 00:21:58,354 long before most of that stuff happens. 418 00:21:58,359 --> 00:21:59,735 You think? 419 00:21:59,819 --> 00:22:02,238 And I don't think you're trapped. 420 00:22:02,321 --> 00:22:05,115 Who are you kidding? You would hate my life. 421 00:22:05,199 --> 00:22:06,659 Oh, for sure. 422 00:22:07,368 --> 00:22:11,038 But, I mean, you've always wanted a family and now you have one. 423 00:22:11,121 --> 00:22:12,623 Yeah. 424 00:22:15,376 --> 00:22:16,961 Mitch just texted again. I have to go. 425 00:22:17,044 --> 00:22:18,629 - Listen... - No... 426 00:22:18,712 --> 00:22:21,382 All I'm saying is, you still have choices. 427 00:22:21,966 --> 00:22:23,300 And if you get to choose... 428 00:22:26,971 --> 00:22:27,846 choose that. 429 00:22:30,224 --> 00:22:31,433 I love you. 430 00:22:31,517 --> 00:22:33,227 I love you. 431 00:22:34,937 --> 00:22:36,772 - I'm just gonna... - Okay. 432 00:22:36,855 --> 00:22:38,274 - That just... - Mmm! 433 00:22:38,357 --> 00:22:40,609 Jesus, Mal. What is going on? 434 00:22:41,402 --> 00:22:44,280 It went everywhere. It went everywhere. 435 00:22:52,496 --> 00:22:55,708 ♪ She'll be wearing red pajamas When she comes ♪ 436 00:22:55,791 --> 00:22:59,295 ♪ She'll be wearing red pajamas When she comes ♪ 437 00:22:59,378 --> 00:23:01,385 ♪ She'll be driving six white horses ♪ 438 00:23:01,409 --> 00:23:03,294 ♪ She'll be driving six white horses ♪ 439 00:23:03,299 --> 00:23:06,760 ♪ She'll be coming 'round the mountain When she comes ♪ 440 00:23:06,844 --> 00:23:08,758 Frankie, come to the shooting range with me 441 00:23:08,789 --> 00:23:10,217 and you'll see how safe it is. 442 00:23:10,222 --> 00:23:11,807 ♪ We will all shout hallelujah... ♪ 443 00:23:11,890 --> 00:23:13,475 Jacob! Ah! 444 00:23:13,559 --> 00:23:14,935 ♪ When she comes ♪ 445 00:23:15,019 --> 00:23:17,354 Oh, thank heavens you're back! 446 00:23:18,856 --> 00:23:22,192 Yes, I flew back in a plane to the airport. 447 00:23:22,276 --> 00:23:24,153 I know how planes work. 448 00:23:24,236 --> 00:23:26,697 Do you know how picking people up from the airport works? 449 00:23:26,780 --> 00:23:30,159 I was supposed to pick you up. I'm so sorry. 450 00:23:30,242 --> 00:23:31,523 It's cool. 451 00:23:31,562 --> 00:23:33,866 I was just worried when you didn't show up or answer your phone. 452 00:23:33,871 --> 00:23:36,957 It was a day of worry for all of us, Jacob. 453 00:23:37,041 --> 00:23:39,251 Oh, hey, Sol. 454 00:23:40,377 --> 00:23:41,920 Why were you guys worried? 455 00:23:42,004 --> 00:23:44,465 Because last night I was gunned down in effigy, 456 00:23:44,548 --> 00:23:47,885 and now Annie Oakley refuses to give up her kill stick. 457 00:23:47,968 --> 00:23:50,262 I might be missing a few pieces of this story. 458 00:23:50,346 --> 00:23:53,766 - Grace has a gun. - And...? 459 00:23:53,849 --> 00:23:55,559 Grace has a gun. 460 00:23:55,643 --> 00:23:58,187 That's... terrible? 461 00:23:58,854 --> 00:24:02,024 You should get rid of that... gun. 462 00:24:02,524 --> 00:24:05,152 Why are you pausing weirdly? 463 00:24:05,736 --> 00:24:07,696 I'm not... pausing. 464 00:24:07,780 --> 00:24:09,907 Oh, yeah. I just heard it. 465 00:24:09,990 --> 00:24:11,742 This is important, Jacob. 466 00:24:11,825 --> 00:24:16,413 I know you're okay with a bow and arrow, are you okay with handguns? 467 00:24:17,456 --> 00:24:19,249 Can I make myself a sandwich or something? 468 00:24:19,333 --> 00:24:22,544 No, no, no, wait a minute. I'm interested to hear your view on this. 469 00:24:23,128 --> 00:24:24,838 Seriously, they don't feed you on the plane. 470 00:24:24,922 --> 00:24:27,758 - Now, in the old days they used to... - Jacob! 471 00:24:29,468 --> 00:24:32,763 All right, fine. I worry about you two living alone out here. 472 00:24:32,846 --> 00:24:34,390 Especially after that break-in. 473 00:24:34,473 --> 00:24:38,977 So maybe it's not such a bad thing that Grace has a gun. 474 00:24:39,061 --> 00:24:41,647 - Thank you! - No "thank you"! 475 00:24:41,730 --> 00:24:43,482 I can't believe this. 476 00:24:43,565 --> 00:24:47,861 There's only so many betrayals I can take during a 24-hour period. 477 00:24:47,945 --> 00:24:49,488 Fuck all y'alls! 478 00:24:49,571 --> 00:24:51,990 What did I do? I'm not one of the y'alls. 479 00:24:52,074 --> 00:24:53,617 Oh, you're a "y'all," Sol. 480 00:24:54,993 --> 00:24:57,413 I'm sorry, Frankie, but you asked for my opinion. 481 00:24:57,496 --> 00:24:59,456 No, don't say you're sorry. You're just being honest. 482 00:24:59,540 --> 00:25:01,625 Don't defend my boyfriend. 483 00:25:01,709 --> 00:25:04,013 Well, somebody has to. You're biting his head off. 484 00:25:04,037 --> 00:25:05,837 After all he's done for us? 485 00:25:06,588 --> 00:25:07,506 What have I done? 486 00:25:07,589 --> 00:25:09,174 Oh, are you kidding? 487 00:25:09,258 --> 00:25:11,385 Enough to deserve that sandwich. 488 00:25:11,468 --> 00:25:14,012 - Go make yourself a Sammy! - I'll make sandwiches. 489 00:25:14,096 --> 00:25:15,848 No! He can make his own sandwich! 490 00:25:15,931 --> 00:25:17,725 Why should he make his own sandwich? 491 00:25:17,808 --> 00:25:21,937 - A guy that's loaned us $75,000? - What? 492 00:25:22,020 --> 00:25:24,898 Well, I know I'm not supposed to say anything... 493 00:25:24,982 --> 00:25:26,191 Then don't! 494 00:25:26,275 --> 00:25:30,904 Everybody but Grace go in the kitchen and get yourself a sandwich! 495 00:25:30,988 --> 00:25:32,656 Frankie, what's going on here? 496 00:25:35,617 --> 00:25:39,121 Jacob, did you loan us $75,000? 497 00:25:39,204 --> 00:25:40,581 I did not. 498 00:25:40,664 --> 00:25:41,707 What?! 499 00:25:41,790 --> 00:25:43,167 Oh, boy. 500 00:25:47,629 --> 00:25:48,964 Um... 501 00:25:52,926 --> 00:25:55,387 So how did you do that thing with the cherry stem? 502 00:25:58,265 --> 00:25:59,921 I tied it with my hands 503 00:25:59,976 --> 00:26:01,972 and popped it in my mouth when you weren't looking. 504 00:26:01,977 --> 00:26:03,687 Impressive. 505 00:26:07,274 --> 00:26:09,860 It's gonna be $300 for tonight. Is that okay? 506 00:26:12,029 --> 00:26:14,656 You're funny. And you do smell good, like... 507 00:26:16,283 --> 00:26:18,285 bourbon and fancy soap. 508 00:26:18,368 --> 00:26:22,289 Hmm, I'm not joking, $300 for the night. 509 00:26:25,876 --> 00:26:27,961 - What? - I'm an escort. 510 00:26:29,713 --> 00:26:30,547 What? 511 00:26:30,631 --> 00:26:31,732 I thought you got the gist 512 00:26:31,779 --> 00:26:35,095 before when I said, "$50 to make you holler." 513 00:26:35,552 --> 00:26:40,933 Um, no, I thought that was just an odd shout-out to Tone Lōc. 514 00:26:41,016 --> 00:26:43,685 I'm sorry. I thought you understood what was happening here. 515 00:26:44,686 --> 00:26:46,230 I did not. 516 00:26:48,106 --> 00:26:51,652 Oh, my apologies. I'd better be going. 517 00:26:52,986 --> 00:26:55,614 Again, I'm sorry for the confusion. 518 00:26:59,284 --> 00:27:00,160 Um... 519 00:27:01,662 --> 00:27:04,037 Just out of curiosity, what happens 520 00:27:04,147 --> 00:27:06,613 when someone says, "I can't do this"? 521 00:27:07,668 --> 00:27:11,255 Well, then I take off my shirt and ask, "Are you sure?" 522 00:27:16,593 --> 00:27:17,970 I can't do this. 523 00:27:32,734 --> 00:27:33,944 Are you sure? 524 00:27:39,992 --> 00:27:40,868 You're back. 525 00:27:40,951 --> 00:27:41,827 Hey. 526 00:27:42,452 --> 00:27:44,371 - How'd it go? - Good. 527 00:27:45,205 --> 00:27:47,332 - Really? - Yeah. 528 00:27:47,416 --> 00:27:49,793 She took it far better than I expected. 529 00:27:49,877 --> 00:27:51,170 Sends her love to you. 530 00:27:51,253 --> 00:27:53,171 Said she's sorry about all the awful things 531 00:27:53,255 --> 00:27:55,299 she said about Grace and Bill Clinton. 532 00:27:55,382 --> 00:27:57,926 I think she's knitting us a wedding blanket as we speak. 533 00:27:58,010 --> 00:28:00,220 Oh, sweetheart. 534 00:28:01,513 --> 00:28:04,057 - I'm so sorry. - It's okay. 535 00:28:04,141 --> 00:28:05,475 No, it's not. 536 00:28:05,559 --> 00:28:07,561 Hey, it's what it is. 537 00:28:10,480 --> 00:28:12,190 For what it's worth, I'm proud of you. 538 00:28:13,692 --> 00:28:16,737 I think what you did was very brave. 539 00:28:16,820 --> 00:28:20,240 What is, breaking the heart of a 90-year-old woman? 540 00:28:20,324 --> 00:28:23,201 It's sweet that you still think she has a heart. 541 00:28:23,285 --> 00:28:27,331 I'm just surprised that she can still muster up enough energy to be... 542 00:28:27,414 --> 00:28:29,207 Her. 543 00:28:29,291 --> 00:28:30,205 Tell you what, 544 00:28:30,229 --> 00:28:33,790 if my mom were still alive, she'd bake you a blintz casserole, 545 00:28:33,795 --> 00:28:35,881 kiss you on the head, and tell you you're wonderful. 546 00:28:35,964 --> 00:28:38,508 Ooh, so I can eat blintz casserole now? 547 00:28:38,592 --> 00:28:40,510 Absolutely not. 548 00:28:44,431 --> 00:28:45,265 But... 549 00:28:50,729 --> 00:28:52,231 you are wonderful. 550 00:28:55,025 --> 00:28:56,735 You hypocrite! 551 00:28:56,818 --> 00:28:59,404 You can't compare having a secret gun 552 00:28:59,488 --> 00:29:01,823 to getting us a secret benefactor! 553 00:29:01,907 --> 00:29:03,700 This was a good lie. 554 00:29:03,784 --> 00:29:07,204 Like when I told Sol it was perfectly normal for an adult man 555 00:29:07,287 --> 00:29:08,747 to like marionette theater. 556 00:29:08,830 --> 00:29:12,251 Okay, first of all, that is a bad lie. 557 00:29:12,334 --> 00:29:16,588 Second of all, you went behind my back to my daughter! 558 00:29:16,672 --> 00:29:18,298 I don't know what your problem is. 559 00:29:18,382 --> 00:29:20,550 I wouldn't be mad at you if you went to Coyote. 560 00:29:20,634 --> 00:29:23,345 So he could write one of his homemade checks? 561 00:29:25,472 --> 00:29:27,099 - You know what? - What? 562 00:29:27,182 --> 00:29:30,310 I'm sick of you saying terrible things about my kids. 563 00:29:31,019 --> 00:29:34,856 I'm sick of you telling me what I'm allowed to pitch at the incubator 564 00:29:34,940 --> 00:29:36,858 and what time I have to have breakfast 565 00:29:36,942 --> 00:29:39,361 and whether or not there's a gun in my house! 566 00:29:39,444 --> 00:29:41,363 I'm sick of all of it! 567 00:29:41,446 --> 00:29:43,198 I'm sick of you. 568 00:29:43,282 --> 00:29:44,700 I'm out of here. 569 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 Until you come back. 570 00:29:47,077 --> 00:29:49,037 Don't hold your breath. 571 00:29:53,834 --> 00:29:58,505 ♪ And so the outside It bashes us in ♪ 572 00:30:00,090 --> 00:30:02,759 ♪ Bashes us about a bit ♪ 573 00:30:04,970 --> 00:30:10,267 ♪ Feel it tugging you Plowing you flat ♪ 574 00:30:11,059 --> 00:30:16,898 ♪ Then feel it filling your sails And warm on your back ♪ 575 00:30:20,495 --> 00:30:24,428 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 576 00:30:40,797 --> 00:30:42,215 Okay, good night. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.