All language subtitles for Fortitude.S03E02.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,001 --> 00:00:09,161 An exchange would be made in return for information. 2 00:00:09,201 --> 00:00:12,041 What do you have to give that I could possibly want? 3 00:00:12,081 --> 00:00:13,801 Oslo have made Markus... - He's our new governor. 4 00:00:13,841 --> 00:00:17,081 Are you all happy letting the town drunk just wander around shooting a hunting rifle? 5 00:00:17,121 --> 00:00:19,641 He is not the town drunk! 6 00:00:19,681 --> 00:00:21,801 Hey, man. I got you, huh? Whoa! 7 00:00:21,841 --> 00:00:23,361 You're in good hands. 8 00:00:23,401 --> 00:00:25,561 My husband has done this before. 9 00:00:25,601 --> 00:00:26,841 Do you want me, Boyd? 10 00:00:27,721 --> 00:00:30,001 The parasites, the wasps, the larvae, they're dead and gone. 11 00:00:30,041 --> 00:00:33,241 A single specimen was preserved in cryogenic suspension. 12 00:00:33,281 --> 00:00:35,081 I can't believe this. 13 00:00:35,121 --> 00:00:37,121 They didn't get on a plane, they're still here. 14 00:00:37,161 --> 00:00:39,441 Lars? - Morning, Mr Ulvinaune. 15 00:00:44,321 --> 00:00:47,841 ♪ The river did come to me ♪ 16 00:00:48,481 --> 00:00:51,561 ♪ Straight into my arms ♪ 17 00:00:53,281 --> 00:00:56,281 ♪ I tried to caress it ♪ 18 00:00:57,561 --> 00:01:01,521 ♪ But it ran through my fingers ♪ 19 00:01:03,881 --> 00:01:06,001 ♪ Water will keep running ♪ 20 00:01:06,041 --> 00:01:07,761 ♪ Rivers will turn ♪ 21 00:01:08,401 --> 00:01:10,681 ♪ Water will keep running ♪ 22 00:01:10,721 --> 00:01:12,281 ♪ Rivers will turn ♪ 23 00:01:13,041 --> 00:01:15,081 ♪ Water will keep running ♪ 24 00:01:15,121 --> 00:01:17,081 ♪ Rivers will turn ♪ 25 00:01:17,601 --> 00:01:19,641 ♪ Water will keep running ♪ 26 00:01:19,681 --> 00:01:22,521 ♪ Rivers will turn ♪ 27 00:01:57,761 --> 00:01:59,761 There. 28 00:02:02,001 --> 00:02:05,721 Out there. See 50 metres below the escarpment? 29 00:02:07,001 --> 00:02:10,921 Yeah. Yeah, it's a rotor blade. - From a helicopter. 30 00:02:10,961 --> 00:02:12,761 Uh-huh. - That's it. 31 00:02:13,921 --> 00:02:15,681 Every last thing you need, baby. 32 00:02:23,641 --> 00:02:25,121 Ugh. 33 00:02:25,161 --> 00:02:28,241 Look, the reason Khatri's body isn't in the wreckage 34 00:02:28,281 --> 00:02:30,921 is because Spindoe did what I told her to do. 35 00:02:30,961 --> 00:02:34,201 Which was to throw her body a thousand feet over the glacier. 36 00:02:34,241 --> 00:02:36,921 Oh, yeah, so where's the files, huh? 37 00:02:36,961 --> 00:02:39,681 Somebody's been here recently, been into the wreckage. 38 00:02:39,721 --> 00:02:43,961 Now whoever it was took all the files, took all the hard drives. 39 00:02:44,001 --> 00:02:46,001 All of Khatri's research. - Who? 40 00:02:46,041 --> 00:02:48,681 Baby, I don't know who. 41 00:02:48,721 --> 00:02:51,041 Well, we lost it, Boyd. 42 00:02:51,081 --> 00:02:54,361 We lost it. All her work - everything. We lost it. 43 00:02:54,401 --> 00:02:56,761 Look, they had their orders. 44 00:02:56,801 --> 00:02:59,201 Get rid of Khatri and bring the files to you. 45 00:02:59,241 --> 00:03:00,921 They had their orders, Elsa. 46 00:03:00,961 --> 00:03:05,161 Khatri was in the chopper when they left Fortitude. That I know and... 47 00:03:20,001 --> 00:03:21,241 What's that? 48 00:03:21,281 --> 00:03:23,561 Detective Sergeant Oby left his laptop in the office. 49 00:03:23,601 --> 00:03:25,241 What are you reading? 50 00:03:25,281 --> 00:03:28,401 His report into the death of Governor Munk. It's not finished, obviously. 51 00:03:29,721 --> 00:03:31,921 Obviously. 52 00:03:31,961 --> 00:03:34,521 Cos they still need to speak to Lars. 53 00:03:34,561 --> 00:03:36,561 But Lars has left town. 54 00:03:51,201 --> 00:03:53,601 When you found me in the car crash... 55 00:03:55,081 --> 00:03:58,601 When I woke up, and I was hanging out of the wreckage 56 00:03:58,641 --> 00:04:02,001 and you were holding my head, up on the hill... 57 00:04:02,801 --> 00:04:04,801 What? 58 00:04:05,961 --> 00:04:08,481 I thought you were gonna kill me, Dan. 59 00:04:10,121 --> 00:04:12,361 I wondered that myself. 60 00:04:12,401 --> 00:04:14,681 But instead you set me free. 61 00:05:36,201 --> 00:05:38,761 Hey. - Hey. 62 00:05:38,801 --> 00:05:41,001 I got you this. - Ah. 63 00:05:42,161 --> 00:05:43,761 You look terrible. What's the matter? 64 00:05:45,521 --> 00:05:47,441 The matter? 65 00:05:47,481 --> 00:05:49,161 Yeah, why does everybody look like 66 00:05:49,201 --> 00:05:52,201 they want to kill themselves all the time just now? 67 00:05:53,001 --> 00:05:55,001 Natalie actually does. 68 00:05:56,001 --> 00:05:58,521 Does what? 69 00:05:58,561 --> 00:06:00,641 Want to kill herself. 70 00:06:00,681 --> 00:06:04,081 Ever since her eyes went, she... doesn't think she can continue. 71 00:06:05,001 --> 00:06:08,041 Poor, poor Natalie. I should... 72 00:06:08,081 --> 00:06:10,041 go and visit her. 73 00:06:10,081 --> 00:06:12,641 You can't. - Why not? 74 00:06:14,721 --> 00:06:17,641 Because she's gone. - Gone? 75 00:06:17,681 --> 00:06:21,001 Yeah, her dad came and bundled her up and took her away. 76 00:06:22,481 --> 00:06:26,481 That is the last we'll ever see of Natalie Yelburton. 77 00:06:27,601 --> 00:06:31,201 You must be very sad. - Not as sad as you might expect. 78 00:06:32,481 --> 00:06:34,441 Bit of a relief, actually, in some ways. 79 00:06:34,481 --> 00:06:36,481 Really? 80 00:06:43,761 --> 00:06:45,761 We should get another in. 81 00:06:50,681 --> 00:06:53,521 I was in New York when Bill recorded this. 82 00:06:58,001 --> 00:07:00,001 We shared a dealer. 83 00:07:24,841 --> 00:07:26,841 I know. 84 00:07:28,521 --> 00:07:32,481 Cutaneous lesions look like Kaposi sarcoma. 85 00:07:35,321 --> 00:07:37,321 Macular, I think. 86 00:07:40,161 --> 00:07:42,161 There's a word. 87 00:07:44,881 --> 00:07:46,881 Means stain. 88 00:07:49,881 --> 00:07:53,961 Immaculate conception meant without stain. 89 00:07:55,521 --> 00:07:58,801 Something in Larry turns out to be incompatible. 90 00:08:04,881 --> 00:08:06,881 I saw a donor. 91 00:08:07,801 --> 00:08:11,401 I think nobody will be surprised he didn't show up one day. 92 00:08:42,601 --> 00:08:44,201 Somebody stinks of drink. 93 00:08:45,921 --> 00:08:48,281 You talking to me or the wasp? - Is the wasp drunk? 94 00:08:48,641 --> 00:08:52,001 The wasp is parasitic, not paralytic. 95 00:08:53,481 --> 00:08:55,481 I may have had a drink. 96 00:08:56,601 --> 00:08:59,321 Do you think anyone could do this madness sober? 97 00:09:01,281 --> 00:09:03,201 Let's do it. 98 00:09:03,241 --> 00:09:04,601 Do it. 99 00:09:08,561 --> 00:09:10,001 Left eye first? - Both eyes. 100 00:09:10,041 --> 00:09:13,041 Yes, please, left eye first. 101 00:09:25,961 --> 00:09:28,481 Can you feel that? - What? 102 00:09:30,001 --> 00:09:32,001 Nothing. 103 00:09:34,721 --> 00:09:36,041 Other eye. 104 00:09:39,241 --> 00:09:41,201 Vince? 105 00:09:41,241 --> 00:09:42,841 Vince? 106 00:09:42,881 --> 00:09:44,241 What? 107 00:09:44,281 --> 00:09:47,121 Fuck! Fucker tried to sting me. - And? 108 00:09:51,401 --> 00:09:52,961 Erm... 109 00:09:53,001 --> 00:09:56,681 I'm sorry, I've had a slight... slight technical setback here. 110 00:09:56,721 --> 00:09:59,521 You were...boozing and now you've fucked this up! 111 00:10:01,561 --> 00:10:04,241 You just let a paralytic wasp fuck your sightless eyeball 112 00:10:04,281 --> 00:10:08,001 so I'd climb down off your moral high horse if I was you. 113 00:10:08,041 --> 00:10:10,041 Parasitic. 114 00:10:27,881 --> 00:10:29,881 Petra? 115 00:10:30,761 --> 00:10:32,321 Can you reach my heart? 116 00:10:33,401 --> 00:10:37,161 What? - You know... Touch the heart. 117 00:10:38,721 --> 00:10:40,681 It's too dangerous. 118 00:10:40,721 --> 00:10:43,001 Here. 119 00:10:44,161 --> 00:10:45,801 The shaman's way. 120 00:10:48,601 --> 00:10:50,881 Round the side. Do it. 121 00:10:54,681 --> 00:10:57,201 No. - Push it in. 122 00:10:58,721 --> 00:11:01,481 Three inches. And no further. 123 00:11:01,521 --> 00:11:04,361 No. It might kill you. 124 00:11:05,921 --> 00:11:08,881 Let's find out. - Find out what? 125 00:11:09,841 --> 00:11:11,841 If you can. 126 00:11:21,641 --> 00:11:23,321 Do it, Petra. 127 00:11:26,801 --> 00:11:29,481 You're the only one who can do this. 128 00:11:29,521 --> 00:11:31,641 I can't. I can't do this. 129 00:11:33,001 --> 00:11:35,001 That's it. Now. 130 00:11:35,761 --> 00:11:37,361 Fuck me harder. 131 00:11:42,681 --> 00:11:45,921 Harder. 132 00:11:49,961 --> 00:11:52,241 Now. Go on! 133 00:12:05,761 --> 00:12:07,761 Well done. 134 00:12:34,881 --> 00:12:38,041 He sighs - What the fuck are you? 135 00:12:57,281 --> 00:12:59,841 You're not in pain? - No. 136 00:13:01,681 --> 00:13:03,681 You don't feel pain? 137 00:13:04,281 --> 00:13:07,801 Briefly. Like...a white light. 138 00:13:08,561 --> 00:13:11,161 Where do you go when you lose consciousness? 139 00:13:12,321 --> 00:13:14,361 What makes you think I go anywhere? 140 00:13:14,401 --> 00:13:17,561 Because...you are talking to someone. 141 00:13:19,201 --> 00:13:22,121 What about? Tell me. 142 00:13:22,161 --> 00:13:25,441 You ask questions. And someone is answering. 143 00:13:25,481 --> 00:13:28,001 Because you become angry. - Who? 144 00:13:29,321 --> 00:13:32,081 Who is answering? - He has no name. 145 00:13:37,281 --> 00:13:40,081 Hey. 146 00:13:40,121 --> 00:13:42,241 Trude. 147 00:13:42,281 --> 00:13:43,961 Come on. 148 00:13:44,721 --> 00:13:46,681 Not open yet, Michael. 149 00:13:46,721 --> 00:13:50,041 Don't fuck around, Trude. It's 12 o'clock. 150 00:13:50,081 --> 00:13:52,841 You open at 12 o'clock. 151 00:13:54,401 --> 00:13:56,481 That clock's fast. 152 00:14:04,881 --> 00:14:07,801 Hello. - What can I get for you? 153 00:14:09,521 --> 00:14:11,761 Oh, I would like... 154 00:14:14,001 --> 00:14:16,961 ...a bottle of vodka. - OK. 155 00:14:19,001 --> 00:14:21,241 And two shot glasses. 156 00:14:22,601 --> 00:14:24,921 Who is he? - That guy? 157 00:14:24,961 --> 00:14:27,681 Mm-hm. - His name is Michael Lennox. 158 00:14:29,201 --> 00:14:31,361 Thank you. 159 00:14:36,961 --> 00:14:38,561 Michael? 160 00:14:38,601 --> 00:14:40,681 Excuse me? - She said you were Michael. 161 00:14:40,721 --> 00:14:42,641 Yes. Er... 162 00:14:42,681 --> 00:14:44,681 Michael Lennox. That's my name. 163 00:14:46,241 --> 00:14:49,921 I have some questions. - Questions? 164 00:14:49,961 --> 00:14:52,681 You look so nervous, Michael. Don't be nervous. 165 00:14:54,641 --> 00:14:57,001 Thank you. 166 00:14:57,601 --> 00:14:59,081 Here you go. 167 00:14:59,121 --> 00:15:00,161 May I? 168 00:15:02,561 --> 00:15:05,641 Do you mind if I ask... who the hell are you? 169 00:15:05,681 --> 00:15:08,201 Hm. - And er... What the hell... 170 00:15:09,001 --> 00:15:12,441 ...questions er... do you wanna ask of me? 171 00:15:17,921 --> 00:15:20,521 My name is Elsa. 172 00:15:20,561 --> 00:15:23,081 And I wanna know what it's like to live in this place. 173 00:15:24,041 --> 00:15:26,521 Excuse me? - For the last very many years 174 00:15:26,561 --> 00:15:28,921 I lived in Los Angeles. 175 00:15:28,961 --> 00:15:31,441 Every day the sun shines like the day before 176 00:15:31,481 --> 00:15:33,601 and the day before that, and... 177 00:15:33,641 --> 00:15:35,601 Well, the next day would be the same. 178 00:15:35,641 --> 00:15:39,201 We're all animals and our bodies adapt and change 179 00:15:39,241 --> 00:15:41,241 if we alter our environment. 180 00:15:42,601 --> 00:15:45,721 I wanna know what it feels like to live in a place 181 00:15:45,761 --> 00:15:50,001 where my blood and the air around my skin are at war. 182 00:15:50,921 --> 00:15:53,481 Well, er... 183 00:15:54,281 --> 00:15:55,961 Er... 184 00:15:56,001 --> 00:15:58,961 Thermals and a good fleece are... 185 00:15:59,001 --> 00:16:00,801 ...de rigueur... 186 00:16:00,841 --> 00:16:04,641 in erm...Fortitude to prevent the er... 187 00:16:04,681 --> 00:16:07,521 skin wars from er... starting. 188 00:16:07,561 --> 00:16:09,361 Hm. 189 00:16:10,641 --> 00:16:12,001 Well... 190 00:16:12,041 --> 00:16:15,281 I want a man who knows this place well. 191 00:16:16,001 --> 00:16:18,241 Who knows how to survive here. 192 00:16:18,881 --> 00:16:22,881 Who can show me around and take me to sea. 193 00:16:25,041 --> 00:16:28,841 Take me inland to the ice fields and the mountains. 194 00:16:30,481 --> 00:16:32,881 To the ends of the earth. 195 00:16:34,601 --> 00:16:36,001 To the ends of the earth. 196 00:16:36,721 --> 00:16:38,881 You got anything better to do, Michael Lennox? 197 00:16:40,921 --> 00:16:43,121 This was next to the till. Ralfi left it. 198 00:16:43,161 --> 00:16:44,321 Ralfi? 199 00:16:44,361 --> 00:16:47,401 "Don't serve Michael Lennox any drinks. He's barred for fighting." 200 00:16:47,441 --> 00:16:50,361 Ah...Ralfi, he's just kidding around. 201 00:16:50,401 --> 00:16:52,761 Michael... - Hey. 202 00:16:52,801 --> 00:16:55,441 You're not serving him with drink. You served me with drink. 203 00:16:55,481 --> 00:16:57,761 And now I'm serving him. 204 00:16:57,801 --> 00:17:00,201 Please, Trude 205 00:17:00,241 --> 00:17:02,561 Michael and I are long lost friends. 206 00:17:02,601 --> 00:17:04,761 Why did you ask me his name, then? 207 00:17:06,801 --> 00:17:09,521 It's been such a long time, I wasn't sure it was him. 208 00:17:11,121 --> 00:17:12,921 We were lovers... 209 00:17:12,961 --> 00:17:15,721 before he left America and came here. 210 00:17:15,761 --> 00:17:17,881 I've been searching all my life. 211 00:17:17,921 --> 00:17:20,441 You - you and Michael. 212 00:17:20,481 --> 00:17:24,761 Well, that was... way, way, way before I married Freya. 213 00:17:24,801 --> 00:17:27,641 Does Ingrid know? - Nobody knows. 214 00:17:29,961 --> 00:17:33,641 Well... maybe you can save him, then. 215 00:17:37,481 --> 00:17:40,081 Mm... Small towns. 216 00:17:41,161 --> 00:17:42,801 Fuck all that. 217 00:17:43,161 --> 00:17:45,401 To the ghost of our memories. 218 00:17:48,681 --> 00:17:50,681 The ghost. 219 00:17:59,641 --> 00:18:03,081 Always the same with DIY. Need a Phillips, only got a... 220 00:18:03,121 --> 00:18:05,281 I'm gonna be back later with the correct 221 00:18:05,321 --> 00:18:07,481 and appropriate implement. 222 00:18:09,961 --> 00:18:11,841 You warm enough? 223 00:18:11,881 --> 00:18:13,201 Bloody cold in here. 224 00:18:13,241 --> 00:18:17,361 Course, we're underground in the Arctic, traditionally a very cold environment. 225 00:18:17,401 --> 00:18:21,441 Permafrost. Freeze the bollocks off a woolly mammoth. 226 00:18:24,281 --> 00:18:26,281 Nat? 227 00:18:28,641 --> 00:18:30,641 Can you hear me, Natalie? 228 00:18:33,441 --> 00:18:36,601 I'm preparing myself for the moment when your personality 229 00:18:36,641 --> 00:18:40,281 is subsumed to the greater imperative of the parasitical larva 230 00:18:40,321 --> 00:18:44,561 and your humanity becomes reduced to a vestigial remnant. 231 00:18:44,601 --> 00:18:46,841 Are we there yet? 232 00:18:46,881 --> 00:18:49,081 Duh! 233 00:18:49,121 --> 00:18:50,801 Duh? - No. 234 00:18:50,841 --> 00:18:52,641 We're not fucking there yet. 235 00:18:52,681 --> 00:18:54,721 Good. - Whimpers 236 00:18:54,761 --> 00:18:56,761 I'm freezing, Vincent. 237 00:18:58,921 --> 00:19:00,321 I'm cold. 238 00:19:00,361 --> 00:19:02,321 And I'm s-shivering. 239 00:19:02,361 --> 00:19:04,481 I feel sick. 240 00:19:04,521 --> 00:19:07,841 This... This was a fucking rubbish idea. 241 00:19:07,881 --> 00:19:10,081 Is that better? 242 00:19:10,521 --> 00:19:12,881 Could I have a cuddle, please? 243 00:19:23,161 --> 00:19:25,601 He's gone and the taxi's gone with him. 244 00:19:25,641 --> 00:19:29,721 And now the party's just me and this gorgeous girl named Freya 245 00:19:29,761 --> 00:19:32,801 who didn't wanna share a taxi with Big John. 246 00:19:32,841 --> 00:19:36,601 So...I tell you, I'm kind of shaking. 247 00:19:36,641 --> 00:19:38,921 And we're just sitting. And er... 248 00:19:38,961 --> 00:19:40,401 So, I say, erm... 249 00:19:40,441 --> 00:19:43,841 "So, erm...where are you sleeping tonight?" 250 00:19:44,521 --> 00:19:46,521 And er... there's silence. 251 00:19:47,601 --> 00:19:50,561 And then she looks right at me and says, 252 00:19:50,601 --> 00:19:52,761 "In your bed." 253 00:19:52,801 --> 00:19:56,121 And I swear to God... I'm thinking... 254 00:19:56,161 --> 00:19:59,801 "Jesus, does this mean I'm gonna have to sleep in the bathtub?" 255 00:19:59,841 --> 00:20:03,801 Ah, men are ridiculous when a woman says what she wants. 256 00:20:03,841 --> 00:20:05,841 That's what I'm saying. 257 00:20:05,881 --> 00:20:09,041 Cos I couldn't believe my ears. I mean, I couldn't believe my luck. 258 00:20:09,081 --> 00:20:10,481 Here you go. 259 00:20:17,601 --> 00:20:20,841 Will you er... excuse me? 260 00:20:21,601 --> 00:20:23,601 Of course. - Hm. 261 00:20:38,441 --> 00:20:40,241 Mm... 262 00:21:12,401 --> 00:21:14,401 What are you thinking? 263 00:21:16,281 --> 00:21:18,481 I'm thinking... 264 00:21:18,801 --> 00:21:22,041 Sergeant Oby kind of worships his boss, don't you think? 265 00:21:22,081 --> 00:21:25,521 To an unhealthy degree. I mean, I never worshipped my boss. 266 00:21:25,561 --> 00:21:28,001 You never worshipped Dan Anderssen? 267 00:21:28,041 --> 00:21:31,481 Not even slightly. Especially not these days. 268 00:21:31,521 --> 00:21:32,801 Why not? 269 00:21:34,081 --> 00:21:35,761 Eric. 270 00:21:35,801 --> 00:21:38,521 Come on. Dan has had some kind of terrible mental breakdown. 271 00:21:38,561 --> 00:21:40,561 We're all pretending everything is normal. 272 00:21:40,601 --> 00:21:43,241 Eric, you know this as well as I do. Does Petra think the same? 273 00:21:43,281 --> 00:21:45,361 Petra is fucking him. - She is? 274 00:21:45,401 --> 00:21:48,841 Of course she is. Are you completely oblivious 275 00:21:48,881 --> 00:21:51,401 to everything that's going on around you? 276 00:21:51,441 --> 00:21:54,121 Dan's gone crazy. Petra's lost her mind. 277 00:21:54,161 --> 00:21:56,961 My dad is drinking himself to death. - No, I knew that. 278 00:21:57,001 --> 00:21:58,921 You're in a bubble of grief and denial. 279 00:21:58,961 --> 00:22:02,361 I'm not in a bubble. - What if our friends and neighbours 280 00:22:02,401 --> 00:22:05,001 did murder Governor fuck-arse Munk? - I'm not in a bubble... 281 00:22:05,041 --> 00:22:08,121 Sheriff Anderssen? Sheriff? Eric! Eric! 282 00:22:08,161 --> 00:22:11,361 There's been a shooting at Lars' cabin. A man and a woman. 283 00:22:11,401 --> 00:22:13,001 Who? - And Lars, Lars is dead. 284 00:22:13,041 --> 00:22:14,801 I'll call Dan now. 285 00:22:14,841 --> 00:22:17,721 Ingrid, get Jock. Find Petra now! 286 00:22:17,761 --> 00:22:19,521 Meet me outside. 287 00:23:08,201 --> 00:23:10,561 Dan? Dan? 288 00:23:10,601 --> 00:23:13,601 We're responding to a report of a multiple homicide. 289 00:23:13,641 --> 00:23:15,241 Three dead, maybe more. 290 00:23:15,281 --> 00:23:18,601 Ingrid and me are heading out to Lars Ulvinaune's cabin now. 291 00:23:18,641 --> 00:23:21,041 Get there as fast as you can. Over. 292 00:23:27,161 --> 00:23:30,601 Don't respond. Let Eric deal with it. 293 00:23:30,641 --> 00:23:33,641 This is all his fault. You know that. 294 00:23:33,681 --> 00:23:35,961 Let him and Ingrid work the scene. 295 00:23:39,081 --> 00:23:41,081 Stand up. 296 00:23:43,001 --> 00:23:45,001 Stand up! 297 00:23:49,121 --> 00:23:52,601 You lost a lot of blood. What have you been doing? 298 00:23:52,641 --> 00:23:55,961 I asked Petra to stick the shaman's knife into me. 299 00:23:57,561 --> 00:23:59,361 Huh. 300 00:24:00,041 --> 00:24:01,601 I won't have it. 301 00:24:02,241 --> 00:24:03,921 You're the sheriff 302 00:24:03,961 --> 00:24:08,681 not a ritualistic goddamn sadomasochistic nutjob. 303 00:24:08,721 --> 00:24:10,721 I know. I know. 304 00:24:13,601 --> 00:24:16,321 You should eat before you fall down. 305 00:24:16,361 --> 00:24:19,081 Give Eric an hour and then get out there. 306 00:24:28,561 --> 00:24:30,601 Lars is dead inside the doorway. 307 00:24:30,641 --> 00:24:32,641 The killer could be inside. 308 00:24:32,681 --> 00:24:35,361 I know. Could be. 309 00:25:20,001 --> 00:25:22,001 It's clear. 310 00:25:35,841 --> 00:25:37,841 DCI Myklebust. 311 00:25:37,881 --> 00:25:40,001 Shot in the centre of her forehead. 312 00:25:46,881 --> 00:25:49,241 She's dead! 313 00:25:49,281 --> 00:25:50,681 Two shots fired. 314 00:25:50,721 --> 00:25:52,321 Sergeant Oby. 315 00:25:52,361 --> 00:25:55,041 One rifle shot through the chest. 316 00:26:08,241 --> 00:26:10,241 There's no pulse. He's dead too. 317 00:26:24,841 --> 00:26:27,961 Lars shot Oby when he opened the door. 318 00:26:29,561 --> 00:26:32,401 Then Myklebust's first shot... 319 00:26:33,521 --> 00:26:35,521 ..missed Lars. 320 00:26:35,801 --> 00:26:39,521 The second shot nearly took his head off. 321 00:26:41,041 --> 00:26:45,401 Yeah, and Lars shot DCI Myklebust straight between the eyes. 322 00:26:45,441 --> 00:26:48,281 Bang! Bang! They both shot in the same split-second. 323 00:26:48,321 --> 00:26:50,361 If it was "Bang! Bang!" only one of them would be dead 324 00:26:50,401 --> 00:26:51,841 because the second "Bang" would have missed. 325 00:26:51,881 --> 00:26:54,041 So it must have just been "Bang!" 326 00:26:54,081 --> 00:26:56,121 We set up a perimeter. 327 00:26:57,001 --> 00:26:59,041 Fingertip snow search. 328 00:26:59,081 --> 00:27:01,961 Anything doesn't look right in the scenario 329 00:27:02,001 --> 00:27:06,201 we put up a numbered plastic cup over the fucker. 330 00:27:06,241 --> 00:27:07,841 Where the hell is Dan Anderssen? 331 00:27:21,681 --> 00:27:22,921 Completely raw? 332 00:27:25,081 --> 00:27:28,281 Are you on some kind of faddish new diet, Dan? 333 00:27:28,321 --> 00:27:30,241 Ralfi, just give me the fucking meat. 334 00:27:32,841 --> 00:27:34,921 Enjoy. 335 00:27:57,121 --> 00:27:59,121 What? - You're the sheriff. 336 00:28:00,321 --> 00:28:02,961 Dan Anderssen, the sheriff of Fortitude. 337 00:28:03,001 --> 00:28:05,041 That's what it says on my big furry hat. 338 00:28:05,081 --> 00:28:07,081 I'm Elsa Schenthal. 339 00:28:15,841 --> 00:28:19,161 Schenthal Pharmaceuticals funded Dr Khatri. 340 00:28:19,201 --> 00:28:21,721 Bankrolled Erling Munk. 341 00:28:22,361 --> 00:28:25,641 Sent a bunch of killers and hitmen out here to kidnap me. 342 00:28:25,681 --> 00:28:27,841 We're past all that now. 343 00:28:27,881 --> 00:28:29,601 We are? - Yes. 344 00:28:30,401 --> 00:28:33,761 After the experiments a lab rat doesn't have any value. 345 00:28:33,801 --> 00:28:35,881 A lab rat? - I was one too. 346 00:28:37,081 --> 00:28:38,841 You were a lab rat? 347 00:28:38,881 --> 00:28:41,961 The circumstances that created you and me... 348 00:28:42,001 --> 00:28:44,281 I've been researching this all my life. 349 00:28:44,321 --> 00:28:46,281 ..created 19 others like us. 350 00:28:47,601 --> 00:28:49,361 The parasite. 351 00:28:49,401 --> 00:28:51,001 eighteen of you and one of me. 352 00:28:52,641 --> 00:28:54,161 One of you? 353 00:28:54,201 --> 00:28:56,681 Well, the rest never made it beyond a couple of years, so... 354 00:28:56,721 --> 00:28:59,241 Hm. So er... 355 00:28:59,281 --> 00:29:01,481 How long did you make it? 356 00:29:01,521 --> 00:29:03,001 Since infection. - Huh? 357 00:29:03,041 --> 00:29:06,961 Well, that was er... 73 years ago. 358 00:29:11,041 --> 00:29:14,041 I owe you recompense. - Hm. 359 00:29:14,841 --> 00:29:19,441 This... is not what you need. 360 00:29:19,481 --> 00:29:21,561 Hm. Well... 361 00:29:21,601 --> 00:29:23,601 So, what do I need? 362 00:29:24,361 --> 00:29:26,201 Cerebrospinal fluid. 363 00:29:27,801 --> 00:29:29,801 Human? - Yes, of course. 364 00:29:30,801 --> 00:29:33,001 It contains neuroendocrine factors 365 00:29:33,041 --> 00:29:35,321 which seem to enable renewal. 366 00:29:36,281 --> 00:29:38,281 Hm. 367 00:29:38,801 --> 00:29:41,561 So, let me be clear about this. 368 00:29:41,601 --> 00:29:44,281 Cos, er... I can't imagine there's a queue of donors. 369 00:29:44,321 --> 00:29:45,481 Hm. 370 00:29:45,521 --> 00:29:47,601 I'm assuming you have to... 371 00:29:48,281 --> 00:29:52,761 harvest this cerebrospinal fluid from living human beings. 372 00:29:52,801 --> 00:29:54,081 That's correct. 373 00:29:54,121 --> 00:29:56,321 That become dead human beings? 374 00:29:56,361 --> 00:29:59,041 They have to be alive during the extraction. 375 00:29:59,081 --> 00:30:03,401 But, yes... nobody's going home at the end of the day. 376 00:30:03,441 --> 00:30:06,001 Apart from you, Elsa. - Dan... 377 00:30:06,041 --> 00:30:09,641 You will be obsessively drawn to near-death experience 378 00:30:09,681 --> 00:30:12,801 and a desire to connect with all the people you kill. 379 00:30:12,841 --> 00:30:17,561 Alongside this will be... terrible numbing of empathy. 380 00:30:17,601 --> 00:30:22,041 Complete confusion regarding your moral purpose, any purpose. 381 00:30:23,041 --> 00:30:26,281 You will encounter a menagerie of plagues, boils 382 00:30:26,321 --> 00:30:28,521 decrepitudes and infirmities. 383 00:30:28,561 --> 00:30:31,641 You will become mad, you will become lost. 384 00:30:31,681 --> 00:30:34,721 Then if you survive that, you will become death. 385 00:30:37,961 --> 00:30:40,361 I am not a parasite. 386 00:30:40,961 --> 00:30:42,961 Hm. 387 00:30:45,881 --> 00:30:49,401 When you become desperate, come and find me. 388 00:31:04,801 --> 00:31:07,041 Haemorrhaging all across the sclera. 389 00:31:07,081 --> 00:31:09,121 From the gunshot? - Maybe... 390 00:31:09,161 --> 00:31:11,921 Though I would associate this with strangulation. 391 00:31:11,961 --> 00:31:13,641 Gunshot to the throat like this 392 00:31:14,001 --> 00:31:16,561 would instantly reduce blood pressure to the head. 393 00:31:16,601 --> 00:31:18,201 And no haemorrhaging would result. 394 00:31:33,161 --> 00:31:35,641 What are you doing? - What? 395 00:31:35,681 --> 00:31:37,521 This is a fucking crime scene! 396 00:31:37,561 --> 00:31:40,081 What? - You're contaminating a murder scene. 397 00:31:40,121 --> 00:31:41,681 I'm contaminating... - Yes! 398 00:31:41,721 --> 00:31:43,841 What the hell is this clown playing at here? 399 00:31:43,881 --> 00:31:46,401 I am the interim governor. 400 00:31:46,441 --> 00:31:50,801 And the Governor of Fortitude is also the Chief of Fortitude Police. 401 00:31:56,801 --> 00:31:58,681 You fucking... 402 00:32:12,401 --> 00:32:14,201 You can sure hold a liquor. 403 00:32:15,761 --> 00:32:18,361 You see, my belief is that... 404 00:32:18,401 --> 00:32:22,321 her metabolism produces way more than the average dehydrogenase 405 00:32:22,361 --> 00:32:25,601 which denatures the ethanol in the vodka. 406 00:32:26,961 --> 00:32:29,201 Whatever. 407 00:32:29,241 --> 00:32:31,641 That's the chloroform I used making you sick. 408 00:32:32,321 --> 00:32:34,881 Mixed in with all the vodka that she fed you. 409 00:32:34,921 --> 00:32:37,801 It's best if you get it all out so you don't choke. 410 00:32:38,921 --> 00:32:42,361 Please, would you untie me? 411 00:32:42,401 --> 00:32:45,441 This is not good. I didn't do anything... 412 00:32:46,441 --> 00:32:48,441 ...to you. 413 00:32:49,401 --> 00:32:51,921 Please, you got it wrong. 414 00:32:53,841 --> 00:32:58,441 If this is about that woman at the bar... I don't know her. 415 00:32:59,601 --> 00:33:02,881 I'm just er... a guy in the bar. 416 00:33:02,921 --> 00:33:05,521 Nobody. 417 00:33:05,561 --> 00:33:07,561 Just a guy that drinks. 418 00:33:08,281 --> 00:33:10,761 No. No, don't... Stop. 419 00:33:11,561 --> 00:33:13,761 Please. No, don't. Don't. Don't. Don't. 420 00:33:13,801 --> 00:33:16,001 No! No, no! 421 00:33:16,641 --> 00:33:18,641 No! 422 00:33:18,681 --> 00:33:20,681 You fucker! 423 00:33:29,561 --> 00:33:31,561 You are not to blame. 424 00:33:32,441 --> 00:33:34,601 You know what an enchantress is? 425 00:33:35,561 --> 00:33:38,721 Yeah. That's what she is. 426 00:33:43,481 --> 00:33:45,761 Make sure you get some rest. 427 00:35:29,881 --> 00:35:32,961 Jesus. 428 00:35:37,801 --> 00:35:38,681 Did I hurt you? 429 00:35:39,241 --> 00:35:41,081 Yeah. Yes. 430 00:35:41,121 --> 00:35:44,841 Yes, you fucking hurt me. You broke my fucking nose. 431 00:35:46,561 --> 00:35:50,241 I'm so sorry. It wasn't personal. 432 00:35:50,281 --> 00:35:52,121 What? 433 00:35:52,161 --> 00:35:53,881 It's over now. I can't reach you. 434 00:35:56,641 --> 00:35:58,921 What is? - The parasite. 435 00:35:58,961 --> 00:36:00,961 I have no control. 436 00:36:01,001 --> 00:36:04,081 Natalie... Natalie had no control. 437 00:36:04,121 --> 00:36:06,321 My fucking head. 438 00:36:06,361 --> 00:36:10,281 It does sound like your nose is broken, the sound of your voice. 439 00:36:11,401 --> 00:36:13,601 You should go to A&E, get it seen to. 440 00:36:13,641 --> 00:36:16,241 Fucking right. - And more chain. 441 00:36:18,961 --> 00:36:21,961 I need to be restrained on my wrists and ankles. 442 00:36:23,801 --> 00:36:25,921 I can't fight it when it grabs me like that. 443 00:36:25,961 --> 00:36:29,281 There's no... negotiation, no discussion. 444 00:36:29,321 --> 00:36:30,921 It's just... boom! 445 00:36:30,961 --> 00:36:32,961 More restraints. 446 00:36:34,281 --> 00:36:36,281 Oh... - Er... 447 00:36:37,801 --> 00:36:40,521 I bought you a heater, if you get cold. 448 00:36:43,801 --> 00:36:45,881 Thanks, Vince. 449 00:36:45,921 --> 00:36:48,561 You're really kind and thoughtful and I appreciate it. 450 00:37:59,201 --> 00:38:01,201 Fuck you! 451 00:38:01,241 --> 00:38:03,401 Aaaargh! Aaargh! 452 00:38:11,121 --> 00:38:13,921 It's all good. It's all good. 453 00:38:13,961 --> 00:38:15,961 It's all good. 454 00:38:31,161 --> 00:38:34,161 As soon as I've... I've got her home 455 00:38:34,201 --> 00:38:36,241 we'll get this over and done with, huh? 456 00:38:39,881 --> 00:38:40,721 Hey. 457 00:42:02,801 --> 00:42:04,601 Aargh! 458 00:42:08,201 --> 00:42:09,521 Urgh! 459 00:42:42,961 --> 00:42:44,961 Aaargh! 460 00:45:09,321 --> 00:45:12,041 Untie me. - I'm not going to untie you. 461 00:45:12,081 --> 00:45:14,281 This isn't healthy. - You're bloody telling me it isn't. 462 00:45:14,321 --> 00:45:18,121 How the fuck do you explain having a woman bondaged up in your basement? 463 00:45:18,161 --> 00:45:19,881 Boyd! 464 00:45:20,321 --> 00:45:22,241 Elsa. 465 00:45:22,281 --> 00:45:27,281 I want a SIG Sauer P226 X5 tactical 466 00:45:27,321 --> 00:45:29,801 with a custom Hogue grip and tritium sights. 467 00:45:30,521 --> 00:45:31,721 Put down the gun. 33269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.