All language subtitles for EN LA GAMA DE LOS GRISES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 6000+ live TV channels on your TV? Just go to www.tvtodo.live 2 00:05:00,480 --> 00:05:02,130 - ... lube the chain. - Right. 3 00:05:02,400 --> 00:05:04,528 Dad, are you done yet? - Yes, let's go. 4 00:05:04,760 --> 00:05:07,764 20 minutes. - 20 minutes? OK. 5 00:05:08,120 --> 00:05:09,804 - All right. - Thank you. 6 00:05:17,440 --> 00:05:20,091 Why did you want me to come? 7 00:05:21,960 --> 00:05:24,361 To get you out of the house for a bit. 8 00:05:24,920 --> 00:05:27,685 It's not good for you to stay in all day. 9 00:05:28,800 --> 00:05:31,246 But it's not your worry anymore. 10 00:05:32,080 --> 00:05:34,560 What? We're still married. 11 00:05:35,840 --> 00:05:38,286 "We're... still... married." 12 00:05:40,040 --> 00:05:45,046 This "still" sounds like... a transitional adverb. "Still". 13 00:05:47,000 --> 00:05:50,686 We've already talked about this, Sole. I need to think. 14 00:05:52,120 --> 00:05:54,122 I'm not moving out. 15 00:05:56,400 --> 00:05:57,606 But you're leaving. 16 00:06:00,320 --> 00:06:01,890 Little by little. 17 00:06:03,520 --> 00:06:06,808 So it won't hurt, so Daniel and I won't notice. 18 00:06:08,320 --> 00:06:11,290 First, you take all your things, your clothes. 19 00:06:12,120 --> 00:06:14,600 Then, that bike you've never used. 20 00:06:17,000 --> 00:06:19,970 You'll pick up everything and leave, I know it. 21 00:06:26,040 --> 00:06:28,088 I need to be alone. 22 00:06:30,200 --> 00:06:32,567 You know that feeling, right? 23 00:06:34,080 --> 00:06:35,241 - Daddy... - What? 24 00:06:35,600 --> 00:06:38,410 It's been a half hour. Please, let's go for a ride. 25 00:06:38,560 --> 00:06:40,722 Bike around some more, then we'll go. 26 00:06:41,080 --> 00:06:42,730 But it's time to go back! 27 00:06:42,960 --> 00:06:45,611 - I'm talking to your mom. - There's nothing to add. 28 00:06:45,840 --> 00:06:48,411 Let's go get daddy's bike. 29 00:07:13,280 --> 00:07:15,806 What do you think? I don't know. 30 00:07:17,920 --> 00:07:20,890 - Why did you call me? -Because I like your designs. 31 00:07:21,040 --> 00:07:22,166 Oh, really? 32 00:07:22,920 --> 00:07:25,082 Or was it the awards I got for them? 33 00:07:26,720 --> 00:07:28,802 I see you've worked ahead. 34 00:07:29,360 --> 00:07:31,124 What do you mean? 35 00:07:31,320 --> 00:07:34,927 I bet you rehearsed having this conversation with me. 36 00:07:35,480 --> 00:07:38,131 Analyzing, jumping to conclusions, even telling 37 00:07:38,320 --> 00:07:41,244 that fascist piece of shit German Schulz to go to hell. 38 00:07:42,080 --> 00:07:46,290 You came, you saw, you left, the same way you came in. 39 00:07:47,440 --> 00:07:51,365 - Am I wrong? -No, that's right, more or less. 40 00:07:57,080 --> 00:07:58,889 Bruno, give me some credit, please. 41 00:07:59,760 --> 00:08:04,209 I'm seasoned enough to assess a project on my awn criteria. 42 00:08:06,520 --> 00:08:10,605 I like your designs because... They are daring. 43 00:08:11,880 --> 00:08:16,044 Conceptually original. Harmonious. 44 00:08:16,120 --> 00:08:20,409 Let's see, German... Hold on. Sorry I am so skeptical, but... 45 00:08:21,600 --> 00:08:24,604 I can't imagine your company building my designs. 46 00:08:24,960 --> 00:08:26,086 Indeed... 47 00:08:26,800 --> 00:08:29,167 My construction company is about business. 48 00:08:29,400 --> 00:08:32,165 But what I'm suggesting is about something else. 49 00:08:32,960 --> 00:08:35,122 About what? Ideology. 50 00:08:39,080 --> 00:08:42,801 Did you get it? -I did. 51 00:08:45,240 --> 00:08:46,446 Who is he? 52 00:08:46,640 --> 00:08:49,928 Fernando Contreras. A young guy, 28 or 30 years. 53 00:08:50,520 --> 00:08:53,888 Historian. Works as a tour guide, that's how I met him. 54 00:08:54,440 --> 00:08:57,046 He's young, but he knows Santiago inside out. 55 00:08:58,000 --> 00:09:01,402 He's street smart and world wise. I told him you'd get in touch. 56 00:09:02,560 --> 00:09:03,766 Let's go. 57 00:09:20,040 --> 00:09:23,840 - What a nice tool, what is it for? -To out the chain. 58 00:09:24,480 --> 00:09:25,720 - Really? -Yes. 59 00:09:29,400 --> 00:09:32,688 Your mechanic is an ass, adjusting gears is basic. 60 00:09:35,120 --> 00:09:38,124 It was my fault, I rushed him. 61 00:09:39,840 --> 00:09:43,242 - Who is he? -The mechanic? Does it matter? 62 00:09:43,960 --> 00:09:46,008 I'd like to introduce him to a friend. 63 00:09:46,400 --> 00:09:49,404 - But you said he was an ass. -So is my friend. 64 00:09:50,960 --> 00:09:53,008 You won't need that, let me take it. 65 00:09:53,160 --> 00:09:54,400 OK. 66 00:09:56,200 --> 00:09:58,965 So? What do you want to know? 67 00:10:00,080 --> 00:10:01,047 - Me? -Yes. 68 00:10:02,600 --> 00:10:04,887 Ask me whatever you want. 69 00:10:06,880 --> 00:10:10,043 Where do you think we should start? 70 00:10:11,880 --> 00:10:13,644 Do you always talk like this? 71 00:10:13,800 --> 00:10:15,131 How? 72 00:10:22,600 --> 00:10:27,083 - Well... You're the tour guide. - But this is a specific project. 73 00:10:28,080 --> 00:10:29,411 Schulz didn't brief you? 74 00:10:29,840 --> 00:10:33,322 He said he assigned you a project and asked me to help you out. 75 00:10:33,560 --> 00:10:35,767 But he didn't mention what kind of project. 76 00:10:36,200 --> 00:10:40,922 - And you didn't even ask? - With him, the less the better. 77 00:11:06,160 --> 00:11:07,685 -Is it much higher? -No... 78 00:11:08,200 --> 00:11:09,611 We are almost there. 79 00:11:16,000 --> 00:11:18,287 - Nice time of clay, right? -It is. 80 00:11:24,440 --> 00:11:25,407 Let's cross. 81 00:11:37,640 --> 00:11:38,607 See? 82 00:11:41,920 --> 00:11:42,842 The city? 83 00:11:44,040 --> 00:11:47,010 And the hill... It's unique. 84 00:11:52,120 --> 00:11:54,964 And this is what you wanted to show me? 85 00:11:55,080 --> 00:11:57,208 What, you didn't like it? 86 00:11:57,400 --> 00:11:58,447 Why is it so special? 87 00:12:16,880 --> 00:12:17,847 It's pretty. 88 00:12:18,080 --> 00:12:19,047 - You like it? -I do. 89 00:12:20,120 --> 00:12:23,090 I love this place, few people come here. 90 00:12:24,440 --> 00:12:26,124 Well, it is a mausoleum, right? 91 00:12:26,920 --> 00:12:27,842 Even better. 92 00:12:29,160 --> 00:12:31,242 Dead people are good company. 93 00:12:33,440 --> 00:12:35,169 They don't judge nor complain. 94 00:12:36,760 --> 00:12:38,683 What about you? Do you complain much? 95 00:12:55,280 --> 00:12:57,089 - You mind? - No, go for it. 96 00:12:58,800 --> 00:13:00,006 I have a whole collection. 97 00:13:10,600 --> 00:13:11,601 Thanks. 98 00:13:29,120 --> 00:13:30,326 Watch out with that ball. 99 00:13:42,840 --> 00:13:43,727 Here I come! 100 00:13:51,160 --> 00:13:54,448 Happy birthday to you 101 00:13:54,880 --> 00:13:59,283 Happy birthday to you 102 00:13:59,880 --> 00:14:05,046 Happy birthday dear Danielito 103 00:14:05,600 --> 00:14:10,766 Happy birthday to you! 104 00:14:13,720 --> 00:14:16,769 Daddy, did they all leave? 105 00:14:19,600 --> 00:14:20,522 Yes. 106 00:14:23,120 --> 00:14:27,170 Aren't you too hot with this? - I am. It's too hot. 107 00:14:31,040 --> 00:14:33,327 I'd kick off the covers, but then I get cold. 108 00:14:33,600 --> 00:14:36,410 You would. You caught a cold. Too much swimming, I guess. 109 00:14:38,040 --> 00:14:39,087 I'm also leaving, OK? 110 00:14:40,160 --> 00:14:41,082 Where? 111 00:14:43,000 --> 00:14:46,004 You know where. Toto's workshop. Granddads. 112 00:14:47,920 --> 00:14:49,081 Again? 113 00:14:50,160 --> 00:14:51,127 Yes, again. 114 00:14:51,840 --> 00:14:54,411 Why don't you sleep at home with morn? 115 00:14:59,040 --> 00:15:00,007 I don't know. 116 00:15:03,040 --> 00:15:05,930 I can't explain this to you right now. 117 00:15:07,440 --> 00:15:12,651 But if you're leaving there must be a reason, right? 118 00:15:16,240 --> 00:15:18,561 You're right, there must be a reason. 119 00:15:22,600 --> 00:15:24,967 But I don't know for sure. 120 00:15:27,440 --> 00:15:32,162 Look, sometimes you feel it's not working. 121 00:15:35,080 --> 00:15:39,085 But I'm not sure yet what it is. 122 00:15:41,720 --> 00:15:46,248 That's why I need some time. Some distance. 123 00:15:48,440 --> 00:15:50,408 That's why I sleep at Toto's house. 124 00:15:53,280 --> 00:15:55,362 To be alone and think. 125 00:15:57,720 --> 00:15:59,245 To clear things up a little. 126 00:16:02,280 --> 00:16:04,282 You know I might come back home. 127 00:16:06,040 --> 00:16:07,724 But maybe you won't... 128 00:16:10,040 --> 00:16:11,280 Yes, it's possible. 129 00:16:13,040 --> 00:16:15,805 But that doesn't mean I don't love you and your mom. 130 00:16:17,680 --> 00:16:19,045 You know I love you, right? 131 00:16:19,440 --> 00:16:21,169 - Yes, but... - Do you know? 132 00:16:21,440 --> 00:16:26,765 Yes, but what's the point if you don't feel good living with us? 133 00:16:29,240 --> 00:16:30,162 Listen, Dani... 134 00:16:32,880 --> 00:16:34,166 Let's talk tomorrow, OK? 135 00:16:36,200 --> 00:16:38,089 You're half asleep. It's past eleven. 136 00:16:40,160 --> 00:16:41,127 OK... 137 00:16:42,200 --> 00:16:44,123 - Do I switch off the light? - I will. 138 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 - What? - Research. 139 00:17:42,200 --> 00:17:43,281 - Really? - Yes. 140 00:17:44,080 --> 00:17:46,606 - About what? - It's for the university. 141 00:17:47,200 --> 00:17:48,119 It's called... 142 00:17:48,120 --> 00:17:51,044 "Differential Historical Diagnosis of Factitious Disorder..." 143 00:17:51,320 --> 00:17:54,051 "between Subjects in a State of Perpetual Confusion." 144 00:17:55,600 --> 00:17:56,761 Interesting. 145 00:17:58,880 --> 00:18:00,006 Interesting? 146 00:18:01,040 --> 00:18:04,931 Bruno, I would not be able to repeat one word I just said. 147 00:18:06,680 --> 00:18:09,047 What do you mean? What's the research about then? 148 00:18:10,000 --> 00:18:11,650 Bruno, what the hell? It's a joke! 149 00:18:12,040 --> 00:18:16,409 I'm gay, this is a gay club. That's it. Period. 150 00:18:17,360 --> 00:18:18,691 Ah... 151 00:18:21,720 --> 00:18:23,324 And what are you doing here? 152 00:18:24,800 --> 00:18:29,328 I was with some friends from work, it was my going away party, so... 153 00:18:30,200 --> 00:18:32,248 Well, they kicked us out of the restaurant. 154 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 Buddy... Thanks. 155 00:18:36,280 --> 00:18:37,441 Who did you come with? 156 00:18:39,040 --> 00:18:43,250 Friends, coworkers. Girls, too. 157 00:18:44,880 --> 00:18:46,006 Oh yeah? Good. 158 00:18:48,800 --> 00:18:49,767 And where are they? 159 00:18:52,040 --> 00:18:54,008 Well... They left, I guess. 160 00:18:55,440 --> 00:19:00,162 Pancho was wasted, he was nauseous. He must have left. 161 00:19:05,240 --> 00:19:09,689 - So what, they dumped you here? - I guess so. 162 00:19:19,040 --> 00:19:23,489 You know what, I'm also leaving, my friend must be looking for me. 163 00:19:24,080 --> 00:19:25,650 - Of course, suit yourself. - OK. 164 00:19:26,000 --> 00:19:29,607 See you Monday at 9. - No, at noon. 165 00:19:30,000 --> 00:19:31,809 Just kidding, 9 it is. - 9 it is. 166 00:19:32,280 --> 00:19:34,760 My bike is getting fixed, so... - Oh, good. 167 00:19:35,320 --> 00:19:37,084 - See you. - Of course, see you. 168 00:20:46,160 --> 00:20:49,767 Toto! Toto! 169 00:20:52,960 --> 00:20:55,088 - Good morning. - Hello. 170 00:20:59,280 --> 00:21:00,441 I used my key. 171 00:21:02,320 --> 00:21:08,089 I thought I should ring the bell, but I didn't want to wake you up. 172 00:21:09,480 --> 00:21:11,323 It's OK, it's a weekday. 173 00:21:12,080 --> 00:21:14,560 At this hour I'm supposed to be working already. 174 00:21:15,520 --> 00:21:16,442 I suppose so. 175 00:21:26,360 --> 00:21:28,727 I thought you didn't come around here anymore. 176 00:21:31,040 --> 00:21:35,204 It's true, but your sister asked me to make her a shelf. 177 00:21:36,960 --> 00:21:38,325 My sister... 178 00:21:41,160 --> 00:21:43,128 Can I ask you something? Just wondering. 179 00:21:44,880 --> 00:21:48,441 Since when does my sister ask you to make her furniture? 180 00:21:49,120 --> 00:21:52,408 - It's the first time. - What a coincidence! 181 00:21:56,000 --> 00:21:57,889 Nobody wants to control you, son. 182 00:21:59,760 --> 00:22:02,650 Although this whole situation did take us by surprise. 183 00:22:03,960 --> 00:22:05,371 We don't know what to think. 184 00:22:08,120 --> 00:22:09,042 Me neither. 185 00:22:12,040 --> 00:22:15,044 Coming from you, it's pretty strange. 186 00:22:15,520 --> 00:22:16,487 Meaning? 187 00:22:16,680 --> 00:22:20,127 Ever since you were a kid, you had it figured out, didn't you? 188 00:22:21,440 --> 00:22:23,807 Well, these were other times... 189 00:22:25,520 --> 00:22:26,487 Yes... 190 00:22:50,480 --> 00:22:51,891 I thought you were happy. 191 00:22:57,440 --> 00:22:58,441 So did I. 192 00:23:00,720 --> 00:23:01,687 And? 193 00:23:02,640 --> 00:23:03,607 What happened? 194 00:23:06,960 --> 00:23:08,007 I don't know. 195 00:23:10,200 --> 00:23:12,123 Happiness gets old, I guess. 196 00:23:16,080 --> 00:23:17,286 You mean like me? 197 00:23:19,160 --> 00:23:20,571 You're all right. 198 00:23:21,320 --> 00:23:23,721 Appearances can be deceiving, let me tell you. 199 00:23:24,720 --> 00:23:26,722 You do need to quit smoking. 200 00:23:28,680 --> 00:23:30,091 So many memories, remember? 201 00:23:31,680 --> 00:23:33,284 But I don't have money to pay. 202 00:23:33,520 --> 00:23:35,045 - Come on, come on... -What are you doing...? 203 00:23:43,200 --> 00:23:46,170 Ladies and gentlemen aboard this bus, 204 00:23:48,400 --> 00:23:51,079 Commissioned by a worldwide importer, 205 00:23:51,080 --> 00:23:53,606 let me introduce an exclusive product, 206 00:23:53,760 --> 00:23:56,081 brand-new on the local market. 207 00:23:56,400 --> 00:24:00,450 As you can see, this is a high quality pair of scissors 208 00:24:01,000 --> 00:24:04,243 entirely made of stainless galvanized steel. 209 00:24:05,640 --> 00:24:10,089 Ideal to out all types of cardboard, paper, craft paper. 210 00:24:10,320 --> 00:24:13,130 It can be yours, only for today, for the amazing price 211 00:24:13,480 --> 00:24:14,481 of 500 pesos. 212 00:24:14,680 --> 00:24:18,321 As the great Joe Picarte once said, “This is no sale, it's a gift!“ 213 00:24:18,480 --> 00:24:21,962 So the first one of you who... 214 00:24:25,480 --> 00:24:28,643 - How did this cross your mind? - That's the new way to travel! 215 00:24:30,240 --> 00:24:31,651 Who's Joe Picarte? 216 00:24:31,880 --> 00:24:34,360 Joe Picarte, man, don't you know him? 217 00:24:34,600 --> 00:24:37,171 Me neither, man, but it sounds good, right? 218 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 Where on earth did you get all this... 219 00:24:44,400 --> 00:24:45,811 I love seeing you laugh. 220 00:24:46,000 --> 00:24:47,764 I mean, I like you better this way 221 00:24:47,920 --> 00:24:49,809 than when you talk about architecture. 222 00:24:52,080 --> 00:24:56,324 - Is this like...a compliment? -Yes, I mean, I'm just being nice. 223 00:25:01,000 --> 00:25:03,924 - I like your sense of humor. - That's all? 224 00:25:09,480 --> 00:25:11,801 - We'd better go get the bikes. - OK. 225 00:25:12,360 --> 00:25:15,967 Or let's go to my place. I have lunch ready. 226 00:25:16,200 --> 00:25:18,089 - Now? - Yes. 227 00:25:23,600 --> 00:25:26,888 All right. I can go get desert if you'd like. 228 00:25:27,080 --> 00:25:28,081 - Let's go? - Let's go. 229 00:27:09,280 --> 00:27:10,691 Fer? 230 00:27:11,160 --> 00:27:12,400 Come in. 231 00:27:19,280 --> 00:27:21,089 Over there in the garden. 232 00:27:24,520 --> 00:27:26,010 Right there. 233 00:27:26,120 --> 00:27:28,009 Would you like a drink? 234 00:27:29,520 --> 00:27:32,126 - What's that? - Would you like a drink? 235 00:27:32,320 --> 00:27:35,164 I don't know, wine, beer? -All right. Beer. 236 00:27:38,600 --> 00:27:41,604 - Brand or type? - Type. 237 00:27:44,160 --> 00:27:47,607 Let's see... Stout, Amber, Calafate, Pale Ale, Torobayo. 238 00:27:49,400 --> 00:27:51,721 You don't have all those beers, right? 239 00:27:52,160 --> 00:27:53,127 No. 240 00:27:57,720 --> 00:28:00,121 - Tell me what you want anyway. - Torobayo. 241 00:28:05,120 --> 00:28:07,088 - Stella it is. -All right. 242 00:28:07,280 --> 00:28:08,964 Let me open it for you. 243 00:28:26,280 --> 00:28:28,009 Do you want some? - No, thanks. 244 00:28:59,320 --> 00:29:01,163 I didn't know you smoke. 245 00:29:04,360 --> 00:29:05,361 Oh, that's right. 246 00:29:10,040 --> 00:29:11,769 I quitted smoking a while ago. 247 00:29:17,360 --> 00:29:19,647 Good, it's hard to find some. 248 00:29:24,520 --> 00:29:25,567 No, thanks. 249 00:29:28,680 --> 00:29:30,250 - Are you done? - Yes. 250 00:29:49,440 --> 00:29:53,126 - What were you watching? - Your room, your bed. 251 00:29:54,840 --> 00:29:57,889 I meant what film were you watching when I called. 252 00:29:59,000 --> 00:30:00,570 "Jerry Maguire" 253 00:30:01,680 --> 00:30:03,091 It's crap. 254 00:30:04,320 --> 00:30:05,845 Well, I liked it. 255 00:30:06,920 --> 00:30:10,129 - I didn't see the end but... -Don't, it's the worst part. 256 00:30:10,360 --> 00:30:11,600 Why? 257 00:30:12,120 --> 00:30:14,168 I don't know, I hate happy endings. 258 00:30:39,680 --> 00:30:41,170 How about now? 259 00:30:47,240 --> 00:30:48,844 Why did you come? 260 00:30:51,960 --> 00:30:53,166 Because you called me. 261 00:30:53,360 --> 00:30:57,046 You stopped by early this morning, my neighbor saw you. 262 00:31:00,520 --> 00:31:03,091 It's been a while since Schulz hired me 263 00:31:03,320 --> 00:31:05,926 and I haven't been inspired yet. 264 00:31:07,160 --> 00:31:09,128 Besides, you were supposed to help me out. 265 00:31:16,000 --> 00:31:17,161 I know... 266 00:31:18,320 --> 00:31:22,291 Why don't you design a monumental sculpture? 267 00:31:24,120 --> 00:31:27,090 The actual theme or design doesn't matter, 268 00:31:27,360 --> 00:31:30,364 as long as it's the biggest in Latin America, right? 269 00:31:31,080 --> 00:31:32,161 Piece of cake. 270 00:31:32,840 --> 00:31:38,131 Or better... Design an arch, like the Arc de Triomphe in Paris? 271 00:31:39,160 --> 00:31:41,162 No, wait. Sorry. 272 00:31:43,400 --> 00:31:46,165 In this country we like to celebrate defeats, right? 273 00:31:46,760 --> 00:31:50,810 The same day Grau defeated Prat, Condell sunk the Independencia. 274 00:31:51,040 --> 00:31:53,407 But who do we celebrate? 275 00:31:53,640 --> 00:31:57,122 Prat. The role of the victim holds its own glory. 276 00:31:59,800 --> 00:32:01,245 Are you done? 277 00:32:03,000 --> 00:32:06,800 I was thinking about...a tower. 278 00:32:07,000 --> 00:32:09,048 - I imagined... -A tower! Awesome! That's it! 279 00:32:09,320 --> 00:32:12,005 A futuristic tower! How original! 280 00:32:12,200 --> 00:32:13,929 Ah, we're being ironic. 281 00:32:14,440 --> 00:32:17,410 No, I just want to talk and be real. Why did you come here? 282 00:32:17,640 --> 00:32:20,530 - I already told you. -It wasn't enough. 283 00:32:22,400 --> 00:32:24,607 Are you bothered because I came here? 284 00:32:24,800 --> 00:32:26,962 I hate it, I love it, I don't know. 285 00:32:27,360 --> 00:32:28,566 It all depends. 286 00:32:40,080 --> 00:32:41,730 I wanted to see you. 287 00:32:42,840 --> 00:32:43,807 What for? 288 00:32:47,080 --> 00:32:50,084 I'm not sure. I wanted to clarify what happened. 289 00:32:52,600 --> 00:32:54,807 - You kissed me. -And you rejected me. 290 00:32:54,960 --> 00:32:57,645 That doesn't fill half a page in my love history book. 291 00:32:58,040 --> 00:33:01,044 And neither does it affect your straight identity. 292 00:33:02,800 --> 00:33:04,404 You're undefeated, champ. 293 00:33:05,080 --> 00:33:06,366 - What's up? - Nothing. 294 00:33:06,560 --> 00:33:08,085 What's up with you? 295 00:33:08,280 --> 00:33:10,726 Nothing, let's not complicate things, Bruno. 296 00:33:11,120 --> 00:33:14,169 Look. I thought you were gay, still in the closet, 297 00:33:15,000 --> 00:33:16,889 when I kissed you, I felt... 298 00:33:17,120 --> 00:33:21,091 some sort of physical rejection. So what do you want me to do? 299 00:33:24,480 --> 00:33:27,962 - You didn't insist, either. - I would never do that. 300 00:33:28,800 --> 00:33:30,211 - No? - I'm not one of those. 301 00:33:30,560 --> 00:33:35,122 I thought all gays fantasized about seducing a straight man. 302 00:33:37,080 --> 00:33:40,084 No. The thing is, I'm a fag, not a politician. 303 00:33:40,680 --> 00:33:42,648 Proselytism is not my thing. 304 00:33:44,480 --> 00:33:46,721 Sorry, I was a bit...clumsy. 305 00:33:46,960 --> 00:33:51,363 No, it's OK. If you want, we play stereotypes and simplifications. 306 00:33:51,840 --> 00:33:53,001 But you know what? 307 00:33:53,360 --> 00:33:55,966 Love...is not a game for me. 308 00:33:58,880 --> 00:34:02,123 Homosexuality is something I carry deep inside, 309 00:34:02,360 --> 00:34:04,522 not some stupid erotic game. 310 00:34:07,400 --> 00:34:11,928 Look, Bruno, you barely know me. 311 00:34:13,640 --> 00:34:18,680 Maybe your expectations are too high. I would leave it at that. 312 00:34:21,080 --> 00:34:23,287 What, now you're the one rejecting me? 313 00:34:23,480 --> 00:34:25,608 I'm not rejecting you. 314 00:34:27,520 --> 00:34:29,682 - Look at me. - What? 315 00:34:31,520 --> 00:34:33,602 How long was it since you last smoked? 316 00:34:34,200 --> 00:34:35,406 Many years, actually. 317 00:34:36,200 --> 00:34:37,042 I can tell. 318 00:34:39,160 --> 00:34:42,084 If you want, lie down on the sofa, sleep over. 319 00:34:43,000 --> 00:34:44,445 Tomorrow we can leave early... 320 00:34:45,440 --> 00:34:48,922 Grab our bikes and see if I can help you out with your project. 321 00:34:49,200 --> 00:34:53,205 And we'll see when you're sober if you say that again. 322 00:34:54,680 --> 00:34:57,126 - Say what? - Nothing. Never mind. 323 00:34:57,720 --> 00:34:59,245 Let me go get a blanket. 324 00:35:05,520 --> 00:35:07,090 Take some rest. 325 00:35:21,160 --> 00:35:22,161 What's the plan? 326 00:35:24,800 --> 00:35:26,882 I don't know, take over the world. 327 00:35:27,040 --> 00:35:29,611 - A bit pretentious, don't you think? -It's a joke. 328 00:35:30,120 --> 00:35:31,963 Just like your project. 329 00:35:33,720 --> 00:35:35,006 You're going to start again? 330 00:35:38,200 --> 00:35:40,851 Why don't you give me your usual tour? 331 00:35:41,000 --> 00:35:43,890 It's for groups of 5 to 10 people. 332 00:35:44,120 --> 00:35:45,849 Just imagine I am those 10 people. 333 00:35:47,720 --> 00:35:53,045 - Good morning ladies and gentlemen. -...aboard this bus. 334 00:35:53,240 --> 00:35:54,730 That's for the bus. 335 00:35:57,640 --> 00:35:59,688 OK. Chile. 336 00:36:01,040 --> 00:36:02,280 - Chile. - Chile. 337 00:36:02,880 --> 00:36:04,848 What does it conjure up? What is Chile? 338 00:36:05,040 --> 00:36:06,007 A country. 339 00:36:06,240 --> 00:36:10,040 Easy, I was asking the lady here, who only came to stare at my ass. 340 00:36:10,360 --> 00:36:11,566 So did I, anyway. 341 00:36:12,440 --> 00:36:13,487 Oh, really? 342 00:36:14,200 --> 00:36:17,124 - Sorry, sorry. - What a shame... Oh well. 343 00:36:17,400 --> 00:36:19,767 Anyway. A country. And a country is... 344 00:36:20,680 --> 00:36:23,081 - A state? - Or a nation. 345 00:36:23,520 --> 00:36:26,046 - A territory. - A society. 346 00:36:26,320 --> 00:36:29,085 - A culture. - Good job, lady, a culture! 347 00:36:31,120 --> 00:36:32,724 Easy, no need to fight. 348 00:36:32,960 --> 00:36:35,770 If you're so excited, tell me about Chilean culture. 349 00:36:36,000 --> 00:36:37,411 But don't mention cueca, 350 00:36:37,640 --> 00:36:41,042 ponchos or chicha. As if Spain was all flamenco and bulls. Do tell. 351 00:36:41,160 --> 00:36:42,241 - Cut it out. - Easy, easy... 352 00:37:04,480 --> 00:37:08,849 There were many people It always happens 353 00:37:11,160 --> 00:37:14,130 It always happens but this is different 354 00:37:14,600 --> 00:37:17,410 It always happens but this is different 355 00:37:18,200 --> 00:37:19,725 It's different 356 00:37:20,320 --> 00:37:22,368 Yeah! I'm falling in love 357 00:37:22,640 --> 00:37:24,085 Who's song is this? 358 00:37:25,040 --> 00:37:27,520 I know it's for a lifetime 359 00:37:45,440 --> 00:37:47,044 The city has grown... 360 00:37:49,720 --> 00:37:51,484 segregating one from the other. 361 00:37:51,800 --> 00:37:52,767 Yes. 362 00:37:53,040 --> 00:37:59,082 This is like the invisible divorce, the city's inner struggle and ours, 363 00:37:59,160 --> 00:38:03,079 because almost without exception, we all are a mestiza soul... 364 00:38:03,080 --> 00:38:05,128 that has never blended in. 365 00:38:05,360 --> 00:38:06,327 Let's go there. 366 00:38:07,120 --> 00:38:10,567 This time this really is my own research. 367 00:38:11,520 --> 00:38:14,490 I got public funding to finish writing it. 368 00:38:15,640 --> 00:38:18,120 It's actually more complex than what I told you 369 00:38:18,360 --> 00:38:21,045 but that's more or less the central thesis. 370 00:38:21,120 --> 00:38:23,009 A divorced father and mother, 371 00:38:23,760 --> 00:38:27,128 and a daughter, our society, who doesn't understand herself, 372 00:38:27,960 --> 00:38:30,247 confused by this father trying to oppress her 373 00:38:30,960 --> 00:38:34,328 and this mother trying to undermine his legitimacy. 374 00:38:36,480 --> 00:38:39,086 The conclusion I'm trying to reach 375 00:38:40,200 --> 00:38:42,965 is that we need to bridge the gap. 376 00:38:43,440 --> 00:38:45,966 Or it will be impossible to build a society 377 00:38:46,640 --> 00:38:50,122 with its own identity, one we can all relate to. 378 00:38:53,000 --> 00:38:55,924 This whole father and mother thing sounds a bit Freudian. 379 00:38:59,080 --> 00:39:00,445 I don't know. 380 00:39:05,480 --> 00:39:07,482 What would Freud say about me? 381 00:39:12,320 --> 00:39:15,483 I don't know. What would you like him to say? 382 00:39:20,680 --> 00:39:22,045 Maybe that... 383 00:39:24,120 --> 00:39:26,009 there's an opportunity for us. 384 00:39:37,040 --> 00:39:39,646 I don't know, see, when you're gay it's real easy. 385 00:39:40,840 --> 00:39:42,126 Black or white. 386 00:39:43,280 --> 00:39:45,123 If the person you like is gay, 387 00:39:46,600 --> 00:39:49,171 well, there are good chances. Obviously. 388 00:39:50,080 --> 00:39:53,084 But if the person you like isn't gay, 389 00:39:54,400 --> 00:39:58,371 well, accept it won't happen, and that's it. No stress. 390 00:40:00,080 --> 00:40:02,526 The stressful part is falling in love 391 00:40:02,680 --> 00:40:04,364 with someone who is... 392 00:40:04,600 --> 00:40:08,889 on an unknown spot on the wide range of greys. 393 00:40:09,600 --> 00:40:11,170 Like me. 394 00:40:14,120 --> 00:40:18,011 Well, I don't know where I stand on the wide range of greys. 395 00:40:20,600 --> 00:40:22,204 But I feel that... 396 00:40:24,000 --> 00:40:26,048 I like hanging out with you. 397 00:40:37,200 --> 00:40:38,167 What? 398 00:40:40,800 --> 00:40:42,006 -What's that? -Nothing. 399 00:40:42,160 --> 00:40:45,687 All day on the tour, with you talking about the city... 400 00:40:47,200 --> 00:40:51,489 A sentence popped up in my mind and wouldn't go away, actually. 401 00:40:52,160 --> 00:40:55,801 -What sentence? -It's a bit silly, let me warn you. 402 00:40:56,280 --> 00:40:58,089 - Why? Was it something I said? -No. 403 00:40:59,200 --> 00:41:01,328 It's from that movie, "Jerry Maguire". 404 00:41:01,520 --> 00:41:04,000 Ah! My favorite movie. 405 00:41:06,160 --> 00:41:10,131 See, Tom Cruise... At the end, he is with his girl and tells her... 406 00:41:11,480 --> 00:41:12,970 "You complete me." 407 00:41:16,960 --> 00:41:18,007 What? 408 00:41:19,240 --> 00:41:20,082 Don't laugh! 409 00:41:20,320 --> 00:41:24,041 It's so cheesy, so cheesy! 410 00:41:25,240 --> 00:41:28,050 But it's true... Stop. 411 00:44:21,440 --> 00:44:23,124 Good morning. 412 00:44:25,040 --> 00:44:26,451 Shut up. 413 00:44:46,800 --> 00:44:49,121 - Coffee? - Not yet. 414 00:44:50,240 --> 00:44:52,481 - In a bit. - OK. 415 00:45:02,040 --> 00:45:03,724 What's up, Fernando? 416 00:45:17,120 --> 00:45:18,804 This is pretty. 417 00:45:19,840 --> 00:45:22,047 Oh yes! I brought it from France. 418 00:45:34,120 --> 00:45:35,246 Coffee? 419 00:45:36,040 --> 00:45:37,007 OK. 420 00:45:37,600 --> 00:45:40,809 - With sugar? - Yes, just one spoon, please. 421 00:45:44,640 --> 00:45:49,567 When I was a teenager, and I was already having sex with women... 422 00:45:51,000 --> 00:45:53,082 I was quite successful, actually. 423 00:45:55,600 --> 00:45:58,001 My first time was with a girlfriend. 424 00:45:58,920 --> 00:46:00,490 My second girlfriend. 425 00:46:02,920 --> 00:46:05,366 I felt really good with her. She taught me a lot. 426 00:46:05,600 --> 00:46:07,170 I felt attractive. 427 00:46:07,360 --> 00:46:09,124 Very masculine. 428 00:46:12,120 --> 00:46:15,408 With her I learnt to be strong, more confident. 429 00:46:22,400 --> 00:46:23,845 But? 430 00:46:27,560 --> 00:46:31,645 But in high school, you know how it is. 431 00:46:32,680 --> 00:46:36,924 There's this typical "hump" joke, a classmate humps you from behind, 432 00:46:37,120 --> 00:46:39,361 and you're supposed to get all mad... 433 00:46:39,520 --> 00:46:40,681 But you loved it. 434 00:46:40,800 --> 00:46:43,690 I really felt something. But I'm not sure what... 435 00:46:45,640 --> 00:46:47,768 I felt tremendously guilty... 436 00:46:49,080 --> 00:46:50,491 because I liked it. 437 00:46:51,600 --> 00:46:52,840 What an idiot. 438 00:46:55,840 --> 00:46:56,727 What else? 439 00:46:57,040 --> 00:47:02,809 Then I decided...to go to a gay club for the first time in my life. 440 00:47:04,080 --> 00:47:06,003 So I went in search of a gay club. 441 00:47:06,160 --> 00:47:08,811 To see what was going on. Nothing more. 442 00:47:11,040 --> 00:47:12,530 And what happened? 443 00:47:13,360 --> 00:47:16,364 Nothing... I never got there. 444 00:47:18,800 --> 00:47:21,406 On the way there, I ran into Javier, 445 00:47:21,640 --> 00:47:23,688 a friend who was with a group of people, 446 00:47:23,880 --> 00:47:26,963 including Soledad...my future wife. 447 00:47:28,480 --> 00:47:31,131 And bla bla bla, the rest is a known story, 448 00:47:31,280 --> 00:47:34,682 I started this life. Another life. 449 00:47:37,480 --> 00:47:42,199 But you never questioned anything? Just like that? 450 00:47:42,200 --> 00:47:47,127 No, what could I question? For me, being with women was also an option. 451 00:47:47,920 --> 00:47:49,570 I got along great with them. 452 00:47:50,160 --> 00:47:52,367 I got on well with feminine beauty. 453 00:47:55,000 --> 00:47:58,209 So it wasn't weird at all for me. It was very normal. 454 00:47:59,800 --> 00:48:01,165 I was used to it. 455 00:48:04,400 --> 00:48:08,121 Do you want to eat something? Bread with avocado? 456 00:48:09,880 --> 00:48:10,847 All right. 457 00:48:45,160 --> 00:48:47,481 I can imagine that... 458 00:48:48,840 --> 00:48:51,571 you are feeling a bit weird now, maybe? 459 00:48:53,400 --> 00:48:56,165 I don't know how I feel, to be honest. 460 00:48:57,640 --> 00:49:02,362 But I don't want to think too much. I want things to happen, that's all. 461 00:49:05,720 --> 00:49:08,883 Anyway, one's paradigms of beauty can change, right? 462 00:49:09,800 --> 00:49:11,529 Just like in architecture. 463 00:49:12,520 --> 00:49:13,487 Right. 464 00:49:17,000 --> 00:49:18,240 What about you? 465 00:49:19,200 --> 00:49:22,170 - What? - How did you know you were gay? 466 00:49:23,080 --> 00:49:25,686 I don't know, actually, I always knew. 467 00:49:27,040 --> 00:49:29,771 I never felt attracted to anyone but men. 468 00:49:31,160 --> 00:49:32,969 You never had any problems? 469 00:49:35,120 --> 00:49:38,044 - Or anything like it? -Like with my family? 470 00:49:38,640 --> 00:49:40,005 For instance. 471 00:49:40,880 --> 00:49:42,882 No, actually, because... 472 00:49:43,880 --> 00:49:45,723 I don't know... My family... 473 00:49:47,520 --> 00:49:49,409 was more dysfunctional than me, so... 474 00:49:49,640 --> 00:49:50,926 Even more than you? 475 00:49:51,240 --> 00:49:53,163 They couldn't say anything to me. 476 00:49:56,920 --> 00:50:01,084 I don't know, when I got into college I started dating boys. 477 00:50:04,400 --> 00:50:07,404 Until one day some kids from high school 478 00:50:07,640 --> 00:50:10,007 saw me going out from Club Fausto. 479 00:50:10,720 --> 00:50:13,041 - What happened? -Nothing, I panicked. 480 00:50:13,200 --> 00:50:15,009 I couldn't tell them the truth. 481 00:50:15,760 --> 00:50:16,966 What did you tell them? 482 00:50:18,360 --> 00:50:20,089 That I was doing research. 483 00:50:24,120 --> 00:50:25,042 Man. 484 00:50:32,320 --> 00:50:33,685 Daniel? 485 00:50:48,880 --> 00:50:49,881 Dani? 486 00:51:00,320 --> 00:51:01,321 Soledad? 487 00:51:25,640 --> 00:51:26,527 Sole. 488 00:51:33,440 --> 00:51:34,407 Soledad. 489 00:51:36,160 --> 00:51:37,730 Wake up, it's late. 490 00:51:40,320 --> 00:51:42,004 What are you doing here? 491 00:51:42,520 --> 00:51:44,170 What am I doing here? 492 00:51:44,840 --> 00:51:47,127 We settled I was picking up Daniel, didn't we? 493 00:51:47,320 --> 00:51:49,004 It's four o'clock. Is he here? 494 00:51:49,680 --> 00:51:51,205 Yes... ah... no. 495 00:51:52,840 --> 00:51:54,808 Well, is he or isn't he here? 496 00:51:55,920 --> 00:51:57,968 I mean, he came for lunch and then... 497 00:51:58,480 --> 00:51:59,481 he left. 498 00:52:00,960 --> 00:52:03,804 He left, where did he leave? He's eight, Sole. 499 00:52:04,000 --> 00:52:06,002 He went to meet a friend, Bruno. 500 00:52:06,200 --> 00:52:08,009 He asked me for permission. 501 00:52:08,160 --> 00:52:09,571 Which friend? 502 00:52:11,760 --> 00:52:14,650 Ramirez, I mean Gam... Ramirez Gamboa, 503 00:52:14,800 --> 00:52:17,087 the mother who called me, was Gamboa. 504 00:52:17,440 --> 00:52:18,805 For god's sake, Sole. 505 00:52:19,680 --> 00:52:22,843 I told you, this is the only free day I have to take Daniel out. 506 00:52:23,080 --> 00:52:25,890 I'd be here at four to go for a bike ride. For god's sake! 507 00:52:29,920 --> 00:52:33,242 What's happening? How long have you been away from work? 508 00:52:34,560 --> 00:52:36,164 I asked permission for a few days. 509 00:52:37,640 --> 00:52:39,324 You asked for a few days? 510 00:52:40,080 --> 00:52:43,163 You think you can ask for a few days whenever you want to? 511 00:52:43,880 --> 00:52:47,089 Marcia will fed up, she could, I don't know... 512 00:52:49,000 --> 00:52:51,480 - Marcia is my friend. -But she's your boss too. 513 00:52:52,480 --> 00:52:54,369 She'll end up firing you. 514 00:52:55,080 --> 00:52:58,289 Fine, but I can find a USD 1000 kind of a job in any place. 515 00:52:59,080 --> 00:53:02,289 With your kind of resume that reads like a police dossier. 516 00:53:02,840 --> 00:53:05,127 If they don't fire you, you quit. 517 00:53:07,560 --> 00:53:10,723 I'd like to eat you! 518 00:53:11,520 --> 00:53:15,161 What's wrong with you? Easy. You have to be gentle, like this. 519 00:53:20,400 --> 00:53:21,367 Come on, man! 520 00:53:23,640 --> 00:53:25,085 I hate this fountain. 521 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Of course, and I love it. 522 00:53:29,160 --> 00:53:31,401 Can't you see its architecture? 523 00:53:32,040 --> 00:53:33,883 How boring! 524 00:53:34,440 --> 00:53:37,039 It's huge but I don't like it. 525 00:53:37,040 --> 00:53:39,441 To tell you the truth I always come here. 526 00:53:40,000 --> 00:53:40,922 With whom? 527 00:53:41,200 --> 00:53:43,009 - By myself. -Yeah, right. 528 00:53:43,960 --> 00:53:45,564 With... my boyfriends. 529 00:53:45,960 --> 00:53:46,882 To smoke. 530 00:53:50,080 --> 00:53:52,128 - Let's go? -Let's go. 531 00:53:55,400 --> 00:53:57,880 Oh man! You don't know how tall you are! 532 00:53:58,520 --> 00:54:00,409 I am a little being. 533 00:54:00,640 --> 00:54:02,529 But you're very strong! 534 00:54:14,720 --> 00:54:16,085 Bruno. 535 00:54:18,400 --> 00:54:21,961 Sorry I had to reschedule here, but things got complicated. 536 00:54:23,840 --> 00:54:26,320 Anyway it's not bad for you to feel the pressure. 537 00:54:26,480 --> 00:54:27,447 The pressure? 538 00:54:29,720 --> 00:54:32,041 - What happened? -What does it look like to you? 539 00:54:32,280 --> 00:54:35,011 - A still from National Geographic? - No, journalists. 540 00:54:35,080 --> 00:54:38,527 I wish! They're vultures craving for the 541 00:54:38,720 --> 00:54:41,451 blood of their dying press! Me! 542 00:54:41,840 --> 00:54:44,286 - They're suing you. - Not me, the company. 543 00:54:45,000 --> 00:54:49,130 You know what drives me mad? We've built flats for years. 544 00:54:51,840 --> 00:54:54,241 Then the earthquake comes, a building collapses. 545 00:54:54,560 --> 00:54:56,881 Instead of praising us, rewarding us... 546 00:54:57,040 --> 00:55:00,089 for our good work, they sue us! Motherfuckers! 547 00:55:00,400 --> 00:55:03,085 German, one of your buildings, is a lot of people. 548 00:55:03,360 --> 00:55:05,966 The same story again, I don't want to hear it anymore. 549 00:55:06,240 --> 00:55:09,961 I don't want your opinion. All I care about is the project. 550 00:55:10,640 --> 00:55:12,130 I want to see the sketches. 551 00:55:13,280 --> 00:55:14,281 The sketches? 552 00:55:16,400 --> 00:55:20,564 Look, I'm still doing research, working on some ideas, but... 553 00:55:21,120 --> 00:55:23,168 so far I haven't... -Are you kidding me? 554 00:55:23,720 --> 00:55:27,805 I hired you three months ago, and you're still working on ideas? 555 00:55:29,000 --> 00:55:31,367 Look, German, what you asked is not easy. 556 00:55:31,560 --> 00:55:35,007 I can't have it ready overnight. It's quite complex, I need time. 557 00:55:35,280 --> 00:55:37,123 - You need time. - I do, to... 558 00:55:37,440 --> 00:55:39,090 - You need more time. - OK... 559 00:55:57,120 --> 00:55:59,009 - All good? -No. 560 00:56:04,120 --> 00:56:09,286 I need to find an idea, I've wasted a lot of time... I have nothing. 561 00:56:16,400 --> 00:56:18,050 Let's go eat. 562 00:56:54,280 --> 00:56:55,361 Let's go? 563 00:56:56,000 --> 00:56:57,365 I was looking, look. 564 00:56:57,920 --> 00:57:00,161 Another limit like the ones you mentioned. 565 00:57:00,600 --> 00:57:04,321 Once these two riverbanks, where the monoliths are, 566 00:57:05,120 --> 00:57:08,806 were connected by an enormous stone bridge. 567 00:57:09,840 --> 00:57:14,641 It was the greatest, most ambitious colonial engineering masterpiece. 568 00:57:15,200 --> 00:57:18,090 - The Cal y Canto Bridge, right? -Right. 569 00:57:21,040 --> 00:57:23,168 It was a bit over 200 meters long, 570 00:57:24,320 --> 00:57:26,448 11 arches, 10 meters high. 571 00:57:27,480 --> 00:57:31,041 For an entire century, it was the major city landmark. 572 00:57:32,400 --> 00:57:33,606 Then what happened? 573 00:57:33,920 --> 00:57:38,050 Its length started to hinder the sewer project. 574 00:57:38,400 --> 00:57:42,086 The first construction work, in 1888, weakened its structure. 575 00:57:43,200 --> 00:57:46,044 Then one winter the river rose and destroyed three arches, 576 00:57:46,280 --> 00:57:49,329 which finally lead to its final demolition. 577 00:57:52,120 --> 00:57:53,406 What a pity. 578 00:57:54,840 --> 00:57:58,367 The only remains are in the subway station. 579 00:58:00,360 --> 00:58:01,885 - Really? -Yes. 580 00:58:02,760 --> 00:58:04,046 Let's go see them. 581 00:58:05,000 --> 00:58:06,001 - Now? -Yes. 582 00:58:07,080 --> 00:58:08,161 Can we go later? 583 00:58:08,680 --> 00:58:12,287 Let's go eat first, my stomach is singing the Traviata. 584 00:58:12,720 --> 00:58:14,131 - All right. -Let's go. 585 00:58:30,200 --> 00:58:32,646 - Who's calling you that much? -Soledad. 586 00:58:33,240 --> 00:58:35,163 And you are not answering her? 587 00:58:35,640 --> 00:58:38,007 A lot of noise outside, isn't it? 588 00:58:39,160 --> 00:58:40,491 Wait a second... 589 00:58:46,120 --> 00:58:48,964 Hey, Carlanga! 590 00:58:49,240 --> 00:58:53,529 Turn down the volume! Is workday tomorrow! 591 00:58:54,120 --> 00:58:57,203 Right, so besides being a faggot you work... 592 00:59:00,520 --> 00:59:03,046 Drop it man, turn the volume down! 593 00:59:03,440 --> 00:59:05,727 Tell the curly guy to come up here! 594 00:59:05,880 --> 00:59:07,086 Right, thanks! 595 00:59:13,480 --> 00:59:15,881 OK, just a little bit of folklore. 596 00:59:19,640 --> 00:59:21,130 I have to go now. 597 00:59:21,320 --> 00:59:23,129 I'm going home, OK? 598 00:59:24,920 --> 00:59:26,046 Why? 599 00:59:26,760 --> 00:59:28,364 I need to think. 600 00:59:29,040 --> 00:59:30,690 About? 601 00:59:31,720 --> 00:59:33,245 Work. 602 01:00:20,760 --> 01:00:22,728 Hello, Sole, what's up? 603 01:00:24,840 --> 01:00:26,126 All fight... 604 01:00:27,080 --> 01:00:29,048 OK, I'll be right over! Bye. 605 01:00:48,840 --> 01:00:49,807 Hi. 606 01:00:52,800 --> 01:00:54,165 Hi. 607 01:00:56,480 --> 01:00:57,891 Hi Dani. 608 01:00:58,920 --> 01:01:00,365 How are you? 609 01:01:07,880 --> 01:01:10,531 How is school going? 610 01:01:17,960 --> 01:01:21,760 What's wrong, why those faces? What is this, a funeral? 611 01:01:25,000 --> 01:01:25,967 Bruno... 612 01:01:28,240 --> 01:01:30,561 Dani wants to ask you something. 613 01:01:36,200 --> 01:01:37,725 Right... 614 01:01:39,360 --> 01:01:41,010 What's going on? 615 01:01:42,440 --> 01:01:44,966 - Ask me. -It's just that... 616 01:01:46,200 --> 01:01:49,807 When I went to the bathroom over at Ramirez's house... 617 01:01:51,120 --> 01:01:55,045 I overheard his mum talking to his dad... 618 01:01:57,120 --> 01:01:59,168 And I heard what she was telling him. 619 01:01:59,320 --> 01:02:01,926 I didn't mean to, I swear. 620 01:02:04,320 --> 01:02:07,483 - What was she saying? -You're going to get mad? 621 01:02:07,720 --> 01:02:09,529 Why would I? 622 01:02:10,280 --> 01:02:14,490 Honey... Just ask it. It's not your fault, don't worry. 623 01:02:16,120 --> 01:02:17,360 Well... 624 01:02:18,400 --> 01:02:20,164 - What's going on? -Well... 625 01:02:21,520 --> 01:02:26,128 His mum was telling...his dad... 626 01:02:27,520 --> 01:02:31,286 that she saw you kissing another man... 627 01:02:35,600 --> 01:02:37,125 Is it true? 628 01:02:52,560 --> 01:02:55,006 Dani! Dani, come here! 629 01:03:07,680 --> 01:03:09,444 Is this why you left? 630 01:03:14,680 --> 01:03:18,162 -Is this why...? -I heard you the first time. 631 01:03:25,920 --> 01:03:27,046 What? 632 01:03:28,520 --> 01:03:30,682 Now you know how it feels to be abandoned! 633 01:03:30,880 --> 01:03:33,770 What are you talking about? I never abandoned you! 634 01:03:34,120 --> 01:03:34,962 That's not true. 635 01:03:35,440 --> 01:03:37,761 You stood me up at the church door. 636 01:03:38,000 --> 01:03:38,922 Shut up! 637 01:03:39,200 --> 01:03:41,521 But I came back to be your wife. 638 01:03:41,920 --> 01:03:44,810 Easy for you, you wanted to be with someone...who... 639 01:03:44,960 --> 01:03:46,041 Enough! Enough. 640 01:03:50,480 --> 01:03:54,326 You don't need to defend yourself. I'm not attacking you. 641 01:03:54,480 --> 01:03:56,084 I just need to understand if it's true. 642 01:03:56,280 --> 01:04:00,763 Or if you're confused. But I deserve to know who the hell you are. 643 01:06:51,080 --> 01:06:52,844 What are you doing here? 644 01:06:53,320 --> 01:06:55,243 You're not inviting me in? 645 01:06:57,680 --> 01:07:00,286 I've been trying to reach you all week. 646 01:07:00,480 --> 01:07:02,528 I emailed you, didn't I? 647 01:07:03,320 --> 01:07:06,130 You did, but I don't get it. How did your son find out? 648 01:07:07,400 --> 01:07:10,722 His best friend's mum is a Court Judge. 649 01:07:12,360 --> 01:07:14,328 You can figure out the rest... 650 01:07:15,600 --> 01:07:16,567 Ah... 651 01:07:18,360 --> 01:07:20,647 Damn, I'm sorry he had to find out this way. 652 01:07:20,880 --> 01:07:23,770 - Yeah... -It's my fault being impulsive. 653 01:07:24,040 --> 01:07:25,326 It doesn't matter. 654 01:07:26,440 --> 01:07:29,046 I can only imagine how you must be feeling... 655 01:07:29,760 --> 01:07:32,001 You can't imagine how I feel, Fer. 656 01:07:32,800 --> 01:07:37,886 Or else you'd know I need to be alone if I don't return your calls. 657 01:07:41,560 --> 01:07:44,723 You wouldn't be making me to reject you now, 658 01:07:44,920 --> 01:07:47,002 which is the last thing I want to do. 659 01:07:47,920 --> 01:07:50,002 I just came to see how you were doing, 660 01:07:50,160 --> 01:07:51,924 because you haven't answered. 661 01:07:52,840 --> 01:07:54,763 I'm doing great, thank you. 662 01:07:56,760 --> 01:07:58,125 All right? 663 01:08:00,960 --> 01:08:01,882 Bye. 664 01:08:20,080 --> 01:08:22,242 Waiter? Yes. 665 01:08:24,080 --> 01:08:26,481 - Yes? -A sangria, please. 666 01:08:26,680 --> 01:08:28,808 - A pitcher? - No, just one glass. 667 01:09:06,800 --> 01:09:09,963 Doubts come in when the relationship wears out. 668 01:09:10,920 --> 01:09:14,049 With the wearing out comes the emptiness. 669 01:09:14,920 --> 01:09:16,046 Incredible, right? 670 01:09:17,280 --> 01:09:19,123 You get up one day... 671 01:09:20,760 --> 01:09:24,685 and you start wondering if you're living the life you want. 672 01:09:28,080 --> 01:09:31,084 And this simple question can destroy it all. 673 01:09:32,200 --> 01:09:34,282 Just like that. In a split second. 674 01:09:35,520 --> 01:09:38,842 That's when you start digging deep into your life, looking back. 675 01:09:39,880 --> 01:09:44,886 Asking yourself when, where exactly was the turning point. 676 01:09:45,080 --> 01:09:49,130 - A different direction, a path. -Right, I understand, but... 677 01:09:50,080 --> 01:09:55,291 ...discovering a new place doesn't mean you have to stay there. 678 01:09:57,040 --> 01:10:00,442 The question is, do you love...this man. 679 01:10:02,240 --> 01:10:04,811 The same way you loved Soledad? 680 01:10:09,040 --> 01:10:10,326 I don't know. 681 01:10:14,080 --> 01:10:15,923 The only thing I know... 682 01:10:17,000 --> 01:10:23,201 ...is that when I'm with Fer, I feel so happy, so...calm. 683 01:10:28,120 --> 01:10:29,007 Then... 684 01:10:30,400 --> 01:10:34,928 I don't know, we all grow up buying into this rigid romantic tale, 685 01:10:35,080 --> 01:10:38,163 where the characters are always a man and a woman, always. 686 01:10:38,960 --> 01:10:42,681 I don't know if I can escape that mindset. 687 01:10:43,480 --> 01:10:46,689 Well, I don't know either. 688 01:10:47,520 --> 01:10:50,967 But...without love... it's meaningless. 689 01:10:57,920 --> 01:11:02,403 I... I don't judge you. 690 01:11:04,080 --> 01:11:08,085 You're my grandson, and I love you more than anything. 691 01:11:10,160 --> 01:11:11,127 And... 692 01:11:12,960 --> 01:11:15,440 If I can give you a piece of advice... 693 01:11:17,320 --> 01:11:21,370 If you... If you're going... to break away from your past... 694 01:11:24,400 --> 01:11:26,084 ...you'll need to be... 695 01:11:31,520 --> 01:11:34,888 ...to give your life some meaning, do you understand? 696 01:11:37,240 --> 01:11:41,006 Because if you don't, you'll be eternally split. 697 01:11:42,960 --> 01:11:47,010 The Bruno who always was will get in the way of the new you. 698 01:11:50,480 --> 01:11:52,084 Do you understand? 699 01:11:55,480 --> 01:11:56,447 It's OK... 700 01:11:56,880 --> 01:11:59,406 - Pull harder, come on. -No, wait. 701 01:12:00,040 --> 01:12:02,771 If he pulls, I can't clip it here, love, not yet. 702 01:12:02,920 --> 01:12:05,571 - Your mum is right, hold on. -There you go. 703 01:12:07,040 --> 01:12:08,201 All right. 704 01:12:09,720 --> 01:12:10,642 Your turn. 705 01:12:12,440 --> 01:12:14,966 Come on, come on! Do you need help? 706 01:12:15,640 --> 01:12:20,089 Dad? Why didn't we bring bigger tents? 707 01:12:20,200 --> 01:12:23,761 - Sorry? -Why didn't we bring bigger tents? 708 01:12:24,040 --> 01:12:26,646 What do you mean? We already had these small ones. 709 01:12:28,120 --> 01:12:31,124 With your dad we used these on a road trip when we were younger. 710 01:12:31,360 --> 01:12:33,840 It's true, we went around half of Chile. 711 01:12:34,000 --> 01:12:36,241 So show some respect to this tents! 712 01:12:36,480 --> 01:12:38,448 But...they just look pretty old. 713 01:12:42,120 --> 01:12:44,282 What's with all the complaining, huh? 714 01:12:46,000 --> 01:12:48,082 OK... This one is ready. 715 01:12:50,240 --> 01:12:52,208 Look, come and try it out. 716 01:13:24,960 --> 01:13:29,966 Dad, if there are two tents, who is going to sleep alone? 717 01:13:31,440 --> 01:13:34,569 - Would you like to sleep alone? -No, I'm just wondering. 718 01:13:35,720 --> 01:13:37,131 I can sleep alone if you want. 719 01:13:38,280 --> 01:13:41,170 I would like you and mum to sleep together. 720 01:13:45,440 --> 01:13:49,001 - You would, or she told you that? -Mum didn't say that. 721 01:13:52,520 --> 01:13:55,364 Dani, did she tell you about what happened? 722 01:13:56,000 --> 01:13:57,490 Yes, she did... 723 01:13:59,440 --> 01:14:02,967 - What did she say? -That we all need to be happy. 724 01:14:07,040 --> 01:14:11,011 - And what do you think? -I do too, we all need to be happy. 725 01:14:32,960 --> 01:14:35,167 But, you got involved with somebody? 726 01:14:38,120 --> 01:14:40,009 No 727 01:14:43,880 --> 01:14:45,769 Why not? 728 01:14:48,520 --> 01:14:51,046 Because I'm more of an idiot than you are. 729 01:15:01,440 --> 01:15:04,410 - Sole, I wanted to ask you... -No, no. Wait. 730 01:15:04,880 --> 01:15:06,848 - No, turn down that thing... 731 01:15:07,080 --> 01:15:10,801 The question you'll ask has to be with the flash light on you... 732 01:15:11,080 --> 01:15:14,641 Otherwise I can't see your face and I need to see your face Bruno. 733 01:15:15,160 --> 01:15:16,366 All right... 734 01:15:20,160 --> 01:15:22,128 I wanted to tell you I'm sorry. 735 01:15:23,920 --> 01:15:26,082 For all the suffering I've caused you. 736 01:15:26,360 --> 01:15:29,045 To you and Dani. Truly. 737 01:15:36,160 --> 01:15:39,130 I'm sorry that you don't understand a thing. 738 01:15:41,120 --> 01:15:42,087 How come? 739 01:15:48,760 --> 01:15:50,922 I left you alone at the church. 740 01:15:51,440 --> 01:15:53,442 I left for two months. 741 01:15:54,560 --> 01:15:55,971 I came back... 742 01:15:57,000 --> 01:15:58,490 and you forgave me. 743 01:16:00,040 --> 01:16:03,044 - Well, that's what you wanted,right? -Yes. 744 01:16:05,160 --> 01:16:07,845 But I don't understand why you did it. 745 01:16:09,920 --> 01:16:12,161 Why do you say this now? That's what you wanted... 746 01:16:12,440 --> 01:16:15,728 - And now you have also forgiven me. -No, no, no. 747 01:16:16,520 --> 01:16:17,760 What do you mean? 748 01:16:18,000 --> 01:16:19,729 I've never forgiven you. 749 01:16:22,800 --> 01:16:25,007 I am not going to forgive you. 750 01:16:26,200 --> 01:16:29,409 I'm just paying for my mistake now and that's all. 751 01:16:34,200 --> 01:16:36,362 All right, I suppose I deserve it. 752 01:16:41,040 --> 01:16:44,089 You still don't understand what I'm telling you. 753 01:16:45,640 --> 01:16:47,165 What? 754 01:16:51,520 --> 01:16:54,763 You've always been good, right? 755 01:16:57,080 --> 01:17:01,449 Avery good father, a great husband. 756 01:17:02,560 --> 01:17:04,449 A good friend. 757 01:17:10,240 --> 01:17:13,050 I've been with you for eleven years. 758 01:17:16,280 --> 01:17:20,001 And the only thing I've tried to do during all that time 759 01:17:23,080 --> 01:17:25,560 was trying to be someone else. 760 01:17:31,040 --> 01:17:34,567 So I wouldn't feel so small by your side. 761 01:17:42,040 --> 01:17:44,247 To feel that I can be your partner. 762 01:17:50,160 --> 01:17:53,846 But I can't make it... I didn't make it. 763 01:17:56,760 --> 01:17:58,683 I failed. 764 01:18:09,760 --> 01:18:11,569 When I found out... 765 01:18:17,480 --> 01:18:19,960 I realized you weren't foolproof. 766 01:18:25,800 --> 01:18:27,643 You were not perfect. 767 01:18:32,880 --> 01:18:35,008 I felt so calmed. 768 01:18:41,200 --> 01:18:42,440 I felt... 769 01:18:45,440 --> 01:18:49,650 A deep...sensation of... 770 01:18:54,200 --> 01:18:56,089 ...liberation. 771 01:20:18,080 --> 01:20:20,970 Can you explain, where are you driving this? 772 01:20:21,440 --> 01:20:22,930 Yes...That's where I'm going. 773 01:20:23,800 --> 01:20:25,802 When you entrusted me this project... 774 01:20:27,000 --> 01:20:30,766 You asked me to design, and here I quote your words: 775 01:20:31,400 --> 01:20:32,925 "A solid construction" 776 01:20:33,600 --> 01:20:36,922 "the beauty of which one could easily appreciate" 777 01:20:37,120 --> 01:20:40,329 "that could fit in the collective unconscious" 778 01:20:41,360 --> 01:20:45,570 "a very important work, so important that not even we could destroy it." 779 01:20:45,800 --> 01:20:46,926 Right? 780 01:20:48,040 --> 01:20:49,041 Well... 781 01:20:50,760 --> 01:20:53,809 And after having walked all over the city, 782 01:20:54,080 --> 01:20:58,768 I realized that the monument you wanted to build already existed. 783 01:20:58,960 --> 01:21:00,724 It's the Cal y Canto Bridge. 784 01:21:01,080 --> 01:21:02,525 Look. 785 01:21:04,480 --> 01:21:06,528 The Cal y Canto Bridge. 786 01:21:07,160 --> 01:21:08,685 Built in the 18th century. 787 01:21:09,160 --> 01:21:11,731 Its construction took about 15 years. 788 01:21:13,080 --> 01:21:15,287 While building it, many people died. 789 01:21:15,480 --> 01:21:19,121 A real sacrifice of blood and money, which gave birth... 790 01:21:20,160 --> 01:21:22,447 to that amazing...beauty. 791 01:21:23,800 --> 01:21:27,646 Which of course was the pride of the citizens of that time. 792 01:21:29,760 --> 01:21:31,046 Look. 793 01:21:35,120 --> 01:21:38,010 Of course none of this stopped the progressive government, 794 01:21:38,240 --> 01:21:41,244 with the negligence of the engineer in charge, 795 01:21:41,440 --> 01:21:47,129 to erase from the city's map this colonial engineering masterpiece. 796 01:21:48,080 --> 01:21:51,607 It's really ironic that this construction was a bridge... 797 01:21:52,360 --> 01:21:55,489 A bridge that united the Native spirit with the Spanish city. 798 01:21:55,840 --> 01:22:00,084 The exact two extremes in the foundation of our people. 799 01:22:03,840 --> 01:22:06,525 I wonder, have you ever noticed... 800 01:22:06,800 --> 01:22:09,531 the construction workers taking a rest on the street? 801 01:22:11,040 --> 01:22:14,761 - I have. -Were they clean? Their clothes? 802 01:22:15,040 --> 01:22:16,724 - No. -Of course not. Why? 803 01:22:17,120 --> 01:22:20,408 Because building means getting dirty. You get that? 804 01:22:20,840 --> 01:22:22,808 You have to get dirty. 805 01:22:23,240 --> 01:22:26,847 The clean ones are the ones who haven't built anything. 806 01:22:36,120 --> 01:22:38,009 Just one thing... 807 01:22:40,240 --> 01:22:43,084 Don't think I didn't notice that all this... 808 01:22:43,880 --> 01:22:46,850 has to do with what's happening to you. 809 01:22:49,640 --> 01:22:51,563 Sincerely, Bruno... 810 01:22:53,120 --> 01:22:54,690 Good luck with that. 811 01:23:20,720 --> 01:23:22,051 Hello. 812 01:23:23,200 --> 01:23:24,281 You? 813 01:23:25,800 --> 01:23:28,371 I need to talk to you about something. 814 01:23:32,880 --> 01:23:34,086 Sure, tell me. 815 01:23:34,240 --> 01:23:36,561 Fer, can we talk a bit, please... 816 01:23:36,800 --> 01:23:37,767 Fer! 817 01:23:39,240 --> 01:23:41,288 Fer! Hang on already! 818 01:23:51,760 --> 01:23:52,682 Fer! 819 01:23:53,760 --> 01:23:54,682 Stop! 820 01:23:58,760 --> 01:23:59,682 Stop! 821 01:24:04,000 --> 01:24:05,684 Fer, please, stop! 822 01:24:08,040 --> 01:24:09,007 Stop! 823 01:24:20,560 --> 01:24:21,527 Wait! 824 01:24:51,360 --> 01:24:53,124 What's going on? 825 01:25:43,440 --> 01:25:45,124 I need a bit of time. 826 01:25:45,280 --> 01:25:46,850 - No, Bruno. - A bit of time 827 01:25:47,160 --> 01:25:49,766 No, Bruno! You know how I think. Black or white. 828 01:25:50,000 --> 01:25:52,731 But how can you... make me choose such a thing? 829 01:25:53,840 --> 01:25:56,081 Well, some day you'll have to choose. 830 01:25:58,560 --> 01:26:02,246 Choose, Bruno... You have the privilege to do so. 831 01:26:15,360 --> 01:26:16,725 I'm sorry... 832 01:26:19,280 --> 01:26:20,725 I'm sorry. 832 01:26:21,305 --> 01:26:27,453 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com60991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.