All language subtitles for Double Echo (2017) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:07,137 [projector chattering] 2 00:00:15,972 --> 00:00:20,977 [ominous music] [steady beeping] 3 00:00:27,549 --> 00:00:30,769 [footsteps crunching] 4 00:00:50,050 --> 00:00:53,009 [suspenseful music] 5 00:01:56,203 --> 00:02:01,121 [tire exploding] [dramatic music] 6 00:02:05,212 --> 00:02:08,040 [heavy breathing] 7 00:02:25,319 --> 00:02:27,103 - [Man] That's what one gets, right? 8 00:02:32,152 --> 00:02:34,197 - I'm sorry, I don't understand what you mean. 9 00:02:34,241 --> 00:02:36,634 - Question is, are you gonna help us? 10 00:02:40,943 --> 00:02:43,511 - Like you helped me over there? 11 00:02:45,600 --> 00:02:48,429 You like it when uggs do things for you, eh? 12 00:02:48,472 --> 00:02:50,344 - I'll tell you what, you help us, 13 00:02:51,649 --> 00:02:53,303 and I'll throw in a decent plate of food 14 00:02:53,347 --> 00:02:55,087 and a bed for the night. 15 00:02:56,176 --> 00:02:57,307 What do you say? 16 00:03:11,016 --> 00:03:14,019 [suspenseful music] 17 00:03:47,749 --> 00:03:48,967 Oh, this is Mary, 18 00:03:49,011 --> 00:03:50,404 who makes sure things happen around here 19 00:03:50,447 --> 00:03:51,448 the way they should. 20 00:03:52,884 --> 00:03:55,278 - Afternoon, Dad, you look tired. 21 00:03:55,322 --> 00:03:57,149 Got to get some rest, right? 22 00:03:57,193 --> 00:03:59,630 But not before you've introduced me to him. 23 00:04:00,718 --> 00:04:03,373 - I'm Paul Mullan. 24 00:04:03,417 --> 00:04:04,809 - And I'm Lindsey. 25 00:04:05,984 --> 00:04:07,986 - Let's do this, Johnny. 26 00:04:16,517 --> 00:04:19,346 [ominous music] 27 00:04:36,276 --> 00:04:37,451 - [Mary] Paul? 28 00:04:39,235 --> 00:04:40,018 - Johnny. 29 00:04:54,816 --> 00:04:56,905 Thank you, Mary. 30 00:04:56,948 --> 00:04:59,647 [birds chirping] 31 00:05:34,725 --> 00:05:37,249 [Paul sighs] 32 00:05:42,124 --> 00:05:44,692 [ominous music] 33 00:06:29,171 --> 00:06:31,434 - [Lindsey] Paul, do you know where you're going? 34 00:06:31,478 --> 00:06:34,045 - [Paul] I'm sorry, I missed that. 35 00:06:34,089 --> 00:06:37,179 - [Lindsey] I just asked where you were headed? 36 00:06:37,222 --> 00:06:40,008 - I have no idea. - That's interesting. 37 00:06:42,053 --> 00:06:44,404 If you don't know where you're headed, 38 00:06:44,447 --> 00:06:46,580 at least tell us where you're coming from. 39 00:06:48,669 --> 00:06:50,410 - I come from Pretoria. 40 00:06:50,453 --> 00:06:52,107 - And have you had enough of Pretoria? 41 00:06:52,150 --> 00:06:53,456 - Yes, I have. 42 00:06:53,500 --> 00:06:55,502 - And what did-- - Lindsey, 43 00:06:55,545 --> 00:06:58,548 I think our guest knows that the less he says now, 44 00:06:58,592 --> 00:07:01,290 the less he'll regret it later. 45 00:07:03,553 --> 00:07:05,468 - So do you live from one suitcase? 46 00:07:08,645 --> 00:07:09,820 - I also have a backpack. 47 00:07:12,562 --> 00:07:16,218 - Suitcase and backpack then. 48 00:07:16,261 --> 00:07:18,438 - How quickly you forget, Michelle. 49 00:07:18,481 --> 00:07:21,615 You also arrived here with only one suitcase, 50 00:07:22,746 --> 00:07:24,400 and look at your wardrobe now. 51 00:07:29,710 --> 00:07:30,493 So, Paul, 52 00:07:33,931 --> 00:07:35,237 seeing as you're undecided where you're going, 53 00:07:35,280 --> 00:07:38,370 you can't be too anxious to get there. 54 00:07:38,414 --> 00:07:39,502 - No, I'm not. 55 00:07:39,546 --> 00:07:41,461 - Well, do you drive? - Yeah. 56 00:07:41,504 --> 00:07:44,464 - Do you have a license? - Yes. 57 00:07:44,507 --> 00:07:45,943 - Well, then, maybe we can do each other a favor. 58 00:07:45,987 --> 00:07:48,555 You see, I'm looking for a new chauffeur. 59 00:07:49,512 --> 00:07:50,644 - [Johnny] What? 60 00:07:53,560 --> 00:07:54,691 - Oh, it's not hard work, 61 00:07:54,735 --> 00:07:56,476 we don't go out all that much often. 62 00:07:56,519 --> 00:07:57,607 And you would be paid. 63 00:08:00,741 --> 00:08:02,394 - That's not what this is about. 64 00:08:04,179 --> 00:08:07,574 - Well, you've gotta do something to earn some cash. 65 00:08:07,617 --> 00:08:09,967 Unless you're richer than you look. 66 00:08:11,491 --> 00:08:13,231 And settling down for a while might be a good thing, 67 00:08:13,275 --> 00:08:15,625 I mean this is as good a place as any. 68 00:08:17,409 --> 00:08:19,194 - Bernard, we know nothing about him. 69 00:08:20,674 --> 00:08:22,371 Sorry, we just don't know you. 70 00:08:23,807 --> 00:08:25,592 - Thank you for your concern, Johnny. 71 00:08:27,115 --> 00:08:29,683 But we also knew nothing about you when you started here. 72 00:08:30,945 --> 00:08:33,730 Now, Mary needs some help in the kitchen 73 00:08:33,774 --> 00:08:35,689 and around the house, 74 00:08:35,732 --> 00:08:38,300 so from now on, you will be her assistant. 75 00:08:39,562 --> 00:08:40,737 Is that clear? 76 00:08:43,305 --> 00:08:44,088 Good. 77 00:08:50,747 --> 00:08:53,620 [knocking at door] 78 00:08:55,099 --> 00:08:55,883 - Come in. 79 00:09:07,547 --> 00:09:08,809 - [Mary] Do you have a good pair of black shoes 80 00:09:08,852 --> 00:09:10,114 or must we buy you some? 81 00:09:12,290 --> 00:09:14,554 - I have a pair. - That's good, 82 00:09:14,597 --> 00:09:17,600 as we don't know how long you will be staying. 83 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 - You know, Mary, you're taking a, 84 00:09:21,038 --> 00:09:23,954 a big chance, inviting a stranger like me into your house. 85 00:09:23,998 --> 00:09:25,565 - Mr Bernard has good instincts. 86 00:09:25,608 --> 00:09:28,306 He believes in taking chances, 87 00:09:28,350 --> 00:09:31,745 but somebody has been taking too many. 88 00:09:31,788 --> 00:09:33,094 - Johnny? 89 00:09:33,137 --> 00:09:35,662 - Somebody has been paying too much attention 90 00:09:35,705 --> 00:09:37,533 to somebody else. 91 00:09:39,448 --> 00:09:42,582 You must make your bed yourself, I'm not a maid. 92 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 Night then. - Goodnight. 93 00:10:02,950 --> 00:10:05,953 [suspenseful music] 94 00:11:03,967 --> 00:11:06,796 [ominous music] 95 00:11:18,025 --> 00:11:19,722 - Come here. 96 00:11:19,766 --> 00:11:21,245 - What does one say? 97 00:11:21,289 --> 00:11:23,770 - I suppose one says, please? 98 00:11:25,249 --> 00:11:28,600 - Well if one knows what to say, then say it. 99 00:11:29,427 --> 00:11:30,211 - Please. 100 00:11:33,954 --> 00:11:36,173 [exhales] 101 00:11:37,740 --> 00:11:41,396 - You've been a very, very bad boy 102 00:11:41,439 --> 00:11:44,834 down there in front of all those people. 103 00:11:48,795 --> 00:11:52,668 I'm not convinced you're sorry enough. 104 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 - I am sorry. 105 00:11:57,455 --> 00:11:59,762 - Will Bad Bernard do it again? 106 00:12:01,982 --> 00:12:03,984 - No, Bad Bernard won't. 107 00:12:05,855 --> 00:12:08,771 - Unfortunately, we both know that Bad Bernard 108 00:12:08,815 --> 00:12:11,034 is only capable of being bad. 109 00:12:16,823 --> 00:12:17,824 Mm-hmm? 110 00:12:22,829 --> 00:12:23,830 Ah. 111 00:12:23,873 --> 00:12:26,789 [both giggle] 112 00:12:26,833 --> 00:12:29,531 - Ah, God, you're so beautiful. 113 00:12:32,969 --> 00:12:35,972 [suspenseful music] 114 00:12:39,410 --> 00:12:42,283 [thunder rumbling] 115 00:12:52,946 --> 00:12:55,818 [rain pattering] 116 00:13:18,232 --> 00:13:20,930 [somber music] 117 00:13:32,986 --> 00:13:35,684 [birds chirping] 118 00:13:46,913 --> 00:13:51,874 [dramatic music] [heavy breathing] 119 00:13:52,570 --> 00:13:55,182 [melancholy music] 120 00:14:30,260 --> 00:14:33,002 [knocking at door] 121 00:14:33,046 --> 00:14:34,090 - Come in. 122 00:14:37,224 --> 00:14:38,660 [vigorous knocking] 123 00:14:38,703 --> 00:14:40,357 Okay, I'm coming, I'm coming. 124 00:14:45,362 --> 00:14:46,189 Good morning. 125 00:14:49,976 --> 00:14:50,802 - Here you go, 126 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 if you don't lose them in this pigsty. 127 00:14:55,982 --> 00:14:57,679 - Yes, put them over there. 128 00:15:08,385 --> 00:15:11,388 [suspenseful music] 129 00:15:18,134 --> 00:15:19,440 - So, 130 00:15:19,483 --> 00:15:21,921 all this quiet must seem strange after Pretoria. 131 00:15:27,535 --> 00:15:29,145 - I left Pretoria a few weeks ago. 132 00:15:30,277 --> 00:15:32,975 I don't miss the hustle and the bustle. 133 00:15:33,019 --> 00:15:35,499 - Well, I miss Cape Town. 134 00:15:35,543 --> 00:15:37,849 That's where we lived until about a year ago. 135 00:15:39,068 --> 00:15:41,070 - I assumed you'd been down here your whole life. 136 00:15:41,114 --> 00:15:43,420 - No, no, only after my dad decided 137 00:15:43,464 --> 00:15:44,987 it was time for some downsizing. 138 00:15:46,946 --> 00:15:47,729 - Downsizing? 139 00:15:49,470 --> 00:15:51,254 What, so he's not a farmer? 140 00:15:51,298 --> 00:15:53,039 - No, no, anything but. 141 00:15:53,082 --> 00:15:56,564 He, he has people who do things for him, everything. 142 00:15:59,262 --> 00:16:01,134 - What exactly is it that your father does? 143 00:16:02,918 --> 00:16:04,180 - Now there's a good question. 144 00:16:04,224 --> 00:16:05,529 He, um, 145 00:16:06,443 --> 00:16:08,402 he's a middleman. 146 00:16:08,445 --> 00:16:09,925 Someone wants to buy something, 147 00:16:09,969 --> 00:16:12,493 someone wants to sell something, he brings them together. 148 00:16:13,624 --> 00:16:15,452 And now you know as much as I do. 149 00:16:15,496 --> 00:16:16,627 I don't ask anymore. 150 00:16:19,804 --> 00:16:21,023 - I ask too many questions. 151 00:16:23,156 --> 00:16:24,200 Bad habit. 152 00:16:27,638 --> 00:16:28,683 I used to be a cop. 153 00:16:29,727 --> 00:16:30,990 - Oh, really? 154 00:16:31,033 --> 00:16:32,121 Why did you leave? 155 00:16:33,775 --> 00:16:34,558 Sorry. 156 00:16:37,561 --> 00:16:40,216 - Do you have anyone special in your life? 157 00:16:40,260 --> 00:16:42,827 - No, and I'm not ready to be someone's 158 00:16:42,871 --> 00:16:44,046 farmer wife quite yet, 159 00:16:45,308 --> 00:16:49,095 but, you know, any guy after my dad, 160 00:16:50,096 --> 00:16:51,010 big shoes to fill. 161 00:17:01,411 --> 00:17:03,022 - You don't need to bring those through. 162 00:17:04,110 --> 00:17:05,589 Just put them down. 163 00:17:12,248 --> 00:17:13,032 - Can we talk? 164 00:17:14,598 --> 00:17:15,469 - You can talk. 165 00:17:18,080 --> 00:17:19,647 I don't know what you want me to say. 166 00:17:21,214 --> 00:17:22,780 - Listen, my friend, it wasn't my intention 167 00:17:22,824 --> 00:17:24,347 to take your job and chances are, 168 00:17:25,870 --> 00:17:28,221 I'm probably not going to be here for very long. 169 00:17:28,264 --> 00:17:30,614 - How's that, my friend? 170 00:17:31,702 --> 00:17:33,704 [ominous music] 171 00:17:33,748 --> 00:17:35,228 - I'm here because I'm curious. 172 00:17:35,271 --> 00:17:37,099 I'm trying out the old man, not the other way around. 173 00:17:37,143 --> 00:17:39,536 If this place doesn't work out for me, I fuck off. 174 00:17:39,580 --> 00:17:40,624 That's how it works. 175 00:17:41,843 --> 00:17:43,410 - And that's your life philosophy? 176 00:17:46,543 --> 00:17:48,241 What do you want me to do with it? 177 00:17:51,766 --> 00:17:53,115 - You can do with it whatever you want. 178 00:17:54,334 --> 00:17:56,118 - Can I give you some free advice? 179 00:18:02,081 --> 00:18:04,083 Be careful around Michelle. 180 00:18:05,127 --> 00:18:07,129 - I'm not interested. - Is it? 181 00:18:10,306 --> 00:18:14,136 Some women are just trouble, no matter who you are. 182 00:18:16,269 --> 00:18:19,663 You think you're in charge, and then um... 183 00:18:42,208 --> 00:18:45,211 [suspenseful music] 184 00:19:08,538 --> 00:19:11,454 [jazz piano music] 185 00:19:25,816 --> 00:19:27,949 - It's rather a humble set-up 186 00:19:27,992 --> 00:19:30,604 but it has its share of surprises. 187 00:19:30,647 --> 00:19:32,345 - The town or this place? 188 00:19:34,129 --> 00:19:37,132 - This place, where you can get anything under the sun. 189 00:19:38,307 --> 00:19:39,569 - Why don't you just tell him, Bernard? 190 00:19:39,613 --> 00:19:40,831 Then he'll also know what you're on about. 191 00:19:42,006 --> 00:19:43,312 - [Bernard] This is where the two of us met. 192 00:19:45,271 --> 00:19:46,576 - As a waitress? 193 00:19:46,620 --> 00:19:48,099 - [Bernard] She certainly wasn't the manager. 194 00:19:49,536 --> 00:19:51,842 - I didn't stay long enough to become the manager. 195 00:19:51,886 --> 00:19:53,104 - Ah, waiter! 196 00:19:53,148 --> 00:19:55,498 Pour that wine, my good man, pour that wine. 197 00:20:18,129 --> 00:20:20,088 - I trust you enjoyed your meal, Mrs. Russell? 198 00:20:20,131 --> 00:20:21,698 - She's not my wife. 199 00:20:21,742 --> 00:20:24,484 - Oh, I apologize, can I offer you guys some desserts? 200 00:20:24,527 --> 00:20:25,702 - [Bernard] And I never eat your dessert, 201 00:20:25,746 --> 00:20:27,051 which tastes like plastic. 202 00:20:27,095 --> 00:20:28,357 - Here we are, sir. - You're welcome. 203 00:20:28,401 --> 00:20:31,273 - You know, Paul, people have wondered 204 00:20:31,317 --> 00:20:33,319 if there will ever be another Mrs. Russell. 205 00:20:33,362 --> 00:20:36,278 As if I'd be so silly as to take another wife. 206 00:20:36,322 --> 00:20:38,280 - Why is that so silly, Bernard? 207 00:20:38,324 --> 00:20:40,151 - You know, why make a fuss of taking something 208 00:20:40,195 --> 00:20:41,718 which you already have, 209 00:20:41,762 --> 00:20:44,504 and be forced to give up something else in the process? 210 00:20:44,547 --> 00:20:47,289 - What would you be giving away, Bernard? 211 00:20:47,333 --> 00:20:48,072 Money? 212 00:20:49,378 --> 00:20:50,423 I suppose so. 213 00:20:50,466 --> 00:20:52,120 It's always about money, isn't it? 214 00:20:54,165 --> 00:20:54,905 Paul, 215 00:20:56,429 --> 00:20:59,388 this is the exact same place where Bernard and I met, 216 00:20:59,432 --> 00:21:01,434 this very same table. 217 00:21:01,477 --> 00:21:02,261 - Really? - Hmm. 218 00:21:04,350 --> 00:21:06,221 - Well, listen-- - He and his wife, 219 00:21:07,353 --> 00:21:09,137 yes, he wasn't alone, she was with him. 220 00:21:11,661 --> 00:21:15,839 I was wondering, who could this impressive man 221 00:21:15,883 --> 00:21:17,363 and the attractive woman be? 222 00:21:18,407 --> 00:21:21,236 And then someone told me it's Bernard Russell. 223 00:21:21,280 --> 00:21:22,542 I'm at their table, 224 00:21:22,585 --> 00:21:24,848 and I better make sure I give them good service. 225 00:21:24,892 --> 00:21:27,721 - Michelle, I don't think our chauffeur 226 00:21:27,764 --> 00:21:29,592 needs to hear all these gory details. 227 00:21:29,636 --> 00:21:32,421 - They were dressed better than the other people, 228 00:21:32,465 --> 00:21:34,336 conspicuously so. 229 00:21:34,380 --> 00:21:37,121 Of course, then Bernard wasn't in his wheelchair yet. 230 00:21:40,603 --> 00:21:41,865 You know what struck me? 231 00:21:43,127 --> 00:21:44,999 People told me he was Bernard Russell. 232 00:21:46,305 --> 00:21:47,523 Nobody bothered to tell me her name. 233 00:21:49,656 --> 00:21:51,353 Later I found out that no one knew. 234 00:21:53,399 --> 00:21:57,533 She was only Mrs. Russell, who lived on that farm, 235 00:21:58,752 --> 00:22:01,102 and she didn't have much to say for herself. 236 00:22:01,145 --> 00:22:04,497 - Well, I mean, living on a farm like that, 237 00:22:04,540 --> 00:22:05,628 there's no reason to leave. 238 00:22:05,672 --> 00:22:07,413 - No, they said that Bernard Russell 239 00:22:07,456 --> 00:22:10,154 had bought ground here just to come and play. 240 00:22:10,198 --> 00:22:11,286 That he had much more important 241 00:22:11,330 --> 00:22:12,635 things to do in Cape Town, 242 00:22:12,679 --> 00:22:15,377 things we simpletons just wouldn't understand. 243 00:22:15,421 --> 00:22:18,641 - [Bernard] My business affairs are of no concern to anyone. 244 00:22:18,685 --> 00:22:20,426 - [Michelle] Oh, absolutely not, 245 00:22:21,514 --> 00:22:23,429 but people can be so curious. 246 00:22:25,518 --> 00:22:28,129 [ominous music] 247 00:23:02,032 --> 00:23:04,426 - Are you afraid someone's watching us? 248 00:23:04,470 --> 00:23:06,559 There's no harm in talking, is there? 249 00:23:06,602 --> 00:23:08,038 - No, no, I'm just wondering 250 00:23:08,082 --> 00:23:10,519 if your father's gonna be needing me any time soon. 251 00:23:10,563 --> 00:23:13,000 - No, no, I'm sure he would have said. 252 00:23:13,043 --> 00:23:16,307 Besides, he usually rests in the afternoon. 253 00:23:16,351 --> 00:23:18,962 Just don't know if he gets any rest while she's there. 254 00:23:20,442 --> 00:23:22,879 - You really don't like Michelle, do you? 255 00:23:22,923 --> 00:23:24,272 - I, um... 256 00:23:25,665 --> 00:23:27,449 No, it's just... 257 00:23:27,493 --> 00:23:31,758 Well, I uh, might have felt the same way about any other... 258 00:23:31,801 --> 00:23:35,152 - Potentially slutty, older, evil stepmother. 259 00:23:37,459 --> 00:23:39,548 - No, there is absolutely no talk 260 00:23:39,592 --> 00:23:41,420 of me getting a stepmother quite yet. 261 00:23:42,508 --> 00:23:44,858 Oh, it's just my dad, he uh... 262 00:23:46,033 --> 00:23:47,556 Well, you know what men are like. 263 00:23:48,731 --> 00:23:50,472 Any woman who knows what she's doing 264 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 can make a man act like a pet monkey. 265 00:23:53,519 --> 00:23:54,563 [both laugh] 266 00:23:54,607 --> 00:23:56,565 And, my dad, he uh, 267 00:23:57,523 --> 00:23:59,002 He's not as hard as you might think. 268 00:23:59,046 --> 00:24:01,614 - You really have absolutely no idea 269 00:24:01,657 --> 00:24:04,704 what your father does for a living, do you? 270 00:24:04,747 --> 00:24:08,316 - No, just uh, just what I told you, middleman. 271 00:24:09,491 --> 00:24:10,753 Michelle might know a bit more, 272 00:24:10,797 --> 00:24:12,973 but she would have asked by now, so, 273 00:24:15,018 --> 00:24:17,630 [ominous music] 274 00:24:21,460 --> 00:24:22,678 - I thought that you said that your father 275 00:24:22,722 --> 00:24:23,766 was resting in today? 276 00:24:27,988 --> 00:24:30,643 - Yes, he is, it's just um, 277 00:24:30,686 --> 00:24:32,558 one of his acquaintances. 278 00:24:32,601 --> 00:24:34,211 I'm just gonna go see if they need anything, 279 00:24:34,255 --> 00:24:36,475 Mary can be a bit stuck-up sometimes. 280 00:24:37,998 --> 00:24:40,566 [ominous music] 281 00:24:56,538 --> 00:24:59,498 [suspenseful music] 282 00:25:09,290 --> 00:25:11,901 - Are you having a drink with me? 283 00:25:11,945 --> 00:25:13,337 The important people are up there, 284 00:25:13,381 --> 00:25:15,731 talking about important stuff. 285 00:25:17,733 --> 00:25:19,430 - No, thanks. 286 00:25:19,474 --> 00:25:22,042 - How can one live in the Boland and not partake? 287 00:25:24,697 --> 00:25:27,526 Was it because of alcohol that you left the Police Service? 288 00:25:29,745 --> 00:25:31,573 - How would you know I was in the service? 289 00:25:31,617 --> 00:25:33,314 Did Lindsey tell you? 290 00:25:33,357 --> 00:25:36,099 - Nobody needed to tell me, I knew soon enough. 291 00:25:37,579 --> 00:25:41,844 - A lot of policemen had their hands on your thigh? 292 00:25:41,888 --> 00:25:42,889 - Many cops, 293 00:25:45,021 --> 00:25:47,154 have copped a feel. - Hmm. 294 00:25:49,286 --> 00:25:51,854 - Eyes and ears everywhere, hey? 295 00:25:56,729 --> 00:25:59,122 But it's okay, I'll let you go, 296 00:25:59,166 --> 00:25:59,949 for now. 297 00:26:01,995 --> 00:26:04,867 [melancholy music] 298 00:26:13,659 --> 00:26:15,748 - The stars are really out tonight, aren't they? 299 00:26:27,368 --> 00:26:31,285 Times like this I don't really miss the city. 300 00:26:31,328 --> 00:26:35,550 You know, nothing else can make you feel so small, 301 00:26:35,594 --> 00:26:37,421 and show you how little one can plan. 302 00:26:39,772 --> 00:26:42,426 Things happen whether you plan them or not, right? 303 00:26:43,732 --> 00:26:44,733 What's that saying? 304 00:26:45,865 --> 00:26:48,737 Man makes plans and uh, God laughs? 305 00:26:49,695 --> 00:26:50,913 Something like that. 306 00:26:52,654 --> 00:26:54,743 Yeah, I sometimes wonder about that. 307 00:26:58,486 --> 00:27:00,053 Has anyone told you about my mom? 308 00:27:00,923 --> 00:27:03,796 [dramatic music] 309 00:27:03,839 --> 00:27:05,406 - No. 310 00:27:05,449 --> 00:27:07,930 - Well, we don't have any secrets here, so, 311 00:27:10,759 --> 00:27:12,674 it happened about um, four months ago, 312 00:27:14,720 --> 00:27:17,548 a month before my dad's accident on the stairs. 313 00:27:19,986 --> 00:27:22,728 So many things have happened since we've moved here. 314 00:27:25,818 --> 00:27:29,343 She was never diagnosed as suffering from depression. 315 00:27:30,736 --> 00:27:32,041 She wouldn't admit it. 316 00:27:33,913 --> 00:27:36,872 My dad, he also never really talked in that direction, 317 00:27:39,745 --> 00:27:42,748 until the afternoon in his study. 318 00:27:44,619 --> 00:27:45,359 He uh, 319 00:27:46,665 --> 00:27:49,755 he always kept a pistol in one of his drawers. 320 00:27:51,844 --> 00:27:52,801 Still does. 321 00:27:55,238 --> 00:27:58,154 I mean, how can you keep a pistol in the house 322 00:27:58,198 --> 00:27:59,895 if someone suffers from depression? 323 00:28:02,550 --> 00:28:05,031 [suspenseful music] But we did and... 324 00:28:10,776 --> 00:28:15,519 You must be wondering why is this girl telling you a story? 325 00:28:17,434 --> 00:28:18,653 Everyone's story. 326 00:28:22,875 --> 00:28:23,702 And it, 327 00:28:25,094 --> 00:28:27,531 doesn't help that I keep thinking about it anyway. 328 00:28:46,812 --> 00:28:49,553 [tumbler clicks] 329 00:29:02,784 --> 00:29:05,613 [whispers] 330 00:29:05,656 --> 00:29:08,224 [ominous music] 331 00:29:56,403 --> 00:29:59,406 [suspenseful music] 332 00:30:18,207 --> 00:30:19,905 - [Michelle] Sleep. 333 00:30:31,525 --> 00:30:34,049 [gun firing] 334 00:30:44,146 --> 00:30:46,932 [bird chirping] 335 00:30:52,938 --> 00:30:56,376 - Sorry to keep you waiting, man of mystery. 336 00:30:56,419 --> 00:31:01,294 - It's okay, Johnny, it's expected. 337 00:31:05,776 --> 00:31:07,604 - [Michelle] Morning, Paul. 338 00:31:07,648 --> 00:31:08,518 - Michelle. 339 00:31:11,957 --> 00:31:12,958 - Mary? 340 00:31:16,700 --> 00:31:18,398 Mr. Bernard has a migraine. 341 00:31:18,441 --> 00:31:19,921 Don't worry, I've already given him something, 342 00:31:19,965 --> 00:31:22,358 but I suppose he'll stay in bed this morning, 343 00:31:22,402 --> 00:31:25,448 all morning, if I'm not mistaken. 344 00:31:25,492 --> 00:31:26,580 - [Mary] Right, Miss. 345 00:31:40,507 --> 00:31:42,509 - Well, if the boss won't be needing me, 346 00:31:44,076 --> 00:31:45,991 after breakfast I think I'll go for a little walk. 347 00:31:49,168 --> 00:31:52,040 [melancholy music] 348 00:32:05,401 --> 00:32:10,406 ♪ Take flight in the dead of the night ♪ 349 00:32:11,277 --> 00:32:16,282 ♪ Only shakes me awake 350 00:32:17,152 --> 00:32:21,243 ♪ A caller on the darkest day 351 00:32:21,287 --> 00:32:25,682 ♪ In the smoke you weren't afraid ♪ 352 00:32:25,726 --> 00:32:28,947 ♪ Hold me when I pray 353 00:32:28,990 --> 00:32:32,907 ♪ Don't look away 354 00:32:32,951 --> 00:32:37,042 ♪ In the smoke you weren't afraid ♪ 355 00:32:37,085 --> 00:32:40,262 ♪ Hold me when I pray 356 00:32:40,306 --> 00:32:45,311 ♪ Don't look away 357 00:32:47,139 --> 00:32:50,969 ♪ Take flight in the dead of the night ♪ 358 00:32:51,012 --> 00:32:55,451 ♪ Only shadows lay awake 359 00:32:55,495 --> 00:32:59,151 ♪ And I called on the darkest day ♪ 360 00:32:59,194 --> 00:33:04,025 ♪ You swore that you weren't afraid ♪ 361 00:33:04,069 --> 00:33:07,420 ♪ Throw me to the ocean 362 00:33:07,463 --> 00:33:12,338 ♪ Hold me to the bay 363 00:33:12,381 --> 00:33:16,559 ♪ Oh and touched me on a dark night ♪ 364 00:33:16,603 --> 00:33:20,563 ♪ Kissed me in the rain 365 00:33:20,607 --> 00:33:22,565 - I know I'm supposed to feel cheap, 366 00:33:22,609 --> 00:33:24,741 because I don't know you, 367 00:33:25,786 --> 00:33:26,787 but I don't. 368 00:33:30,617 --> 00:33:32,619 How did you end up here? 369 00:33:33,837 --> 00:33:37,102 - Sometimes it's better not to know too much. 370 00:33:40,018 --> 00:33:42,411 - I know that Bernard's got a lot of money. 371 00:33:42,455 --> 00:33:44,544 [Michelle scoffs] 372 00:33:44,587 --> 00:33:47,112 - You sound like a judgmental twat. 373 00:33:47,155 --> 00:33:49,027 [Paul laughs] 374 00:33:49,070 --> 00:33:50,637 You don't understand. 375 00:33:50,680 --> 00:33:53,031 Someone in my position has a short shelf life. 376 00:33:55,424 --> 00:33:58,166 The wheelchair helps a bit, so he won't just stroll, 377 00:34:00,255 --> 00:34:01,996 but that's how I would have reasoned 378 00:34:02,040 --> 00:34:03,737 before I discovered that I actually 379 00:34:04,868 --> 00:34:07,654 quite like him, sometimes. 380 00:34:11,919 --> 00:34:13,573 - You don't love him. 381 00:34:15,618 --> 00:34:17,925 - Not the way I'm meant to. 382 00:34:20,623 --> 00:34:22,712 - So, what is your full name? 383 00:34:22,756 --> 00:34:23,887 - What is this, 384 00:34:23,931 --> 00:34:25,759 an interrogation? - Uhn-uh. 385 00:34:27,500 --> 00:34:28,283 - Michelle 386 00:34:30,242 --> 00:34:31,373 Beth Carlson. 387 00:34:36,813 --> 00:34:38,206 Satisfied? - Mmm. 388 00:34:41,079 --> 00:34:43,646 - I wish this moment could last. 389 00:34:45,648 --> 00:34:47,650 But, it's always the wrong ones that do. 390 00:34:49,261 --> 00:34:50,653 What do you wish for? 391 00:34:52,438 --> 00:34:54,657 - To find a new beginning, 392 00:34:55,702 --> 00:34:57,182 a new start for me. 393 00:34:59,271 --> 00:35:01,664 - What are you trying to get away from so badly? 394 00:35:02,883 --> 00:35:04,319 - Is it really that obvious? 395 00:35:04,363 --> 00:35:07,366 - It's that obvious, you haven't even started to unpack. 396 00:35:10,543 --> 00:35:12,284 - I haven't unpacked for six months. 397 00:35:14,199 --> 00:35:15,243 - Running away? 398 00:35:20,248 --> 00:35:21,075 From what? 399 00:35:22,468 --> 00:35:25,297 [ominous music] 400 00:35:36,308 --> 00:35:38,266 - [Paul] His name was Mike, my partner. 401 00:35:41,661 --> 00:35:44,229 We'd been looking for this drug dealer for weeks. 402 00:36:01,898 --> 00:36:05,467 [thunder cracks and echoes] 403 00:36:07,208 --> 00:36:09,906 [rain pattering] 404 00:36:14,215 --> 00:36:17,175 [suspenseful music] 405 00:36:34,409 --> 00:36:38,370 I don't know what was going on with me that night. 406 00:36:39,806 --> 00:36:41,329 Maybe it was the place. 407 00:36:41,373 --> 00:36:45,246 You know, some places are just, they're just, 408 00:36:45,290 --> 00:36:46,378 they're evil. 409 00:36:58,607 --> 00:37:01,436 [dramatic music] 410 00:37:12,230 --> 00:37:15,233 [suspenseful music] 411 00:37:22,196 --> 00:37:24,981 [thunder echoing] 412 00:37:39,169 --> 00:37:42,085 [thunder cracking] 413 00:37:48,483 --> 00:37:51,486 [muffled screaming] 414 00:38:05,021 --> 00:38:07,415 - Be quiet! - Shut up! 415 00:38:07,459 --> 00:38:10,157 - Shut up, drop that fucking gun! 416 00:38:13,073 --> 00:38:15,336 - Shoot him! - Let him go! 417 00:38:15,380 --> 00:38:17,382 - Drop your fucking gun! 418 00:38:17,425 --> 00:38:19,949 [gun firing] 419 00:38:21,473 --> 00:38:24,476 [suspenseful music] 420 00:38:35,922 --> 00:38:38,446 [gun firing] 421 00:38:55,115 --> 00:38:57,465 [Paul groans] 422 00:38:59,728 --> 00:39:02,470 [ominous music] 423 00:39:33,806 --> 00:39:35,416 - It was my fault. 424 00:39:37,113 --> 00:39:38,506 - No, it wasn't. 425 00:39:40,247 --> 00:39:42,380 You can't blame yourself. 426 00:39:42,423 --> 00:39:43,555 - What's the point of being a cop 427 00:39:43,598 --> 00:39:45,165 if you can't even pull a weapon? 428 00:39:45,208 --> 00:39:45,992 - Hey. 429 00:39:49,430 --> 00:39:52,390 You can't keep running away forever. 430 00:39:55,610 --> 00:39:56,394 - I know. 431 00:39:58,396 --> 00:39:59,179 - Hey. 432 00:40:01,616 --> 00:40:04,532 Unless you've got a lot of money. 433 00:40:05,925 --> 00:40:08,623 [dramatic music] 434 00:40:21,027 --> 00:40:24,030 [suspenseful music] 435 00:40:34,214 --> 00:40:36,912 [dramatic music] 436 00:41:42,108 --> 00:41:45,111 [suspenseful music] 437 00:42:34,464 --> 00:42:37,119 [dramatic music] 438 00:44:10,735 --> 00:44:14,521 [water sprinklers hissing] 439 00:44:21,049 --> 00:44:23,312 [phone ringing] 440 00:44:23,356 --> 00:44:26,446 - Paul Mullan, I don't believe it. 441 00:44:26,489 --> 00:44:27,621 - Hi, Sandra. 442 00:44:30,319 --> 00:44:31,581 I'm, 443 00:44:31,625 --> 00:44:32,713 I'm in the Boland. 444 00:44:33,801 --> 00:44:34,715 - [Sandra] What are you doing there? 445 00:44:36,282 --> 00:44:38,632 - Yeah, I've started asking myself the same question. 446 00:44:39,851 --> 00:44:41,069 - So you're not calling to say 447 00:44:41,113 --> 00:44:43,071 you're coming back to me and the Service? 448 00:44:43,115 --> 00:44:44,986 - Listen, somebody is trying to find out more about me 449 00:44:45,030 --> 00:44:46,292 than what they need to know. 450 00:44:46,335 --> 00:44:50,122 Could you, do a data check for me? 451 00:44:50,165 --> 00:44:53,516 - Sure, what's his name? - A John Phillip Dunne, 452 00:44:53,560 --> 00:44:56,998 Phillip with two Ls, D-U double N E. 453 00:45:01,960 --> 00:45:03,831 - Nope, nothing, 454 00:45:03,875 --> 00:45:06,834 which means either he's clean or we haven't caught him yet. 455 00:45:07,748 --> 00:45:08,575 - Okay. 456 00:45:09,619 --> 00:45:11,012 Listen, thanks for your trouble. 457 00:45:11,056 --> 00:45:12,797 Oh, wait, 458 00:45:12,840 --> 00:45:13,885 can I ask you one more favor? 459 00:45:13,928 --> 00:45:14,755 One more person. 460 00:45:18,324 --> 00:45:19,847 - This is really better 461 00:45:19,891 --> 00:45:21,153 than anything Mary has ever cooked up, if I wasn't-- 462 00:45:21,196 --> 00:45:22,589 - [Michelle] I thought I heard you come down. 463 00:45:22,632 --> 00:45:23,633 - It would take more than a migraine 464 00:45:23,677 --> 00:45:25,766 to keep me out of circulation. 465 00:45:25,810 --> 00:45:27,637 - I'll bring Mr. Bernard's food now. 466 00:45:27,681 --> 00:45:28,856 - Thank you, Mary. 467 00:45:29,857 --> 00:45:32,773 So, what's been happening? 468 00:45:32,817 --> 00:45:35,820 [heavy breathing] 469 00:45:35,863 --> 00:45:37,647 - I'm really glad you're feeling better, Dada, 470 00:45:37,691 --> 00:45:39,258 but I'm gonna go into town. 471 00:45:39,301 --> 00:45:40,389 Do you need anything? 472 00:45:41,869 --> 00:45:44,045 - As if they've got anything you don't already have. 473 00:45:44,089 --> 00:45:46,395 - I can drive. - No, it's okay. 474 00:45:46,439 --> 00:45:47,309 You're not my chauffeur. 475 00:45:47,353 --> 00:45:49,398 - He can take you, if you want. 476 00:45:49,442 --> 00:45:50,835 - No, it's fine. 477 00:45:54,055 --> 00:45:55,665 - [Michelle] I'm also glad you're feeling better. 478 00:45:55,709 --> 00:45:56,797 - Are you now? 479 00:45:56,841 --> 00:45:58,190 - Of course. 480 00:45:58,233 --> 00:46:00,801 - [Sandra] Okay, now her I can help you with. 481 00:46:00,845 --> 00:46:04,762 She's been a very busy girl, Michelle Beth Carlson. 482 00:46:05,937 --> 00:46:08,461 Okay, there's a record for housebreaking, 483 00:46:08,504 --> 00:46:09,897 drugs, 484 00:46:09,941 --> 00:46:11,769 and then she was a suspect in a murder case 485 00:46:11,812 --> 00:46:13,379 for a William Gomes. 486 00:46:13,422 --> 00:46:16,164 He was her lover and her mentor, 487 00:46:16,208 --> 00:46:18,384 a little bit older than her. 488 00:46:18,427 --> 00:46:19,689 And he supported her 489 00:46:19,733 --> 00:46:21,387 until the day he took a dive off a cliff. 490 00:46:22,910 --> 00:46:25,391 They brought her in for questioning, but she had an alibi. 491 00:46:25,434 --> 00:46:28,176 She was already with another man that night. 492 00:46:28,220 --> 00:46:31,223 [suspenseful music] 493 00:46:56,030 --> 00:46:57,684 - I worry about that girl. 494 00:46:59,729 --> 00:47:02,254 - I'm pretty sure she can take care of herself. 495 00:47:02,297 --> 00:47:04,865 - Some girls need looking after, 496 00:47:04,909 --> 00:47:06,824 and her father is always busy. 497 00:47:08,390 --> 00:47:09,914 Don't think I haven't noticed 498 00:47:09,957 --> 00:47:11,829 the way you are around each other. 499 00:47:14,875 --> 00:47:16,224 - You know, you can notice anything you want, 500 00:47:16,268 --> 00:47:18,009 if your imagination's strong enough. 501 00:47:20,707 --> 00:47:22,840 - I might not have cared. 502 00:47:22,883 --> 00:47:24,885 It might be good for her, the attention, 503 00:47:24,929 --> 00:47:27,409 if only I could be sure. - Be sure about what? 504 00:47:28,933 --> 00:47:31,718 - That it's not all about the money for you as well. 505 00:47:33,024 --> 00:47:35,853 [ominous music] 506 00:48:32,257 --> 00:48:33,911 - [Michelle] Paul! 507 00:48:39,612 --> 00:48:41,831 - Michelle, what's going on? 508 00:48:41,875 --> 00:48:43,964 - Something terrible has happened, it's Lindsey. 509 00:48:44,008 --> 00:48:46,140 - It's my child, she's been taken. 510 00:48:46,184 --> 00:48:49,404 - What, Lindsey is taken? - They just called, a man. 511 00:48:50,666 --> 00:48:52,233 Said we'll find her car near the hotel, 512 00:48:52,277 --> 00:48:53,539 the keys will be inside. 513 00:48:55,149 --> 00:48:57,369 It'll cost a fortune to get her back. 514 00:48:57,412 --> 00:48:58,370 - How much? 515 00:48:58,413 --> 00:48:59,806 - 3,2 million. - 3,2 million? 516 00:49:01,025 --> 00:49:02,983 - Oh, fuck the money, I just want my child back. 517 00:49:04,985 --> 00:49:06,813 - We should phone the police. - Fuck it, we won't. 518 00:49:06,856 --> 00:49:08,075 - [Johnny] Did they say we shouldn't? 519 00:49:08,119 --> 00:49:09,555 - [Bernard] Any idiot knows you shouldn't! 520 00:49:09,598 --> 00:49:11,296 - Bernard-- - I'm not calling them. 521 00:49:12,340 --> 00:49:13,951 We'll just, 522 00:49:13,994 --> 00:49:15,256 we'll do what he says, what they say. 523 00:49:15,300 --> 00:49:16,605 He talked about a we. 524 00:49:19,608 --> 00:49:21,088 - They're bluffing. 525 00:49:24,048 --> 00:49:25,963 I know this because I used to be a cop. 526 00:49:27,225 --> 00:49:32,230 - Is there anybody here who didn't know that already? 527 00:49:33,492 --> 00:49:35,102 - They have no reason to harm your daughter. 528 00:49:35,146 --> 00:49:37,061 What did they say about the handover? 529 00:49:37,104 --> 00:49:38,714 - Well, he said he'd call back. 530 00:49:38,758 --> 00:49:40,586 I've got to think this through. 531 00:49:40,629 --> 00:49:42,414 Fuck, he knows what I'm going to say. 532 00:49:43,676 --> 00:49:46,026 Further instruction to follow, he said, 533 00:49:46,070 --> 00:49:47,767 and Paul, you must take it. 534 00:49:51,292 --> 00:49:52,076 - Me? 535 00:49:53,642 --> 00:49:55,122 How the fuck does he know about me? 536 00:49:55,166 --> 00:49:57,690 - They know about everyone. 537 00:49:57,733 --> 00:49:58,908 And Michelle, 538 00:50:00,084 --> 00:50:02,782 I'm sorry, but you have to go with him. 539 00:50:02,825 --> 00:50:03,609 - What? 540 00:50:05,045 --> 00:50:08,048 - They want you to carry the cash. 541 00:50:08,092 --> 00:50:10,659 [ominous music] 542 00:50:23,324 --> 00:50:24,325 - What next? 543 00:51:19,293 --> 00:51:21,687 - So what is next, Johnny-boy? 544 00:51:39,052 --> 00:51:42,055 [suspenseful music] 545 00:51:50,716 --> 00:51:52,283 - It's enough to drive you insane. 546 00:51:52,326 --> 00:51:54,807 Come in, Mary, help yourself. 547 00:51:56,417 --> 00:52:00,987 I've convinced her to have one of these every evening. 548 00:52:01,944 --> 00:52:02,728 - May I have one? 549 00:52:06,166 --> 00:52:08,429 - You know, Paul, strange that you come in here just be-- 550 00:52:08,473 --> 00:52:10,257 - Woah, woah, woah, you and I meeting, 551 00:52:10,301 --> 00:52:12,477 that was purely, purely coincidence. 552 00:52:12,520 --> 00:52:14,174 - No, no, that's not what I mean, I'm, I'm glad you're here. 553 00:52:14,218 --> 00:52:16,176 It's just nice to have someone who's got the balls 554 00:52:16,220 --> 00:52:18,178 to go out and do whatever it is they want us to do. 555 00:52:18,222 --> 00:52:20,224 Johnny would have shat himself. 556 00:52:20,267 --> 00:52:21,616 - Yes, it's just a pity the idea 557 00:52:21,660 --> 00:52:23,140 is not that Paul goes alone. 558 00:52:24,880 --> 00:52:26,360 - Sorry for bringing you in. 559 00:52:27,318 --> 00:52:29,450 - In for a penny, in for 3.2 million? 560 00:52:31,278 --> 00:52:33,237 - I need to ask you something, Bernard. 561 00:52:37,154 --> 00:52:38,067 - Go ahead. 562 00:52:38,111 --> 00:52:39,286 Anything you want to say to me, 563 00:52:39,330 --> 00:52:40,331 you can say in front of Michelle. 564 00:52:42,507 --> 00:52:47,164 - 3.2 million, that's a very specific amount of money. 565 00:52:48,991 --> 00:52:52,169 - [sighs] Come with me. 566 00:53:04,093 --> 00:53:06,313 Yesterday afternoon, I had a visitor. 567 00:53:06,357 --> 00:53:08,837 Well, a colleague, call him that, Ernesto Rodrigo. 568 00:53:09,751 --> 00:53:11,057 We've had some dealings. 569 00:53:11,100 --> 00:53:13,451 - Any of it legal? - Some. 570 00:53:13,494 --> 00:53:16,236 Mostly things people shouldn't know about. 571 00:53:16,280 --> 00:53:18,195 This time I didn't think it'd be any different. 572 00:53:20,240 --> 00:53:22,721 - Here's the 3.2 million you keep going on about. 573 00:53:23,939 --> 00:53:25,724 - See, didn't kill you, now did it? 574 00:53:26,855 --> 00:53:28,379 - So how am I gonna explain this? 575 00:53:28,422 --> 00:53:31,425 - I don't care how you explain it, now bugger off. 576 00:53:41,870 --> 00:53:43,263 Rodrigo was making it clear that it's him 577 00:53:43,307 --> 00:53:44,830 and he wants it back. 578 00:53:44,873 --> 00:53:45,874 Oh, I know it's him. 579 00:53:47,528 --> 00:53:49,356 Tried to call him myself and then the fucker didn't answer. 580 00:53:49,400 --> 00:53:51,358 So, I want you 581 00:53:52,925 --> 00:53:53,708 to take this. 582 00:53:55,493 --> 00:53:58,409 [dramatic music] 583 00:54:00,498 --> 00:54:01,760 - No, thanks. 584 00:54:01,803 --> 00:54:03,065 - For fuck's sake, Paul, 585 00:54:03,109 --> 00:54:04,284 I'm not asking you to kill the asshole, 586 00:54:04,328 --> 00:54:06,373 I can have that done later. 587 00:54:06,417 --> 00:54:09,333 What happens if it all goes wrong, and you're unarmed? 588 00:54:09,376 --> 00:54:11,378 How are you going to protect the girls? 589 00:54:12,379 --> 00:54:14,425 I'm asking you, Paul, please. 590 00:54:16,340 --> 00:54:17,341 Take it. 591 00:54:31,790 --> 00:54:34,488 [birds chirping] 592 00:54:37,448 --> 00:54:40,451 [dishes clattering] 593 00:54:47,719 --> 00:54:49,286 - Johnny, please tend to Bernard. 594 00:54:50,852 --> 00:54:53,855 [suspenseful music] 595 00:55:01,036 --> 00:55:03,387 He's waiting for them to call. 596 00:55:07,216 --> 00:55:08,609 - Have you had any sleep? 597 00:55:09,784 --> 00:55:13,222 - Doesn't matter. - Of course it matters. 598 00:55:15,529 --> 00:55:19,446 - You're not the only one who's afraid of weapons. 599 00:55:19,490 --> 00:55:21,361 They scare me to death. 600 00:55:21,405 --> 00:55:24,190 - What are you talking about? 601 00:55:24,233 --> 00:55:26,801 [ominous music] 602 00:55:33,678 --> 00:55:36,507 [phone ringing] 603 00:55:38,160 --> 00:55:38,944 - Yes? 604 00:56:03,882 --> 00:56:05,362 - You could have said no. 605 00:56:05,405 --> 00:56:08,321 You didn't have to come with. 606 00:56:08,365 --> 00:56:11,368 [suspenseful music] 607 00:56:16,068 --> 00:56:19,637 - Well, you do realize how much money is on the back seat. 608 00:56:31,953 --> 00:56:34,521 - We have to do the right thing. 609 00:56:42,616 --> 00:56:45,314 [dramatic music] 610 00:56:59,633 --> 00:57:02,419 [ominous music] 611 00:57:07,206 --> 00:57:08,686 It's gonna be okay. 612 00:57:27,792 --> 00:57:28,575 Hello? 613 00:57:32,013 --> 00:57:34,581 We brought the money. 614 00:57:34,625 --> 00:57:36,453 - Is that who we need? 615 00:57:37,410 --> 00:57:40,413 [suspenseful music] 616 00:57:54,862 --> 00:57:57,082 [beeping] 617 00:58:14,665 --> 00:58:17,668 [suspenseful music] 618 00:58:30,071 --> 00:58:31,551 - It's a bomb, Michelle. 619 00:58:31,595 --> 00:58:34,336 Oh, sorry, sorry, sorry, sorry. 620 00:58:37,862 --> 00:58:39,690 [heavy breathing] 621 00:58:39,733 --> 00:58:42,431 Shh, shh, huh-uhn, huh-uhn, look at me, look at me. 622 00:58:42,475 --> 00:58:44,259 Look at me, look at me. 623 00:58:44,303 --> 00:58:45,565 Shh, you're okay. 624 00:58:46,784 --> 00:58:48,437 You're okay, okay? 625 00:58:49,264 --> 00:58:52,267 [suspenseful music] 626 00:59:02,756 --> 00:59:07,761 [man screaming] [Lindsey whimpering] 627 00:59:13,637 --> 00:59:16,378 [dramatic music] 628 00:59:21,601 --> 00:59:24,082 [gun firing] 629 00:59:36,790 --> 00:59:39,880 [Lindsey whimpering] 630 00:59:55,766 --> 00:59:57,376 I'll get it stopped. 631 01:00:09,040 --> 01:00:11,738 [alarm chirps] 632 01:00:11,782 --> 01:00:15,873 [Lindsey whimpers] [Paul gasps] 633 01:00:15,916 --> 01:00:17,962 You're okay, we're okay. 634 01:00:21,748 --> 01:00:22,662 We're okay. 635 01:00:28,755 --> 01:00:29,800 We're okay. 636 01:00:29,843 --> 01:00:31,976 You're okay, you're okay. 637 01:00:35,675 --> 01:00:36,807 Okay, okay. 638 01:00:40,724 --> 01:00:42,769 You're okay, you're okay. 639 01:00:43,857 --> 01:00:44,858 - Ready? - Okay. 640 01:00:45,729 --> 01:00:48,514 [ominous music] 641 01:01:03,442 --> 01:01:06,227 [Lindsey screams] 642 01:01:39,260 --> 01:01:42,176 [melancholy music] 643 01:01:57,191 --> 01:01:59,411 - Bernard wants to see us all in the sitting room. 644 01:02:04,895 --> 01:02:06,766 I presume you're sufficiently 645 01:02:06,810 --> 01:02:08,376 pleased with yourself, Mr. Hero. 646 01:02:10,814 --> 01:02:12,685 - That's what you think this is about? 647 01:02:15,166 --> 01:02:16,428 You don't have the guts. 648 01:02:18,212 --> 01:02:21,825 - Anyway, now you're his right hand, 649 01:02:23,783 --> 01:02:25,480 the one that he wipes his ass with. 650 01:02:29,963 --> 01:02:34,141 - When was the last time someone gave you a fat lip? 651 01:02:37,579 --> 01:02:40,887 - I am so grateful to have all of us here, 652 01:02:41,801 --> 01:02:43,368 especially you, my child. 653 01:02:44,456 --> 01:02:45,239 - My Dada. 654 01:02:46,719 --> 01:02:48,503 - Things could have turned out so differently, 655 01:02:48,547 --> 01:02:49,896 were it not for you, Paul, 656 01:02:53,857 --> 01:02:55,293 and you, Michelle. 657 01:02:56,642 --> 01:02:58,383 First of all, let's put all this 658 01:02:58,426 --> 01:03:00,951 unpleasantness behind us. - Somebody died today. 659 01:03:02,169 --> 01:03:03,997 - He's not bothering anyone now. 660 01:03:05,564 --> 01:03:08,785 Anyway, someone will come across that bastard's body 661 01:03:08,828 --> 01:03:10,874 at some stage or another, who cares. 662 01:03:10,917 --> 01:03:13,137 - That's not how it works. 663 01:03:17,576 --> 01:03:20,622 - Anyway, now on to more pleasant things. 664 01:03:20,666 --> 01:03:25,149 I have my child back, which is as it should be. 665 01:03:25,192 --> 01:03:30,197 And I have you, Michelle. 666 01:03:34,985 --> 01:03:38,771 - Thank you, Michelle. 667 01:03:38,815 --> 01:03:39,598 Thank you. 668 01:03:45,952 --> 01:03:48,085 - Michelle, Michelle, Michelle? 669 01:03:53,394 --> 01:03:57,746 Would you do me the honor of becoming my wife? 670 01:04:02,273 --> 01:04:03,535 - What? 671 01:04:03,578 --> 01:04:05,667 - I'm asking you to marry me, sweetheart. 672 01:04:10,324 --> 01:04:11,108 - I... 673 01:04:14,981 --> 01:04:15,808 Yes! 674 01:04:20,987 --> 01:04:22,554 - [Johnny] We must celebrate. 675 01:04:24,773 --> 01:04:26,993 - Let's get the champagne, I'll show you where it's kept. 676 01:04:27,037 --> 01:04:29,430 - [Johnny] I know where it is. 677 01:04:30,301 --> 01:04:31,084 - Oh. 678 01:04:32,999 --> 01:04:34,044 - I um, 679 01:04:35,045 --> 01:04:36,089 I feel... 680 01:04:38,178 --> 01:04:39,832 Well, I don't know how I feel. 681 01:04:41,921 --> 01:04:43,140 We should uh, 682 01:04:43,183 --> 01:04:45,055 all go out tonight. 683 01:04:45,098 --> 01:04:46,404 Celebrate, just the four of us? 684 01:04:46,447 --> 01:04:47,709 - We can do that right here. 685 01:04:47,753 --> 01:04:50,974 - No, Dada, please, not after news like this. 686 01:04:52,453 --> 01:04:53,802 My treat. 687 01:04:53,846 --> 01:04:54,716 I insist. 688 01:04:57,110 --> 01:04:59,112 - Then how can I say no to you? 689 01:05:02,246 --> 01:05:03,247 - Excuse me. 690 01:05:05,075 --> 01:05:07,599 [ominous music] 691 01:05:07,642 --> 01:05:10,732 [Paul clears throat] 692 01:05:16,390 --> 01:05:18,262 - You're snooping on half the people there. 693 01:05:18,305 --> 01:05:21,004 Sounds to me like you're ready to rejoin the force. 694 01:05:22,092 --> 01:05:24,137 Ernesto Rodrigo... 695 01:05:25,878 --> 01:05:28,881 [suspenseful music] 696 01:05:31,014 --> 01:05:33,016 Okay, do you want the good news or the bad news? 697 01:05:33,059 --> 01:05:34,321 - [Paul] The hell with you, Sandra, 698 01:05:34,365 --> 01:05:36,410 it's always the good news and the bad news. 699 01:05:36,454 --> 01:05:38,499 - Okay, well, there's a lot on him. 700 01:05:38,543 --> 01:05:42,416 He has not exactly been mummy's best boy, 701 01:05:42,460 --> 01:05:44,592 but he's out of your reach, unfortunately. 702 01:05:45,637 --> 01:05:46,899 - [Paul] What do you mean? 703 01:05:46,943 --> 01:05:48,988 - Well, your friend Rodrigo got arrested. 704 01:05:50,033 --> 01:05:51,251 - [Paul] When, recently? 705 01:05:51,295 --> 01:05:54,211 - Very recently, as in yesterday evening. 706 01:05:56,039 --> 01:05:57,823 - [Paul] Yesterday evening? 707 01:05:57,866 --> 01:05:59,999 - He's in for money laundering 708 01:06:00,043 --> 01:06:02,436 and money from organized crime, 709 01:06:02,480 --> 01:06:04,917 and it looks like his bail hearing is tomorrow. 710 01:06:07,050 --> 01:06:09,443 Paul, are you there? 711 01:06:10,357 --> 01:06:12,359 - Uh, yes, I'm still here. 712 01:06:16,059 --> 01:06:17,582 I have to go, I'll call you back. 713 01:06:18,931 --> 01:06:20,324 [Paul clears throat] 714 01:06:20,367 --> 01:06:22,108 - [Lindsey] Did I interrupt you? 715 01:06:23,544 --> 01:06:24,284 - No. 716 01:06:24,328 --> 01:06:26,025 No, no, not at all. 717 01:06:26,069 --> 01:06:27,592 - I just uh, came to say 718 01:06:27,635 --> 01:06:30,334 that Dad isn't really feeling too well. 719 01:06:30,377 --> 01:06:32,510 Must be all of the excitement. 720 01:06:32,553 --> 01:06:35,513 Should have seen it coming, another one of his migraines. 721 01:06:35,556 --> 01:06:36,340 - Daily. 722 01:06:37,732 --> 01:06:38,951 - Yes, 723 01:06:38,995 --> 01:06:42,694 and I think I should also not go out tonight. 724 01:06:42,737 --> 01:06:44,043 I think I should stay here with him, 725 01:06:44,087 --> 01:06:46,089 but you and Michelle should still go. 726 01:06:47,525 --> 01:06:49,048 - No. 727 01:06:49,092 --> 01:06:50,397 No, that's not a good idea. 728 01:06:50,441 --> 01:06:52,008 - Sure you can, 729 01:06:52,051 --> 01:06:54,184 and Dad also thinks it's a good idea, 730 01:06:55,707 --> 01:06:58,144 and I've already booked the table, half past seven. 731 01:06:59,058 --> 01:07:00,407 Mary's also got the evening off, 732 01:07:00,451 --> 01:07:04,107 so you and Michelle deserve a evening off-duty. 733 01:07:05,064 --> 01:07:07,327 Please, just let me do that for you? 734 01:07:11,114 --> 01:07:12,463 - Well, what about you? 735 01:07:12,506 --> 01:07:14,378 Are you gonna be okay? 736 01:07:14,421 --> 01:07:17,598 - I'm good, I'm home now, okay? 737 01:07:17,642 --> 01:07:20,645 And that Rodrigo man won't be so stupid 738 01:07:20,688 --> 01:07:22,168 as to try anything again. 739 01:07:24,170 --> 01:07:25,432 - [Paul] No. 740 01:07:25,476 --> 01:07:26,955 - Come on. 741 01:07:26,999 --> 01:07:27,782 Say yes. 742 01:07:32,135 --> 01:07:32,961 - Yes. 743 01:07:35,051 --> 01:07:37,618 [ominous music] 744 01:08:03,122 --> 01:08:04,341 - [Lindsey] Hi. 745 01:08:04,384 --> 01:08:06,560 - Hi, Lindsey, are you sure about this? 746 01:08:06,604 --> 01:08:08,171 - Yes, yes, please! 747 01:08:08,214 --> 01:08:11,913 Go, enjoy yourselves, my dad and I need a bit of alone time. 748 01:08:11,957 --> 01:08:14,829 And it gives you and Paul a chance to speak. 749 01:08:14,873 --> 01:08:16,048 - Well, we don't really 750 01:08:16,092 --> 01:08:18,094 have much to say-- - Just get to know him. 751 01:08:18,137 --> 01:08:20,270 Tell me what you think. 752 01:08:20,313 --> 01:08:21,314 - You've got plans. 753 01:08:22,837 --> 01:08:25,492 - Let's just say I hope he'll stay here for a while. 754 01:08:26,798 --> 01:08:28,191 Would you do me a favor? 755 01:08:28,234 --> 01:08:30,193 I wanna go attend to that dear old father of mine. 756 01:08:30,236 --> 01:08:33,283 He will get out of bed and come sit down here with me, 757 01:08:33,326 --> 01:08:35,154 but would you mind taking this to Mary, 758 01:08:35,198 --> 01:08:38,157 just before she has to come pour one for herself? 759 01:08:38,201 --> 01:08:39,376 - [Michelle] Of course. 760 01:08:58,046 --> 01:09:00,571 [clock ticking] 761 01:09:02,007 --> 01:09:04,357 [heavy breathing] 762 01:09:04,401 --> 01:09:07,230 [clock ticking] 763 01:09:19,067 --> 01:09:22,854 [melancholy jazz piano music] 764 01:09:32,864 --> 01:09:35,171 - So, what's bothering you? 765 01:09:36,041 --> 01:09:36,824 - Nothing. 766 01:09:40,088 --> 01:09:42,003 - Come on, spit it out. 767 01:09:46,704 --> 01:09:48,401 - There are two things that are bothering me. 768 01:09:49,968 --> 01:09:52,449 The first thing is that the man that you shot this morning 769 01:09:52,492 --> 01:09:54,494 was not Ernesto Rodrigo. 770 01:09:56,104 --> 01:09:59,238 - It was a helper, someone who was working with him. 771 01:10:00,283 --> 01:10:02,807 - I'm not so sure about that. 772 01:10:02,850 --> 01:10:06,637 I don't think Ernesto Rodrigo had anything to do with it. 773 01:10:06,680 --> 01:10:08,160 He was arrested the day before any of this went down, 774 01:10:08,204 --> 01:10:09,770 I spoke to a colleague of mine. 775 01:10:13,383 --> 01:10:15,820 - Okay, maybe he set it all in motion 776 01:10:15,863 --> 01:10:17,300 and then when he got arrested, 777 01:10:17,343 --> 01:10:20,259 the helper continued with the plan. 778 01:10:21,608 --> 01:10:26,613 - That's possible. 779 01:10:28,354 --> 01:10:30,530 - So what's the other thing? 780 01:10:31,923 --> 01:10:33,229 - You said yes. 781 01:10:36,710 --> 01:10:37,972 - What else could I do? 782 01:10:38,016 --> 01:10:39,496 - [Paul] What is that supposed to mean? 783 01:10:39,539 --> 01:10:41,367 - You know how I feel. 784 01:10:42,281 --> 01:10:43,848 No man can be that dense. 785 01:10:45,153 --> 01:10:47,634 - I also know how you feel about money. 786 01:10:49,332 --> 01:10:52,987 - Okay, look, if I had to choose yesterday, 787 01:10:54,293 --> 01:10:55,294 I might have made the wrong choice, 788 01:10:55,338 --> 01:10:58,036 like so often in the past. 789 01:10:58,079 --> 01:11:00,299 - We have to make a decision tonight. 790 01:11:00,343 --> 01:11:02,345 We can't do it at the house. 791 01:11:02,388 --> 01:11:04,825 - I want it to be with you. 792 01:11:04,869 --> 01:11:06,479 - You sure about that? 793 01:11:06,523 --> 01:11:09,265 I'm used to moving on, Michelle, I don't think you can. 794 01:11:09,308 --> 01:11:11,832 - Okay, it does scare me. 795 01:11:11,876 --> 01:11:15,096 I had everything planned so well, but, 796 01:11:16,315 --> 01:11:19,405 for a long time I was also used to moving on, 797 01:11:19,449 --> 01:11:22,321 and now I want to do that with you. 798 01:11:23,366 --> 01:11:26,194 [clock ticking] 799 01:11:34,159 --> 01:11:36,727 [ominous music] 800 01:11:43,821 --> 01:11:46,302 [Mary screams] 801 01:12:05,059 --> 01:12:07,758 [Bernard groans] 802 01:12:15,374 --> 01:12:16,375 - To us. 803 01:12:23,034 --> 01:12:25,602 [ominous music] 804 01:12:28,474 --> 01:12:31,390 [Bernard groaning] 805 01:12:33,914 --> 01:12:35,481 - [Bernard] Lindsey! 806 01:13:08,427 --> 01:13:10,429 - Lindsey, you're still awake. 807 01:13:10,473 --> 01:13:12,562 - Of course I'm still awake, Michelle. 808 01:13:12,605 --> 01:13:15,042 Paul, are you gonna have a nightcap with me? 809 01:13:15,086 --> 01:13:15,956 - No, thanks. 810 01:13:16,000 --> 01:13:16,696 I've had enough to drink. 811 01:13:16,740 --> 01:13:17,958 I'm gonna go up to bed. 812 01:13:18,002 --> 01:13:20,657 - No, no, no, no, no, please, I insist. 813 01:13:20,700 --> 01:13:22,572 A drink with my savior? 814 01:13:22,615 --> 01:13:25,313 Besides, I have something I wanna discuss with you. 815 01:13:27,968 --> 01:13:28,752 - Okay. 816 01:13:29,579 --> 01:13:31,363 - Night, Michelle. 817 01:13:31,407 --> 01:13:33,496 It's best if you go up quietly and uh, 818 01:13:33,539 --> 01:13:36,455 don't turn the lights on. 819 01:13:36,499 --> 01:13:38,196 - Good night. 820 01:13:38,239 --> 01:13:41,329 Both of you. - Thank you, for tonight. 821 01:14:12,360 --> 01:14:13,144 - Okay. 822 01:14:20,543 --> 01:14:22,762 - Things have changed since you got here, Paul. 823 01:14:27,767 --> 01:14:31,597 And, I really feel like I've gotten to know you, 824 01:14:32,511 --> 01:14:34,426 or maybe I just don't know enough men. 825 01:14:35,688 --> 01:14:38,430 - Well, that's a shame for all the young men in this area. 826 01:14:39,562 --> 01:14:42,652 - Well, that is the right answer, 827 01:14:43,609 --> 01:14:45,524 but maybe the men around here 828 01:14:45,568 --> 01:14:47,526 aren't exactly what I had in mind. 829 01:14:57,188 --> 01:14:58,537 - Bernard? 830 01:14:58,581 --> 01:15:00,800 Some of my things aren't here, did you take them? 831 01:15:04,935 --> 01:15:05,762 Bernard? 832 01:15:07,328 --> 01:15:08,721 - You know what I'm on about. 833 01:15:10,288 --> 01:15:11,550 I'm not gonna hint anymore. 834 01:15:12,769 --> 01:15:13,552 - Don't do this. 835 01:15:15,162 --> 01:15:17,991 - You've only had eyes for her since the day you got here. 836 01:15:18,035 --> 01:15:19,558 - Well if you knew that, why? 837 01:15:21,647 --> 01:15:24,084 Why are you doing this? 838 01:15:24,128 --> 01:15:26,696 - Well, maybe I uh, 839 01:15:26,739 --> 01:15:28,654 have a head for business, like my dad, 840 01:15:29,612 --> 01:15:32,571 or maybe I'm just being realistic. 841 01:15:32,615 --> 01:15:35,008 One can't have everything, but you can have enough. 842 01:15:36,575 --> 01:15:39,230 And you, Paul, must look out for you own interests. 843 01:15:41,624 --> 01:15:43,495 Look, I'm gonna put this plainly. 844 01:15:43,539 --> 01:15:45,628 I'm gonna inherit a lot of money, 845 01:15:45,671 --> 01:15:47,151 probably sooner than you think. 846 01:15:49,196 --> 01:15:51,721 I'm not making you a bad offer, Paul. 847 01:15:51,764 --> 01:15:52,809 - Lindsey, this is, 848 01:15:54,332 --> 01:15:56,595 not what love is about. 849 01:15:56,639 --> 01:15:58,510 - It's exactly what love is about. 850 01:15:58,554 --> 01:16:00,730 You either take what you want or you buy it. 851 01:16:02,079 --> 01:16:04,603 - You've inherited too many of your father's bad habits. 852 01:16:07,475 --> 01:16:11,175 - I may have, but be that as it may, 853 01:16:11,218 --> 01:16:12,742 is that your final answer? 854 01:16:16,746 --> 01:16:17,573 - Yes. - Hmph. 855 01:16:21,315 --> 01:16:22,099 - Bernard? 856 01:16:23,056 --> 01:16:26,016 [suspenseful music] 857 01:16:26,059 --> 01:16:28,192 - Now, that is the wrong answer. 858 01:16:30,629 --> 01:16:33,501 [glass shattering] 859 01:16:34,502 --> 01:16:36,853 - What the hell are you doing? 860 01:16:37,984 --> 01:16:38,768 Michelle! 861 01:16:43,555 --> 01:16:44,991 What the fuck is going on? 862 01:16:45,035 --> 01:16:46,384 - You took your time joining us. 863 01:16:46,427 --> 01:16:47,690 - Lindsey? 864 01:16:47,733 --> 01:16:50,997 - It's a long story, Paul, but we have time. 865 01:16:51,041 --> 01:16:53,391 Mary won't be joining us this evening. 866 01:16:53,434 --> 01:16:56,176 She's taken something a little bit stronger than brandy. 867 01:16:58,526 --> 01:16:59,615 Michelle saw to that. 868 01:17:01,921 --> 01:17:03,662 Do you know why you gave her 869 01:17:03,706 --> 01:17:05,969 something to sleep, Michelle? 870 01:17:07,753 --> 01:17:10,190 'Cause you wanted to steal this, 871 01:17:11,714 --> 01:17:13,585 and that brings us to the person responsible 872 01:17:13,629 --> 01:17:15,587 for all of us being here this evening. 873 01:17:15,631 --> 01:17:16,806 - [Bernard] Lindsey. 874 01:17:16,849 --> 01:17:18,808 - Your chance to speak is long gone. 875 01:17:18,851 --> 01:17:21,201 - My child-- - Don't you my child me! 876 01:17:21,245 --> 01:17:24,291 You were supposed to bite the dust a long time ago, Dada, 877 01:17:24,335 --> 01:17:26,772 that day when you took your little spill. 878 01:17:29,993 --> 01:17:32,560 - But, my child, why. 879 01:17:32,604 --> 01:17:34,519 - Why? 880 01:17:34,562 --> 01:17:36,260 You know why. 881 01:17:36,303 --> 01:17:37,087 Because of her. 882 01:17:38,828 --> 01:17:39,655 - Lindsey. 883 01:17:40,917 --> 01:17:42,483 It's not too late to stop. 884 01:17:42,527 --> 01:17:43,615 - Lindsey, please. 885 01:17:45,617 --> 01:17:46,836 I know what you've done to your dad, 886 01:17:46,879 --> 01:17:49,273 but just let, let us go, whatever. 887 01:17:49,316 --> 01:17:52,015 We won't say anything to anyone, I promise. 888 01:17:52,058 --> 01:17:54,278 - You were already planning to leave, Paul. 889 01:17:54,321 --> 01:17:55,322 - No, don't. 890 01:17:56,628 --> 01:17:57,803 - It was so much money. 891 01:17:58,804 --> 01:18:01,328 - Here's the 3.2 million you keep going on about. 892 01:18:02,547 --> 01:18:04,810 - You see, it didn't kill you, now did it? 893 01:18:05,724 --> 01:18:06,812 Now bugger off. 894 01:18:09,206 --> 01:18:10,816 - There was a chance you'd see that 895 01:18:10,860 --> 01:18:13,427 the bomb wasn't all that great, but, 896 01:18:13,471 --> 01:18:15,778 obviously you weren't an explosions expert 897 01:18:15,821 --> 01:18:17,040 while you were a policeman. 898 01:18:20,217 --> 01:18:22,393 Do you know how easy it is to uh, 899 01:18:22,436 --> 01:18:25,918 get a helper if you want to do anything vaguely criminal? 900 01:18:26,789 --> 01:18:28,051 We live in a country 901 01:18:28,094 --> 01:18:29,617 where you can hire anyone for anything. 902 01:18:30,749 --> 01:18:32,708 I should really thank Johnny for that. 903 01:18:32,751 --> 01:18:36,015 It was one of his old friends, 904 01:18:36,059 --> 01:18:38,626 someone who knew enough about bombs to uh, 905 01:18:38,670 --> 01:18:40,193 make it look real, set the scene. 906 01:18:40,237 --> 01:18:43,893 and when the time was right, I could activate it myself. 907 01:18:49,594 --> 01:18:50,856 You know, Paul, if you had uh, 908 01:18:50,900 --> 01:18:52,815 cut that green wire instead of red, 909 01:18:55,165 --> 01:18:57,776 then absolutely nothing would have happened. 910 01:18:57,820 --> 01:18:59,909 You would have also made the right choice. 911 01:19:01,475 --> 01:19:04,870 But uh, you were supposed to take the money that day, 912 01:19:04,914 --> 01:19:07,177 and I would have escaped and come back here, 913 01:19:09,440 --> 01:19:11,877 and that would have been the first of his punishments, 914 01:19:11,921 --> 01:19:14,227 the fact that Michelle had run away with you, 915 01:19:15,272 --> 01:19:16,403 all on her own. 916 01:19:17,927 --> 01:19:19,798 The guy wasn't supposed to try and steal the bag. 917 01:19:21,365 --> 01:19:23,933 And you weren't supposed to shoot him. 918 01:19:27,284 --> 01:19:28,198 Now, Paul. 919 01:19:28,241 --> 01:19:29,721 I have a little task for you. 920 01:19:29,765 --> 01:19:31,854 - What the fuck do you want with me? 921 01:19:31,897 --> 01:19:34,247 You seem to be doing just fine on your own. 922 01:19:34,291 --> 01:19:38,034 - [chuckles] No, sometimes you do need a helper, 923 01:19:39,557 --> 01:19:40,906 like Johnny over here. 924 01:19:40,950 --> 01:19:42,908 He's very loyal, if it's to me 925 01:19:42,952 --> 01:19:44,780 or the money he'll be getting, 926 01:19:44,823 --> 01:19:46,520 doesn't really matter, does it? 927 01:19:47,739 --> 01:19:49,610 But here's what people will think happened. 928 01:19:50,829 --> 01:19:51,917 You and Paul knew about the money 929 01:19:51,961 --> 01:19:54,050 and you wanted to steal it, 930 01:19:54,093 --> 01:19:55,660 and Johnny and I woke up from the noise, 931 01:19:55,703 --> 01:19:58,619 but we were too late. 932 01:19:58,663 --> 01:20:02,623 My dad tried to stop you, but, you shot him. 933 01:20:04,974 --> 01:20:06,845 Here you go, Mr. Hero. 934 01:20:06,889 --> 01:20:08,934 - Are you out of your fucking mind? 935 01:20:08,978 --> 01:20:09,935 - That's debatable. 936 01:20:10,936 --> 01:20:12,198 Take it. 937 01:20:12,242 --> 01:20:14,635 - Your story's not gonna wash, Lindsey. 938 01:20:14,679 --> 01:20:16,246 If your dad was trying to stop us, 939 01:20:16,289 --> 01:20:18,814 how are you gonna explain me shooting him with that gun? 940 01:20:18,857 --> 01:20:20,554 - You took it from him, that's all. 941 01:20:20,598 --> 01:20:22,948 Now either you shoot him, or I shoot her. 942 01:20:27,648 --> 01:20:30,347 Looks to me like you need a little bit of convincing, Paul. 943 01:20:31,304 --> 01:20:33,872 [Michelle sobs] 944 01:20:36,657 --> 01:20:38,007 - Lindsey, please. 945 01:20:40,052 --> 01:20:42,315 Don't do this, you're gonna regret it. 946 01:20:42,359 --> 01:20:44,970 - No police psychology for me, thanks, 947 01:20:45,014 --> 01:20:47,233 but let me make it easier for you, Paul. 948 01:20:47,277 --> 01:20:50,323 Let me tell you what kind of man is lying there. 949 01:20:52,891 --> 01:20:53,631 That day... 950 01:20:54,893 --> 01:20:57,330 [somber music] 951 01:22:12,362 --> 01:22:14,233 So, now you know, Paul. 952 01:22:15,887 --> 01:22:17,802 Do what you have to do. 953 01:22:20,457 --> 01:22:21,240 One. 954 01:22:29,161 --> 01:22:29,945 Two. 955 01:22:32,991 --> 01:22:34,732 Paul, you need to stop me, remember? 956 01:22:34,775 --> 01:22:38,170 - I can't, I can't, I can't do it! 957 01:22:38,214 --> 01:22:40,216 I can't do it, Michelle, 958 01:22:42,827 --> 01:22:44,002 I can't do it. 959 01:22:44,046 --> 01:22:45,569 [gun firing] [Michelle screams] 960 01:22:45,612 --> 01:22:46,483 - Paul, no! 961 01:22:49,007 --> 01:22:50,226 - Obviously things aren't 962 01:22:50,269 --> 01:22:52,054 working out the way they were supposed to, 963 01:22:55,840 --> 01:22:56,580 but that's life. 964 01:23:01,019 --> 01:23:01,759 Go. 965 01:23:08,896 --> 01:23:10,115 Take the bag, go. 966 01:23:11,029 --> 01:23:12,509 Your stuff's already packed. 967 01:23:13,858 --> 01:23:16,861 And Paul, you should get that wound looked at. 968 01:23:16,904 --> 01:23:18,036 The bullet is from this revolver, 969 01:23:18,080 --> 01:23:19,646 it will be found in his hand. 970 01:23:23,302 --> 01:23:28,307 Now, since you don't wanna see what happens next, 971 01:23:29,221 --> 01:23:30,179 I suggest you leave. 972 01:23:31,789 --> 01:23:32,833 - But Lindsey-- - No. 973 01:23:37,838 --> 01:23:41,494 Maybe it's best if I do it, for her. 974 01:23:52,418 --> 01:23:53,724 - I feel like I'm fucking dying. 975 01:23:53,767 --> 01:23:55,595 - We're going to get you to a doctor. 976 01:24:04,909 --> 01:24:05,692 Paul! 977 01:24:05,736 --> 01:24:07,085 Paul, look at me. 978 01:24:07,129 --> 01:24:08,217 Look at me. 979 01:24:09,218 --> 01:24:11,655 - Oh, shit, ugh, ugh. - Paul! 980 01:24:13,265 --> 01:24:14,266 Look at me. 981 01:24:14,310 --> 01:24:15,746 Breathe. 982 01:24:15,789 --> 01:24:19,271 You're gonna be okay, you're gonna be okay. 983 01:24:20,881 --> 01:24:22,970 Do you remember what you wished for? 984 01:24:24,450 --> 01:24:25,234 What? 985 01:24:27,845 --> 01:24:29,238 - A fresh start. 986 01:24:30,456 --> 01:24:31,544 - This is it. 987 01:24:32,676 --> 01:24:34,895 This is our new beginning. 988 01:24:37,159 --> 01:24:38,464 - As fugitives? 989 01:24:41,598 --> 01:24:42,686 - I love you. 990 01:24:46,124 --> 01:24:48,648 [gun firing] 991 01:24:49,562 --> 01:24:52,348 [engine rumbling] 992 01:24:53,827 --> 01:24:56,482 [tranquil music] 65575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.