All language subtitles for Cinderella.Love.Story.2010.German.DL.1080p.BluRay.x26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,190 --> 00:00:25,682 Wir sind alle Cinderella. 2 00:00:25,692 --> 00:00:28,230 Egal welche Größe wir tragen. 3 00:00:28,237 --> 00:00:31,071 In jeder von uns steckt Schönheit und Anmut. 4 00:00:32,783 --> 00:00:35,491 Die zu finden, ist allerdings nicht einfach. 5 00:00:36,537 --> 00:00:38,779 Cinderella musste auch erst einmal verstehen, 6 00:00:38,789 --> 00:00:41,577 dass ihr wahres Problem nicht die böse Stiefmutter war. 7 00:00:41,583 --> 00:00:44,997 Nein, es war so viel einfacher, sich zu Hause beim Putzen zu verstecken, 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,666 als hinaus zu gehen, und das Glück zu finden. 9 00:00:49,216 --> 00:00:52,254 Es brauchte eine Fee, um ihr das nötige Selbstvertrauen zu geben, 10 00:00:52,261 --> 00:00:54,969 damit sie ihre Unsicherheit abstreifen konnte, 11 00:00:54,972 --> 00:00:58,841 die ihr all die unrealistischen Bilder von magersüchtigen Prinzessinnen 12 00:00:58,850 --> 00:01:00,887 in den Medien eingepflanzt hatten. 13 00:01:30,507 --> 00:01:33,921 Cinderella brauchte große Überwindung, um ihren Schrubber 14 00:01:33,927 --> 00:01:37,216 gegen ein Paar wundervolle Tanzschuhe auszuwechseln. 15 00:01:40,058 --> 00:01:43,517 Ach du liebe Güte, das war es wert. 16 00:01:59,328 --> 00:02:00,864 Komm schon! 17 00:02:14,426 --> 00:02:16,292 Ich komm viel zu spät. 18 00:02:21,808 --> 00:02:25,176 Nein! Nicht heute! Ich komm zu spät. 19 00:02:26,563 --> 00:02:29,351 Nicht heute... - Alles in Ordnung? - Ja. 20 00:02:29,358 --> 00:02:33,602 Ich schon. Nur Kürbis, mein Auto, will nicht. 21 00:02:33,612 --> 00:02:34,853 Vielen Dank. 22 00:02:34,863 --> 00:02:37,025 Sie haben Ihr Auto Kürbis genannt? 23 00:02:37,032 --> 00:02:42,573 Ja. Ist ein 65er Mustang. Generalüberholt. 24 00:02:42,579 --> 00:02:43,865 So wie... 25 00:02:44,539 --> 00:02:47,577 ...Kürbis in einer Kutsche. So ähnlich. 26 00:02:47,584 --> 00:02:50,452 Ich bin bei 'Shine'. Arbeiten Sie auch hier? 27 00:02:51,380 --> 00:02:53,042 Ja, aber Teilzeit. Und Sie? 28 00:02:53,590 --> 00:02:54,876 Ja... 29 00:02:55,467 --> 00:02:59,586 Bis die mich feuern, weil ich zu einem Meeting zu spät komme! Danke noch mal! 30 00:03:02,391 --> 00:03:04,804 Joy! Ich bin zu spät. 31 00:03:05,394 --> 00:03:08,603 Das Meeting hat schon angefangen. Lori ist stinksauer. 32 00:03:09,815 --> 00:03:12,307 Schön, dass du doch noch kommen konntest. 33 00:03:12,317 --> 00:03:15,276 Lori, mein Auto hat gestreikt. 34 00:03:15,696 --> 00:03:17,483 Und ich... 35 00:03:18,699 --> 00:03:20,986 Also, Nancy, verrate mir... 36 00:03:22,536 --> 00:03:24,368 ...können die uns verklagen? 37 00:03:24,371 --> 00:03:27,614 Wenn sie wollen, finden sie was. Und ich muss sie aufhalten. 38 00:03:27,624 --> 00:03:29,866 Aber wir sollten vorsichtig mit Namen sein, 39 00:03:29,876 --> 00:03:32,914 wenn wir über berühmte Sugar Mommys und ihre Toy-Boys schreiben. 40 00:03:32,921 --> 00:03:36,414 Die sollten sich geschmeichelt fühlen. Okay, meine Damen, noch Ideen? 41 00:03:36,425 --> 00:03:39,463 40 ist das neue 20. - Wilde Vorspiel-Tipps. 42 00:03:41,388 --> 00:03:42,754 Nola. 43 00:03:43,598 --> 00:03:45,931 Wir sprechen über die November Ausgabe. 44 00:03:45,934 --> 00:03:50,395 Ja? - Bring eine Verbindung von Belinda Apples Buch mit ihrer November Kolumne. 45 00:03:53,108 --> 00:03:54,394 Welches Buch? 46 00:03:55,277 --> 00:04:00,363 Für alle, die nicht pünktlich hier sein konnten, Nola Devlin, werd ich es noch mal wiederholen. 47 00:04:00,365 --> 00:04:03,358 Stanson Publishing, Besitzer von Shine, also mir, 48 00:04:03,368 --> 00:04:06,532 will ein Buch mit Belinda Apples Kolumnen herausbringen. 49 00:04:06,538 --> 00:04:09,030 Apple auf den Punkt! So was wie Lebenshilfe. 50 00:04:09,040 --> 00:04:11,623 Belinda hat niemals so was erwähnt. 51 00:04:11,626 --> 00:04:14,334 Du redigierst die Kolumne, und bist nicht ihre Freundin. 52 00:04:14,337 --> 00:04:16,795 Ich werde das Vorwort schreiben. - Du? 53 00:04:17,424 --> 00:04:19,086 Hast du ein Problem damit? 54 00:04:19,092 --> 00:04:23,177 Nein. Ich dachte, als Editor ihrer Kolumne... 55 00:04:23,180 --> 00:04:25,388 Und das sollte mich kümmern? Wieso? 56 00:04:26,266 --> 00:04:27,507 Finde ich auch. 57 00:04:27,517 --> 00:04:32,057 Ich brauche schnellstens ihre nächste Kolumne. Und mach dich um Himmels Willen sauber. 58 00:04:34,483 --> 00:04:37,021 Du solltest das Vorwort schreiben. Du kennst Be... 59 00:04:37,027 --> 00:04:41,362 Du kennst Belinda besser als jeder andere, und du schreibst fantastisch. - Danke. 60 00:04:41,364 --> 00:04:44,857 Nein, das ist okay. Ich bin wirklich aufgeregt wegen des Buchs. 61 00:04:44,868 --> 00:04:46,700 Ja, wegen Belinda. 62 00:04:46,703 --> 00:04:48,035 Devlin! 63 00:04:48,038 --> 00:04:51,372 Oh, meine Güte. - Mittagessen am Samstag mit Deb? - Ja. 64 00:04:52,667 --> 00:04:55,080 Ich brauch alles, was du über Belinda Apple hast. 65 00:04:55,086 --> 00:04:57,874 Ihre Kindheit in England, Ausbildung, Kindheits-Fotos. 66 00:04:57,881 --> 00:05:02,467 Artikel, die sie früher geschrieben hat und... - Also, so was habe ich leider gar nicht, Lori. 67 00:05:02,469 --> 00:05:03,676 Idee. 68 00:05:04,137 --> 00:05:06,094 Warte, ruf sie doch an. 69 00:05:06,973 --> 00:05:08,054 Ja. 70 00:05:08,058 --> 00:05:13,554 Oder ich mache so eine Art groben Entwurf des Vorworts für dich und dann... 71 00:05:13,563 --> 00:05:16,852 Ich weiß, du bist darauf fixiert, aber schau dich doch mal an. 72 00:05:17,609 --> 00:05:21,444 Denn, Verzeihung, aber du bist ein niemand und hast Puderzucker an dir. 73 00:05:22,197 --> 00:05:25,907 Denkst du wirklich, Stanson gibt dir das Vorwort bei seinem Superstar? 74 00:05:27,202 --> 00:05:28,989 Nein? - Nein ist richtig. 75 00:05:29,496 --> 00:05:32,113 Jetzt hol mir das Zeug. Los! 76 00:05:36,920 --> 00:05:39,003 Oh, warte! 77 00:05:39,005 --> 00:05:41,748 Das mit deinem Wagen tut mir echt leid. 78 00:05:41,758 --> 00:05:44,216 Das ist okay. - Aber Chip, der neue Computer-Kerl, 79 00:05:44,219 --> 00:05:46,677 arbeitet heute und wohnt in deiner Nähe. 80 00:05:46,680 --> 00:05:49,593 Er könnte dich mitnehmen, wenn du willst. - Chip? 81 00:05:49,599 --> 00:05:51,556 Wie Computer Chip? 82 00:05:52,769 --> 00:05:56,604 Jedenfalls soll ich ihn bitten, dich um sechs zu treffen? 83 00:05:56,606 --> 00:06:00,099 Klar. Ja, das wäre... Danke, das wäre echt nett. 84 00:06:00,110 --> 00:06:02,227 Gut! - Danke sehr. 85 00:06:06,449 --> 00:06:09,066 Du fährst nur in Limousinen, oder? 86 00:06:10,161 --> 00:06:12,699 Bloß ich muss mit einem echten Nerd fahren. 87 00:06:21,590 --> 00:06:23,206 Er ist Computer-Chip? 88 00:06:27,220 --> 00:06:29,428 Hey! Hi! 89 00:06:30,390 --> 00:06:32,803 Sie wissen wahrscheinlich nicht, wer ich bin. 90 00:06:32,809 --> 00:06:36,177 Stehend, meine ich, aber das ist meine bessere Seite. 91 00:06:37,355 --> 00:06:41,019 Ich bin Nora Devlin und Sie sind "Computer-Chip", ja? 92 00:06:41,026 --> 00:06:42,358 Ist das ein Witz? 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,647 Offenbar kein sehr guter. 94 00:06:45,280 --> 00:06:49,866 Danke, dass Sie mich mitnehmen. Joy sagte mir, Sie wohnen auch im Norden. 95 00:06:49,868 --> 00:06:51,484 Ich bin wirklich dankbar. 96 00:06:52,954 --> 00:06:56,368 Die Fahrt. Sie haben angeboten, mich mitzunehmen, oder? 97 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Das mache ich wirklich gerne. - Okay. 98 00:06:59,711 --> 00:07:02,749 Sie kümmern sich um Belinda Apples Kolumne? - Ja. 99 00:07:06,217 --> 00:07:08,083 Hat man Sie denn gefeuert? 100 00:07:08,553 --> 00:07:11,512 Nein, noch nicht. Aber man arbeitet bestimmt daran. 101 00:07:12,057 --> 00:07:13,423 Schlechter Tag? 102 00:07:16,019 --> 00:07:20,354 Ich war in der sechsten Klasse, als ich zu einer Halloween-Party eingeladen wurde. 103 00:07:20,357 --> 00:07:23,350 Ich ging als Cheeseburger, weil kein anderes Kostüm mir passte. 104 00:07:23,360 --> 00:07:25,522 Als ich dort war, stellte sich heraus, dass... 105 00:07:26,655 --> 00:07:30,740 ...wir uns als das kostümieren sollten, was wir später einmal werden wollten. 106 00:07:30,742 --> 00:07:33,860 Ja. Heute war schlechter. Ich will nicht darüber reden. 107 00:07:34,955 --> 00:07:37,197 Und mein Auto? Das nicht mehr wollte? 108 00:07:37,207 --> 00:07:39,995 Mein Dad hat es mir zum 16. gekauft. 109 00:07:40,001 --> 00:07:43,745 Wissen Sie, ich bin damit ins College gefahren und an den Strand. 110 00:07:43,755 --> 00:07:46,748 Und sogar nach Boston zu einem Konzert von Coldplay. 111 00:07:46,758 --> 00:07:49,671 Ich habe mit Ronnie Spilman darin geknutscht. 112 00:07:50,178 --> 00:07:51,885 Es definiert mich. 113 00:07:52,555 --> 00:07:54,638 Definierte. Vergangenheit. 114 00:07:54,641 --> 00:07:59,056 Ja. - Hey, keine Angst, Wechsel sind gut. Altes Auto tot, ein neues wäre besser. 115 00:07:59,437 --> 00:08:00,473 Wie wäre ein... 116 00:08:01,356 --> 00:08:04,520 ...Porsche? Das ist mein zweitliebstes Auto. 117 00:08:04,526 --> 00:08:06,188 Zweitliebstes? 118 00:08:06,194 --> 00:08:11,485 Weil mein absoluter Liebling ein taubenblauer 55er Thunderbird ist. 119 00:08:11,491 --> 00:08:14,905 Wenn ich Bankräuber wäre, dann wäre das mein Hammer. 120 00:08:14,911 --> 00:08:16,948 Jetzt verstehe ich Sie. - Ja. 121 00:08:17,664 --> 00:08:19,576 Das sind aber Halluzinationen. 122 00:08:19,582 --> 00:08:22,120 Bei meinem Gehalt kann ich mir den nie leisten. 123 00:08:22,127 --> 00:08:25,620 Hey, Arbeit zerstört Träume, und ich spreche aus Erfahrung. 124 00:08:25,630 --> 00:08:29,214 Ich liebe Träume und absolut nicht den Job. 125 00:08:29,217 --> 00:08:32,176 Mädchen wie ich fahren solche Autos nicht. - Sagt wer? 126 00:08:32,846 --> 00:08:34,553 Mein Selbstbewusstsein? 127 00:08:36,850 --> 00:08:40,434 Vielleicht wird es Zeit für Sie, erwachsen zu werden. 128 00:08:40,437 --> 00:08:43,976 Ihr Leben in die Hand zu nehmen und zu werden, was Sie wollen. 129 00:08:45,108 --> 00:08:46,315 Oh... Okay. 130 00:08:47,152 --> 00:08:49,690 Den Rat gibt mir mein Vater immer. 131 00:08:50,238 --> 00:08:52,480 Aber, hey, wenn das mit dem Träumen nicht klappt, 132 00:08:52,490 --> 00:08:55,699 könnten Sie tun, was er mir sagt und den Wechsel einfordern. 133 00:08:55,994 --> 00:08:58,452 Oh, das da! Gleich hier. - Gleich hier? 134 00:08:58,455 --> 00:08:59,571 Ja. 135 00:09:03,293 --> 00:09:05,956 Danke für die Fahrt. Das war sehr nett von Ihnen. 136 00:09:08,590 --> 00:09:11,173 Soll ich mich am Benzin beteiligen? 137 00:09:11,176 --> 00:09:12,963 Nein, ich fand's nett. 138 00:09:13,636 --> 00:09:14,752 Alles klar. 139 00:09:16,306 --> 00:09:21,643 Es geht mich zwar nichts an, aber ich denke, Ihr Vater hat Unrecht. 140 00:09:21,644 --> 00:09:24,682 Ich denke nicht, dass man Veränderung einfordern kann. 141 00:09:24,689 --> 00:09:27,477 Ich denke, die sollten erweckt werden. Verstehen Sie? 142 00:09:29,569 --> 00:09:30,605 Ja. 143 00:09:37,577 --> 00:09:39,785 Alles klar. Dann lass mal sehen. 144 00:09:40,497 --> 00:09:41,658 Bereit? 145 00:09:42,582 --> 00:09:44,790 Benutzer: Lügner. 146 00:09:45,043 --> 00:09:46,284 Sie haben 134 neue E-Mails 147 00:09:47,337 --> 00:09:51,672 "Liebe Belinda, das ist mein Leben oder kein Leben. 148 00:09:51,674 --> 00:09:55,008 Ich bin übergewichtig, in den 30ern mit einer Katze 149 00:09:55,011 --> 00:09:57,219 und einem pastellfarbenen Apartment... 150 00:09:58,431 --> 00:10:01,595 Also ein wandelndes Stereotyp. 151 00:10:02,352 --> 00:10:04,685 Auf der Arbeit weiß man mich nicht zu schätzen, 152 00:10:04,687 --> 00:10:07,054 und Körperkontakt gibt mir nur meine Katze. 153 00:10:07,649 --> 00:10:11,063 Bin ich hoffnungslos? Kann ich da je wieder raus? 154 00:10:11,069 --> 00:10:13,686 Oder sollte ich mir noch eine Katze kaufen? 155 00:10:13,696 --> 00:10:14,903 Unterschrift: 156 00:10:15,615 --> 00:10:17,572 Ohne Leben in Los Angeles." 157 00:10:20,495 --> 00:10:24,284 Also dann, Belinda, was sagst du? 158 00:10:24,999 --> 00:10:27,366 "Liebe 'Ohne Leben', 159 00:10:27,377 --> 00:10:32,998 deine Katze hat es sicher satt, dein Selbstmitleid täglich zu ertragen. 160 00:10:33,007 --> 00:10:34,293 Das arme Tier. 161 00:10:34,717 --> 00:10:37,710 Wenn du dich nicht immer so klein machen würdest, 162 00:10:37,720 --> 00:10:40,258 wäre es vielleicht weniger pathetisch. 163 00:10:40,265 --> 00:10:42,131 Du willst ein Leben? Hol es dir! 164 00:10:42,976 --> 00:10:45,684 Gönne dir den Wunsch nach Veränderung. 165 00:10:46,980 --> 00:10:51,771 Hör auf, dich zu beschweren und tu etwas." 166 00:10:56,156 --> 00:10:57,863 Ja, ich habe was getan. 167 00:11:00,660 --> 00:11:01,696 Was? 168 00:11:03,830 --> 00:11:05,116 Hi, Lori. 169 00:11:07,750 --> 00:11:08,786 Lori? 170 00:11:10,795 --> 00:11:14,163 Du hast gesagt 'Shine' kann noch erfolgreicher sein, 171 00:11:14,174 --> 00:11:17,542 wenn es eine Kolumne für Frauen von heute hätte, oder? 172 00:11:17,552 --> 00:11:22,343 Es sollte eine Kolumne für Schwachköpfe mit Fragen zu ihrem Sex-Leben sein. 173 00:11:24,309 --> 00:11:30,897 Ich habe deine Beispiel-Fragen für die Ratschlags-Kolumne beantwortet. 174 00:11:30,899 --> 00:11:33,016 Und zwar reichlich bissig, denke ich. 175 00:11:35,236 --> 00:11:37,102 Oh, das ist dein Ernst. 176 00:11:37,739 --> 00:11:39,196 Ich möchte schreiben. 177 00:11:39,741 --> 00:11:41,357 Dann schreib doch. 178 00:11:42,076 --> 00:11:45,365 Hier. Lori, ich will es hier tun. 179 00:11:45,914 --> 00:11:48,952 Ich bin Assistenz-Lektorin seit über einem Jahr. 180 00:11:48,958 --> 00:11:52,668 Und bevor ich zu Shine kam, schrieb ich Artikel für meine College-Zeitung. 181 00:11:52,670 --> 00:11:55,629 Gutes Zeug. Ich kann das. - Es ist gut, Träume zu haben. 182 00:11:57,258 --> 00:11:58,374 Danke. 183 00:12:01,471 --> 00:12:06,091 Als Kolumnist ist man eine wichtige und öffentliche Person. 184 00:12:06,976 --> 00:12:10,515 Es ist das Gesicht des Magazins. - Richtig. 185 00:12:11,064 --> 00:12:13,101 Du bist kein Gesicht. 186 00:12:14,150 --> 00:12:17,188 Du bist ein fetter Assi mit fetten Träumen. 187 00:12:17,654 --> 00:12:19,316 Netter Versuch, Nola. 188 00:12:33,586 --> 00:12:35,373 Sie will ein Gesicht. 189 00:12:35,880 --> 00:12:37,667 Kann sie haben. 190 00:12:38,341 --> 00:12:39,297 Bing! 191 00:12:50,478 --> 00:12:52,185 Ziemlich heiß. 192 00:13:09,122 --> 00:13:11,535 Hi, Lori. - Was stimmt nicht mit Belinda? 193 00:13:12,583 --> 00:13:15,951 Was meinst du? -Ich krieg sie nicht ans Telefon, um über das Buch zu reden. 194 00:13:15,962 --> 00:13:18,375 Wenn sie nicht zurück ruft, muss ich morgen nach London fliegen. 195 00:13:18,381 --> 00:13:20,373 Ist das wirklich nötig? 196 00:13:20,383 --> 00:13:23,592 Dieses Buch wird sicher ein großer Erfolg für den Verlag. 197 00:13:24,470 --> 00:13:26,962 Sie haben eine Menge Geld in die Werbung gesteckt. 198 00:13:26,973 --> 00:13:28,214 Buch-Tour, TV, Oprah. 199 00:13:28,224 --> 00:13:30,511 Belinda wird überall sein. - Persönlich? 200 00:13:30,518 --> 00:13:33,261 Deswegen heißt es 'persönlicher Auftritt'. 201 00:13:33,271 --> 00:13:35,729 Ich versuche eine Konferenz-Schaltung. Warte. 202 00:13:35,732 --> 00:13:36,939 Was? Nein, warte. 203 00:13:40,320 --> 00:13:42,152 Was ist das?- Nichts. 204 00:13:42,155 --> 00:13:44,397 Hallo? - Belinda? 205 00:13:44,407 --> 00:13:46,649 Belinda, endlich. Hi! 206 00:13:46,659 --> 00:13:48,651 Hier ist Lori und Nola. 207 00:13:48,661 --> 00:13:51,620 Hallo Lori, hallo Nola. Ich wollte eigentlich gerade... 208 00:13:51,622 --> 00:13:54,410 Um zwei Uhr morgens? - Bin gerade erst nach Hause gekommen. 209 00:13:54,792 --> 00:13:55,782 Nola? 210 00:13:56,377 --> 00:13:57,458 Ja? Hey! 211 00:13:57,462 --> 00:13:59,545 Möchtest du von unserem Werbeplan erzählen? 212 00:13:59,547 --> 00:14:02,005 Geht... Geht es um das Buch? 213 00:14:03,718 --> 00:14:08,679 Ja. Genau das ist es. Belinda, sie wollen, dass du hierher kommst. 214 00:14:09,432 --> 00:14:11,139 Oh, das ist unmöglich. Ich bin in London. 215 00:14:12,101 --> 00:14:13,763 Nur gut, dass es Flugzeuge gibt. 216 00:14:14,687 --> 00:14:17,930 Ja, allerdings. Ich glaube aber nicht, dass ich kommen kann. 217 00:14:17,940 --> 00:14:19,806 Sie wissen doch noch gar nicht, wann. 218 00:14:20,568 --> 00:14:22,901 Oh... Und wann? - Ende Oktober.- Da bin ich weg. 219 00:14:22,904 --> 00:14:25,066 Ja, sie fährt nach Afrika. 220 00:14:25,073 --> 00:14:25,904 Woher weißt du das? 221 00:14:25,907 --> 00:14:27,614 Ja, Afrika. 222 00:14:28,076 --> 00:14:30,614 Nola weiß, dass ich das schon ewig geplant habe. 223 00:14:31,579 --> 00:14:34,322 Ist für die Wohlfahrt. Für Kinder. 224 00:14:34,332 --> 00:14:37,496 Habe ich erwähnt, dass Sie die neue Buchabteilung eröffnen? 225 00:14:37,502 --> 00:14:39,994 Das kann doch nicht wahr sein. Es ist zwei Uhr morgens hier. 226 00:14:40,004 --> 00:14:43,213 Ich sollte zu Bett gehen. Macht das unter euch aus. Wir reden noch. Bye! 227 00:14:43,466 --> 00:14:45,002 Aber... 228 00:14:45,927 --> 00:14:47,088 Nola? 229 00:14:47,095 --> 00:14:49,087 Mensch. - Nola? Bist du noch da? 230 00:14:49,097 --> 00:14:50,508 Ja. Hey! 231 00:14:50,515 --> 00:14:53,349 Ihre Urlaubspläne interessieren mich wirklich nicht. 232 00:14:53,351 --> 00:14:55,764 Sorg dafür, dass sie am 30. Oktober hier ist. 233 00:14:55,770 --> 00:14:57,853 Oder? - Du bist gefeuert. 234 00:14:58,356 --> 00:15:01,940 Du hast sie empfohlen. Ist mir egal, dass wir 50% mehr Umsatz machen. 235 00:15:01,943 --> 00:15:05,436 Wenn sie mir das kaputt macht, werde ich sie zerstören. Und dich. 236 00:15:06,197 --> 00:15:07,233 Dann gute Nacht. 237 00:15:10,284 --> 00:15:11,570 Das war's wohl. 238 00:15:13,830 --> 00:15:17,164 Könnten wir den Tisch am Fenster haben, den mögen wir besonders. 239 00:15:17,166 --> 00:15:20,534 Tut mir sehr leid, aber der ist reserviert. - Wirklich? 240 00:15:20,545 --> 00:15:22,787 Ich wusste gar nicht, dass man hier reservieren kann. 241 00:15:22,797 --> 00:15:24,629 Man kann jetzt. Ein neues Management. 242 00:15:26,008 --> 00:15:27,670 Chester, richtig? 243 00:15:27,677 --> 00:15:30,715 Das ist Nora Devlin. Sie editiert Belinda Apples Kolumne, 244 00:15:30,721 --> 00:15:32,838 die bestimmt jeder in Amerika gelesen hat. 245 00:15:33,683 --> 00:15:38,599 Nur dass Sie's wissen. Jeden ersten Samstag im Monat sitzen wir an diesem Tisch. 246 00:15:38,604 --> 00:15:40,721 Und heute ist er reserviert. 247 00:15:41,941 --> 00:15:44,183 Na dann, lasst mal sehen. 248 00:15:44,193 --> 00:15:46,276 Sie würden uns den Tisch nicht etwa verweigern, 249 00:15:46,279 --> 00:15:48,646 weil wir zu saftig sind. Oder etwa doch? 250 00:15:48,656 --> 00:15:51,615 Ich weiß nicht, was Sie meinen. - Weil wir fett sind. 251 00:15:52,243 --> 00:15:53,700 Möchten Sie bestellen? 252 00:15:54,454 --> 00:15:55,570 Ja. 253 00:15:56,038 --> 00:15:57,904 Wir möchten den Tisch am Fenster. 254 00:15:58,207 --> 00:16:00,119 Wenn Ihnen der Service nicht zusagt, 255 00:16:00,126 --> 00:16:02,914 gibt es zahlreiche andere Restaurants in der Gegend. 256 00:16:04,672 --> 00:16:07,380 Saftig? Sind wir russische Bauersfrauen? 257 00:16:07,383 --> 00:16:09,466 Das ist Diskriminierung von Fetten. 258 00:16:09,469 --> 00:16:10,585 Entschuldigung. 259 00:16:17,059 --> 00:16:20,973 Ich wünschte, ich hätte einen Zauberstab, der uns sofort schlank macht. 260 00:16:20,980 --> 00:16:22,471 Wie Cinderella? 261 00:16:22,482 --> 00:16:25,896 Nur statt eines Ballkleids bekämen wir Hüften und eine Taille. 262 00:16:25,902 --> 00:16:28,565 Sorry, mein Zauberstab wird gerade repariert. 263 00:16:28,571 --> 00:16:33,157 Womöglich ist es Zeit für eine Feen-Patin. - Nein, lass das. Die fehlt uns noch. 264 00:16:33,159 --> 00:16:36,823 Belinda Apple repräsentiert die Frau, die ich sein könnte, wenn ich: 265 00:16:36,829 --> 00:16:39,867 "Meine Kraft finde und mir nicht länger selbst im Weg stehe." 266 00:16:40,041 --> 00:16:41,407 Das sollten wir alle tun. 267 00:16:41,417 --> 00:16:43,329 Wenn Belinda so gute Ratschläge gibt, 268 00:16:43,336 --> 00:16:46,079 wieso arbeitet Nola für sie und ist noch nicht weiter? 269 00:16:46,088 --> 00:16:50,583 Hey! - Kleines, du bist eine super Schreiberin und editierst jemand anderen. 270 00:16:50,593 --> 00:16:53,381 Du bist eine wundervolle Frau, aber hast keinen Mann, 271 00:16:53,387 --> 00:16:56,130 und dieser Pizza-Bote... Kein Prinz Charming. 272 00:16:56,140 --> 00:16:57,472 Kommt schon, hört zu. 273 00:16:57,475 --> 00:17:01,059 "Liebe fabelhafte Belinda. Ich habe mein Übergewicht satt." 274 00:17:01,062 --> 00:17:02,223 Bla, bla, bla. 275 00:17:02,230 --> 00:17:07,066 "Diäten bestimmten mein Leben und jetzt wiege ich 250 Pfund. Was soll ich tun?" 276 00:17:07,068 --> 00:17:10,732 250. Wow! Sie sollte aufhören, sich zu wiegen. 277 00:17:10,738 --> 00:17:16,735 "Liebe 'sexy trotz allem', ich verrate dir jetzt mein absolut dunkelstes Geheimnis. 278 00:17:16,744 --> 00:17:19,908 Ich war auch furchtbar übergewichtig. 279 00:17:19,914 --> 00:17:23,407 Dann konnte ich es nicht mehr ertragen und wollte die Kontrolle zurück. 280 00:17:23,417 --> 00:17:25,830 War es schwer? Ja. Und wie gelang es? 281 00:17:25,836 --> 00:17:29,580 Indem ich meine Macht zurückgewann und mir nicht mehr im Weg stand. 282 00:17:29,590 --> 00:17:33,550 Indem ich mir ein Symbol für mein wahres verstecktes inneres 'Ich' suchte, 283 00:17:33,553 --> 00:17:35,761 und von da an ehrlich zu mir war." 284 00:17:38,140 --> 00:17:40,097 Die Frau war bestimmt nie fett. 285 00:17:42,645 --> 00:17:45,729 Ich denke, wir sollten ihrem Beispiel folgen und es tun. 286 00:17:46,691 --> 00:17:50,184 Nein, ich kann nicht, Leute. Ich habe momentan zu viel zu erledigen. 287 00:17:50,194 --> 00:17:53,187 Dir machen Veränderungen Angst. - Ich mag mein Leben. 288 00:17:53,197 --> 00:17:56,110 Mein Job ist gut, meine Mann liebt mich, wir haben ein Mal im Monat Sex. 289 00:17:56,117 --> 00:17:58,985 Wieso sollte ich etwas ändern? - Aber bist du glücklich? 290 00:17:58,995 --> 00:18:01,703 Ich meine, jeden Moment deines Lebens? Ich bin's nicht. 291 00:18:02,665 --> 00:18:03,951 Klar... 292 00:18:06,043 --> 00:18:09,252 ...Paul liebt mich, aber ich mich nicht. 293 00:18:10,298 --> 00:18:14,383 Jeden Frühling fahren wir mit den Kindern zu Pauls Familie in Seattle. 294 00:18:14,677 --> 00:18:18,512 Die Kinder würden lieber ans Meer, aber sie wissen, ich würde mich niemals 295 00:18:18,514 --> 00:18:20,881 in einem Badeanzug sehen lassen. 296 00:18:22,226 --> 00:18:25,515 Ich will bloß mit meiner Familie ganz normale Sachen machen. 297 00:18:26,522 --> 00:18:28,730 Ach komm, nicht weinen. - Hey. 298 00:18:29,317 --> 00:18:30,853 Wir sollten es tun. 299 00:18:31,110 --> 00:18:36,071 Tun wir das, was Belinda sagt und wir werden alle zu den Frauen, die wir innerlich sind. 300 00:18:36,824 --> 00:18:39,362 Du glaubst wirklich an sie, oder? - Du nicht? 301 00:18:39,994 --> 00:18:43,453 Willst du etwa nicht, dass dein wahres 'Ich' hervorkommen kann? 302 00:18:43,456 --> 00:18:45,322 Das ist eine schwierige Frage. 303 00:18:45,333 --> 00:18:48,121 Wir alle haben Diäten gemacht. - Diesmal machen wir's zusammen. 304 00:18:48,127 --> 00:18:52,588 Wir sind füreinander da, sind absolut ehrlich und lassen niemanden abnibbeln. 305 00:18:52,590 --> 00:18:54,206 Unter einer Bedingung. 306 00:18:54,216 --> 00:18:57,300 In vier Monaten gehen wir wieder ins Willoughby Café, 307 00:18:57,303 --> 00:19:00,262 kriegen den Fenstertisch und beschämen Chester... 308 00:19:01,515 --> 00:19:04,098 ...solange bis er uns die Füße küsst. - Abgemacht. 309 00:19:04,101 --> 00:19:08,846 1. Wir treffen uns September den fünften und machen Chester fertig. 310 00:19:09,398 --> 00:19:13,483 Wir unterstützen einander; ganz egal, was auch passiert. 311 00:19:13,486 --> 00:19:16,729 Wir könnten zusammen trainieren, jeden zweiten Tag. Anfangs. 312 00:19:16,739 --> 00:19:19,106 Trainieren und Diät halten. 313 00:19:20,034 --> 00:19:23,618 Keine heimlichen Vorräte. Nola, du weißt, wovon ich spreche. 314 00:19:23,621 --> 00:19:27,205 Und wir brauchen Symbole, die uns erinnern, wer wir sein wollen. 315 00:19:27,208 --> 00:19:31,543 Meins ist rot. Als ich dünn war, trug ich Farben. 316 00:19:31,545 --> 00:19:35,209 Jetzt trage ich Eileen Fischers Version einer Burka. 317 00:19:35,633 --> 00:19:39,593 Also Nancy möchte strahlendes stolzes Rot. 318 00:19:39,595 --> 00:19:43,965 Und ich will einen Bikini am Strand tragen. 319 00:19:44,600 --> 00:19:45,966 Nola? 320 00:19:47,144 --> 00:19:51,889 Ich weiß nicht, kann ich drüber nachdenken? - Okay, Nolas Ziel kommt noch. 321 00:19:51,899 --> 00:19:56,269 Bei unserem Abnehm-Pakt wiegen wir uns wöchentlich. - Geht ein anderer Name? 322 00:19:57,321 --> 00:20:00,985 Na ja, da Belinda unsere gute Fee ist, 323 00:20:00,991 --> 00:20:04,109 wie wäre es mit: 'Der Cinderella-Pakt'? 324 00:20:04,120 --> 00:20:05,577 Einen Toast. 325 00:20:06,205 --> 00:20:07,412 Auf Veränderung. 326 00:20:09,917 --> 00:20:11,283 Auf die Freundschaft. 327 00:20:12,878 --> 00:20:14,835 Auf den 'Cinderella-Pakt'. 328 00:20:18,134 --> 00:20:20,342 Belinda wäre so stolz auf uns. 329 00:20:20,845 --> 00:20:23,132 Das hoffe ich. Ja, wirklich. 330 00:20:26,475 --> 00:20:30,059 Nicht aufgeben, meine Damen und Herren, es sind nur noch ein paar Minuten! 331 00:20:30,062 --> 00:20:32,019 Strengt euch an, ihr schafft das! 332 00:20:33,149 --> 00:20:35,106 Ich kann da nicht reingehen. 333 00:20:36,402 --> 00:20:39,361 'Kann nicht' gibt es bei uns nicht mehr. Okay? 334 00:20:39,822 --> 00:20:42,860 Zusammen sind wir stark. 335 00:20:43,325 --> 00:20:45,692 Und geben einander Sicherheit. 336 00:20:46,829 --> 00:20:48,240 Deb? 337 00:20:48,247 --> 00:20:50,864 Deb, Süße, hör zu. 338 00:20:50,875 --> 00:20:53,333 Niemand hat gesagt, es wäre einfach, richtig? 339 00:20:53,335 --> 00:20:55,543 Wir können... - Wie wäre ein Personal Trainer? 340 00:20:55,546 --> 00:20:58,755 Es wäre vielleicht besser. - Tolle Idee. Wie findest du das? 341 00:20:59,133 --> 00:21:00,749 Okay. - Okay. 342 00:21:01,051 --> 00:21:02,258 Nola? 343 00:21:02,887 --> 00:21:05,004 Hey, trainieren Sie auch hier? 344 00:21:06,015 --> 00:21:07,222 Nein. 345 00:21:07,933 --> 00:21:11,973 Nein, wir haben das Training gerade beendet und es war ziemlich anstrengend. 346 00:21:11,979 --> 00:21:13,686 Das war es doch, oder? 347 00:21:18,110 --> 00:21:22,150 Das ist meine Freundin Nancy und das ist meine Freundin Deb. 348 00:21:22,573 --> 00:21:25,941 Hi! - Das ist Chip. Er hat mich mitgenommen, als mein Kürbis starb. 349 00:21:26,744 --> 00:21:28,030 Wirklich? 350 00:21:31,248 --> 00:21:33,160 Okay, also ich muss rein. 351 00:21:33,167 --> 00:21:36,126 Hat mich gefreut, Ladys. Schön, Sie zu sehen. - Ja. 352 00:21:37,797 --> 00:21:42,087 Oh Mann, ich bin so ein Loser. - Der ist ja zum Anbeten. 353 00:21:42,092 --> 00:21:45,927 Deb, krieg keine Ideen. Er ist zu anbetungswürdig für mich. 354 00:21:45,930 --> 00:21:49,298 Ach, komm schon, er dürfte sich glücklich schätzen. - Absolut. 355 00:21:50,726 --> 00:21:52,513 Cinderella-Pakt. 356 00:21:59,860 --> 00:22:03,024 Das war anstrengend. Mein Po ist schon kleiner. 357 00:22:03,030 --> 00:22:06,364 Ich glaube, ich habe mir eine Zerrung geholt. - Am ersten Tag, Ladys? 358 00:22:06,992 --> 00:22:11,282 Das macht ihr gut. Weiter! Strecken! Deb, wie geht's dir? - Geht schon. 359 00:22:11,455 --> 00:22:13,412 Alles klar. Immer weiter laufen. 360 00:22:13,415 --> 00:22:15,782 Nicht aufgeben. - Okay. 361 00:22:16,001 --> 00:22:17,583 Nur noch 45 Sekunden. 362 00:22:18,379 --> 00:22:21,042 Komm, Deb! Das schaffst du! Streng dich mehr an, Deb! 363 00:22:22,925 --> 00:22:24,712 Mach nicht schlapp. 364 00:22:24,969 --> 00:22:29,464 Ich weiß nicht, ob ich das kann. Oh mein Gott, was habt ihr zum Frühstück gegessen? 365 00:23:04,675 --> 00:23:06,257 Auf geht's! 366 00:23:12,266 --> 00:23:15,885 Hey Deb! Der wartet! Na komm, Deb. 367 00:23:20,691 --> 00:23:22,557 Na los, Deb! - Yeah! 368 00:23:29,033 --> 00:23:31,741 Das ist es. Das ist mein Ziel. 369 00:23:31,911 --> 00:23:34,949 Oh Nola, das ist... - Perfekt. 370 00:23:35,122 --> 00:23:37,705 Cinderella wäre stolz. 371 00:23:44,340 --> 00:23:46,047 Wow. 372 00:23:52,932 --> 00:23:56,721 Hallo? -Hier ist Charlotte, deine Agentin, die du nie zurückrufst. 373 00:23:56,977 --> 00:23:59,560 Hi, Charlotte, wie geht's dir, Schatz? 374 00:23:59,563 --> 00:24:02,727 Verzeih den späten Anruf, aber wir müssen über dieses Buch reden. 375 00:24:02,983 --> 00:24:06,067 Ich werd ständig von einer Lori Digrigio angerufen, bei Stanson. 376 00:24:06,236 --> 00:24:07,272 Es waren über 20. 377 00:24:07,446 --> 00:24:12,191 Ja... - Sie muss endlich deinen Auftritt und eine Werbetour für dein neues Buch 378 00:24:12,409 --> 00:24:15,152 planen. Das steht in deinem Vertrag und sie brauchen Termine. 379 00:24:15,913 --> 00:24:19,122 Weißt du was?! Ich schau in meinem Kalender nach 380 00:24:19,291 --> 00:24:23,035 und ruf dich mit jeder Menge Möglichkeiten zurück. Okay? 381 00:24:23,212 --> 00:24:26,421 Nein, Belinda, Ich würde es lieber gleich jetzt am Telefon erledigen. 382 00:24:27,341 --> 00:24:29,924 Ich versteh' dich gar nicht. Charlotte, ich ruf dich zurück. 383 00:24:30,094 --> 00:24:32,256 Die Verbindung ist schlecht. Bye. Bis nachher. 384 00:24:33,973 --> 00:24:35,339 Oh! 385 00:24:36,225 --> 00:24:37,511 Oh! Nein! 386 00:24:48,153 --> 00:24:51,362 Mr Tuchman, vergessen Sie den Alarm. 387 00:24:51,365 --> 00:24:53,277 Mir ist nur wieder was angebrannt. 388 00:24:54,535 --> 00:24:56,948 Hi. - Hi. Was ist passiert? 389 00:24:57,121 --> 00:25:00,205 Tut mir leid. Ich habe mal wieder den Feueralarm ausgelöst. 390 00:25:00,207 --> 00:25:03,871 Das passiert andauernd. Nur keine Sorge. 391 00:25:04,086 --> 00:25:05,998 Na, also. 392 00:25:06,171 --> 00:25:10,085 Was gibt's? - Ich möchte, dass du dir das hier mal anschaust. 393 00:25:11,135 --> 00:25:12,546 Okay. 394 00:25:15,014 --> 00:25:19,679 "Magen-Bypass. Wunderding oder hilfreicher Ausweg." 395 00:25:19,935 --> 00:25:23,019 Wenn du erstmal den Durchfall und die tödlichen Nebenwirkungen gesehen hast, 396 00:25:23,230 --> 00:25:26,769 ist es eigentlich ziemlich okay. 397 00:25:27,776 --> 00:25:31,360 Deb, ich hoffe, du spielst nicht ernsthaft mit der Idee. 398 00:25:34,950 --> 00:25:39,035 Mr Tuchman, alles unter Kontrolle. Sehen Sie, es hat aufgehört. 399 00:25:39,371 --> 00:25:41,033 Nicht auflegen. Hier ist Chip. 400 00:25:41,957 --> 00:25:44,574 Chip! Woher haben Sie meine Nummer bekommen? 401 00:25:45,461 --> 00:25:47,544 Das Firmentelefonbuch. 402 00:25:49,673 --> 00:25:51,790 Habe ich was in Ihrem Auto liegen lassen? 403 00:25:52,051 --> 00:25:54,885 Nein, ich bin in der Gegend und würde Sie gern auf einen Drink treffen. 404 00:25:57,097 --> 00:25:59,885 Auf einen Drink treffen? Jetzt gleich? - Ja! Ja! 405 00:26:00,809 --> 00:26:02,175 Bleiben Sie kurz dran! 406 00:26:03,062 --> 00:26:06,021 Ich will doch mit dir über... drüber reden. 407 00:26:06,190 --> 00:26:08,398 Ich hab's doch nicht gleich morgen. Sei nicht irre. 408 00:26:08,609 --> 00:26:11,022 Magen-OP DVD oder umwerfend toller Kerl? 409 00:26:11,320 --> 00:26:15,360 Okay, verstanden. 410 00:26:16,158 --> 00:26:18,946 Ja, das könnte ich womöglich schaffen. 411 00:26:19,953 --> 00:26:23,492 Wo denn? - Brown's? In einer halben Stunde? 412 00:26:23,832 --> 00:26:25,323 Sag ihm, das geht klar. 413 00:26:25,501 --> 00:26:29,336 Halbe Stunde. Ich komm gerne. Alles klar. Bis dann. 414 00:26:31,965 --> 00:26:35,254 Oh, mein Gott. - Steh nicht so da. Zieh dir was Hübsches an! Komm! 415 00:26:35,469 --> 00:26:38,303 Eine halbe Stunde? Ich bin doch nicht Wonder Woman. Schau mich an! 416 00:26:38,472 --> 00:26:40,805 Du hast vier Hände. Komm schon! - Na gut. 417 00:26:48,649 --> 00:26:50,231 Nola! 418 00:26:50,442 --> 00:26:54,106 Hi. Ich fühl mich reichlich overdressed. 419 00:26:54,655 --> 00:26:57,022 Ich bestelle was zu trinken. Verzeihung, bitte. 420 00:26:59,868 --> 00:27:04,158 Weißwein, gespritzt. - Gleich der Tisch. 421 00:27:04,790 --> 00:27:06,497 Gut, dass ich mich umgezogen hab. 422 00:27:07,126 --> 00:27:08,867 Sonst hätte ich das gleiche Outfit wie sie an. 423 00:27:11,588 --> 00:27:14,752 Sie sehen gut aus. Schon ein neues Auto gekauft? 424 00:27:15,259 --> 00:27:18,752 Nur eins gemietet. Einen Volvo. - Eine sichere Wahl. 425 00:27:18,762 --> 00:27:21,550 Ja. - Aber Sicherheit macht den Braten nicht fett. 426 00:27:21,557 --> 00:27:23,674 Man muss auch mal mutig sein und ein Risiko eingehen, 427 00:27:23,851 --> 00:27:26,514 um erfolgreich zu sein. - Okay. 428 00:27:28,480 --> 00:27:32,565 Das versuche ich, meinem Vater seit Jahren erfolglos zu erklären. 429 00:27:32,901 --> 00:27:34,437 Hat... Oh, danke. 430 00:27:38,323 --> 00:27:40,406 Wie definiert er denn Erfolg? 431 00:27:41,160 --> 00:27:44,028 Mit harter Arbeit, Verantwortung und Fleiß. 432 00:27:44,538 --> 00:27:48,031 Dann sind Sie sorglos, unverantwortlich und faul. 433 00:27:49,209 --> 00:27:52,873 So war ich früher. Ich wollte offenbar keinen Erfolg haben. 434 00:27:53,839 --> 00:27:55,876 Klingt für mich eher, als wollten Sie keine Misserfolge. 435 00:27:56,049 --> 00:27:58,291 Keine Strategie, kein Versuch, kein Misserfolg. 436 00:27:59,803 --> 00:28:03,342 Gut möglich. Ziemlich gute Beobachtungsgabe. 437 00:28:03,599 --> 00:28:06,182 Ah ja, ich bin sehr einfühlend und intuitiv. 438 00:28:06,185 --> 00:28:08,222 Eine Gabe und ein Fluch. 439 00:28:08,228 --> 00:28:10,140 Echt? - Ja. 440 00:28:11,481 --> 00:28:12,642 Also, was denk ich grad? 441 00:28:15,777 --> 00:28:18,269 Sie denken, wenn Sie mir alle Geheimnisse verraten, 442 00:28:18,280 --> 00:28:19,896 macht Sie das sehr verwundbar. 443 00:28:24,745 --> 00:28:25,906 Du hast recht. 444 00:28:28,749 --> 00:28:30,411 Ich rede nie über mein Privatleben. 445 00:28:32,085 --> 00:28:33,951 Ich mache es dir leichter. 446 00:28:33,962 --> 00:28:36,079 Ich werd dir eine peinliche Sache über mich erzählen. 447 00:28:37,299 --> 00:28:39,006 Dann sind wir gleich verwundbar. 448 00:28:39,593 --> 00:28:41,505 Das klingt fair. 449 00:28:42,763 --> 00:28:43,970 Ich bin kriminell. 450 00:28:44,139 --> 00:28:48,930 Durch das illegale Runterladen eines Films, bevor er auf DVD rauskam. 451 00:28:49,853 --> 00:28:52,891 Du bist auf der Flucht? - Ja, du unterstützt eine Kriminelle. 452 00:28:56,818 --> 00:28:58,525 Verdammt! - Was? 453 00:28:58,737 --> 00:29:01,650 Die Frau, die gerade von der Toilette kommt, ist eine Art Ex-Freundin. 454 00:29:02,282 --> 00:29:03,944 Es ging übel zu Ende. 455 00:29:05,661 --> 00:29:08,745 Ein übles Ende? Ging sie zum Yoga und kam nie wieder, 456 00:29:08,747 --> 00:29:10,909 oder hat sie dein Schmuseschweinchen geköpft? 457 00:29:12,292 --> 00:29:13,999 Ich brauch dich jetzt. - Was? 458 00:29:17,965 --> 00:29:19,581 Wahnsinn. Hallo. 459 00:29:20,300 --> 00:29:25,295 Ich dachte, du wärst tot. - Nicht tot, nur auf Reisen und viel Arbeit und... 460 00:29:25,889 --> 00:29:28,131 Das ist meine Freundin Nola. 461 00:29:28,684 --> 00:29:30,300 Nola? 462 00:29:30,852 --> 00:29:33,765 Nola Devlin. Hi! Ich bin seine Freundin. 463 00:29:34,523 --> 00:29:36,640 Du bist mehr als jämmerlich. 464 00:29:37,234 --> 00:29:41,524 Du hast mich nicht mehr angerufen, weil du lieber diese fette Lady datest? 465 00:29:41,738 --> 00:29:44,606 Ich rief nicht an, weil seit sechs Monaten Schluss ist. 466 00:29:44,908 --> 00:29:49,027 Es ist vorbei. - Es ist nicht vorbei, solange sie nicht singt. 467 00:29:49,246 --> 00:29:50,782 Was?! - Hey! 468 00:29:57,129 --> 00:29:58,711 Klasse, Angie. Danke. 469 00:29:59,798 --> 00:30:01,130 Sind Sie okay? 470 00:30:01,800 --> 00:30:03,883 Nola! Warte doch mal. - Nein, nein, nein! 471 00:30:04,678 --> 00:30:07,011 Es tut mir so leid. Angie ist total daneben. 472 00:30:08,098 --> 00:30:12,138 Bitte, darf ich dich nach Hause bringen? - Nein. Offenbar kann ich das gut selbst. 473 00:30:12,352 --> 00:30:14,639 Dann bleib ich eben sechs Schritte zurück, 474 00:30:14,646 --> 00:30:16,979 und wenn ich überfallen werde, kannst du mir helfen. 475 00:30:17,774 --> 00:30:19,686 Ich bin ein Idiot. Okay? 476 00:30:19,860 --> 00:30:22,648 Ich war überrascht. Ich wusste nicht, dass Angie da war. 477 00:30:22,654 --> 00:30:24,691 Ich hätte dich nicht so benutzen sollen. Tut mir leid. 478 00:30:24,865 --> 00:30:27,983 Es sollte dir auch Leid tun. Verstehst du's denn nicht? 479 00:30:28,243 --> 00:30:32,658 Leute wie ich sind ein leichtes Ziel für Leute wie diese Angie. 480 00:30:32,831 --> 00:30:36,541 Du hättest mich niemals in diese Situation bringen sollen. 481 00:30:36,877 --> 00:30:38,618 Es war erniedrigend. 482 00:30:39,212 --> 00:30:41,920 Und glaube mir. Mein Leben ist erniedrigend genug. 483 00:30:42,090 --> 00:30:46,004 Du darfst wütend sein, aber ich wollte dich nie... - Ich hätte da nur eine Frage. Nur eine. 484 00:30:46,219 --> 00:30:49,053 Wieso hast du mich angerufen? 485 00:30:49,473 --> 00:30:54,343 Um was zu trinken. - Nein, du hättest locker Hunderte andere anrufen können. 486 00:30:54,519 --> 00:30:56,226 Wieso also mich? 487 00:30:56,938 --> 00:31:00,477 Ich weiß nicht. Ich fühl mich wohl mit dir, 488 00:31:00,650 --> 00:31:02,312 ich dachte, wir könnten Freunde sein. 489 00:31:03,236 --> 00:31:06,104 Weißt du, dass du eine interessante Art hast, Freunde zu finden? 490 00:31:06,281 --> 00:31:08,898 Sehr interessant. - Okay, ich hab's vermasselt. 491 00:31:09,076 --> 00:31:11,659 Komm schon, hast du niemals was Blödes getan? 492 00:31:12,871 --> 00:31:14,203 Noch nie. 493 00:31:14,956 --> 00:31:19,200 Also ich sage jetzt nichts über das Cheeseburger-Kostüm-Debakel. 494 00:31:21,838 --> 00:31:24,922 Es tut mir wirklich leid wegen heute Abend. - Nein, schon okay. 495 00:31:25,467 --> 00:31:26,958 Freunde? 496 00:31:27,511 --> 00:31:29,878 Klar. Freunde. Ja. 497 00:31:30,097 --> 00:31:33,010 Gut. Hey, wie sehen deine Samstage aus? 498 00:31:33,225 --> 00:31:37,595 Samstags, da trainere ich mit Oscar de la Hoya. 499 00:31:37,771 --> 00:31:39,262 Wieso? 500 00:31:39,940 --> 00:31:43,729 Ich wollte eine Chance, dir zu danken, für die Hilfe bei Angie. 501 00:31:43,902 --> 00:31:46,360 Ich bin wegen eines Projekts für sechs Wochen in L.A. 502 00:31:47,697 --> 00:31:49,689 13. Juni. Ich komme mittags. 503 00:31:51,993 --> 00:31:55,612 Klar. Klar, ja, das ist okay. - Alles klar. 504 00:31:55,831 --> 00:31:59,825 Schön. In sechs Wochen. - In sechs Wochen. 505 00:32:01,378 --> 00:32:02,869 Bye. - Bye. 506 00:32:10,470 --> 00:32:11,881 Wem mach ich was vor? 507 00:32:11,888 --> 00:32:17,225 Ein heißer sexy Kerl will dich, nicht so eine Saftige wie mich. 508 00:32:18,437 --> 00:32:19,894 Er will jemanden wie dich. 509 00:32:24,234 --> 00:32:27,147 Hey Leute, schaut mal her. Diese Jeans, die ich heute anhabe, 510 00:32:27,320 --> 00:32:30,984 hab ich im Schrank gefunden. Ich trug sie zuletzt mit 18! 511 00:32:31,158 --> 00:32:32,694 Und jetzt passen sie wieder. 512 00:32:34,870 --> 00:32:38,659 Wann ist dein Date mit Chip? - Wir sind Freunde, das ist kein Date. 513 00:32:38,832 --> 00:32:41,666 Es wäre aber möglich. - Er ist außerhalb meiner Liga. 514 00:32:41,918 --> 00:32:44,831 Wieso? Weil du klug bist und witzig und... 515 00:32:45,755 --> 00:32:47,291 Hey, kannst du mir mal helfen? 516 00:32:47,507 --> 00:32:50,921 "Der Wickelbund ist eine aufblasbare Hilfe, die um den Magen gelegt wird." 517 00:32:51,136 --> 00:32:53,844 Sie müssen nichts vom Verdauungstrakt entfernen. 518 00:32:53,847 --> 00:32:55,759 Und es ist reversible. 519 00:32:55,974 --> 00:32:58,512 Das ist viel besser für mich, als der... 520 00:32:59,186 --> 00:33:00,927 Oh, danke sehr. 521 00:33:01,146 --> 00:33:02,978 ...gastrische Bypass, Nancy. 522 00:33:03,148 --> 00:33:05,731 Wenigstens werden sie deine Därme nicht neu arrangieren. 523 00:33:06,401 --> 00:33:09,894 Oh! "Trotzdem hat der Vorgang auch Risiken." 524 00:33:10,071 --> 00:33:12,779 Einer von 2500 Patienten stirbt? 525 00:33:12,991 --> 00:33:15,699 Ich habe schon hohen Blutdruck. 526 00:33:15,702 --> 00:33:18,991 Ich habe ein Risiko für Diabetes und Herzkrankheiten. 527 00:33:20,040 --> 00:33:22,828 Vor fast einem Monat haben wir drei angefangen. 528 00:33:25,545 --> 00:33:27,457 Du und Nola habt abgenommen... 529 00:33:29,466 --> 00:33:30,456 Ich zu... 530 00:33:33,094 --> 00:33:36,178 Ich will das. Ich brauche das. 531 00:33:36,765 --> 00:33:39,599 Natürlich willst du das. Und wir sind deine besten Freunde. 532 00:33:39,809 --> 00:33:42,392 Wir stehen zu dir, was auch passiert. 533 00:33:44,189 --> 00:33:46,476 Gut. 534 00:33:46,483 --> 00:33:48,566 Nächste Woche ist der Termin. 535 00:33:49,653 --> 00:33:51,394 Und ihr beide müsst da sein. 536 00:33:52,989 --> 00:33:56,198 Ich habe deine Nachricht bekommen. Was ist los? 537 00:33:56,201 --> 00:33:59,535 Mr Stanson hat angerufen. Er will das Buch im September rausbringen. 538 00:33:59,538 --> 00:34:01,495 September? Aber ich denke Oktober? 539 00:34:01,706 --> 00:34:03,538 Jetzt ist es eben früher. 540 00:34:03,542 --> 00:34:07,001 Es wird noch besser. Shine gibt eine Eröffnungsparty für Belinda 541 00:34:07,212 --> 00:34:09,329 am fünften und sie antwortet nicht auf meine Emails. 542 00:34:09,589 --> 00:34:12,582 Ich habe mit Leuten von GoFab gesprochen. Aber da war sie noch nie. 543 00:34:12,801 --> 00:34:15,760 Das könnte ein katastrophaler PR-Reinfall werden. 544 00:34:15,971 --> 00:34:17,462 Du überreagierst. Ich zweifle, dass... 545 00:34:17,639 --> 00:34:20,131 Was zur Hölle ist los? Als würde sie nicht existieren. 546 00:34:20,308 --> 00:34:22,470 Das tut sie aber! Du hast mir ihr gesprochen. 547 00:34:22,644 --> 00:34:25,387 Sie ist nur sehr schüchtern und die Buch-Tour... 548 00:34:25,814 --> 00:34:27,771 ist ihr vielleicht zu persönlich. 549 00:34:27,774 --> 00:34:29,731 Das ist mir egal. 550 00:34:29,734 --> 00:34:31,851 Belindas Vertrag beinhaltet Promotion. 551 00:34:32,445 --> 00:34:35,483 Wenn sie das nicht versteht, kann sie ja noch mal nachlesen, 552 00:34:35,740 --> 00:34:37,777 gegen welchen Paragraphen sie verstoßen hat. 553 00:34:37,784 --> 00:34:40,242 Ich schlage dafür das Beacon Gefängnis vor. 554 00:34:40,996 --> 00:34:42,282 Und jetzt finde sie. 555 00:34:42,831 --> 00:34:43,787 Geh! 556 00:34:50,338 --> 00:34:52,455 Ich brauche Drogen. - Blödsinn. 557 00:34:52,465 --> 00:34:54,627 Was immer passiert ist, kommt schon wieder in Ordnung. 558 00:34:54,884 --> 00:34:58,377 Da habe ich allerdings leider meine Zweifel. 559 00:35:37,093 --> 00:35:38,834 Ich soll bloß Recherche für Belinda machen. 560 00:35:39,054 --> 00:35:41,296 Deswegen isst du ja. - Was willst du damit sagen? 561 00:35:41,723 --> 00:35:44,386 Sie sonnt sich immer in deiner Arbeit. - Das ist nicht wahr. 562 00:35:44,601 --> 00:35:46,684 Du nimmst doch immer, was sonst keiner will. 563 00:35:46,895 --> 00:35:49,433 Weil du denkst, dass du nichts Gutes verdienst. 564 00:35:49,606 --> 00:35:54,146 Du stellst dich immer in den Schatten und lässt andere Leute glänzen. 565 00:35:54,152 --> 00:35:57,236 Ich versteh das. Es ist leichter, sich selbst zu sabotieren, 566 00:35:57,405 --> 00:36:00,239 indem man isst, als mal einen Misserfolg zu riskieren. 567 00:36:04,037 --> 00:36:07,155 Weißt du, wenigstens lehnt dich Essen nie ab. 568 00:36:09,918 --> 00:36:13,082 Wenn's soweit ist, stehst du auf und stehst im Zentrum. 569 00:36:13,963 --> 00:36:17,923 Aber solange musst du Trost finden, ohne dich vollzustopfen. 570 00:36:18,468 --> 00:36:20,209 Liebe verzweifelte Täuschung. 571 00:36:20,428 --> 00:36:22,636 Du darfst dich niemals aufgeben. 572 00:36:22,806 --> 00:36:26,174 Du bist viel mehr wert als dein betrügerischer Ehemann. 573 00:36:27,894 --> 00:36:30,932 Dein Leben ist nicht vorbei, weil er gegangen ist. 574 00:36:31,898 --> 00:36:35,482 Es fängt gerade erst an, weil du frei bist. 575 00:36:37,529 --> 00:36:42,240 Frei von all den Lügen, dem Betrug und dem Schmerz. 576 00:36:43,076 --> 00:36:47,741 Du, liebe Freundin, kannst jetzt alles sein, was du willst. 577 00:36:51,334 --> 00:36:55,999 Auf meine Ehre: Ich werde versuchen, mein Bestes zu geben. 578 00:36:56,172 --> 00:37:00,633 Denn ich liebe mein Land und Gott. - Denn ich liebe mein Land und Gott. 579 00:37:00,885 --> 00:37:04,128 Und ich befolge alle Regeln, die im Handbuch stehen. 580 00:37:06,516 --> 00:37:08,599 Nach einem Gebet geht's mir immer besser. 581 00:37:08,852 --> 00:37:10,468 Das war der Brownie-Schwur. 582 00:37:10,645 --> 00:37:13,979 Und doch ist er heilig, ich habe Abzeichen zum Beweis. 583 00:37:14,733 --> 00:37:16,725 Ich schätze, das Valium wirkt jetzt. 584 00:37:17,944 --> 00:37:19,856 Süße, sie werden dich gleich holen kommen. 585 00:37:20,029 --> 00:37:23,613 Nett von euch, dass ihr hier seid. Ich weiß das zu schätzen. 586 00:37:23,908 --> 00:37:26,321 Wo sollten wir sonst sein? 587 00:37:26,870 --> 00:37:28,486 Paul sollte bei euch sein. 588 00:37:30,331 --> 00:37:33,199 Weißt du was? Du veränderst dich. 589 00:37:33,418 --> 00:37:36,331 Und das ist schwierig für manche Leute. 590 00:37:37,630 --> 00:37:39,496 Was denkt er sich nur? 591 00:37:40,550 --> 00:37:45,545 Mit weniger Pfunden entführt George Clooney mich und die Kinder nach Italien 592 00:37:45,722 --> 00:37:47,179 zum Vespa fahren? 593 00:37:48,975 --> 00:37:50,967 Das ist großer Unsinn. Richtig? 594 00:37:51,227 --> 00:37:55,392 Hör zu. Er kann dir nicht vorschreiben, was du willst. 595 00:37:56,608 --> 00:37:58,565 Du musst es dir einfach nehmen. 596 00:38:00,445 --> 00:38:02,482 Das werd ich auch tun, Nola. 597 00:38:03,573 --> 00:38:07,283 Wenn mein Magen erstmal die Größe einer Cocktailtomate hat. 598 00:38:15,251 --> 00:38:19,712 Warum ist Paul nicht hier? Ehrlich, der Mann hat keine Ahnung. 599 00:38:19,923 --> 00:38:21,414 So sind die Männer. 600 00:38:21,674 --> 00:38:24,963 Ron ist ein Mann. Er nicht. - Ja, aber Ron ist anders. 601 00:38:25,553 --> 00:38:28,136 So wie du. Du machst einfach dein Ding. 602 00:38:29,474 --> 00:38:31,887 Nicht immer. - Doch, bestimmt. 603 00:38:34,062 --> 00:38:35,849 Okay, ich werd dir etwas gestehen. 604 00:38:37,106 --> 00:38:41,567 Ich denke, dass Belinda Recht haben könnte. 605 00:38:44,030 --> 00:38:46,397 Es scheint, als würde unser Cinderella-Pakt wirken. 606 00:38:46,950 --> 00:38:49,112 Du weißt, dass ich nicht immer so war. 607 00:38:49,327 --> 00:38:53,367 Hier war eine Hüfte, und dann habe ich bei Stanson angefangen. 608 00:38:54,290 --> 00:38:59,661 Und es gab keinen Tag, an dem Ted Fines mir nicht auf die Brust starrte, 609 00:38:59,838 --> 00:39:03,081 oder mir ganz aus Versehen an den Arsch langte. 610 00:39:04,551 --> 00:39:07,715 Ich war sein Fußabstreifer. - Das hast du mir nie gesagt. 611 00:39:08,012 --> 00:39:09,799 Es ist so peinlich. 612 00:39:10,014 --> 00:39:14,133 Ich bin die Frauenbeauftragte und kann mich selbst gegen Belästigungen nicht wehren. 613 00:39:15,353 --> 00:39:16,810 Also hast du zugenommen. 614 00:39:17,188 --> 00:39:20,556 Je dicker ich wurde, desto weniger hat Ted mich dann belästigt. 615 00:39:24,404 --> 00:39:27,363 Ich habe 21 Pfund abgenommen und sollte froh sein. 616 00:39:29,659 --> 00:39:34,074 Aber trotzdem habe ich Angst, dass die Belästigung wieder losgeht. 617 00:39:34,998 --> 00:39:37,991 Das wird sie nicht. Weil du's nicht zulässt. 618 00:39:49,512 --> 00:39:51,970 Hey! Hey, Süße, wir sind hier. 619 00:39:53,349 --> 00:39:54,885 Bin ich dünner? 620 00:39:55,894 --> 00:39:57,806 Ganz sicher. 621 00:39:59,188 --> 00:40:01,521 Yeah! Klasse! 622 00:40:11,951 --> 00:40:14,034 Ich habe das aus dem Mode-Schrank oben. 623 00:40:14,537 --> 00:40:16,745 Wie schön. Passt zu deinen Augen. 624 00:40:16,956 --> 00:40:19,323 Nicht für mich! Für dein Date mit Chip. 625 00:40:20,251 --> 00:40:23,665 Nancy, das ist kein Date. So ein Freundschafts-Ding. 626 00:40:24,088 --> 00:40:27,081 Trotzdem kannst du gut aussehen. Die Klamotten sind zu groß, 627 00:40:27,091 --> 00:40:30,425 aber deine Brüste sehen toll aus. Diese Zelte sind jetzt out. 628 00:40:31,179 --> 00:40:36,220 Meine Brüste sind toll? - Aber ja. Chip wird beeindruckt sein. Rein freundschaftlich. 629 00:40:49,238 --> 00:40:51,104 Hi. - Hey, ich habe eine Überraschung! 630 00:40:51,282 --> 00:40:52,864 Okay. 631 00:40:53,201 --> 00:40:56,069 Bloß Handtasche und Schlüssel. 632 00:40:56,245 --> 00:40:58,737 Was ist? - Du siehst anders aus. 633 00:40:58,915 --> 00:41:02,329 Wie? Gut anders oder mies? 634 00:41:02,543 --> 00:41:04,660 Absolut gut anders. 635 00:41:04,837 --> 00:41:08,456 Okay. Auf zu dieser Überraschung. - Ja, komm! 636 00:41:10,677 --> 00:41:12,464 Wir sind gleich da. 637 00:41:20,103 --> 00:41:21,435 Oh, mein Gott. 638 00:41:22,063 --> 00:41:25,101 Ich arbeite viel für den Händler, deswegen kann ich ihn Probe fahren. 639 00:41:25,775 --> 00:41:27,357 Wow! 640 00:41:30,405 --> 00:41:33,193 Ich soll den Wagen fahren? - Ja. 641 00:41:33,408 --> 00:41:35,900 Ich wollte mich noch mal entschuldigen. Sorry. 642 00:41:36,160 --> 00:41:39,824 Da hätte 'ne Topfpflanze gereicht. - Fahren wir 'ne Runde! - Ich kann nicht. 643 00:41:40,790 --> 00:41:42,201 Wieso nicht? 644 00:41:43,126 --> 00:41:47,587 Er ist so wunderschön. Ich kann damit nicht fahren. 645 00:41:49,924 --> 00:41:53,668 Ich gebe zu, es ist ein bisschen riskant, wenn man seine Träume auslebt. 646 00:42:04,313 --> 00:42:05,349 Festhalten. 647 00:42:07,984 --> 00:42:12,900 Kein sicherer Volvo mehr für dich, sondern furchtlos im Sportwagen. 648 00:42:16,492 --> 00:42:17,733 Danke. 649 00:42:19,829 --> 00:42:23,448 Ja! Es ist einfach falsch; Ketchup auf einem Hotdog... 650 00:42:24,000 --> 00:42:26,367 Willst du sicher nichts? - Nein, vielen Dank. 651 00:42:26,586 --> 00:42:30,421 Ich mach so 'ne Art Cinderella-Pakt mit meinen Freundinnen. 652 00:42:30,590 --> 00:42:33,333 Nur gesund essen und dabei etwas abnehmen. 653 00:42:34,594 --> 00:42:38,258 Du siehst toll aus. - Danke sehr. Okay, das macht es offiziell. 654 00:42:38,473 --> 00:42:41,591 Ich hatte noch nie so viel Spaß ohne fette Menschen, die abnehmen wollen. 655 00:42:41,601 --> 00:42:44,469 Sportwagen, Komplimente. Was gibt's Besseres? 656 00:42:44,687 --> 00:42:47,395 Spaß hat man eben nur mit Sportwagen. - Ja. 657 00:42:47,565 --> 00:42:50,478 Ich hatte genug Verantwortungslosigkeit und Gefahr in meiner Jugend. 658 00:42:50,985 --> 00:42:52,521 Oh. 659 00:42:54,405 --> 00:42:55,941 Was? - Nichts. Gar nichts. 660 00:42:56,699 --> 00:43:00,784 Na gut! Du hast einen guten Draht zu einem Porsche-Verkäufer. 661 00:43:00,787 --> 00:43:04,030 Du hast eine Menge schneller Autos. Sicherlich hast du... 662 00:43:04,373 --> 00:43:08,993 einen tollen Beruf, aber ich wusste nicht, dass die Reparatur von Computern so einträglich ist. 663 00:43:10,004 --> 00:43:12,621 Meine Familie ist vermögend. Ich nicht. 664 00:43:13,883 --> 00:43:17,342 Ich habe mich ein paar Jahre gehen lassen, aber versuche, mich zu ändern. 665 00:43:17,345 --> 00:43:19,382 Ah ja? Und wie funktioniert das so? 666 00:43:19,597 --> 00:43:21,839 Du weißt schon. Ein Schritt nach vorne, zwei zurück. 667 00:43:22,725 --> 00:43:24,261 Krocket! 668 00:43:25,186 --> 00:43:27,929 Spielst du? - Nein, nicht mehr. 669 00:43:28,147 --> 00:43:30,730 Nur in meiner gefährlichen, verantwortungslosen Jugend. 670 00:43:33,653 --> 00:43:35,861 Ich spiele nicht mehr. 671 00:43:36,030 --> 00:43:37,487 Ich dominiere. 672 00:43:38,449 --> 00:43:40,156 Wirklich? 673 00:43:41,202 --> 00:43:44,946 Ich schätze, das wird sich noch zeigen. 674 00:44:03,099 --> 00:44:09,016 Der letzte Punkt des Spiels und Nola scheint, unter dem Druck zusammen zu brechen. 675 00:44:09,272 --> 00:44:10,934 Keine Verzögerungstaktik. 676 00:44:11,190 --> 00:44:14,399 Gegen ein Mädchen zu verlieren, wäre erniedrigend für den coolen Kerl. 677 00:44:14,402 --> 00:44:18,237 Sie sollte nicht vergessen, dass er ihren zweitliebsten Wagen gebracht hat. 678 00:44:19,699 --> 00:44:25,320 Stimmt. Er sollte wissen, dass sie ihn bloß aus Mitleid gewinnen lassen würde. - Was ist das? 679 00:44:25,538 --> 00:44:28,531 Was? - Ja, er hat gewonnen! 680 00:44:28,708 --> 00:44:30,950 Er hat gemogelt! Das gibt's doch nicht! 681 00:44:30,960 --> 00:44:32,701 Hat er nicht. - Hat er doch. 682 00:44:32,879 --> 00:44:35,087 Das war eindeutig! Betrüger! 683 00:44:35,923 --> 00:44:38,165 Danke, Leute. - Danke euch. - Gerne. 684 00:44:39,802 --> 00:44:41,293 Das machte Spaß. - Ja. 685 00:44:44,849 --> 00:44:48,809 Und? - Und... - Wie arbeitet es sich für Belinda Apple? 686 00:44:50,646 --> 00:44:54,936 Es ist aufregend, frustrierend. 687 00:44:55,943 --> 00:44:58,811 Manchmal kommt es mir vor, als übernimmt sie mein Leben. 688 00:45:00,823 --> 00:45:04,533 Klingt anspruchsvoll. - Mehr, völlig einnehmend. 689 00:45:07,246 --> 00:45:10,785 Kommt's dir manchmal so vor, als lebtest du in Belindas Schatten? 690 00:45:11,667 --> 00:45:16,128 Als nähme dich keiner ernst, wenn du unter deinem Namen schreibst... 691 00:45:17,590 --> 00:45:20,879 Ja. Die ganze Zeit. 692 00:45:22,762 --> 00:45:27,473 Woher weißt du das? - Na ja... Du hast Belinda, ich meinen Vater. 693 00:45:27,683 --> 00:45:30,391 Wir treten beide Wasser am selben Ende des Pools. 694 00:45:31,938 --> 00:45:33,850 Aber ich kann nicht schwimmen. 695 00:45:35,358 --> 00:45:40,353 Die meisten Menschen sagen dir sofort, wer sie sind, wenn du ihnen nur richtig zuhörst. 696 00:45:40,613 --> 00:45:44,857 Angie hat mir nicht am Anfang gesagt, dass sie völlig verrückt ist. 697 00:45:45,076 --> 00:45:48,695 Manchmal musst du die Augen schließen und zwischen den Zeilen hören. 698 00:45:51,290 --> 00:45:52,997 Hier. - Danke sehr. 699 00:45:53,251 --> 00:45:57,370 Danke dir. Und vor allem für den wundervollen, wundervollen Tag. 700 00:45:57,630 --> 00:45:59,121 Nein, ich habe zu danken. 701 00:45:59,298 --> 00:46:02,086 Hör mal, ich muss beruflich mal wieder weg. 702 00:46:02,301 --> 00:46:05,544 Aber können wir uns treffen, wenn ich zurück komme? Zum Dinner? 703 00:46:06,138 --> 00:46:10,132 Oh Gott. Nicht nötig. Ich habe dir die Sache mit Angie schon längst vergeben. 704 00:46:10,309 --> 00:46:15,100 Du bist vom Haken. - Unser nächstes Date hätte rein gar nichts mit Angie zu tun. 705 00:46:15,106 --> 00:46:16,768 Date? - 31. August? 706 00:46:17,275 --> 00:46:19,267 Wow, du planst aber gern im Voraus. 707 00:46:19,277 --> 00:46:21,564 Oder? Was machst du an Thanksgiving in zwei Jahren? 708 00:46:23,698 --> 00:46:25,314 Also gut. Bis dann. 709 00:46:25,533 --> 00:46:27,445 Kannst du bowlen? - Nein. 710 00:46:27,451 --> 00:46:29,283 Gut, dann gehen wir bowlen. 711 00:46:29,453 --> 00:46:31,695 Dann verlier ich meine Männlichkeit nicht. 712 00:46:31,872 --> 00:46:34,114 Einverstanden? 713 00:46:34,292 --> 00:46:36,204 Klar. 714 00:46:36,377 --> 00:46:37,618 Schön. 715 00:46:45,886 --> 00:46:49,470 Der Herausgeber möchte jetzt, dass Belinda das Vorwort schreibt. 716 00:46:49,640 --> 00:46:52,599 Ruf sie an in Botswana oder wo immer sie ist. 717 00:46:52,601 --> 00:46:54,012 Wir brauchen's nächste Woche. 718 00:46:55,646 --> 00:46:59,606 Ich denk nicht, dass Belinda bei der Veröffentlichung mitmachen möchte. 719 00:47:01,360 --> 00:47:02,396 Entschuldige bitte? 720 00:47:02,653 --> 00:47:05,441 Sie schreibt für uns doch erst seit 7 Monaten. Vielleicht denkt sie... 721 00:47:07,867 --> 00:47:09,278 ...es wäre zu früh. 722 00:47:09,285 --> 00:47:11,402 Die Printmedien haben große Schwierigkeiten. 723 00:47:11,579 --> 00:47:13,536 Magazine machen täglich dicht. 724 00:47:14,165 --> 00:47:17,249 Shine war da keine Ausnahme vor Belindas Kolumne. 725 00:47:17,460 --> 00:47:20,453 Wir haben mehr Anzeigen und Mr Stanson mag sie. 726 00:47:20,629 --> 00:47:22,791 Wenn sie nicht kommt, um die Veröffentlichung zu promoten, 727 00:47:22,965 --> 00:47:25,753 dann wird er stinksauer. Er könnte uns dicht machen. 728 00:47:26,427 --> 00:47:28,009 Kapiert? 729 00:47:28,179 --> 00:47:29,465 Jetzt geh! 730 00:47:37,438 --> 00:47:40,181 Sie sind wohl zuständig fürs Essen. Darf ich das hierlassen? 731 00:47:40,399 --> 00:47:42,561 Warum bin ich zuständig für das Essen? 732 00:47:42,568 --> 00:47:44,184 Weil ich keine 36 trage? 733 00:47:45,279 --> 00:47:46,645 Ich werd Ihnen was sagen, Sherlock. 734 00:47:46,822 --> 00:47:50,611 Richtige Frauen sehen nicht aus, wie die Magermäuse im Fernsehen 735 00:47:50,785 --> 00:47:52,242 oder auf Magazinen-Covern. Okay? 736 00:47:52,411 --> 00:47:57,531 Und jetzt erklären Sie mir noch mal, warum bin ich zuständig fürs Essen? 737 00:47:58,167 --> 00:48:00,830 Weil es das Schild auf dem Schreibtisch sagt. 738 00:48:02,838 --> 00:48:03,919 Joy Norse Gastrokritikerin 739 00:48:05,049 --> 00:48:07,541 Richtig. Sorry. 740 00:48:10,721 --> 00:48:14,260 Okay, ich gehe heute was früher nach Hause. 741 00:48:14,433 --> 00:48:18,894 Schönen Abend noch. Denn die letzte Fahrt zur Irrenanstalt geht gleich. 742 00:48:19,230 --> 00:48:20,721 Nicht ohne Nola. 743 00:48:24,235 --> 00:48:25,476 Oh mein Gott! 744 00:48:25,778 --> 00:48:29,192 Was ist? - Größe 46 ist zu groß. 745 00:48:29,448 --> 00:48:31,360 Viel zu groß. 746 00:48:31,617 --> 00:48:35,702 Okay, warte. Ich bring dir eine kleinere Größe. 747 00:48:35,913 --> 00:48:37,449 Vielleicht passt die hier. 748 00:48:37,623 --> 00:48:39,114 Danke. - Na, dann... 749 00:48:39,333 --> 00:48:41,040 Wieso freut sich Paul nicht auch darüber? 750 00:48:41,210 --> 00:48:43,998 Je weniger ich wiege, desto wütender wird er. 751 00:48:44,213 --> 00:48:47,047 Ich will nicht auch noch zur Paarberatung. 752 00:48:47,216 --> 00:48:50,584 Das ist nicht richtig, Deb. - Was würde Belinda wohl sagen? 753 00:48:50,845 --> 00:48:54,259 Dass du es verdienst, bedingungslos geliebt zu werden. 754 00:48:54,473 --> 00:48:57,966 Und anderenfalls hast du auch andere Möglichkeiten. 755 00:49:02,440 --> 00:49:04,853 Das ist nicht wahr. Das ist 44. 756 00:49:05,526 --> 00:49:09,065 Zum letzten Mal hatte ich 44 in der Highschool. 757 00:49:09,071 --> 00:49:11,563 Du meine Güte, Deb, du bist so dünn. 758 00:49:11,782 --> 00:49:13,239 Ist das herrlich. 759 00:49:14,118 --> 00:49:16,986 Ich habe 18 Kilo abgenommen. - So viel? 760 00:49:17,204 --> 00:49:20,572 Oh mein Gott. Ich bin so stolz auf dich. 761 00:49:20,749 --> 00:49:23,492 Ich hätte das nie geschafft ohne dich, Nancy und... 762 00:49:25,504 --> 00:49:27,211 Der Cinderella-Pakt ist Wahnsinn. 763 00:49:27,882 --> 00:49:30,670 Jetzt brauchen wir noch etwas Fantastisches für dich für dein Date. - Nein, nein. 764 00:49:30,843 --> 00:49:33,005 Ich brauche nichts. Ich habe bestimmt noch was hinten im Schrank, was ich... 765 00:49:33,179 --> 00:49:35,341 Okay, dein Hirn muss sich deinem Körper anpassen. 766 00:49:35,556 --> 00:49:37,422 Du brauchst etwas, das dir wirklich passt. 767 00:49:37,975 --> 00:49:41,059 Klar? Wir suchen keine alten Klamotten mehr. 768 00:49:41,228 --> 00:49:42,264 Deb, ich... 769 00:49:42,897 --> 00:49:44,388 Du brauchst ein neues Kleid. 770 00:49:44,607 --> 00:49:46,724 Schön... Hier. Anziehen. 771 00:49:47,443 --> 00:49:48,854 Geh schon. 772 00:49:49,820 --> 00:49:52,858 Also weißt du, wieso... - Tu es für mich. Bitte. 773 00:49:53,616 --> 00:49:56,074 Ich brauch kein... - Ich will nichts hören. Ich will's sehen. 774 00:49:57,286 --> 00:50:02,077 Liebe 'Ohne Ausweg', wegen eines Dates muss man sich nicht sorgen. 775 00:50:04,043 --> 00:50:08,913 Trag etwas, das sagt: Ich bin selbstsicher und bereit für alles. 776 00:50:17,556 --> 00:50:20,173 Make up sollte dein Ich hervorheben, nicht überdecken. 777 00:50:21,602 --> 00:50:24,219 Am wichtigsten ist aber, dass du du selbst bleibst. 778 00:50:24,396 --> 00:50:28,731 Möchtest du wirklich mit jemandem zusammen sein, der dein wahres Ich nicht kennt? 779 00:50:42,790 --> 00:50:45,203 Hey! - Hi. - Hi. Komm doch rein. 780 00:50:46,460 --> 00:50:48,543 Hey, du siehst toll aus. 781 00:50:49,421 --> 00:50:51,663 Ich meinte nicht, dass du vorher nicht toll ausgesehen hättest, 782 00:50:51,840 --> 00:50:54,332 aber du warst etwas... 783 00:50:55,719 --> 00:50:56,880 ...mehr. 784 00:50:57,805 --> 00:51:02,015 Nein, ich... - Da gibt's keinen guten Weg raus. - Das ist unerforschtes Gebiet. 785 00:51:03,477 --> 00:51:05,594 Möchtest du etwas trinken? Ich habe Diätzeug. 786 00:51:05,771 --> 00:51:08,684 Root-Beer Diät, Cola Diät, Eistee, Wein. 787 00:51:08,857 --> 00:51:11,474 Ich nehme den Wein. - Okay. - Aber nur Diätwein. 788 00:51:14,029 --> 00:51:16,612 Mach's dir bitte bequem. 789 00:51:17,575 --> 00:51:20,409 Also, wow... 790 00:51:20,619 --> 00:51:22,360 Wie lang haben wir uns jetzt nicht gesehen? 791 00:51:27,876 --> 00:51:31,665 Also, das war jetzt entweder unangebracht und linkisch oder... 792 00:51:31,672 --> 00:51:33,208 Es war sehr spontan und nett. 793 00:51:34,633 --> 00:51:35,794 Ich meine, nett für mich. 794 00:51:36,260 --> 00:51:38,627 Es war nett. Oder? - Sehr. 795 00:51:38,804 --> 00:51:40,921 Und nicht unangenehm. - Überhaupt nicht. 796 00:51:41,098 --> 00:51:42,885 Nicht wie diese Unterhaltung. - Richtig. 797 00:51:43,058 --> 00:51:45,220 Ein Glas? - Oh ja, ich habe eins nötig. - Gut. 798 00:51:48,814 --> 00:51:52,933 Ich kann irgendwie nicht... - Darf ich? - Ja, bitte. 799 00:51:55,404 --> 00:51:57,020 Würdest du mich bitte eben... - Oh, klar. 800 00:51:57,197 --> 00:51:59,280 Danke. 801 00:52:00,534 --> 00:52:01,945 Ich komm gleich wieder. 802 00:52:02,161 --> 00:52:04,824 Nola Devlin, auf dem besten Weg. 803 00:52:05,039 --> 00:52:06,200 Jetzt flipp bitte nicht aus. 804 00:52:06,415 --> 00:52:07,872 Nancy? Was ist los? 805 00:52:08,042 --> 00:52:10,034 Ich bin bei der Arbeit und hatte einen PC-Crash. 806 00:52:10,210 --> 00:52:12,543 Oh Mann, Nancy. Das ist ziemlich blöd. 807 00:52:12,546 --> 00:52:15,289 Aber ich habe gerade... - Die schickten mir Chip für die Reparatur; 808 00:52:15,507 --> 00:52:17,499 er steht vor mir. Und ist ganz sicher nicht der Typ, 809 00:52:17,509 --> 00:52:19,501 den wir vor dem Fitness-Studio getroffen haben. 810 00:52:20,804 --> 00:52:25,674 Nein. Chip steht gerade in meinem Wohnzimmer. Und er küsste mich. 811 00:52:25,893 --> 00:52:28,727 Wer immer dich geküsst hat, ist nicht der Computer-Chip. 812 00:52:31,357 --> 00:52:34,100 Wer steht denn dann in meinem Wohnzimmer? 813 00:52:36,737 --> 00:52:38,820 Wer bist du? 814 00:52:38,989 --> 00:52:41,606 Ich weiß, du bist nicht Chip. - Oh Gott. Hör zu. 815 00:52:41,825 --> 00:52:44,442 Nein! Bist du überhaupt in der IT-Abteilung? - Nein. 816 00:52:44,703 --> 00:52:46,535 Oh Gott, bist du vielleicht ein Serienkiller? 817 00:52:46,747 --> 00:52:50,081 Ich bin kein Serienkiller. Stell bitte den Kerzenständer weg. 818 00:52:50,292 --> 00:52:52,249 Wer bist du? 819 00:52:54,380 --> 00:52:56,337 Alex Stanson. 820 00:52:58,634 --> 00:53:02,218 Wie in 'Stanson Publishing', Alex Stanson? 821 00:53:02,429 --> 00:53:04,466 Das ist mein Vater, Alex Senior. 822 00:53:10,479 --> 00:53:16,646 Und warum sollte ich glauben, du wärst Computer-Chip? 823 00:53:20,698 --> 00:53:23,782 Als du bei mir eingestiegen bist und dachtest, ich wäre Chip, 824 00:53:23,951 --> 00:53:26,819 da kam ich gerade von meinem Vater. 825 00:53:27,037 --> 00:53:33,705 Und wir haben kein besonders gutes Verhältnis. Wenn du verstehst. 826 00:53:34,712 --> 00:53:39,002 Durch dich wurde dieser schlechte Tag völlig verändert. 827 00:53:39,216 --> 00:53:44,428 Du warst so sorglos, forsch, witzig und interessiert an mir. 828 00:53:45,848 --> 00:53:48,215 Ich wollte das nicht verderben und sagte nichts. 829 00:53:48,392 --> 00:53:52,102 Denn wenn ich's den Leuten sage, ändert sich ihr Verhalten völlig. 830 00:53:53,230 --> 00:53:55,597 Außerdem bin ich gerade in einer neuen Phase meines Lebens. 831 00:53:55,816 --> 00:53:57,352 Fette-Mädchen-Phase? 832 00:53:57,901 --> 00:54:00,814 Nein. Ich versuche, ein besserer Mensch zu werden. 833 00:54:02,156 --> 00:54:06,571 Ich habe einen allerletzten Versuch in unserem Familienunternehmen. 834 00:54:07,327 --> 00:54:10,445 Ich habe vor fünf Jahren aufgehört und jetzt... 835 00:54:10,456 --> 00:54:16,202 gab mir mein Vater die Verantwortung für eine neue Buchabteilung. 836 00:54:16,837 --> 00:54:18,419 Meine eigene Idee. 837 00:54:18,672 --> 00:54:23,667 Das erste Buch... - ...ist eine Auswahl von Belinda Apples. 838 00:54:23,969 --> 00:54:27,428 Kolumne. Ich bin mir dessen so bewusst. 839 00:54:27,431 --> 00:54:30,219 Und das wurde gerade zum Albtraum. Oh mein Gott. 840 00:54:35,439 --> 00:54:38,978 Du wusstest, dass ich ihre Sachen bearbeite. 841 00:54:39,568 --> 00:54:40,729 Ja. 842 00:54:42,613 --> 00:54:43,820 Bitte geh. 843 00:54:44,072 --> 00:54:46,234 Nola, ich... - Du hast mich benutzt. 844 00:54:46,241 --> 00:54:48,073 Das ist nicht wahr. 845 00:54:48,285 --> 00:54:49,776 Ich meine, ja, okay. 846 00:54:49,953 --> 00:54:52,787 Am Anfang sah ich die Gelegenheit, mehr über Belinda zu erfahren, 847 00:54:52,998 --> 00:54:55,240 aber das änderte sich. 848 00:54:55,417 --> 00:54:57,579 Und ich wollte mehr über dich erfahren. 849 00:55:00,005 --> 00:55:04,670 Belinda arbeitet für dich, ich ebenfalls. Deine Familie, das hier, das klappt nicht! 850 00:55:04,885 --> 00:55:06,751 Okay? Es klappt nicht. Du wolltest... 851 00:55:07,304 --> 00:55:10,422 Bitte sag kein Wort. Geh. 852 00:55:10,641 --> 00:55:11,848 Geh einfach. 853 00:55:31,537 --> 00:55:34,575 Alex Stanson Junior, der einzige Erbe des Familienimperiums. 854 00:55:34,790 --> 00:55:37,828 Dazu gehören Magazine, Zeitungen... 855 00:55:39,002 --> 00:55:40,493 und zahlreiche Immobilien. 856 00:55:40,754 --> 00:55:43,667 Durch ihn wurde das Playboy-Leben als Erbe zu einer Kunstform. 857 00:55:45,384 --> 00:55:47,546 Er wechselt Frauen, wie andere Männer Socken. 858 00:55:48,345 --> 00:55:50,337 Devlin? 859 00:55:51,348 --> 00:55:52,589 Hier! 860 00:55:52,766 --> 00:55:53,973 Weißt du, was das ist? 861 00:55:54,142 --> 00:55:55,758 Belinda Apples Vertrag für ihr Buch. 862 00:55:57,479 --> 00:56:00,142 Und was fehlt hier unten? Ihre Unterschrift. 863 00:56:00,315 --> 00:56:02,557 In weniger als einer Woche ist die Veröffentlichungs-Party. 864 00:56:02,568 --> 00:56:04,104 Die Anwälte werden verrückt. 865 00:56:04,319 --> 00:56:07,437 Ich habe jemand aus der Londoner Abteilung zu ihrer Adresse geschickt, 866 00:56:07,614 --> 00:56:09,321 aber da war nur ein Postfach... 867 00:56:09,533 --> 00:56:10,990 mit Fanbriefen für Belinda. 868 00:56:11,201 --> 00:56:12,817 Ich brauche einen Lebensbeweis! 869 00:56:12,828 --> 00:56:15,366 Wie Belindas abgeschnittenes Ohr in der Zeitung von heute? 870 00:56:17,124 --> 00:56:20,959 Nein. Ihr persönlicher Erscheinen am 5. September. 871 00:56:21,128 --> 00:56:23,711 Wenn sie nicht kommt, ist das mein Beweis. 872 00:56:24,882 --> 00:56:27,590 Ich werd nach dem Essen mit den Anwälten reden. Okay? 873 00:56:37,519 --> 00:56:43,311 Hey, Nancy. Bleibt es beim Laufen nach der Arbeit? Ich muss echt reden. 874 00:56:46,236 --> 00:56:47,397 Nance! 875 00:56:48,447 --> 00:56:50,814 Hallo. Gott sei Dank, du lebst noch. 876 00:56:50,824 --> 00:56:53,362 Ich versteh, dass du gestern nicht darüber reden wolltest. 877 00:56:53,368 --> 00:56:55,280 Aber wer war der Kerl in deinem Apartment? 878 00:56:55,454 --> 00:56:58,037 Anscheinend ist er der perfekteste Typ, den ich je getroffen habe, 879 00:56:58,206 --> 00:57:00,619 der Herausgeber von Belinda Apples neuem Buch. 880 00:57:00,834 --> 00:57:02,621 Alex Stanson Junior. 881 00:57:03,420 --> 00:57:06,128 Dein Chip ist Alex Stanson? - Ja. - Unfug! - Ja. 882 00:57:06,131 --> 00:57:07,497 Ja, kein Unfug! 883 00:57:08,926 --> 00:57:10,838 Oh Gott. Da ist mehr. 884 00:57:12,262 --> 00:57:15,096 Ich mochte ihn echt. Sehr sogar. 885 00:57:15,557 --> 00:57:17,765 Und am schlimmsten ist, dass er mich wohl auch mochte. 886 00:57:17,935 --> 00:57:20,052 Warum redest du denn in der Vergangenheit? 887 00:57:20,270 --> 00:57:22,762 Weil da eben keine Zukunft ist. Es gibt überhaupt keine Zeit. 888 00:57:23,023 --> 00:57:28,143 Hör zu, ich muss dir unbedingt etwas sagen. 889 00:57:29,196 --> 00:57:30,312 Was? 890 00:57:32,991 --> 00:57:34,323 Ich bin Belinda Apple. 891 00:57:36,411 --> 00:57:39,779 Was? Das ist unmöglich. 892 00:57:40,415 --> 00:57:43,533 Vor neun Monaten wollte Lori doch eine neue Kolumne und wollte mich nicht, 893 00:57:43,543 --> 00:57:46,752 weil ich zu dick war. Alles klar, da hatte ich einen Plan. 894 00:57:47,297 --> 00:57:50,335 Ich erfand Belinda Apple. 895 00:57:51,426 --> 00:57:54,043 Das ist kein Plan. Das ist Irrsinn. - Ja. 896 00:57:55,722 --> 00:58:00,308 Wer ist die Frau auf dem Plakat? - Ich. Mit etwas Photoshop... 897 00:58:02,187 --> 00:58:06,397 Weiß noch jemand davon? - Nein, es hat überhand genommen. 898 00:58:06,566 --> 00:58:08,899 Sie sollte doch niemals berühmt werden. 899 00:58:09,569 --> 00:58:12,983 Ich wollte nur eine Weile als Belinda schreiben. 900 00:58:13,198 --> 00:58:14,814 Um zu beweisen, dass ich das kann. 901 00:58:14,992 --> 00:58:17,359 Dann wollte ich in Loris Büro stürmen und ihr sagen, 902 00:58:17,369 --> 00:58:19,486 dass sie ihre Mitarbeiter nicht nur nach ihren Jeansgrößen, 903 00:58:19,496 --> 00:58:21,658 sondern nach der Qualifikation beurteilen soll. 904 00:58:21,832 --> 00:58:25,451 Ich wünschte wirklich, du hättest das. Ich finde, du verdienst den Job. 905 00:58:25,711 --> 00:58:28,249 Ob fett oder dünn. Du solltest nur selbst daran glauben. 906 00:58:28,422 --> 00:58:31,130 Ja. Nancy, ehrlich... 907 00:58:34,678 --> 00:58:38,171 Es tut mir so leid, dass ich's dir erst jetzt sage. 908 00:58:40,142 --> 00:58:44,011 Abgesehen davon, dass eine meiner besten Freundinnen dachte, sie könnte... 909 00:58:45,147 --> 00:58:48,356 ...sie wollte mir so etwas Wichtiges nicht erzählen... 910 00:58:48,358 --> 00:58:50,145 ...abgesehen davon... 911 00:58:50,360 --> 00:58:54,195 Hast du eine Ahnung, in welche berufliche Zwickmühle du mich damit bringst? 912 00:58:54,364 --> 00:58:55,605 Es tut mir so leid. 913 00:58:55,866 --> 00:58:59,155 Wenn ich nichts sage und das herauskommt, könnten die mich feuern, 914 00:58:59,161 --> 00:59:00,777 weil ich es wusste und nichts getan hab. 915 00:59:02,581 --> 00:59:04,493 Und was wirst du tun? 916 00:59:05,959 --> 00:59:07,075 Gar nichts. 917 00:59:07,753 --> 00:59:11,963 Ich kenn dich. Ich liebe dich. Du wirst das Richtige tun. 918 00:59:13,550 --> 00:59:14,506 Ja. 919 00:59:15,218 --> 00:59:17,926 Etwas Gutes ist dabei heraus gekommen. - Was? 920 00:59:18,805 --> 00:59:21,889 Der Cinderella-Pakt. Du siehst umwerfend aus. 921 00:59:22,100 --> 00:59:24,217 Ja, ich habe wieder fünf Pfund verloren. 922 00:59:24,478 --> 00:59:26,845 Oh Gott, wie komme ich da bloß heil wieder raus? 923 00:59:27,689 --> 00:59:29,555 Lori wird vollkommen ausflippen. 924 00:59:29,733 --> 00:59:32,191 Sie hat da diesen Vertrag, den Belinda unterschreiben soll. 925 00:59:32,194 --> 00:59:33,605 Sie ist total irre. 926 00:59:33,862 --> 00:59:36,900 Ich kann sie nicht mehr lang hinhalten. Jedenfalls nicht viel länger. 927 00:59:36,907 --> 00:59:38,773 Uns fällt das was ein. - Ja. 928 00:59:40,202 --> 00:59:41,693 Das ist Deb. 929 00:59:41,953 --> 00:59:43,319 Wo... 930 00:59:43,747 --> 00:59:44,737 Hey, Deb. 931 00:59:46,666 --> 00:59:49,875 Hey? Deb, wo steckst du? 932 00:59:50,128 --> 00:59:52,165 Scotch macht dich auf alle Fälle glücklich. 933 00:59:52,172 --> 00:59:53,754 Dafür bürge ich. - Hey, Leute. 934 00:59:53,924 --> 00:59:55,381 Das ist Josh. 935 00:59:55,550 --> 00:59:58,133 Josh, das sind die Freundinnen, von denen ich dir erzählt hab. 936 00:59:58,303 --> 01:00:00,340 Wollt ihr was trinken? 937 01:00:00,931 --> 01:00:02,593 Nein, ich glaube nicht. 938 01:00:02,808 --> 01:00:05,300 Ich dachte, nach der Operation sollst du nichts trinken. 939 01:00:05,477 --> 01:00:06,593 Sind Sie ihre Mutter? 940 01:00:07,729 --> 01:00:09,641 Nein, Josh. Ihre beste Freundin. 941 01:00:10,774 --> 01:00:12,561 Komm... 942 01:00:14,236 --> 01:00:15,818 Was machst du hier eigentlich? 943 01:00:15,987 --> 01:00:19,651 Ich hatte nur ein wenig Spaß. Ist das ein Verbrechen? 944 01:00:19,825 --> 01:00:23,364 Okay. Spaß ist eine Pediküre. Spaß ist ein toller Tag am Strand. 945 01:00:23,620 --> 01:00:24,986 Oder ein schnelles Auto. 946 01:00:25,205 --> 01:00:28,289 Nicht, sich mit Manhattans mit einem Fremden reinzukippen. 947 01:00:28,458 --> 01:00:30,415 Du bist verheiratet. - Ich weiß. 948 01:00:30,585 --> 01:00:34,169 Mein ganzes Leben richtet sich danach. Das will ich jetzt nicht mehr. 949 01:00:34,881 --> 01:00:38,716 Es ist beängstigend, aber zum allerersten Mal 950 01:00:38,885 --> 01:00:40,922 habe ich das Gefühl, wählen zu können. 951 01:00:41,638 --> 01:00:43,846 Deswegen hatte ich doch die Operation. Oder? 952 01:00:44,015 --> 01:00:45,506 Wisst ihr, was ich heute gemacht hab? 953 01:00:45,976 --> 01:00:47,842 Ich bin bei einem Elternsprechtag gewesen. 954 01:00:47,853 --> 01:00:50,311 Ich war so froh, einfach da zu sein. 955 01:00:50,564 --> 01:00:54,854 Nur eine Mom, die dasaß, nicht eine fette Frau, die alle anstarren. 956 01:00:55,861 --> 01:00:57,443 Paul ist nicht gekommen. 957 01:00:57,946 --> 01:01:01,110 Deb. - Ich habe ihn nur geheiratet, 958 01:01:01,324 --> 01:01:04,283 weil ich Angst hatte, niemand anders will mich. 959 01:01:04,744 --> 01:01:06,656 Und er hat das genau gewusst. 960 01:01:06,913 --> 01:01:09,872 Der Gute liebt mich nicht, er will die Kontrolle über mich. 961 01:01:10,458 --> 01:01:11,915 Willst du ihn verlassen? 962 01:01:14,045 --> 01:01:15,752 Ich weiß nicht. 963 01:01:15,964 --> 01:01:17,421 Was würde Belinda sagen? 964 01:01:19,134 --> 01:01:22,002 Ja. Was würde Belinda sagen? 965 01:01:27,142 --> 01:01:32,809 Dass du mehr verdienst, als in Hotelbars fremde Männer anzumachen. 966 01:01:33,023 --> 01:01:35,766 Das hast du nicht nötig. Und weißt du was? 967 01:01:35,942 --> 01:01:38,855 Du solltest das Leben leben, das du verdienst. 968 01:01:39,738 --> 01:01:43,027 Genau das würde sie sagen. - Ja, allerdings. 969 01:01:45,702 --> 01:01:48,661 Sag es ihr. - Was? 970 01:01:52,292 --> 01:01:54,579 Sie ist Belinda. 971 01:01:56,588 --> 01:01:58,170 Das ist aber unmöglich. 972 01:02:01,259 --> 01:02:02,340 Du bist Belinda? 973 01:02:03,929 --> 01:02:05,636 Ich bin Belinda. 974 01:02:09,184 --> 01:02:10,300 Aber wie? 975 01:02:11,561 --> 01:02:13,177 Das ist wirklich kompliziert. 976 01:02:13,396 --> 01:02:16,810 Anfangs habe ich die Kolumnen elektronisch an Lori... 977 01:02:16,983 --> 01:02:20,351 Das bedeutet, all die Ratschläge von Belinda, 978 01:02:20,362 --> 01:02:23,696 derentwegen sich jetzt mein Leben geändert hat... 979 01:02:23,865 --> 01:02:25,731 der Cinderella-Pakt war eine Lüge? 980 01:02:26,034 --> 01:02:28,902 Nein, ich glaube jedes Wort. 981 01:02:29,412 --> 01:02:31,995 Nur, du hast mehr darauf hören wollen, 982 01:02:32,165 --> 01:02:33,656 wenn es jemand wie Belinda sagt. 983 01:02:34,000 --> 01:02:35,787 Ich will nur dein Bestes. 984 01:02:37,170 --> 01:02:40,004 Ja, meine Kraft zu bündeln und die Person in mir zu sein. 985 01:02:40,173 --> 01:02:42,039 Ja! Ja! Ja! 986 01:02:42,300 --> 01:02:47,671 Das war Teil des Pakts und wir wollten immer völlig ehrlich zueinander sein. 987 01:02:48,598 --> 01:02:50,806 Aber du hast von Anfang an gelogen. 988 01:02:51,935 --> 01:02:53,927 Du hast niemals daran geglaubt, Nola. 989 01:02:54,104 --> 01:02:58,394 Das stimmt nicht. Ich habe es gehofft. Ehrlich. 990 01:03:01,236 --> 01:03:04,570 Durch diese Frau habe ich mehr Selbstvertrauen gekommen 991 01:03:04,572 --> 01:03:06,438 und bin ehrlich zu mir geworden. 992 01:03:08,118 --> 01:03:10,451 Du hast keine Ahnung, wie weh du mir tust. 993 01:03:15,125 --> 01:03:16,912 Ich kann damit jetzt nicht umgehen. 994 01:03:18,086 --> 01:03:19,247 Ich kann nicht. 995 01:03:21,131 --> 01:03:22,417 Ich geh dann mal... 996 01:03:26,720 --> 01:03:28,336 Du liebe Güte... 997 01:03:29,014 --> 01:03:31,631 Nola. Tut mir leid, dass ich wieder anrufe. 998 01:03:31,808 --> 01:03:35,392 Da ich nichts von dir gehört hab, bist du entweder auf einer wilden Camping-Tour, 999 01:03:35,562 --> 01:03:37,679 und hast keine Zeit zurückzurufen; 1000 01:03:37,856 --> 01:03:41,725 oder bestreitest gerade das Endspiel eines internationalen Krockettourniers; 1001 01:03:41,735 --> 01:03:45,399 oder gehst mir aus dem Weg und hoffst, dass ich aufhöre, dich anzurufen. 1002 01:03:45,613 --> 01:03:49,402 Die ersten beiden gefallen mir eher, denn die dritte Möglichkeit macht mich traurig. 1003 01:04:01,504 --> 01:04:03,587 Ja, hallo, ist Charlotte da? 1004 01:04:04,424 --> 01:04:06,962 Hier ist ihre Klientin Belinda Apple. 1005 01:04:07,927 --> 01:04:10,294 Könnten Sie ihr ausrichten, 1006 01:04:10,472 --> 01:04:12,555 dass sie mich so bald wie möglich zurückrufen soll? 1007 01:04:13,600 --> 01:04:14,556 Danke sehr. 1008 01:04:41,294 --> 01:04:42,910 Charlotte? - Ja? 1009 01:04:44,464 --> 01:04:46,797 Ich bin Nola Devlin. Belinda Apples Editor. 1010 01:04:47,384 --> 01:04:49,876 Wo ist sie? - Eigentlich steht sie vor Ihnen... 1011 01:04:50,595 --> 01:04:51,802 Ich bin Belinda Apple. 1012 01:04:52,013 --> 01:04:55,973 Aber natürlich, Kleines. Ein bisschen Belinda steckt in allen von uns. 1013 01:04:56,142 --> 01:04:57,974 Nein, Charlotte. Ich bin Ihre Klientin. 1014 01:04:58,186 --> 01:04:59,848 Ich bin Belinda Apple. 1015 01:05:01,106 --> 01:05:05,976 Aber Sie sind so gar nicht britisch. Oder stylisch. 1016 01:05:06,736 --> 01:05:08,068 Bitte verzeihen Sie. 1017 01:05:09,406 --> 01:05:10,647 Ich hielt Sie für jünger. 1018 01:05:11,116 --> 01:05:15,827 Aber ist nicht Reife nur Erfahrung, verpackt in Falten? 1019 01:05:16,955 --> 01:05:21,325 Mein Gott! Sie sind wirklich Belinda. - Ich korrigiere. 1020 01:05:21,543 --> 01:05:25,332 Ich gab vor, ich wäre sie. Und habe Menschen verletzt, die ich am meisten liebe. 1021 01:05:25,588 --> 01:05:27,705 Mein ganze Leben geht den Bach hinunter. 1022 01:05:27,715 --> 01:05:30,799 Ich werd wohl gefeuert, gehe in den Knast und werde nie wieder als Journalistin arbeiten, 1023 01:05:31,010 --> 01:05:32,922 und wollte nur fragen, ob Sie mir helfen können. 1024 01:05:33,430 --> 01:05:36,047 Herrje. Ich hol Ihnen was zu trinken. 1025 01:05:37,350 --> 01:05:40,468 Wow. Sie haben sich in eine schöne Verlegenheit gebracht. 1026 01:05:40,979 --> 01:05:44,939 Ich weiß. Und ich kann's nicht mehr spielen. Ich kann's nicht. 1027 01:05:45,316 --> 01:05:49,151 Man kann eine Menge vorgeben, aber kein Talent. Ob Sie sich Belinda oder Nina... 1028 01:05:49,320 --> 01:05:52,279 Nola. - Was immer. Sie sind eine Autorin. 1029 01:05:52,490 --> 01:05:55,733 Glauben Sie daran. Frauen lieben Ihre Kolumne. 1030 01:05:55,994 --> 01:05:58,202 Ich habe Fanpost als Beweis. 1031 01:05:58,455 --> 01:06:01,619 Fanpost erspart mir aber nicht den Knast. 1032 01:06:02,208 --> 01:06:05,872 Alles klar, also dann bleiben Ihnen nur diese Möglichkeiten: 1033 01:06:06,087 --> 01:06:09,956 Erstens: Tun Sie nichts. Lassen Sie die Würfel entscheiden. 1034 01:06:11,009 --> 01:06:13,251 Zweitens: Sie müssen sofort kündigen. 1035 01:06:13,261 --> 01:06:15,344 Verschwinden Sie, bevor Sie entdeckt werden. 1036 01:06:16,639 --> 01:06:19,552 Aber Ihre Probleme werden Sie nicht los... - Oder... 1037 01:06:19,809 --> 01:06:24,429 drittens: Hinkommen, die Wahrheit sagen und beim Zusammenbruch dabei sein. 1038 01:06:25,940 --> 01:06:28,978 Perfekt! Nur nicht der Zusammenbruch natürlich. 1039 01:06:29,152 --> 01:06:31,860 Aber wieso sollten Sie nicht zu der Party? 1040 01:06:32,822 --> 01:06:35,690 Ein ganz kleiner Tipp: Ich bin nicht Belinda Apple. 1041 01:06:35,909 --> 01:06:37,150 Noch nicht ganz. 1042 01:06:37,494 --> 01:06:41,738 Aber mit etwas Arbeit könnten Sie ihr Leben einhauchen. 1043 01:06:43,291 --> 01:06:47,035 Sie sind verrückt. - Verrücktheit ist manchmal die Basis von Genialität. 1044 01:06:48,671 --> 01:06:50,879 Gehen Sie als Belinda. 1045 01:06:51,799 --> 01:06:54,337 Sie behalten Ihr Geheimnis und ich meine Kommission. 1046 01:06:54,511 --> 01:06:55,922 Eine Win-Win Situation. 1047 01:06:56,971 --> 01:07:00,260 Niemand wird jemals glauben, ich wäre Belinda Apple. 1048 01:07:00,892 --> 01:07:02,099 Denken Sie drüber nach. 1049 01:07:12,862 --> 01:07:14,478 Nola? 1050 01:07:14,656 --> 01:07:16,397 Chip. Alex. 1051 01:07:16,991 --> 01:07:18,527 Wer immer du bist. 1052 01:07:18,785 --> 01:07:20,196 Was tust du hier? 1053 01:07:21,120 --> 01:07:26,741 Ich sollte Belinda Apples Agentin treffen, aber sie hat mir gerade abgesagt. 1054 01:07:30,547 --> 01:07:31,833 Hast du schon gegessen? 1055 01:07:32,006 --> 01:07:34,965 Ich hatte nichts zu Mittag und das ist mein Dinner. 1056 01:07:36,219 --> 01:07:41,510 Wow, deine Cinderella Diät scheint extrem. - Cinderella-Pakt. 1057 01:07:41,516 --> 01:07:44,429 Ja. - Du weißt gar nicht, wie extrem. 1058 01:07:44,644 --> 01:07:46,351 Macht einen irre, weißt du. 1059 01:07:47,355 --> 01:07:50,314 Tu ich nicht. Aber du brauchst etwas zu essen. 1060 01:07:50,525 --> 01:07:51,982 Richtiges Essen. 1061 01:07:52,151 --> 01:07:54,768 Und da du offenbar noch weniger wiegst, 1062 01:07:54,946 --> 01:07:57,484 kannst du dir das sicherlich auch mal leisten. - Danke sehr. - Gern. 1063 01:07:59,409 --> 01:08:00,616 Verzeih mir die Lüge. 1064 01:08:01,452 --> 01:08:04,035 Okay, Alex. Du lügst, ich lüge, jeder Mensch lügt. 1065 01:08:04,247 --> 01:08:07,581 Wir alle lügen ein wenig. Am liebsten in die eigene Tasche. 1066 01:08:08,543 --> 01:08:09,829 Man kann uns nicht trauen. 1067 01:08:10,044 --> 01:08:11,751 Lügen haben kurze Beine. 1068 01:08:11,921 --> 01:08:14,208 Oder Gauner? Ich kann mir das einfach nicht merken. 1069 01:08:17,093 --> 01:08:20,131 Geh nach Haus, Alex Stanson. 1070 01:08:20,722 --> 01:08:22,179 Ich will aber nicht nach Haus. 1071 01:08:24,225 --> 01:08:28,435 Du bist ein netter Kerl. Ein wirklich, wirklich netter Kerl. 1072 01:08:28,938 --> 01:08:31,430 Zu nett für mich. - Aber das ist nicht wahr. 1073 01:08:33,693 --> 01:08:35,730 Du kennst die wahre Nora Devlin nicht. 1074 01:08:36,779 --> 01:08:40,147 Ihre innersten Gefühle. Das Herz und die Seele. 1075 01:08:40,366 --> 01:08:47,239 Ich verrat dir, was ich weiß. Nora Devlin ist witzig, smart... 1076 01:08:48,207 --> 01:08:49,664 und hübsch. 1077 01:08:50,001 --> 01:08:52,288 Siehst du? 1078 01:08:52,503 --> 01:08:53,960 Zu nett. 1079 01:08:54,922 --> 01:08:56,413 Ich mag, wie ich mit dir bin. 1080 01:08:58,551 --> 01:09:00,042 Ich bin nicht, wer du denkst. 1081 01:09:00,053 --> 01:09:02,761 Ich bin sehr wohl ich, aber irgendwie auch nicht. 1082 01:09:03,556 --> 01:09:06,674 So fühlen wir uns doch alle mal. - Nein, das ist mein Ernst. 1083 01:09:06,684 --> 01:09:08,175 Keiner kann... 1084 01:09:14,108 --> 01:09:15,724 Wirklich nett. 1085 01:09:18,529 --> 01:09:20,942 Habe ich laut gedacht? - Nein. 1086 01:09:29,499 --> 01:09:30,831 Entschuldige. 1087 01:09:37,840 --> 01:09:39,001 Warte. 1088 01:09:39,592 --> 01:09:42,505 Ich bin nicht wie all die anderen, mit denen du zusammen warst. 1089 01:09:42,679 --> 01:09:43,965 Also wollte ich nur... 1090 01:09:44,138 --> 01:09:45,174 Gott sei Dank. 1091 01:09:48,267 --> 01:09:52,637 Es ist nur, weil mein Körper so... - ...wunderschön ist. 1092 01:09:54,232 --> 01:09:56,019 Du hast einen wunderschönen Körper. 1093 01:10:07,704 --> 01:10:09,570 Lass uns niemals hier weg gehen. 1094 01:10:11,290 --> 01:10:14,158 Oh Gott, lass mich raten. 1095 01:10:14,377 --> 01:10:15,959 Taiwan für sechs Wochen. 1096 01:10:17,004 --> 01:10:20,293 Nein, eigentlich L.A. für ein Aktionärstreffen 1097 01:10:20,466 --> 01:10:22,549 und am Freitag zurück zur Markteinführung. 1098 01:10:24,554 --> 01:10:27,137 Alex, wegen des Buch-Starts... 1099 01:10:27,807 --> 01:10:34,395 Und wenn Belinda nicht auftaucht? Sie ist ziemlich unzuverlässig. 1100 01:10:36,315 --> 01:10:41,982 Wenn sie nicht auftaucht, dann wird sie eine Menge Menschen enttäuschen. 1101 01:10:43,448 --> 01:10:47,613 Bestimmt auch dich, weil du genauso ein Teil des Buchs bist wie Belinda. 1102 01:10:48,494 --> 01:10:52,909 Alex, ich... - Nola. Ich glaub, ich verlieb mich in dich. 1103 01:11:09,223 --> 01:11:11,180 Chip? Alex? 1104 01:11:13,686 --> 01:11:15,473 Hey. - Hi. 1105 01:11:15,730 --> 01:11:17,221 Guten Morgen. 1106 01:11:20,443 --> 01:11:22,605 Ich muss meinen Flieger kriegen. Schlaf weiter. 1107 01:11:24,447 --> 01:11:26,530 Bis zur Bucheinführung. 1108 01:11:27,116 --> 01:11:29,108 Ja. - Erhol dich gut. - Okay. 1109 01:11:32,747 --> 01:11:33,658 Bye. 1110 01:11:35,208 --> 01:11:37,120 Bye. 1111 01:11:39,962 --> 01:11:41,794 Warte! 1112 01:11:42,298 --> 01:11:46,713 Es existiert keine Belinda Apple und ich bin bloß eine fette Lügnerin. 1113 01:12:14,664 --> 01:12:17,873 Hey, Nola! Was machst du? - Ach, ich... 1114 01:12:18,417 --> 01:12:21,910 Joy, hast du Lori gesehen? - Sie holt ihr Kleid für die Party. 1115 01:12:22,630 --> 01:12:25,919 Aber wenn du sie siehst, könntest du ihr ausrichten, dass Belindas Agentin 1116 01:12:26,133 --> 01:12:28,796 ungefähr eine Tonne Fan-Post rübergeschickt hat? 1117 01:12:30,429 --> 01:12:32,842 Fan-Post? - Ist im Post-Raum. 1118 01:12:34,934 --> 01:12:36,266 Danke, Joy. 1119 01:12:51,993 --> 01:12:56,454 Liebe Belinda, du hast mein Leben gerettet. Ich habe fast 220 Pfund gewogen. 1120 01:12:57,081 --> 01:13:02,122 Liebe Belinda, danke, danke, danke. Durch dich fand ich den Mut, für mich selbst einzustehen. 1121 01:13:02,336 --> 01:13:03,952 Belinda, Du bist mein Schutzengel. 1122 01:13:04,171 --> 01:13:07,005 Durch deine Inspiration kann ich jetzt meine Träume wahr werden lassen. 1123 01:13:08,509 --> 01:13:11,673 Liebe Ms Apple, wenn Sie nicht wären, könnte ich Ihnen nicht schreiben. 1124 01:13:11,846 --> 01:13:13,087 Wegen Ihnen und Ihrer Kolumne... 1125 01:13:19,395 --> 01:13:22,103 Hey, Nance. - Hey. Alles klar für morgen? 1126 01:13:22,315 --> 01:13:24,557 Was ist denn morgen? - Das Endspiel. 1127 01:13:24,734 --> 01:13:28,227 Wir gehen zurück ins Willoughby Café und machen den Kellner da fertig. 1128 01:13:28,696 --> 01:13:31,188 Ja. Ja. Gott. 1129 01:13:32,867 --> 01:13:34,904 Weißt du, mein... 1130 01:13:35,995 --> 01:13:37,987 ...mein Kleid ist weg. 1131 01:13:37,997 --> 01:13:40,034 Dein Ziel-Kleid? 1132 01:13:42,001 --> 01:13:44,789 Gibt's was von Deb? - Nein. 1133 01:13:46,714 --> 01:13:48,797 Alex Stanson sagt, er liebt mich. 1134 01:13:51,385 --> 01:13:54,594 Nancy, ich weiß nicht, was ich tun soll. 1135 01:13:55,890 --> 01:14:00,931 Ich habe hier eine Einladung für Nola zu Belinda Apples Buch-Start. 1136 01:14:02,480 --> 01:14:05,939 Hier ist ein Brief von einer Frau in Dulluth. 1137 01:14:06,233 --> 01:14:09,101 Sie sagt, Belinda hätte ihr Leben gerettet. 1138 01:14:10,529 --> 01:14:14,148 Alex möchte mich, Nola, als Begleitung für die Party. 1139 01:14:14,367 --> 01:14:17,201 Aber diese Frau hat Belinda dort ebenfalls nötig. 1140 01:14:18,329 --> 01:14:21,197 Ich kann aber nicht zwei Menschen auf einmal sein. 1141 01:14:21,749 --> 01:14:24,537 Moment. Er sagt, er liebt dich? 1142 01:14:24,752 --> 01:14:26,789 Ja. - Wow! 1143 01:14:27,004 --> 01:14:28,540 Und das tötet mich. 1144 01:14:30,591 --> 01:14:31,627 Es ist... 1145 01:14:33,135 --> 01:14:36,845 Ich hätte hören sollen. Du hattest Recht. Wieso habe ich das gemacht?! 1146 01:14:37,139 --> 01:14:40,598 Ich hätte genug an mich glauben sollen, um Lori von Anfang an die Wahrheit zu sagen. 1147 01:14:40,810 --> 01:14:42,096 Ekelhaft. 1148 01:14:42,103 --> 01:14:43,844 Vielleicht etwas simpel, aber... 1149 01:14:47,733 --> 01:14:50,476 Ich habe mich jahrelang unter einer Lage Fett versteckt, 1150 01:14:50,653 --> 01:14:52,485 damit Sie in mir kein Sexobjekt sehen. 1151 01:14:52,655 --> 01:14:56,490 Als ich schließlich abnahm und mein Selbstwertgefühl aufbaute, 1152 01:14:56,492 --> 01:14:59,610 dachte ich sogar, vielleicht ist Ted gar nicht so übel. 1153 01:14:59,787 --> 01:15:03,121 Vielleicht war das nur Einbildung, blühende Fantasie... 1154 01:15:03,290 --> 01:15:06,328 Das erklärt aber nicht Ihre Hand auf ihrem Arsch. 1155 01:15:06,877 --> 01:15:10,166 Sie hat grad erst graduiert, sie kann noch die Prüfungsfragen auswendig. 1156 01:15:11,340 --> 01:15:13,206 Sie sind gefeuert. 1157 01:15:14,635 --> 01:15:15,967 Das glaube ich nicht. 1158 01:15:16,721 --> 01:15:20,260 Wenn ich Sie erstmal wegen sexueller Belästigung am Arbeitsplatz anklage, 1159 01:15:20,474 --> 01:15:22,261 dann werden mit Sicherheit Sie gefeuert. 1160 01:15:28,941 --> 01:15:31,354 War das so gut, wie's aussah? - Noch viel besser. 1161 01:15:37,283 --> 01:15:39,320 Ich find das falsch ohne Deb. 1162 01:15:40,077 --> 01:15:43,570 Sie wird schon wieder. Sie hat zur Zeit eine Menge um die Ohren. 1163 01:15:43,956 --> 01:15:46,619 Ladys. Ein Tisch für zwei? 1164 01:15:47,209 --> 01:15:49,371 Kennen Sie uns noch? 1165 01:15:49,920 --> 01:15:51,536 Nein, tut mir sehr leid. 1166 01:15:52,048 --> 01:15:56,338 Wir waren vor vier Monaten hier. Sie wollten uns nicht den Tisch am Fenster geben. 1167 01:15:56,719 --> 01:15:58,881 Tut mir leid, ich erinnere mich nicht. 1168 01:15:58,888 --> 01:16:01,847 Wir waren etwas fülliger. 1169 01:16:02,391 --> 01:16:03,802 Wir waren fett. 1170 01:16:05,019 --> 01:16:06,430 Sie sagten, er wäre reserviert. 1171 01:16:06,729 --> 01:16:09,312 Waren Sie paranoid, vorbeikommende Menschen könnten denken, 1172 01:16:09,523 --> 01:16:11,731 hier sei ein Restaurant für fette, beleibte Frauen? 1173 01:16:14,653 --> 01:16:17,987 Das schlossen Sie daraus, weil ich sagte, der Tisch sei reserviert? 1174 01:16:18,157 --> 01:16:20,069 Und ich bin paranoid? 1175 01:16:23,037 --> 01:16:24,653 Wir nehmen den Tisch am Fenster. 1176 01:16:25,206 --> 01:16:26,993 Tut mir leid, der ist besetzt. 1177 01:16:36,050 --> 01:16:39,384 Soll das bedeuten, wir waren vier Monate wegen nichts sauer? 1178 01:16:39,386 --> 01:16:42,550 Aber sehen wir nicht fabelhaft aus? Der Cinderella-Pakt hat gewirkt. 1179 01:16:42,765 --> 01:16:45,348 Ja, aber wieso trägst du schwarz? Wo ist dein rot? 1180 01:16:45,810 --> 01:16:49,850 Oh, Deb, Deb, Deb. Wir wollten entdecken, wer wir innen sind. 1181 01:16:49,855 --> 01:16:51,266 Innen drin. 1182 01:16:52,733 --> 01:16:56,101 Und wisst ihr, Ron liebt die Frau in mir drin. 1183 01:16:56,112 --> 01:17:01,232 Ich fürchte mein Bikini-Traum ist vorbei. Der war etwas zu anspruchsvoll. 1184 01:17:01,492 --> 01:17:05,907 Nein. - Dafür freue ich mich schon auf eine schöne Zukunft in einem Tankini. 1185 01:17:06,205 --> 01:17:11,542 Leute, ich bin so froh, dass der Cinderella-Pakt bei euch beiden geklappt hat. 1186 01:17:11,752 --> 01:17:13,914 Das hat er aber nicht bei mir. 1187 01:17:14,130 --> 01:17:15,246 Denn... 1188 01:17:15,506 --> 01:17:19,125 Ich habe keine Ahnung, wer ich bin und was ich hier machen soll. 1189 01:17:19,343 --> 01:17:21,380 Der Buch-Start ist schon morgen, und... 1190 01:17:21,554 --> 01:17:24,672 Und wenn ich nicht hingehe, werde ich all die Frauen enttäuschen, 1191 01:17:24,682 --> 01:17:27,675 die mir ihr Herz ausgeschüttet haben. Ich will sie nicht verletzen. 1192 01:17:27,852 --> 01:17:31,016 So wie ich dich verletzte, als du erfuhrst, dass es keine Belinda Apple gibt. 1193 01:17:31,272 --> 01:17:36,643 Und Alex? Ich liebe ihn, aber er wird mich hassen. 1194 01:17:36,861 --> 01:17:41,071 Ich habe es ihm immer noch nicht gesagt, denn ich weiß nicht wie. 1195 01:17:42,283 --> 01:17:45,617 Belinda muss zu diesem Fest. - Belinda existiert nicht. 1196 01:17:48,622 --> 01:17:51,285 Es ist deine Weisheit, dein Witz, deine Einsichten. 1197 01:17:51,458 --> 01:17:53,165 Alle haben immer bloß dir zugehört. 1198 01:17:53,335 --> 01:17:55,873 Durch dich hatte ich den Mut, ein neues Leben anzufangen. 1199 01:17:57,006 --> 01:17:59,874 Ja, es ist schwer, aber ich muss Paul verlassen. 1200 01:18:00,134 --> 01:18:03,343 Aber es ist okay. Es ist sogar gut, finde ich. 1201 01:18:03,929 --> 01:18:07,593 Glaubst du, ich hätte mich gegen Ted gewehrt? Ohne dich oder Belinda? 1202 01:18:08,976 --> 01:18:12,219 Sie war schon immer da. Du hast eben nur das Äußere gesehen, 1203 01:18:12,229 --> 01:18:13,720 dabei war es das Innere. 1204 01:18:14,106 --> 01:18:16,439 Genau. Also nie wieder Reste für dich. 1205 01:18:16,650 --> 01:18:18,607 Nie wieder im Schatten stehen. 1206 01:18:18,903 --> 01:18:21,270 Die Bühne gehört jetzt dir. 1207 01:18:21,447 --> 01:18:22,938 Okay? - Okay. 1208 01:18:23,157 --> 01:18:25,490 Nola? Bevor es losgeht... 1209 01:18:26,202 --> 01:18:30,492 Es war nicht weg. Wir haben's für dich vor ein paar Tagen gekauft. 1210 01:18:32,374 --> 01:18:34,616 Wir dachten, du brauchst es vielleicht. 1211 01:18:34,793 --> 01:18:40,164 Und die. - Oh Mann. - Und dein Lieblingsauto. 1212 01:18:40,424 --> 01:18:41,460 Oh mein Gott. 1213 01:18:42,801 --> 01:18:45,839 Das wird toll. - Tief durchatmen. Das wird sicher super. 1214 01:19:07,243 --> 01:19:08,825 Oh, danke. 1215 01:19:58,919 --> 01:20:01,036 Apple trifft den Kern 1216 01:20:16,020 --> 01:20:18,262 Du bist Cinderella. 1217 01:20:20,399 --> 01:20:21,981 Los geht's. 1218 01:20:23,360 --> 01:20:25,647 Liebe Güte, ich bin so nervös, Leute. 1219 01:20:28,532 --> 01:20:30,774 Okay, Belinda. Etwas übers Gesicht. 1220 01:20:31,493 --> 01:20:33,485 Einfach perfekt. - Wunderschön. 1221 01:20:33,912 --> 01:20:35,869 Bereit? - Ja. 1222 01:20:36,040 --> 01:20:38,828 Ich bin soweit. - Okay. Aufrecht! 1223 01:20:46,175 --> 01:20:48,167 Belinda! Belinda! 1224 01:20:49,136 --> 01:20:51,002 Ja. Auf geht's. 1225 01:20:54,725 --> 01:20:56,967 Sie freut sich sehr, Sie zu treffen. - Ist sie denn bereit? 1226 01:20:57,144 --> 01:20:58,760 Ich würde sie gerne sehen. - Ja, sicher. Warten Sie. 1227 01:21:01,231 --> 01:21:03,473 Das werd ich, das werd ich tun. Danke. 1228 01:21:03,692 --> 01:21:05,809 Alex! Richtig? Hi! 1229 01:21:05,986 --> 01:21:08,820 Hi. - Ich bin Deb. - Ja, wir haben uns... - Ich bin eine Freundin von Nola. 1230 01:21:09,031 --> 01:21:11,239 Ja, genau, vor dem Fitnessclub. 1231 01:21:11,450 --> 01:21:15,114 Ladys und Gentlemen, wir feiern heute die Einführung 1232 01:21:15,287 --> 01:21:19,201 von Stanson Publishings neuem Buch "Apple trifft den Kern". 1233 01:21:19,583 --> 01:21:23,543 Einer Zusammenstellung der im Shine Magazin erscheinenden Kolumne 1234 01:21:23,754 --> 01:21:25,996 von Belinda Apple. 1235 01:21:26,548 --> 01:21:29,712 Ich habe jetzt die große Ehre, sie Ihnen vorzustellen. 1236 01:21:30,302 --> 01:21:32,134 Belinda Apple. 1237 01:21:43,690 --> 01:21:45,807 Es ist so schön, Sie endlich zu... 1238 01:21:46,652 --> 01:21:48,109 Oh, mein Gott. 1239 01:21:54,952 --> 01:21:59,697 Ich danke Ihnen für diesen herzlichen Empfang. 1240 01:22:01,500 --> 01:22:07,997 Ich bin sehr glücklich, dass Stanson Puplishing mein Buch veröffentlicht. 1241 01:22:10,217 --> 01:22:11,298 Mein Buch. 1242 01:22:13,387 --> 01:22:14,548 Es ist mein Buch. 1243 01:22:17,391 --> 01:22:19,678 Ich kann das leider nicht. 1244 01:22:21,437 --> 01:22:22,973 Ich dachte, ich könnte, aber... 1245 01:22:25,607 --> 01:22:26,814 Es geht nicht. 1246 01:22:31,071 --> 01:22:33,859 Vor einem Jahr... 1247 01:22:34,408 --> 01:22:39,745 war ich eine übergewichtige Presse-Editorin, der niemand eine Chance gab. 1248 01:22:41,790 --> 01:22:44,658 Viele Menschen sagten mir, 1249 01:22:44,877 --> 01:22:47,961 ich wäre nur eine Dicke mit einem fetten Traum. 1250 01:22:47,963 --> 01:22:50,205 Und... 1251 01:22:50,382 --> 01:22:52,624 irgendwann glaubte ich das auch selbst. 1252 01:22:54,845 --> 01:22:58,304 Also erfand ich Belinda Apple. 1253 01:22:59,016 --> 01:23:02,885 Ich glaubte, so könnte ich niemals sein. Hübsch, wunderschön... 1254 01:23:03,061 --> 01:23:05,269 überzeugend, dünn... 1255 01:23:07,399 --> 01:23:09,140 Jemand mit allen Antworten. 1256 01:23:09,985 --> 01:23:13,274 Ich habe Belinda benutzt, um mich vor Zurückweisung 1257 01:23:13,447 --> 01:23:15,109 und Versagen zu schützen. 1258 01:23:16,241 --> 01:23:19,234 Es tut mir leid, dass ich Sie angelogen hab. 1259 01:23:20,954 --> 01:23:26,575 All die Frauen, die so ehrlich zu mir waren, zu Belinda. 1260 01:23:29,838 --> 01:23:32,046 Ich möchte auch ehrlich zu Ihnen sein. 1261 01:23:35,010 --> 01:23:39,505 Es gibt keine Belinda Apple. Es gibt nur mich. 1262 01:23:39,890 --> 01:23:41,426 Nola Devlin. 1263 01:23:43,393 --> 01:23:49,105 Aber tief drinnen bin ich dieselbe Person wie Belinda. 1264 01:23:49,274 --> 01:23:52,142 Ich habe nur bis heute gebraucht, um das herauszufinden. 1265 01:23:53,862 --> 01:23:56,570 Den wunderschönen Frauen, wegen denen ich heute hier bin, 1266 01:23:56,573 --> 01:24:00,943 sag ich, dass sie ihre eigene Fee und Patin sind. 1267 01:24:01,912 --> 01:24:05,622 Also hört nicht auf, Träume zu träumen, 1268 01:24:05,791 --> 01:24:11,662 zu zaubern und schreibt eure eigenen Happy Ends. 1269 01:24:14,341 --> 01:24:15,673 Das ist alles. 1270 01:24:29,273 --> 01:24:32,687 Tolle Party. Sie fanden dich großartig. 1271 01:24:32,859 --> 01:24:36,068 Sie lieben Nola Devlin genau so wie Belinda Apple. - Ja. 1272 01:24:36,280 --> 01:24:38,647 Habt ihr Alex gesehen? 1273 01:24:39,074 --> 01:24:42,283 Leider nicht. Ich denke, er wird dir ganz sicher verzeihen. 1274 01:24:43,287 --> 01:24:44,903 Er kann sich's ja noch überlegen. 1275 01:24:46,748 --> 01:24:48,205 Wär möglich. 1276 01:24:48,417 --> 01:24:50,374 Okay, ich fahr gleich nach Hause. 1277 01:24:52,337 --> 01:24:56,547 Ich wünsch euch viel Spaß. Ihr wisst ja, was mit Cinderella um Mitternacht passiert. 1278 01:25:05,309 --> 01:25:07,346 Nein! Warten Sie! 1279 01:25:09,021 --> 01:25:11,308 Warten Sie, bitte! 1280 01:25:11,523 --> 01:25:12,764 Warten Sie. 1281 01:25:14,109 --> 01:25:17,978 Warten Sie! 1282 01:25:18,155 --> 01:25:20,021 Stopp! 1283 01:25:24,703 --> 01:25:25,910 Wie passend. 1284 01:25:27,497 --> 01:25:29,489 Haben Sie etwas verloren? 1285 01:25:34,504 --> 01:25:38,623 Ja. Ja, meinen Schuh. 1286 01:25:41,928 --> 01:25:43,214 Darf ich? 1287 01:25:47,809 --> 01:25:50,847 Und wie kommt es, dass... 1288 01:25:54,483 --> 01:25:56,315 Mitternacht. 1289 01:25:57,569 --> 01:26:00,403 Ist das nicht ein besonderer Moment für Cinderella? 1290 01:26:02,783 --> 01:26:06,743 Stimmt. Der Moment, wenn sie sich zurück verwandelt, 1291 01:26:06,953 --> 01:26:09,661 und hofft, 1292 01:26:09,831 --> 01:26:12,824 Prinz Charming durchschaut alles und verzeiht ihr, denn sie... 1293 01:26:13,001 --> 01:26:15,368 Aber ich habe noch eine Frage an Belinda. 1294 01:26:16,421 --> 01:26:17,628 Ja? 1295 01:26:18,590 --> 01:26:20,331 Ein Mädchen, das ich kenne... 1296 01:26:21,176 --> 01:26:22,917 Es gibt immer ein Mädchen. 1297 01:26:24,721 --> 01:26:26,178 Was ist das Problem? 1298 01:26:27,057 --> 01:26:31,176 Vor ein paar Tagen habe ich ihr mein Herz geöffnet und gesagt, ich würde sie lieben. 1299 01:26:32,979 --> 01:26:34,436 Ist das nicht mehr wahr? 1300 01:26:34,690 --> 01:26:38,024 Doch. Sie weiß, wie ich fühle. 1301 01:26:38,902 --> 01:26:41,360 Aber sie hat mir nie gesagt, wie sie fühlt. 1302 01:26:44,741 --> 01:26:46,573 Das ist kein Problem. 1303 01:26:47,369 --> 01:26:49,986 Denn ich weiß zufällig, sie liebt dich ebenso. 107207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.