Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,681 --> 00:00:30,769
- todo bien, muchachos,
AQUÍ VIENE EL COLONEL.
2
00:00:30,900 --> 00:00:31,944
Me voy a hablar con él.
3
00:00:32,075 --> 00:00:33,381
Te quedas por un minuto.
4
00:00:36,862 --> 00:00:38,081
MORNIN ', COLONEL.
5
00:00:38,342 --> 00:00:39,430
ESTAMOS LISTOS.
6
00:00:39,561 --> 00:00:42,042
- BUENOS DIAS SENOR. QUINN.
7
00:00:42,172 --> 00:00:43,739
Bien, ellos tuvieron su
ADVERTENCIA JUSTA, ¿NO LO HAN?
8
00:00:43,869 --> 00:00:46,568
Bastante pronto todo el mundo
GONNA SABE QUIÉN ESTÁ A CARGO
POR AQUÍ.
9
00:00:46,698 --> 00:00:48,570
Porque te digo
No lo haré
10
00:00:48,700 --> 00:00:52,878
ESTAS PERSONAS SQUATTIN 'EN TIERRA
Eso es justo mío.
11
00:00:53,009 --> 00:00:54,532
KILL 'EM, SR. QUINN.
12
00:00:54,663 --> 00:00:55,446
MÁTALOS A TODOS.
13
00:00:55,577 --> 00:00:57,100
- SÍ SEÑOR.
14
00:00:59,363 --> 00:01:00,147
Sigueme, muchachos
15
00:01:08,590 --> 00:01:10,244
- AH.
16
00:01:10,374 --> 00:01:11,767
- AQUÍ, DULCE,
TERMINAS QUE.
17
00:01:14,900 --> 00:01:16,250
Déjame hacerlo, miel.
18
00:01:19,688 --> 00:01:22,212
- Piensas que PODRÍA HACERLO
Por mí mismo por ahora.
19
00:01:22,473 --> 00:01:23,431
- TAN INDEPENDIENTE.
20
00:01:25,128 --> 00:01:26,738
TENGO UN SENTIMIENTO QUE HOY
21
00:01:26,869 --> 00:01:29,524
ES UN DIA MUY ESPECIAL.
22
00:01:29,654 --> 00:01:31,221
LA REUNIÓN DE LA CONGREGACIÓN
Su nuevo predicador
23
00:01:31,482 --> 00:01:32,266
POR PRIMERA VEZ.
24
00:01:37,532 --> 00:01:39,708
[Gritos y gritos]
25
00:01:46,715 --> 00:01:49,196
- ¡HYAH! ¡HYAH!
26
00:01:49,326 --> 00:01:51,763
- ¡VENGA!
¡VAMOS A LA IGLESIA!
27
00:01:51,894 --> 00:01:53,722
- ¡HYAH! ¡HYAH!
28
00:01:53,852 --> 00:01:56,116
- ¡ALGUNOS GOIN 'ESO MANERA!
¡VAMOS, NIÑOS!
29
00:01:56,420 --> 00:01:58,814
[GRITOS]
30
00:01:58,944 --> 00:02:00,076
- BIENVENIDOS MIS AMIGOS,
31
00:02:00,207 --> 00:02:02,383
A LA CASA
DE LA ADORACIÓN DEL SEÑOR.
32
00:02:02,513 --> 00:02:04,733
Es un dia glorioso
QUE EL SEÑOR nos ha dado.
33
00:02:04,863 --> 00:02:07,039
Lo que importa ahora
ES LO QUE HACEMOS CON ESTO.
34
00:02:07,170 --> 00:02:09,346
Me gustaria tomar
ESTA OPORTUNIDAD
35
00:02:09,477 --> 00:02:11,914
PRESENTARME A MÍ MISMO
Y mi esposa sarah
36
00:02:12,044 --> 00:02:12,871
Y LA HIJA DE RAQUEL.
37
00:02:14,612 --> 00:02:15,483
- BUENOS DÍAS.
38
00:02:15,613 --> 00:02:16,701
- BIENVENIDO.
39
00:02:19,878 --> 00:02:21,967
- ¡PRONTO! ¡VENGA! ¡VENGA!
40
00:02:22,098 --> 00:02:22,794
- ¡ARRE! ¡ARRE!
41
00:02:24,492 --> 00:02:25,145
¡HYAH!
42
00:02:28,060 --> 00:02:29,453
- ¡HYAH! ¡HYAH! ¡ARRE!
43
00:02:30,976 --> 00:02:32,978
¡VENGA! ¡VENGA!
44
00:02:33,109 --> 00:02:34,458
- ¡DE ESA MANERA! ¡DE ESA MANERA!
45
00:02:38,636 --> 00:02:40,377
- ¡VAMONOS! ¡SUBIR A! ¡SUBIR A!
46
00:02:41,770 --> 00:02:42,684
[GANCHOS DE CABALLOS]
47
00:02:42,814 --> 00:02:43,815
- EL SEÑOR NO nos deja.
48
00:02:43,946 --> 00:02:45,643
Lo dejamos.
49
00:02:45,774 --> 00:02:48,037
Estoy seguro de que todos tenemos momentos
Cuando nos preguntamos dónde está.
50
00:02:48,168 --> 00:02:49,908
MUCHOS DE USTEDES
HAN HABLADO EN LOS CAMPOS,
51
00:02:50,039 --> 00:02:52,694
SOLO TENER SU FALLA DE CULTIVOS.
52
00:02:52,824 --> 00:02:55,523
PUEDES CURSE AL SEÑOR Y
Maravilla por qué te ha abandonado
53
00:02:55,653 --> 00:02:56,915
EN TU TIEMPO DE NECESIDAD.
54
00:02:57,046 --> 00:03:00,354
Bien, hermanito,
SABE ESTO EN SUS CORAZONES--
55
00:03:00,484 --> 00:03:02,704
EL SEÑOR ESTARÁ AQUÍ ...
56
00:03:02,834 --> 00:03:03,835
Cuando menos te lo esperas.
57
00:03:03,966 --> 00:03:07,099
- ¡ARRE! CONTINÚA'!
58
00:03:07,230 --> 00:03:09,014
- ¡Están justo detrás de nosotros!
59
00:03:09,145 --> 00:03:10,364
- ¡VENGA! DESPUÉS DE 'EM!
60
00:03:12,627 --> 00:03:16,370
- ♪ sí, nos reuniremos
EN EL RÍO ♪
61
00:03:16,500 --> 00:03:21,940
♪ EL HERMOSO,
EL RÍO HERMOSO ♪
62
00:03:22,071 --> 00:03:27,294
♪ ENCUENTRO CON LOS SANTOS
EN EL RÍO ♪
63
00:03:27,424 --> 00:03:32,168
♪ que fluye
POR EL TRONO DE DIOS ♪
64
00:03:32,299 --> 00:03:36,694
♪ sí, nos reuniremos
EN EL RÍO ♪
65
00:03:36,825 --> 00:03:38,435
- ¡No dejes que se vaya!
66
00:03:38,566 --> 00:03:41,264
- ♪ EL HERMOSO,
EL RÍO HERMOSO ...
67
00:03:41,525 --> 00:03:42,961
- POR FAVOR ENTRA.
68
00:03:43,092 --> 00:03:44,920
- REVERENDO, NECESITAMOS AYUDA.
69
00:03:50,882 --> 00:03:51,970
- DE NADA
EN LA CASA DE DIOS.
70
00:03:52,101 --> 00:03:53,450
¿NO SE UNE A NOSOTROS?
71
00:03:53,711 --> 00:03:55,713
POR FAVOR. TOMA ASIENTO.
72
00:03:55,844 --> 00:03:57,802
[APROXIMACIÓN DE CABALLOS]
73
00:04:00,979 --> 00:04:03,852
AHORA, SI LE AUMENTAREMOS
NUESTRAS VOCES UNA VEZ MAS
74
00:04:03,982 --> 00:04:05,375
Y CANTAR HIMN NÚMERO 2.
75
00:04:05,506 --> 00:04:06,898
- AQUÍ VAS, QUERIDO.
- GRACIAS.
76
00:04:07,029 --> 00:04:09,510
- ¡HOLA, DENTRO DE LA IGLESIA!
77
00:04:09,640 --> 00:04:12,034
Usted mejor los envía
SALIDA DE THIEVIN.
78
00:04:20,129 --> 00:04:20,956
MORNIN ', PREDICADOR.
79
00:04:23,175 --> 00:04:24,133
- BUENOS DÍAS.
80
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
- LO SENTIMOS A DISRUPTAR
SUS SERVICIOS,
81
00:04:26,396 --> 00:04:28,833
Pero tenemos órdenes
TRAER DE VUELTA
Las personas del interior.
82
00:04:28,964 --> 00:04:30,226
- ¿POR QUÉ ORDENES?
83
00:04:30,357 --> 00:04:31,967
- POR CORONEL CUSACK'S
ÓRDENES, SIR.
84
00:04:32,097 --> 00:04:34,796
- ESTAS BUENAS PERSONAS
¿Se ha roto alguna ley?
85
00:04:34,926 --> 00:04:36,798
- SON SOLO UN PERFIL
DE LAS PLAZAS DE THIEVIN.
86
00:04:36,928 --> 00:04:39,279
Se asentaron en la tierra
Que no son de su propiedad,
87
00:04:39,409 --> 00:04:42,020
Y fueron entregados
UNA OPORTUNIDAD DE SALIR,
Y NO LO TOMARON.
88
00:04:42,151 --> 00:04:46,460
- BIEN ... ESTAS PERSONAS
Habéis buscado el santuario
EN UNA CASA DE CULTO.
89
00:04:46,764 --> 00:04:48,200
- JE JE.
90
00:04:48,331 --> 00:04:50,812
CON TODO EL DEBIDO RESPETO,
PREDICADOR,
91
00:04:50,942 --> 00:04:52,944
TENEMOS NUESTROS PEDIDOS,
Y te sugiero
92
00:04:53,075 --> 00:04:54,816
Me dejas mis hombres
LLEVAROS A SALIR.
93
00:04:54,946 --> 00:04:56,905
- No lo creo.
94
00:04:57,035 --> 00:04:59,386
- Saldrán o más.
95
00:04:59,516 --> 00:05:01,083
Vamos a matar a todos
¡EN LA IGLESIA!
96
00:05:01,213 --> 00:05:01,997
¿Me escuchas ahí?
97
00:05:02,127 --> 00:05:03,477
[GENTE MURMURANTE]
98
00:05:03,607 --> 00:05:05,696
- NO TENEMOS ARMAS
AQUÍ SEÑOR.
99
00:05:05,827 --> 00:05:07,045
La violencia sirve
EL MAESTRO INCORRECTO.
100
00:05:07,176 --> 00:05:08,917
- ÚLTIMA OPORTUNIDAD.
101
00:05:12,921 --> 00:05:15,271
- No me quedo aquí.
¿Alguno de ustedes va conmigo?
102
00:05:15,402 --> 00:05:16,228
- YO SOY.
- ESTOY CONTIGO.
103
00:05:16,359 --> 00:05:17,142
- YO TAMBIÉN.
- VAMONOS.
104
00:05:17,273 --> 00:05:18,143
- ¡ESPERE!
105
00:05:18,274 --> 00:05:19,144
¡ESPERE!
106
00:05:19,275 --> 00:05:20,189
Hombre: vamos.
107
00:05:20,320 --> 00:05:21,190
Mujer: UH-UH.
108
00:05:28,153 --> 00:05:30,068
- Te vuelvo a preguntar
PARA DEJAR ESTE TERRENO HALLOWED.
109
00:05:30,199 --> 00:05:31,592
- Parece que estás superado.
110
00:05:40,035 --> 00:05:41,253
- DEJA AQUÍ AHORA.
111
00:05:42,385 --> 00:05:43,255
- ENCIÉNDELOS.
112
00:05:49,349 --> 00:05:51,089
- ¡NO! ¡NO! EXISTEN
¡MUJERES Y NIÑOS AQUÍ!
113
00:05:51,220 --> 00:05:52,177
- AAH!
114
00:05:56,007 --> 00:05:56,878
- [GRUNTS]
115
00:06:04,842 --> 00:06:06,191
- ¡WHOA! ¡OMS!
116
00:06:11,849 --> 00:06:12,546
- NO LO CREO.
117
00:06:20,380 --> 00:06:21,511
- SÍGUEME.
118
00:06:26,821 --> 00:06:27,996
VAMONOS.
119
00:06:28,126 --> 00:06:28,866
[CABELLOS DE CABALLOS]
120
00:06:32,174 --> 00:06:32,957
- ¡HYAH! ¡HYAH!
121
00:06:39,834 --> 00:06:40,922
- ¿SARAH?
122
00:06:41,052 --> 00:06:43,315
Raquel SARAH!
123
00:06:44,839 --> 00:06:45,970
SARAH!
124
00:06:46,101 --> 00:06:47,015
SARAH!
125
00:06:51,802 --> 00:06:54,849
[LLORANDO]
126
00:06:54,979 --> 00:06:56,938
AAH!
127
00:06:58,200 --> 00:07:00,376
[SOBBING]
128
00:07:49,947 --> 00:07:52,733
[CHATTER INDISTINTO]
129
00:07:55,823 --> 00:07:56,998
ALCALDE.
130
00:07:57,128 --> 00:07:58,739
NECESITAMOS HABLAR.
131
00:07:58,869 --> 00:08:00,567
- VOLVERE A TI
EN QUE, GEORGE.
132
00:08:02,046 --> 00:08:03,657
SI, REVERENDO.
133
00:08:03,787 --> 00:08:05,920
¿QUIERES HABLAR CON MÍ?
134
00:08:06,050 --> 00:08:07,922
- ACABO DE VOLVER
DESDE EL CEMENTERIO.
135
00:08:08,052 --> 00:08:11,142
- si TU, UH,
QUERIDA SARAH Y RAQUEL.
136
00:08:11,273 --> 00:08:12,666
- ¿POR QUÉ NO SON LOS HOMÉSITORES?
Enterrado allí?
137
00:08:14,494 --> 00:08:15,973
- TODO EL PUEBLO
LAMOS SU PÉRDIDA.
138
00:08:16,104 --> 00:08:18,410
- AQUELLAS PERSONAS MERECEN
UN LUGAR DE DESCANSO ADECUADO.
139
00:08:18,541 --> 00:08:21,152
- BESSIE Y HENRY DOBBS
ENCONTRADO UN PUNTO,
140
00:08:21,283 --> 00:08:23,372
En su propiedad
ESTE DE LA CIUDAD.
141
00:08:23,503 --> 00:08:25,026
- TODO LO QUE HAY
Respondió la pregunta.
142
00:08:26,810 --> 00:08:29,683
¿POR QUÉ NO FUERON QUEDADOS?
EN EL CEMENTERIO?
143
00:08:29,813 --> 00:08:31,685
- EL CONSEJO DE LA CIUDAD
SOMOS EL COLONEL
144
00:08:31,815 --> 00:08:33,425
NO PUEDE TOMAR ESO
MUY BIEN.
145
00:08:33,556 --> 00:08:35,210
- POR TODOS LOS MEDIOS,
146
00:08:35,340 --> 00:08:37,604
NO HACER NADA QUE
COLOCAR EL COLONEL.
147
00:08:37,734 --> 00:08:39,257
- NO NECESITAMOS
CUALQUIER MAS PROBLEMA.
148
00:08:39,388 --> 00:08:42,434
- NOSOTROS COMO HOMBRES
DEBE BUSCAR JUSTICIA.
149
00:08:51,139 --> 00:08:53,010
La voz de Sarah: He visto
Tantos hombres se vuelven a la violencia
150
00:08:53,141 --> 00:08:55,491
Cuando pierden las cosas
Se mantienen atentos.
151
00:08:55,622 --> 00:08:57,145
NUNCA DEJAS LA GUERRA
CONSUME USTED.
152
00:08:57,275 --> 00:08:59,190
Me encanta que en ti.
153
00:08:59,321 --> 00:09:00,757
Has vivido
Que hay en romanos
154
00:09:00,888 --> 00:09:04,195
Nunca devuelvas el diablo
POR MAL A CUALQUIERA.
155
00:09:04,326 --> 00:09:06,197
RESPETO LO QUE ES CORRECTO.
156
00:09:06,328 --> 00:09:08,069
Confío en que lo harás
Siempre vivo de esa manera,
157
00:09:08,199 --> 00:09:09,897
NO IMPORTA QUÉ
EL FUTURO LLEVA.
158
00:09:55,290 --> 00:09:56,465
- SEÑOR TIENE MISERICORDIA EN MÍ.
159
00:09:58,293 --> 00:10:00,600
Perdoname por el camino
QUE ESTOY DE TOMAR.
160
00:10:06,301 --> 00:10:09,130
Mi querida sarah,
161
00:10:09,260 --> 00:10:11,262
Eres mi guía
EN TODOS LOS ASUNTOS,
162
00:10:11,393 --> 00:10:14,396
SI SON DE UN TEMPORAL
O NATURALEZA MORAL,
163
00:10:14,526 --> 00:10:16,180
Y tu ausencia
NO HA ALQUILADO TU LUGAR
164
00:10:16,311 --> 00:10:17,791
COMO MI TOUCHSTONE
EN RAZÓN.
165
00:10:19,967 --> 00:10:21,664
Ahora es eso
Tomo boligrafo y papel
166
00:10:21,795 --> 00:10:23,318
Para establecer abajo para usted
Lo que llevo conmigo
167
00:10:23,448 --> 00:10:25,146
Desde entonces ... te he sostenido.
168
00:10:26,930 --> 00:10:28,149
HORAS DE REFLEXION
Y oración
169
00:10:28,279 --> 00:10:31,979
Me han proporcionado
CON LA RESPUESTA QUE YO SOLICITÉ.
170
00:10:32,109 --> 00:10:34,242
Y AHORA NO PUEDO AYUDAR
PERO DESHABILITADO MI CORAZÓN A USTED,
171
00:10:34,372 --> 00:10:35,330
COMO SIEMPRE LO HAGO.
172
00:10:37,158 --> 00:10:38,681
VIVÍAS UNA VIDA
Libre de malicia
173
00:10:38,812 --> 00:10:41,902
E inspirado en mi
UN DESEO DE HACER LO MISMO.
174
00:10:42,032 --> 00:10:43,991
Tu creencia profunda
QUE VAMOS AL OTRO CHEE
175
00:10:44,121 --> 00:10:44,992
A nuestros enemigos
176
00:10:45,122 --> 00:10:46,776
Fue mi compás en la vida
177
00:10:47,124 --> 00:10:48,038
- UNH!
178
00:10:48,169 --> 00:10:49,649
- PERO AHORA ENCUENTRO
QUE MI TRIGO DE VENGANZA
179
00:10:49,953 --> 00:10:52,042
NO ESTÁ EN FIN ...
180
00:10:52,173 --> 00:10:55,219
Y seré derribado
POR UNA SOLA COSA ...
181
00:10:55,350 --> 00:10:56,873
La sangre de aquellos
Quien me ha robado
182
00:10:57,004 --> 00:10:59,571
De la cama
DE MI EXISTENCIA.
183
00:10:59,702 --> 00:11:01,486
SÉ QUE BUSCAR FUERA
Tus asesinos
184
00:11:01,617 --> 00:11:05,055
Y sacar de ellos
Alguna medida pequeña
De lo que estan de ti
185
00:11:05,186 --> 00:11:07,362
Le encantaría a tu legado
Y me cubren con vergüenza.
186
00:11:09,407 --> 00:11:11,627
Mis pensamientos son tales
Que ya no puedo
EN BUENA CONCIENCIA
187
00:11:11,758 --> 00:11:14,848
MINISTRO A MIS HERMANOS
Y HERMANAS.
188
00:11:14,978 --> 00:11:16,806
He elegido
PARA APLICAR LA JUSTICIA
189
00:11:16,937 --> 00:11:19,330
Como el recipiente
DE LA VENGANZA DEL SEÑOR,
190
00:11:19,461 --> 00:11:23,204
Para que me quede aquí y tome
Lo que creo es mi deber.
191
00:11:23,334 --> 00:11:26,816
Asi es que me dejo
EL HOGAR QUE HEMOS JUNTOS,
192
00:11:26,947 --> 00:11:28,209
Donde estoy rodeado
Por tu memoria
193
00:11:28,339 --> 00:11:30,037
Y eso de raquel,
194
00:11:30,167 --> 00:11:31,647
Y SALIR
En el desierto.
195
00:11:33,736 --> 00:11:36,217
Siempre estas en mi corazon
196
00:11:36,347 --> 00:11:36,957
ME MANTENGO...
197
00:11:38,610 --> 00:11:40,047
... SU ESPOSO AMOR.
198
00:11:56,193 --> 00:11:56,890
[COCKS GUN]
199
00:11:57,194 --> 00:11:57,978
- [GASPS]
200
00:12:02,765 --> 00:12:05,202
- USTED PUEDE HACER LO JUSTO
COSAS Y REGALOS ...
201
00:12:05,333 --> 00:12:06,551
- No estoy armado.
202
00:12:08,205 --> 00:12:10,251
Perdí mi arsenal
VOLVER AQUÍ UNA PIEZA.
203
00:12:13,384 --> 00:12:14,255
- ¿ESTÁS LISTO?
204
00:12:14,385 --> 00:12:15,952
- ¿NO ME PUEDES DAR UN RESTO?
205
00:12:19,477 --> 00:12:22,567
- Una cosa que siempre he notado
ACERCA DE VERMIN ...
206
00:12:22,698 --> 00:12:24,787
Es que quieren un descanso
SIEMPRE SE ENCUENTRAN.
207
00:12:26,528 --> 00:12:29,052
Usted da esos lazos
TE ROBÓ Y ASESINÓ UN DESCANSO
208
00:12:29,183 --> 00:12:30,532
ANTES DE TOMARSE ABAJO
¿EN SANGRE FRIA?
209
00:12:40,063 --> 00:12:42,936
♪ LLEVAR EN LAS SUDADERAS
210
00:12:43,066 --> 00:12:45,634
♪ LLEVAR EN LAS SUDADERAS
211
00:12:45,765 --> 00:12:48,768
♪ VENDRemos REJOICIN '
212
00:12:48,898 --> 00:12:51,640
♪ BRINGIN 'EN LAS PIEDRAS
213
00:12:51,771 --> 00:12:54,077
♪ BRINGIN 'EN LAS PIEDRAS
214
00:12:54,208 --> 00:12:56,471
♪ BRINGIN 'EN LAS PIEDRAS
215
00:12:58,429 --> 00:12:59,343
OH.
216
00:13:01,955 --> 00:13:02,782
[CHUCKLING]
TARDE, GENTS.
217
00:13:11,312 --> 00:13:14,141
[RISA]
218
00:13:16,447 --> 00:13:18,319
AH OH...
219
00:13:18,449 --> 00:13:20,147
[Los griegos]
220
00:13:20,277 --> 00:13:22,323
Eso fue una gran confusión para mí.
221
00:13:22,453 --> 00:13:25,195
Yo - Aplaudiría
TU PERDÓN.
222
00:13:25,326 --> 00:13:27,154
- ¿PERDÓN?
223
00:13:27,284 --> 00:13:28,416
¿PARA QUÉ?
224
00:13:28,546 --> 00:13:30,505
- Por lo que voy a hacer.
225
00:13:33,290 --> 00:13:35,640
Usted es tanto deseado,
VIVO O MUERTO.
226
00:13:35,771 --> 00:13:37,729
[COCKS GUN]
TU ELIGES.
227
00:13:37,860 --> 00:13:39,862
- A QUIENES ENVASES?
En ese caballo?
228
00:13:40,123 --> 00:13:41,733
- SU HERMANO.
229
00:13:41,864 --> 00:13:43,344
Hizo la mala elección.
230
00:13:45,694 --> 00:13:46,695
- AAH!
- ¡OHH!
231
00:13:51,918 --> 00:13:53,484
- OPCIONES INCORRECTAS
DEBE CORRER EN LA FAMILIA.
232
00:14:29,956 --> 00:14:31,696
Maté a tantos hombres
EN LA GUERRA.
233
00:14:31,827 --> 00:14:34,003
¿Cómo puedo ser perdonado?
234
00:14:34,134 --> 00:14:35,657
- USTED LUCHÓ POR UNA CAUSA
Usted cree en.
235
00:14:35,787 --> 00:14:37,485
LIBERTAD PARA TODOS LOS HOMBRES,
236
00:14:37,615 --> 00:14:39,052
NO EXACTA LA VENGANZA.
237
00:14:39,182 --> 00:14:41,228
Muchos buenos hombres murieron,
A AMBOS LADOS.
238
00:14:41,358 --> 00:14:44,840
AHORA LUCHAS
PARA SALVAR LAS ALMAS DE LOS HOMBRES.
239
00:14:44,971 --> 00:14:47,060
Has tocado tantas vidas
DESDE LA GUERRA.
240
00:14:47,321 --> 00:14:48,800
ESTAS PERDONADO...
241
00:14:50,019 --> 00:14:51,673
...SIMPLEMENTE PORQUE
TÚ LO PEDISTE.
242
00:14:53,762 --> 00:14:57,113
ADEMÁS, NUNCA MATAS
ALGUIEN FUERA DE VENGANZA.
243
00:14:58,723 --> 00:15:00,769
- SARTA DEARAR,
244
00:15:00,900 --> 00:15:03,380
EL LIBRO NOS ACOMPAÑA
NUNCA TOMAR SU PROPIA INGRESO,
245
00:15:03,511 --> 00:15:05,556
PERO SALIR DE LA SALA
POR LA IRA DE DIOS.
246
00:15:05,687 --> 00:15:07,210
Pero ahora mi lujuria
Para la venganza
247
00:15:07,341 --> 00:15:09,256
Me devuelve al lugar
Donde haria eso que
248
00:15:09,386 --> 00:15:12,912
Me he esforzado en contra
TODOS ESTOS MESES LARGOS.
249
00:15:13,042 --> 00:15:14,391
He buscado al honor
TU MEMORIA
250
00:15:14,522 --> 00:15:15,827
No limpiando
DESDE LA TIERRA
251
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
Los que se extinguieron
SU VIDA,
252
00:15:18,091 --> 00:15:19,831
Pero he venido a dudar
El camino que sigo
253
00:15:19,962 --> 00:15:21,485
PARA EVITAR TOMAR
Las que miden
254
00:15:21,616 --> 00:15:24,401
Yo añoro
CADA DIA Y NOCHE.
255
00:15:24,532 --> 00:15:26,273
Pienso que mi búsqueda
DE AQUELLOS QUE FUERON JUSTICIA
256
00:15:26,403 --> 00:15:28,492
Fue justo y bueno,
257
00:15:28,623 --> 00:15:31,452
PERO AHORA MIRE QUE TENGO
SUSTITUIDO A LOS HOMBRES
258
00:15:31,582 --> 00:15:33,671
POR LOS UNOS A LOS QUE DESEO REALMENTE
ENVIAR PARA ESTAR EN JUICIO
259
00:15:33,802 --> 00:15:34,846
ANTES DEL TRONO DE DIOS.
260
00:15:36,370 --> 00:15:38,546
ESTOY TORNADO POR MI PREDICAMENTO
261
00:15:38,676 --> 00:15:40,417
Y ASEGURARSE COMO SOY
RECONCIR MIS ACCIONES
262
00:15:40,548 --> 00:15:42,332
CON TU LEGADO.
263
00:15:42,463 --> 00:15:45,379
Orar para que tu sabiduría
ME VISITA.
264
00:15:45,509 --> 00:15:47,642
YO SOY...
SU ESPOSO DEVOTADO.
265
00:15:50,950 --> 00:15:52,125
- ¿QUÉ PUEDO HACER POR TI?
266
00:16:00,437 --> 00:16:01,177
¿QUÉ ES ESTO?
267
00:16:03,005 --> 00:16:04,528
- Justo lo que dice.
268
00:16:04,659 --> 00:16:06,008
- BOUNTY HUNTER, ¿eh?
269
00:16:13,450 --> 00:16:14,364
TIENES LOS HERMANOS DODGE?
270
00:16:15,452 --> 00:16:16,366
- ALLÍ AFUERA.
271
00:16:24,287 --> 00:16:25,549
- ¿Te dan algún problema?
272
00:16:25,680 --> 00:16:26,768
- NO POR MUCHO TIEMPO.
273
00:16:29,771 --> 00:16:32,513
- EL CORONEL SERÁ FELIZ
PARA PAGARLOS TRAITORES.
274
00:16:32,643 --> 00:16:34,428
- me gustaria coleccionar
EFECTIVO EN ESOS 3.
275
00:16:34,558 --> 00:16:36,169
- BIEN, TRATAMOS EN VALES.
276
00:16:36,299 --> 00:16:38,258
LO FIRMARÉ Y USTED PUEDE
LLÉVELO AL BANCO.
277
00:16:40,825 --> 00:16:41,783
- SOLO TANTO EL MOMENTO
MI DINERO.
278
00:16:44,525 --> 00:16:47,136
- NO CREES
Te conozco, amigo
279
00:16:47,267 --> 00:16:48,877
- no te quedes en un solo lugar
Mucho tiempo suficiente para hacer amigos.
280
00:16:49,008 --> 00:16:50,966
- SI. [Suspiros]
281
00:16:52,489 --> 00:16:53,838
No atrapaste tu nombre
282
00:16:53,969 --> 00:16:55,362
- NO LO OFRECÉ.
283
00:16:57,016 --> 00:16:57,973
- TODO BIEN.
284
00:16:58,104 --> 00:16:59,670
- tu solo me das
QUE VOUCHER
285
00:16:59,801 --> 00:17:01,759
PARA AQUELLOS 3 ENTRÉ.
286
00:17:01,890 --> 00:17:03,370
VOY A ESTAR EN MI CAMINO.
287
00:17:03,500 --> 00:17:05,024
- BÚSQUESE.
288
00:18:13,048 --> 00:18:14,005
- COMIN 'DE SHERIFF!
289
00:18:17,618 --> 00:18:19,098
- ¡ELIJAH!
290
00:18:20,447 --> 00:18:21,100
ELIJAH.
291
00:18:28,716 --> 00:18:29,804
- TARDE.
292
00:18:29,934 --> 00:18:31,414
- SHERIFF.
293
00:18:31,545 --> 00:18:32,633
- Veo que todavía estás aquí.
294
00:18:32,763 --> 00:18:34,025
- SÍ SOMOS.
295
00:18:34,156 --> 00:18:35,723
- Pensé que lo hice claro.
296
00:18:35,853 --> 00:18:37,377
USTED DEBE MOVIRSE.
297
00:18:37,507 --> 00:18:39,379
QUE PODRÁ TERMINAR
Tus folios están siendo establecidos
298
00:18:39,509 --> 00:18:41,642
- ESTA ES NUESTRA TIERRA,
ALGUACIL...
299
00:18:41,772 --> 00:18:44,079
COMPRADO Y PAGADO POR
CON LO ÚLTIMO DE NUESTRO DINERO.
300
00:18:44,210 --> 00:18:45,950
- AHORA, AMBOS SABEMOS
Que no es exactamente el camino
301
00:18:46,081 --> 00:18:47,038
El coronel lo dice.
302
00:18:47,169 --> 00:18:48,649
- EL CORONEL TOMO NUESTRO DINERO
303
00:18:48,779 --> 00:18:51,652
Con la promesa
De una factura de venta
Que nunca tenemos
304
00:18:51,782 --> 00:18:54,655
- ESTAS HABLANDO
AL CONDADO DE SHERIFF.
NO LO OLVIDES
305
00:18:54,785 --> 00:18:56,874
Y no vayas a acusar
CUSACK DE COLONEL
De cualquier error ".
306
00:18:58,572 --> 00:19:00,182
ELIJAH, vengo
TODO EL CAMINO AQUÍ
307
00:19:00,443 --> 00:19:02,576
PARA DARTE ADVERTENCIA FINAL.
308
00:19:02,706 --> 00:19:05,492
La palabra lo tiene
LA GRAN PROBLEMA
309
00:19:05,622 --> 00:19:07,972
SI SUS FOLKS NO
Eliminar esta tierra ...
310
00:19:08,103 --> 00:19:09,365
PROBLEMA QUE NO PUEDO DETENERSE.
311
00:19:09,626 --> 00:19:11,672
Empacar y dejar ahora.
312
00:19:18,983 --> 00:19:21,247
[RISA Y CHATTER]
313
00:19:21,377 --> 00:19:24,685
Hombre: ... ESTARÁ ALLÍ
PROBABLEMENTE MAÑANA POR LA MAÑANA.
314
00:19:24,815 --> 00:19:25,686
Segundo hombre: lo sé.
315
00:19:25,816 --> 00:19:28,341
[Risas de hombres]
316
00:19:28,602 --> 00:19:29,255
- VEN AQUÍ, MUJER.
317
00:19:29,603 --> 00:19:30,212
- ¡OHH!
318
00:19:32,823 --> 00:19:34,825
- HA HA HA HA!
319
00:19:34,956 --> 00:19:37,001
- ESPERA UN MINUTO, VAQUERO.
320
00:19:37,132 --> 00:19:39,352
SOLO OBTENGA UNO GRATIS.
321
00:19:39,482 --> 00:19:41,876
Quieres mas
Te va a costar
322
00:19:42,006 --> 00:19:43,921
- Estoy malditamente bien y lista.
323
00:19:44,052 --> 00:19:45,793
- ¡OHH! ¡AHORA FACIL!
324
00:19:45,923 --> 00:19:47,969
- ¡CÁLLATE!
NO TOMO NINGÚN GUFF
325
00:19:48,099 --> 00:19:49,492
De alguien como tú.
¿ME ESCUCHAS?
326
00:19:49,623 --> 00:19:50,885
- NO DEBES TRATAR
Una mujer de esa manera.
327
00:19:52,016 --> 00:19:52,974
- ¡OHH! ¡OH!
328
00:19:56,282 --> 00:19:57,848
- ERES QUE TENGO QUE SER
TOMANDO QUE DE NUEVO.
329
00:19:57,979 --> 00:20:01,112
- NO ESTOY EN EL HABITO
DE TOMAR COSAS ATRÁS
UNA VEZ FUERA.
330
00:20:01,243 --> 00:20:02,766
- NO TE GUSTA EL CAMINO
Puedo tratar esa gala de basura?
331
00:20:05,116 --> 00:20:06,248
QUE ERES
¿QUIERES HACERLO?
332
00:20:15,823 --> 00:20:16,432
- OBLIGADO.
333
00:20:17,825 --> 00:20:19,566
- ¿A dónde vas?
334
00:20:19,696 --> 00:20:21,045
- ENCUENTRA UN LUGAR PARA DORMIR.
335
00:20:21,176 --> 00:20:23,134
- EL HOMBRE DICE QUE ESTA CANSADO, NIÑOS.
336
00:20:23,265 --> 00:20:24,223
Diablos, tal vez nosotros
OBTENER PARA ENCONTRARLO EN.
337
00:20:24,527 --> 00:20:26,529
[Risas de hombres]
338
00:20:28,227 --> 00:20:30,141
- Te has divirtido.
339
00:20:30,272 --> 00:20:32,274
- NO. Acabamos de empezar.
340
00:20:47,550 --> 00:20:48,769
- Levántalo.
341
00:20:48,899 --> 00:20:50,118
¡Levántalo!
342
00:20:56,211 --> 00:20:57,734
[TRUENO]
343
00:20:57,865 --> 00:20:59,432
- UNH!
344
00:20:59,562 --> 00:21:02,261
OHH!
345
00:21:02,565 --> 00:21:03,827
¡OH! UNH!
346
00:21:08,832 --> 00:21:09,572
- tirarlo.
347
00:21:09,703 --> 00:21:11,444
[TRUENO]
348
00:21:20,583 --> 00:21:21,236
- ¡LÍVELO!
349
00:21:24,239 --> 00:21:27,068
[Risas de hombres]
350
00:21:27,198 --> 00:21:29,070
- VAMOS MUCHACHOS.
BEBIDAS EN MI
351
00:21:29,200 --> 00:21:32,029
[LA RISA CONTINUA]
352
00:21:41,169 --> 00:21:42,910
PFTT! PFTT!
353
00:21:43,998 --> 00:21:46,305
[TRUENO]
354
00:21:56,837 --> 00:21:57,577
[GANADORES DEL PREDICADOR]
355
00:22:00,319 --> 00:22:01,972
- TODO BIEN. TODO BIEN.
356
00:22:02,103 --> 00:22:03,496
DEJA QUE TE AYUDE.
357
00:22:06,237 --> 00:22:08,544
[GRILLOS CHIRRIANDO]
358
00:22:11,155 --> 00:22:11,808
[GANADORES DEL PREDICADOR]
359
00:22:13,984 --> 00:22:15,072
- UH-UH.
360
00:22:15,203 --> 00:22:17,336
- UH ... LO SÉ.
361
00:22:21,775 --> 00:22:22,993
TODO BIEN.
362
00:22:23,124 --> 00:22:26,475
EN SUS PIES, COWBOY.
363
00:22:26,823 --> 00:22:27,433
- OHH ...
364
00:23:30,452 --> 00:23:31,975
Hombre: HOWDY, COLONEL.
365
00:23:39,330 --> 00:23:40,157
[CRUJIENTE]
366
00:23:40,288 --> 00:23:41,550
- SEGUIR.
367
00:23:41,898 --> 00:23:43,465
SEGUIR.
368
00:23:43,596 --> 00:23:45,249
No me dejes verte
AQUÍ ATRÁS.
369
00:23:45,380 --> 00:23:46,773
[Crujido de la puerta de la celda]
370
00:23:48,992 --> 00:23:50,429
MORNIN ', COLONEL.
371
00:23:51,865 --> 00:23:52,779
¿QUÉ PUEDO HACER POR TI?
372
00:23:52,909 --> 00:23:53,562
- BIEN...
373
00:23:55,259 --> 00:23:57,305
Estoy en mi camino a MESA,
374
00:23:57,436 --> 00:23:59,263
PASAMOS POR EL AGUJERO,
375
00:23:59,394 --> 00:24:00,874
YO MIRO,
376
00:24:01,004 --> 00:24:02,789
Y Veo CUADROS.
377
00:24:02,919 --> 00:24:04,791
SQUATTERS, QUINN.
AÚN ESTÁN AQUÍ.
378
00:24:04,921 --> 00:24:08,490
- SÍ SEÑOR. Pero estoy trabajando
Sobre eso, y, uh,
379
00:24:08,621 --> 00:24:10,405
DEBEN SER MOVIN 'EN
EN CUALQUIER MOMENTO.
380
00:24:10,536 --> 00:24:12,625
- bien, mientras estés
Trabajando en eso,
381
00:24:12,755 --> 00:24:14,931
Por qué no intentas
Y RECLUTA ALGUNOS HOMBRES NUEVOS,
382
00:24:15,062 --> 00:24:16,542
CON BACKBONE.
383
00:24:16,672 --> 00:24:18,021
- TENEMOS UNA PAREJA
DE LOS BUENOS.
384
00:24:18,152 --> 00:24:19,980
Son un poco verdes,
PERO, UH, PODRÍA ARREGLAR QUE.
385
00:24:20,110 --> 00:24:23,810
- AL MENOS UNO CON UN ...
¿EL CORAZÓN DE UN ASESINO?
386
00:24:23,940 --> 00:24:26,508
- Cazador de aves.
TRAGADO EN LOS HERMANOS DODGE,
387
00:24:26,769 --> 00:24:27,988
TODOS LOS 3 PUNTOS ARRIBA.
388
00:24:28,118 --> 00:24:29,468
- TOES UP?
389
00:24:29,598 --> 00:24:32,688
He estado mirando
PARA CONSEGUIRLOS TRAITORES.
390
00:24:32,819 --> 00:24:34,647
Usted sabe, yo podría usar
A alguien le gusta eso.
391
00:24:34,777 --> 00:24:36,300
- Sigue andando por la ciudad.
392
00:24:36,431 --> 00:24:39,434
- Me refiero a trabajar para mí,
Cuando él va después de alguien,
393
00:24:39,565 --> 00:24:42,089
Ellos no van a estar despidiendo
DE REGRESO A EL, SON ELLOS?
394
00:24:42,219 --> 00:24:43,830
- [CHUCKLES]
Estoy trabajando en él.
395
00:25:01,369 --> 00:25:02,501
[SEDES DE PREDICADOR]
396
00:25:03,937 --> 00:25:04,851
OHH ...
397
00:25:11,118 --> 00:25:13,642
[PASO A PASO]
398
00:25:13,773 --> 00:25:15,209
- Está todo allí,
CADA ÚLTIMO PENNY.
399
00:25:18,386 --> 00:25:20,083
- SI. Bien, yo soy, UH ...
400
00:25:20,214 --> 00:25:21,389
ESTOY SEGURA QUE LO ES.
401
00:25:21,520 --> 00:25:22,390
- PERO ERAS WONDERIN '.
402
00:25:44,630 --> 00:25:47,458
- GRACIAS
PARA SU HOSPITALIDAD.
403
00:25:47,589 --> 00:25:48,547
- ¿LEAVIN 'TOWN?
404
00:25:49,896 --> 00:25:51,071
- NO ESTOY SEGURO.
405
00:25:54,161 --> 00:25:55,118
- ERES A SER
Alrededor de un
406
00:25:55,249 --> 00:25:56,642
Pude alquilarte esa habitación.
407
00:25:56,772 --> 00:25:58,861
DÓLAR UNA SEMANA.
UNA COMIDA AL DIA.
408
00:25:58,992 --> 00:26:00,733
Y te lo guardas.
No soy ninguna criada.
409
00:26:02,430 --> 00:26:03,823
- Los sonidos justos para mí.
410
00:26:03,953 --> 00:26:05,433
- No hay bebida por aquí.
411
00:26:05,564 --> 00:26:08,392
NO TENGO AMELIA
EXPUESTA AL MAL COMPORTAMIENTO.
412
00:26:08,523 --> 00:26:10,133
NO MAS DE LO QUE TIENE QUE SER.
413
00:26:11,570 --> 00:26:13,354
- SOLO UTILIZAR LICOR
EN MODERACIÓN.
414
00:26:13,484 --> 00:26:14,964
- Y UNA COSA MÁS.
415
00:26:17,184 --> 00:26:18,925
No me gustan las armas
EN MI CASA.
416
00:26:36,682 --> 00:26:38,161
GUARDARLO
PARA LA SEGURIDAD.
417
00:27:15,938 --> 00:27:16,722
- Mornin, cazador de cerditos.
418
00:27:18,288 --> 00:27:19,202
- MAÑANA.
419
00:27:20,813 --> 00:27:22,858
- VER QUE FELLA SUBIENDO
En el vagón hay?
420
00:27:22,989 --> 00:27:25,687
El es el que sube
UN GRUPO DE CUADROS.
421
00:27:25,948 --> 00:27:26,993
ELIJAH DE NOMBRE.
422
00:27:27,123 --> 00:27:28,734
Su gente le escucha
423
00:27:28,864 --> 00:27:30,387
Como que es un profeta
DE ALGO.
424
00:27:34,130 --> 00:27:36,350
Entonces ... ¿qué va a ser?
425
00:27:36,480 --> 00:27:37,264
¿QUEDARSE?
426
00:27:37,394 --> 00:27:39,135
- SIENDO POR EL MOMENTO.
427
00:27:39,266 --> 00:27:42,312
- Escuchaste que tenías un pequeño problema
A última hora de la noche.
428
00:27:42,443 --> 00:27:43,662
- NADA POR CADA LADO
A BRAG SOBRE.
429
00:27:45,968 --> 00:27:47,578
- ELLOS CHICOS ES SUERTE
Usted no se cayó 'EM.
430
00:27:47,709 --> 00:27:49,232
- NO HAY POSTERS EN 'EM.
431
00:27:52,018 --> 00:27:53,193
- Te va a gustar aquí.
432
00:27:53,323 --> 00:27:55,412
PEQUEÑOS MUELLES
ES UNA METROPOLIS DE GROWIN '.
433
00:27:55,543 --> 00:27:56,805
Al coronel le gusta la ópera,
434
00:27:56,936 --> 00:27:59,155
Así que vamos a construir
UNA OPERA CASA.
435
00:27:59,286 --> 00:28:03,159
QUE VIENE BAJO LA CABEZA
De plan de largo alcance '.
436
00:28:03,290 --> 00:28:04,160
EL SALÓN
437
00:28:04,291 --> 00:28:05,858
Estamos trayendo
Las mejores chicas
438
00:28:05,988 --> 00:28:08,469
DE DALLAS Y FORT WORTH.
439
00:28:08,599 --> 00:28:11,298
EL GRAND HOTEL,
JUSTO AHÍ.
440
00:28:11,428 --> 00:28:13,387
- ¿NO HAY CASA DE CULTO?
441
00:28:13,517 --> 00:28:15,824
- bien, tuvimos uno,
PERO, UH, BLEW UP.
442
00:28:17,391 --> 00:28:18,740
POR ACCIDENTE.
443
00:28:18,871 --> 00:28:21,003
El coronel no vio ninguna razon
Para reconstruirlo.
444
00:28:44,679 --> 00:28:46,681
[CHATTER DISTANTE]
445
00:29:08,616 --> 00:29:09,748
[LA PUERTA SE ABRE]
446
00:29:12,228 --> 00:29:13,055
- LLEGAS TARDE.
447
00:29:15,841 --> 00:29:17,799
- NO SABÍA
Yo estaba en un horario.
448
00:29:18,060 --> 00:29:19,670
- CENA A LAS 6:00 SHARP.
449
00:29:19,801 --> 00:29:20,759
NO ESTÁS AQUÍ,
USTED ES MISSIN 'OUT.
450
00:29:27,069 --> 00:29:27,766
EJEM.
451
00:29:36,252 --> 00:29:37,210
- PERDÓNAME.
452
00:29:38,341 --> 00:29:39,342
- ¿DICES GRACIA?
453
00:29:41,431 --> 00:29:42,519
QUERIDO SEÑOR,
454
00:29:42,650 --> 00:29:44,695
BESOS ESTE BOUNTY Y ...
455
00:29:44,826 --> 00:29:47,524
Los que comparten
EN NUESTRA BUENA FORTUNA.
456
00:29:47,655 --> 00:29:48,787
AMÉN.
457
00:29:49,091 --> 00:29:49,831
- AMEN.
458
00:29:51,485 --> 00:29:54,314
- AMELIA, VAS A CONSEGUIR TUS LIBROS
Después de la cena, ¿todo correcto?
459
00:29:54,444 --> 00:29:56,446
- OKAY.
- ESTÁS DETRÁS
EN TU APRENDIZAJE '.
460
00:29:56,577 --> 00:29:58,448
- ¿ELLA NO VA A LA ESCUELA?
461
00:29:58,579 --> 00:30:00,886
- LA ESCUELA HAY
EN PEQUEÑOS MUELLES - NO BIENVENIDOS.
462
00:30:03,018 --> 00:30:03,976
- NO ME SIENTO COMO
Comiendo, mamá.
463
00:30:04,106 --> 00:30:06,326
- TODO BIEN.
PONER SU BOWL AWAY.
464
00:30:06,456 --> 00:30:07,675
GRABAR SUS LIBROS.
- OKAY.
465
00:30:11,592 --> 00:30:13,333
- Yo la preparo a mi mismo.
466
00:30:13,463 --> 00:30:15,030
- ella es un niño.
¿Por qué no lo harían?
467
00:30:16,684 --> 00:30:18,251
- 'CAUSA DE MI.
468
00:30:18,381 --> 00:30:21,036
ESTADO AQUÍ
Un poco más de un año.
469
00:30:21,167 --> 00:30:23,517
QUERÍA UN ... COMIENZO FRESCO.
470
00:30:23,647 --> 00:30:24,735
El pasado compró conmigo.
471
00:30:26,737 --> 00:30:28,261
VAMOS A HABLAR ACERCA DE
ALGO MÁS...
472
00:30:29,566 --> 00:30:30,654
...ME GUSTA...
473
00:30:32,787 --> 00:30:34,049
...DE DONDE VIENES.
474
00:30:36,138 --> 00:30:37,357
- DE POR AQUÍ.
475
00:30:37,487 --> 00:30:39,663
- Eso es un montón
DEL TERRITORIO.
476
00:30:39,794 --> 00:30:41,535
- SI. ESTOY VIAJANDO
UNOS AÑOS
UN LUGAR AL OTRO.
477
00:30:41,665 --> 00:30:42,623
- ¿Y ANTES DE ESO?
478
00:30:42,753 --> 00:30:44,364
- [Risas]
ERES UNA MUJER PERSISTENTE.
479
00:30:44,494 --> 00:30:47,019
- Bueno, me gusta saber quién es.
DORMIR BAJO MI TECHO ...
480
00:30:47,149 --> 00:30:48,542
...DE DÓNDE VIENEN,
481
00:30:48,672 --> 00:30:50,761
QUÉ TIPO DE PERSONA
PUEDE SER QUE SEAN.
482
00:30:50,892 --> 00:30:53,286
Asi que donde estabas antes
ESTOS ÚLTIMOS AÑOS?
483
00:30:54,765 --> 00:30:55,941
- Estaba en la guerra.
484
00:30:56,071 --> 00:30:57,856
- bien, esa guerra ha pasado
POR UN TIEMPO.
485
00:30:59,596 --> 00:31:00,771
¿Y DESPUÉS DE ESO?
486
00:31:04,079 --> 00:31:05,515
- SI LO HACES, UH,
Perdón, ma'am
487
00:31:05,646 --> 00:31:06,734
Tengo una hermosa.
488
00:31:21,662 --> 00:31:24,056
[PÁJAROS TRINANDO]
489
00:31:24,317 --> 00:31:25,753
- [CHATTER INDISTINTO]
490
00:31:36,807 --> 00:31:38,548
[VACACIONES DE CABALLOS]
491
00:31:45,686 --> 00:31:46,556
- QUÉ DESEAS
¿DE NOSOTROS?
492
00:31:46,687 --> 00:31:48,384
- Sólo un poco de diversión.
493
00:31:51,474 --> 00:31:52,475
- CORRER.
494
00:31:53,607 --> 00:31:55,478
[CERCA DE CABALLOS]
495
00:31:55,609 --> 00:31:57,916
- AAH! UHH.
AAH!
496
00:31:59,265 --> 00:32:00,309
- ¡HYAH! ¡HYAH! ¡HYAH!
497
00:32:00,440 --> 00:32:03,530
- [SCREAMING MUCHACHO]
498
00:32:03,660 --> 00:32:06,228
[Todo gritando a la vez]
499
00:32:06,359 --> 00:32:07,273
[RUIDO SORDO]
500
00:32:08,622 --> 00:32:10,276
- ¡SUBIR A! ¡HYAH!
501
00:32:10,406 --> 00:32:11,799
- ¡VENGA! ¡VENGA!
- Él está fuera de combate.
502
00:32:11,930 --> 00:32:13,453
- AQUÍ.
503
00:32:13,583 --> 00:32:15,107
- VEN AQUÍ.
504
00:32:15,237 --> 00:32:16,673
- ELLA ESTÁ EMBARAZADA.
- ¿ESTÁ EMBARAZADA?
505
00:32:16,804 --> 00:32:19,067
[BOLETA DE LAS CABRAS]
506
00:32:22,288 --> 00:32:24,290
- Están vivas--
Sólo tienes que rasgar un poco.
507
00:32:24,420 --> 00:32:28,511
- Los limpiaremos,
VEA A SUS LESIONES.
508
00:32:29,948 --> 00:32:31,166
- QUÉ VAMOS A HACER
¿SOBRE ESTO?
509
00:32:32,733 --> 00:32:34,256
- NO PODEMOS IR A LA LEY.
LO SABEMOS.
510
00:32:36,084 --> 00:32:37,956
ORAREMOS - BUSQUE UNA RESPUESTA.
511
00:32:42,177 --> 00:32:43,483
[GRILLOS CHIRRIANDO
Y CROAKS DE RANAS]
512
00:32:43,613 --> 00:32:44,701
[OWL HOOTING]
513
00:32:44,832 --> 00:32:48,923
- "ELLA TOMÓ ... ABAJO UN JARRO
514
00:32:49,054 --> 00:32:53,014
"DE UNO DE LOS ... ESTANTES
515
00:32:53,275 --> 00:32:54,494
"COMO SE PASÓ.
516
00:32:56,278 --> 00:32:59,803
"ERA LA - ETIQUETADO
517
00:32:59,934 --> 00:33:02,502
"NARANJA MAR - MAR ...
518
00:33:02,632 --> 00:33:03,677
[HORSE SNORTING]
MAR--"
519
00:33:03,807 --> 00:33:05,374
- ES "MARMALADE".
520
00:33:05,505 --> 00:33:06,506
- MARMA ¿QUÉ?
521
00:33:06,636 --> 00:33:07,507
[LA PUERTA SE ABRE]
- ES MARMALADA.
522
00:33:09,335 --> 00:33:10,989
- ¿QUE ES ESO?
523
00:33:11,119 --> 00:33:13,382
- bien, es como
UN TIPO DE JAM. HEH.
524
00:33:13,513 --> 00:33:14,383
- HEH.
525
00:33:14,514 --> 00:33:16,385
- ¿PUEDO?
526
00:33:16,516 --> 00:33:17,821
- MM-HMM.
527
00:33:19,910 --> 00:33:21,129
- todo bien, entonces,
¿Qué estás leyendo allí?
528
00:33:22,652 --> 00:33:25,133
OH ESO ES
UNA HISTORIA MARAVILLOSA, AMELIA.
529
00:33:25,264 --> 00:33:26,830
ME GUSTA ESPECIALMENTE
EL SOMBRERERO LOCO.
530
00:33:26,961 --> 00:33:27,962
- ¿LEERAS CONMIGO?
531
00:33:30,660 --> 00:33:32,706
- Bien, tal vez, UH,
Tal vez otra noche
532
00:33:32,836 --> 00:33:34,273
- ¿POR FAVOR, SEÑOR?
533
00:33:34,403 --> 00:33:36,231
Yo realmente
Me gusta que me lea
534
00:33:36,362 --> 00:33:37,841
- OHH.
535
00:33:41,932 --> 00:33:43,978
Todo derecho amelia
LE LEERÉ MUCHO MÁS.
536
00:33:44,109 --> 00:33:45,501
- VOY A TENER
UNA TAZA DE CAFÉ.
537
00:33:45,632 --> 00:33:48,591
- SI.
ME GUSTARÍA UNO DEMASIADO, POR FAVOR.
538
00:33:48,722 --> 00:33:49,897
GRACIAS.
539
00:33:50,028 --> 00:33:51,725
- mamá, tengo frío.
540
00:33:51,855 --> 00:33:53,727
- PODRÍA CONSTRUIR UN FUEGO.
541
00:33:53,857 --> 00:33:54,684
- NO, NOS VAMOS A SALIR.
542
00:33:56,947 --> 00:34:00,299
- Entonces, ¿quién es tuyo?
¿CARÁCTER FAVORITO EN EL LIBRO?
543
00:34:00,429 --> 00:34:02,953
- ALICE. QUIERO SER
TAL COMO ELLA.
544
00:34:03,084 --> 00:34:05,739
ELLA HABLA CON LOS CONEJOS.
545
00:34:05,869 --> 00:34:08,568
- TODO BIEN. DONDE TU
¿QUIERO EMPEZAR?
546
00:34:08,698 --> 00:34:10,135
- "MARMALADE".
- "MARMALADE". DE ACUERDO.
547
00:34:11,701 --> 00:34:14,008
"Fue etiquetado
'MERMELADA DE NARANJA.'
548
00:34:14,139 --> 00:34:15,705
"SINO
Su gran decepción,
549
00:34:15,836 --> 00:34:18,317
"ESTABA VACÍO.
550
00:34:18,447 --> 00:34:20,362
"A ELLA NO LE GUSTÓ
GOTA EL JARRO
551
00:34:20,493 --> 00:34:22,886
"POR MIEDO A
MATAR A ALGUIEN BAJO LA CARNE,
552
00:34:23,017 --> 00:34:25,280
"TAN ADMINISTRADO PARA PONERLO
553
00:34:25,411 --> 00:34:27,761
EN UNO DE LOS ARMARIOS
COMO LO HA PASADO ".
554
00:34:29,719 --> 00:34:31,678
"Bien, pensada alicia
A ELLA MISMA..."
555
00:34:34,550 --> 00:34:35,551
[PÁJAROS TRINANDO]
556
00:34:37,553 --> 00:34:38,206
[CHICKENS CLUCKING]
557
00:34:54,135 --> 00:34:55,745
- Seguro que puedes cortar la madera.
558
00:34:55,876 --> 00:34:57,051
[VACACIONES DE CABALLOS]
559
00:34:57,182 --> 00:35:00,228
- NO TOMAS
CUALQUIER BRAINPOWER.
560
00:35:00,489 --> 00:35:02,012
SOLO-- SOLO MUSCULO.
561
00:35:02,143 --> 00:35:04,711
Usted, jovencita--
562
00:35:04,841 --> 00:35:05,886
MANTENGA SU ESCUELA.
563
00:35:06,016 --> 00:35:08,454
- Apuesto a que puedo cortar madera.
Tan bueno como cualquiera
564
00:35:08,584 --> 00:35:09,368
- te puedo apostar.
565
00:35:21,423 --> 00:35:22,424
[CROW CAWING]
566
00:35:27,429 --> 00:35:28,126
WHOA.
567
00:35:30,128 --> 00:35:32,608
SALIR
POR PARTE DEL DIA.
568
00:35:32,739 --> 00:35:33,348
- ¿NEGOCIO?
569
00:35:34,915 --> 00:35:36,569
- JUST, UH ...
570
00:35:36,699 --> 00:35:37,613
JUST RIDIN '.
571
00:35:45,055 --> 00:35:46,013
[HORSE SNORTING]
572
00:35:47,797 --> 00:35:49,495
- SI NO PUEDES CONSEGUIRLO BIEN,
573
00:35:49,625 --> 00:35:51,888
Me pondré con alguien más
PARA HACERLO. ¿ENTIÉNDEME?
574
00:35:52,019 --> 00:35:52,802
[CERCA DE CABALLOS]
575
00:35:52,933 --> 00:35:54,935
SEGUIR. SAL DE AQUÍ.
576
00:35:55,065 --> 00:35:57,851
- [CHATTERO DE LAS COSECHAS]
577
00:35:57,981 --> 00:35:58,982
- ¿A DONDE TE DIRIGES?
578
00:35:59,113 --> 00:36:01,681
- NINGÚN LUGAR EN PARTICULAR.
579
00:36:01,811 --> 00:36:04,379
- YA SABES,
Me di cuenta de que, UH ...
580
00:36:04,640 --> 00:36:05,554
NO ESTÁS USANDO UN ARMA.
581
00:36:05,685 --> 00:36:07,165
- HOY NO.
582
00:36:07,295 --> 00:36:09,515
- NO TE SIENTES DESNUDO
¿SIN ELLO?
583
00:36:09,645 --> 00:36:11,386
- BIEN, EN EL MOMENTO,
ESTOY EN UN SABBATICO.
584
00:36:11,517 --> 00:36:14,259
- TOMAR TIEMPO LIBRE
DE KILLIN '. HEH.
585
00:36:14,389 --> 00:36:16,348
Supongo que un hombre necesita
DE VEZ EN CUANDO.
586
00:36:16,478 --> 00:36:18,741
- ESTAS CUADROS ...
587
00:36:18,872 --> 00:36:20,090
- LIARS Y THIEVES--
588
00:36:20,221 --> 00:36:22,354
VEN AQUÍ PENSANDO
Pueden hacer un reclamo
589
00:36:22,658 --> 00:36:24,094
A LA TIERRA DE UN HOMBRE.
590
00:36:24,225 --> 00:36:26,836
USTED ES UN CAZADOR DE BOCA,
TÚ PODRÍAS ESTAR INTERESADO.
591
00:36:26,967 --> 00:36:29,099
MI GUESS ES EL COLONEL QUE PAGARÁ
TODO LOTE DE DINERO
592
00:36:29,230 --> 00:36:30,579
Para deshacerse de ellos follar.
593
00:36:30,710 --> 00:36:33,016
- bien, como he dicho,
ESTOY EN UN SABBATICO.
594
00:36:41,503 --> 00:36:43,288
[HORSE SNORTING]
595
00:37:00,000 --> 00:37:01,610
- [CHATTER INDISTINTO]
596
00:37:03,351 --> 00:37:06,659
- LAS PERSONAS SON SOLO GONNA
MANTÉNGASE EMPUJANDO ALREDEDOR.
597
00:37:06,789 --> 00:37:08,008
- BIEN, ELIJAH NOS ENCUENTRA
PARA GUARDAR LA PAZ.
598
00:37:08,138 --> 00:37:10,010
- DEPENDE DE NOSOTROS.
599
00:37:10,140 --> 00:37:11,403
- ES NUESTRO LÍDER.
600
00:37:11,533 --> 00:37:13,535
- TENEMOS QUE HACER ALGO,
PORRA.
601
00:37:15,145 --> 00:37:16,973
Hombre: DERECHO.
LO APRECIO.
602
00:37:17,104 --> 00:37:19,149
- NO ES QUE FELLOW
¿VEMOS EN EL SHERIFF?
603
00:37:19,280 --> 00:37:21,239
- SEGURO QUE LO ES.
EL ES UNO DE 'EM.
604
00:37:23,937 --> 00:37:24,851
- ¡TÚ TIENES AQUÍ!
605
00:37:24,981 --> 00:37:26,156
- tu no eres
BIENVENIDOS AQUÍ, MAESTRO.
606
00:37:26,287 --> 00:37:28,202
- NO QUEREMOS TU CLASE
VEN AQUÍ.
607
00:37:28,333 --> 00:37:29,986
- ESTOY SOLO PAYIN '
UNA VISITA AMIGA, NIÑOS.
608
00:37:30,117 --> 00:37:31,727
- NO HAY NADA AMIGABLE
SOBRE TU CLASE.
609
00:37:33,120 --> 00:37:34,991
- BILLY? JACOB?
610
00:37:35,122 --> 00:37:36,036
ALIGERAR.
611
00:37:38,081 --> 00:37:39,257
[CABALLEROS DE CABALLOS]
612
00:37:41,084 --> 00:37:43,652
SOMOS UN POCO NERVIOSO
POR AQUÍ.
613
00:37:43,783 --> 00:37:45,959
Ha habido un número de nosotros
Puesta en marcha por el pueblo del sheriff
614
00:37:46,089 --> 00:37:47,613
Tratando de expulsarnos.
615
00:37:47,743 --> 00:37:49,136
- ES OTRO DE LOS 'EM,
ELIJAH.
616
00:37:49,267 --> 00:37:50,006
- BIEN, lo encontraremos.
617
00:37:50,137 --> 00:37:51,269
JACOB.
618
00:37:55,882 --> 00:37:56,665
Bajate, señor.
619
00:38:07,415 --> 00:38:09,025
- TU TIENES
¿QUÉ TE SOMOS?
620
00:38:09,156 --> 00:38:12,246
- BILLY? El mira despues de mi
621
00:38:12,377 --> 00:38:15,162
BUEN CHICO--
Un poco de calor.
622
00:38:15,293 --> 00:38:18,644
AHORA, NO HABLAS SOLO
VAYA AQUÍ POR ACCIDENTE.
623
00:38:18,774 --> 00:38:19,862
¿QUÉ ES, MAESTRO?
624
00:38:19,993 --> 00:38:22,561
- Curioso en cuanto a
Lo que tú hiciste fue subir.
625
00:38:22,691 --> 00:38:25,128
- COMO PUEDES VER,
Nos estamos poniendo en
PARA EL LARGO PLAZO.
626
00:38:25,259 --> 00:38:27,000
- CONSTRUIR UNA IGLESIA.
627
00:38:27,130 --> 00:38:28,871
- BIEN, SE NECESITA
POR AQUÍ.
628
00:38:29,002 --> 00:38:29,916
- ¿NECESITA UN PREDICADOR?
629
00:38:30,046 --> 00:38:32,092
- NO, SOLO UN HOMBRE
QUIEN SIGUE LA PALABRA,
630
00:38:32,222 --> 00:38:33,311
O, al menos, intentarlo.
631
00:38:33,441 --> 00:38:35,487
- ME DIJERON
Esta no es tu tierra
632
00:38:35,748 --> 00:38:36,879
- ¿Y QUIÉN LO DICE?
633
00:38:38,359 --> 00:38:39,273
- SHERIFF DE
PEQUEÑOS MUELLES.
634
00:38:39,404 --> 00:38:41,667
- TIENE SENTIDO,
CONSIDERANDO.
635
00:38:41,797 --> 00:38:43,059
- PODRÍA SER PROBLEMA
PARA TI.
636
00:38:43,190 --> 00:38:44,800
- COMPRAMOS ESTA TIERRA
JUSTO Y CUADRADO
637
00:38:44,931 --> 00:38:47,020
Y cusack pagado
EN MONEDA DE ORO.
638
00:38:47,150 --> 00:38:47,890
- Entonces, ¿dónde está?
Su factura de venta?
639
00:38:48,021 --> 00:38:49,849
- NUNCA LO TENGO.
640
00:38:49,979 --> 00:38:52,504
- Entonces, él tomó su dinero,
NUNCA TE LE GASTARÁ UNA VENTA DE VENTA,
641
00:38:52,634 --> 00:38:53,896
Y ahora está tratando de
APAGUE USTED.
642
00:38:54,027 --> 00:38:55,202
- QUE SE ACERCA DE SUMS.
643
00:38:55,333 --> 00:38:57,422
- ESO NO ES
COMO EL SHERIFF LO VEA.
644
00:38:57,552 --> 00:38:59,989
- HEH. Él ha comprado y pagado por
POR CUSACK.
645
00:39:00,120 --> 00:39:01,861
El es elegido
POR LA GENTE.
646
00:39:01,991 --> 00:39:04,646
- PERSONAS ALREDEDOR AQUI
VOTA POR EL CAMINO QUE LE DICEN.
647
00:39:04,777 --> 00:39:07,214
- Y SABER QUE,
AÚN ASÍ TE PERMITES ESTAR.
648
00:39:07,345 --> 00:39:09,695
- LA VERDAD ESTÁ A NUESTRO LADO.
649
00:39:09,825 --> 00:39:11,349
Nos detendremos en esa creencia.
650
00:39:14,221 --> 00:39:16,441
- UH, SABES ...
651
00:39:16,571 --> 00:39:19,879
Las personas han muerto
POR LA MISMA RAZÓN.
652
00:39:20,009 --> 00:39:22,229
- La muerte no tiene miedo
PARA MI.
653
00:39:22,360 --> 00:39:24,013
Lo hice a través de la guerra.
654
00:39:24,144 --> 00:39:26,538
Visto mucho de DYIN '.
655
00:39:26,668 --> 00:39:28,322
Soy vivo como
UN HOMBRE DE PAZ AHORA.
656
00:39:28,453 --> 00:39:30,759
- TIENES MUJERES Y NIÑOS
ESTAR PREOCUPADO POR.
657
00:39:30,890 --> 00:39:32,457
- ¿ES ESO UNA AMENAZA?
658
00:39:32,718 --> 00:39:34,197
- ES UN HECHO.
659
00:39:44,120 --> 00:39:45,992
- [CHATTERO DE LAS COSECHAS]
660
00:39:50,126 --> 00:39:50,997
[CABALLEROS DE CABALLOS]
661
00:39:51,127 --> 00:39:52,825
[CAWS CROW]
662
00:39:58,961 --> 00:40:01,660
- BUEN DÍA PARA USTED SEÑOR.
¿COMO PUEDO AYUDARTE?
663
00:40:01,790 --> 00:40:03,313
- ESTABA BUSCANDO
HENRY O BESSIE DOBBS.
664
00:40:03,444 --> 00:40:04,880
Esta es su tienda,
¿NO ES?
665
00:40:05,011 --> 00:40:05,968
- SE AGOTAN
Y MOVIDO EN.
666
00:40:06,099 --> 00:40:07,666
- OHH.
667
00:40:07,796 --> 00:40:09,363
Parece la ciudad entera
SE HA AGOTADO Y MOVIDO EN.
668
00:40:09,494 --> 00:40:10,756
- ESTAS VIENDO
¿COMPRAR ALGO?
669
00:40:12,627 --> 00:40:15,325
- Vi el letrero de la oficina de la tierra.
¿REGISTRAS AQUÍ?
670
00:40:15,456 --> 00:40:17,676
- ESO ES CORRECTO.
MANEJO TODO EL CONDADO.
671
00:40:17,806 --> 00:40:19,852
- HAY UN PEDAZO DE TIERRA
Un par de millas al sur de la ciudad.
672
00:40:19,982 --> 00:40:21,288
¿ES SOLO FUERA DE LA CARRETERA?
673
00:40:21,419 --> 00:40:23,377
- QUE PERTENECE
A COLONEL CUSACK.
674
00:40:23,508 --> 00:40:25,118
- AHORA, ¿CÓMO LO HACES?
SABER QUE
675
00:40:25,248 --> 00:40:27,033
Sin mirarlo arriba
EN LOS REGISTROS?
676
00:40:27,163 --> 00:40:29,296
- COLONEL CUSACK OWNS
TODA LA TIERRA AL SUR DE AQUÍ
677
00:40:29,427 --> 00:40:31,298
Y la mayor parte de ella
EN LAS OTRAS DIRECCIONES, TAMBIÉN.
678
00:40:34,606 --> 00:40:37,217
- USTED ES POSITIVO QUE NO LO HIZO
VENDE CUALQUIER TERRENO RECIENTEMENTE.
679
00:40:37,347 --> 00:40:38,827
- NO ES COLONEL
EN EL HÁBITO DE VENTA.
680
00:40:38,958 --> 00:40:40,786
SI VENDE ALGUNA PROPIEDAD,
Seguramente lo recordaría.
681
00:40:42,440 --> 00:40:44,485
- PERO SI LO HABÍA,
682
00:40:44,616 --> 00:40:45,921
Te habrías registrado
EL CAMBIO DE PROPIEDAD.
683
00:40:46,052 --> 00:40:47,706
- ESO ES CORRECTO.
684
00:40:47,836 --> 00:40:49,751
Veo una factura de venta,
HAGO UNA NUEVA ESCRITURA,
685
00:40:49,882 --> 00:40:52,319
Me quedo con todos los archivos archivados
DETRÁS A LA DERECHA, EN UN SEGURO.
686
00:40:56,845 --> 00:40:58,543
ALGO MÁS
PUEDO AYUDARTE CON?
687
00:41:03,373 --> 00:41:04,462
- ALGUNOS CARAMELOS DUROS.
688
00:41:15,821 --> 00:41:16,952
- ¿SUFICIENTE?
- Sí, eso lo hará.
689
00:41:18,954 --> 00:41:19,912
- 2 centavos.
690
00:41:22,480 --> 00:41:23,393
GRACIAS.
691
00:41:27,789 --> 00:41:29,356
[SCAAKS Y CIERRE DE PUERTAS]
692
00:41:43,457 --> 00:41:44,850
- HABLADO CON TUS CUADROS.
693
00:41:44,980 --> 00:41:48,375
- ELIJAH INTENTÓ CONVENIRTE
QUE DEBE A LA TIERRA?
694
00:41:48,506 --> 00:41:51,509
- DICE QUE PAGÓ POR LA TIERRA
EN MONEDA DE ORO.
695
00:41:51,639 --> 00:41:53,859
- QUÉ MÁS ES EL ANTIGUO PADRE
¿VOY A DECIR?
696
00:41:53,989 --> 00:41:56,383
- DICE EL CORONEL
NUNCA LE LE DAS UNA FACTURA DE VENTA.
697
00:41:56,514 --> 00:41:59,168
- El coronel es un hombre.
DE INTEGRIDAD Y HONOR.
698
00:41:59,299 --> 00:42:02,258
Él tiene una visión para esta ciudad,
Y se propone verlo a través.
699
00:42:02,389 --> 00:42:06,132
- bien, tal vez debería
CONOCE A ESTE HOMBRE DE ...
700
00:42:06,262 --> 00:42:07,263
HONOR Y VISION.
701
00:42:07,394 --> 00:42:09,483
- Ya le dije
ACERCA DE TI.
702
00:42:09,614 --> 00:42:11,833
PODEMOS SALIR AHORA.
703
00:42:17,752 --> 00:42:19,101
Lo estaba dando
ALGÚN PENSAMIENTO.
704
00:42:21,539 --> 00:42:22,583
¿Nos hemos conocido antes?
705
00:42:22,844 --> 00:42:24,150
- NO QUE RECUERDO.
706
00:42:25,238 --> 00:42:26,369
Y YO QUISIERA.
707
00:42:26,500 --> 00:42:28,937
- SI. Supongo que lo haría.
708
00:42:29,068 --> 00:42:30,548
- HMMH.
709
00:42:39,905 --> 00:42:41,341
- ¿GANADO DE COLONEL?
710
00:42:41,471 --> 00:42:44,649
- SOLO UNA PEQUEÑA PARTE.
Funciona por encima de 1.000 cabezas.
711
00:42:44,779 --> 00:42:45,998
- EN ESTE SUELO,
UN HOMBRE NECESITARÁ MUCHA TIERRA
712
00:42:46,128 --> 00:42:47,390
A GRAZE QUE MUCHOS.
713
00:42:47,521 --> 00:42:49,218
- MIRA A TU ALREDEDOR.
714
00:42:49,349 --> 00:42:51,481
TAN LEJOS COMO EL OJO PUEDA VER,
ES DE CORONEL.
715
00:42:51,612 --> 00:42:53,571
- CONOCES EL COLONEL
A MÁS, ¿TE TIENES?
716
00:42:53,701 --> 00:42:56,138
- LARGO SUFICIENTE PARA APRECIAR
TRABAJANDO POR ÉL.
717
00:42:56,269 --> 00:42:57,183
[CERCA DE CABALLOS]
718
00:43:01,274 --> 00:43:02,971
[CROW CAWS DISTANTAMENTE]
719
00:43:22,295 --> 00:43:23,818
- EL CORONEL
¿ESPERAN ESTE PROBLEMA?
720
00:43:23,949 --> 00:43:25,733
- A CUSACK DE COLONEL LE GUSTA
SU SEGURIDAD.
721
00:43:37,266 --> 00:43:39,486
- HMM. [CUCHILLOS]
722
00:43:47,625 --> 00:43:50,976
SEÑOR. QUINN, ESPERO
Tenéis noticias de buenas noticias.
723
00:43:51,106 --> 00:43:52,412
¿SOBRE LAS SQUATTERS?
724
00:43:52,542 --> 00:43:53,456
- No te asustes.
725
00:43:55,328 --> 00:43:56,808
- ¿PERDÓNEME?
- Se niegan a dejar.
726
00:43:59,549 --> 00:44:01,203
- Y QUIEN ES ESTE,
¿DÍGAME POR FAVOR?
727
00:44:01,334 --> 00:44:04,076
- BIEN, ES EL CAZADOR DE BOCA
TE DIJE SOBRE.
728
00:44:04,206 --> 00:44:05,599
- AH, SI, BOUNTY.
729
00:44:05,730 --> 00:44:07,645
- EL SALIÓ
HABLAR CON 'EM.
730
00:44:09,995 --> 00:44:11,344
Ellos le han dicho algunas mentiras.
731
00:44:11,474 --> 00:44:13,215
- ¿ESTÁ BIEN?
732
00:44:13,346 --> 00:44:15,348
BIEN, QUE NO ES
¿CREER?
733
00:44:15,478 --> 00:44:17,655
UN PILAR QUE APRENDE
De la comunidad
734
00:44:17,785 --> 00:44:20,005
O un grupo de
RAGTAG NE'ER-DO-WELLS?
735
00:44:20,135 --> 00:44:22,181
- EL HOMBRE
¿QUIÉN TIENE EL MENOS DE GANAR?
736
00:44:22,311 --> 00:44:23,791
- ¿Y QUÉ SIGNIFICA ESO?
737
00:44:23,922 --> 00:44:26,576
- ellos no codician
CUALQUIER MAS TERRENO QUE TIENEN.
738
00:44:26,707 --> 00:44:29,231
Parecen ser personas razonables,
APASIONADOS EN SUS CREENCIAS.
739
00:44:29,362 --> 00:44:30,755
- JAJAJA.
740
00:44:32,321 --> 00:44:34,715
Siento a un hombre aprendido.
741
00:44:35,020 --> 00:44:36,674
[CUCHILLOS]
742
00:44:36,804 --> 00:44:39,720
Sin embargo, el mundo
Se construye en la pasion
743
00:44:39,981 --> 00:44:41,069
¿Eres un hombre de pasión?
744
00:44:41,200 --> 00:44:43,245
- SOBRE ALGUNAS COSAS.
745
00:44:43,376 --> 00:44:45,813
- AHEM. YA SABES,
746
00:44:45,944 --> 00:44:48,642
Yo tenia este COGNAC AQUI
ENVIADO A MÍ
747
00:44:48,773 --> 00:44:50,339
TODO EL CAMINO DESDE
PARÍS, FRANCIA.
748
00:44:55,170 --> 00:44:56,519
[SNIFFS]
Ahh
749
00:44:56,650 --> 00:44:58,913
NO DISPONIBLE AQUÍ,
POR SUPUESTO.
750
00:44:59,044 --> 00:45:00,872
PERO...
751
00:45:01,002 --> 00:45:02,482
UNA DE LAS VENTAJAS
DE SALUD.
752
00:45:02,612 --> 00:45:04,223
[CUCHILLOS]
753
00:45:04,353 --> 00:45:05,398
AHORA DIME.
754
00:45:05,528 --> 00:45:08,836
Lo que usted consideraría
¿TU MAYOR ACTIVO, SIR?
755
00:45:09,141 --> 00:45:10,620
- PACIENCIA.
756
00:45:10,751 --> 00:45:12,318
- PACIENCIA.
ME GUSTA ESO.
757
00:45:12,448 --> 00:45:14,537
ME GUSTA MUCHO ESO.
758
00:45:14,668 --> 00:45:16,409
MINA, SIN EMBARGO, ES ...
759
00:45:16,539 --> 00:45:17,671
CODICIA. [Risas]
760
00:45:19,281 --> 00:45:20,326
AH, SÍ.
761
00:45:20,456 --> 00:45:22,676
Hay aquellos que piensan
GREED ES UNA MALA COSA.
762
00:45:22,807 --> 00:45:26,158
BUENO, YO PIENSO
GREED ES UNA BUENA COSA,
763
00:45:26,288 --> 00:45:28,334
ESPECIALMENTE
SI SE DIFUNDE LA RIQUEZA.
764
00:45:28,464 --> 00:45:30,292
- ¿Y tú?
765
00:45:30,423 --> 00:45:31,250
- POR SUPUESTO,
766
00:45:31,380 --> 00:45:33,556
A los que son
LOYAL A MI,
767
00:45:33,687 --> 00:45:35,384
Comparte mi visión, sí.
768
00:45:38,387 --> 00:45:41,260
- creo que voy a volver
A LA CIUDAD.
769
00:45:41,390 --> 00:45:44,480
- USTED SABE, ESTOY - LO SIENTO.
TAL VISITA CORTA.
770
00:45:44,611 --> 00:45:46,656
Y aún no has tocado
SU COGNAC.
771
00:45:46,787 --> 00:45:49,181
- no te importa demasiado
PARA EL COGNAC.
772
00:45:49,311 --> 00:45:50,617
[CHICOS DE RELOJ]
773
00:45:55,535 --> 00:45:56,928
[CHICKENS CLUCKING]
774
00:45:57,058 --> 00:45:59,582
- VEN A LA MESA, MIEL.
TIEMPO PARA LA CENA.
775
00:46:06,328 --> 00:46:07,373
[HIGH DE LOS CABALLOS FUERA DE]
776
00:46:07,503 --> 00:46:09,505
- NO HAYA SACAR UNA SOPA DE NUEVO.
777
00:46:09,636 --> 00:46:11,507
ESTOY CANSADO DE
Sopa de habano, mamá.
778
00:46:11,638 --> 00:46:13,118
- AW, te gusta.
779
00:46:13,248 --> 00:46:16,208
- NO, NO LO HAGO.
Y NO LO COMERÉ.
780
00:46:16,338 --> 00:46:17,078
[LA PUERTA SE ABRE]
781
00:46:18,645 --> 00:46:19,602
- SEÑORA.
782
00:46:21,343 --> 00:46:22,257
Oye amelia
783
00:46:23,781 --> 00:46:25,608
Te trajo un trato
Para después de la cena,
784
00:46:25,739 --> 00:46:27,697
Si todo es correcto
CON TU MAMA.
785
00:46:27,828 --> 00:46:29,264
- BIEN,
TODO ES DERECHO DE MÍ,
786
00:46:29,395 --> 00:46:31,397
Pero parece como si
MISS AMELIA NO ES COMER '
787
00:46:31,527 --> 00:46:32,790
SO, NO HAY TRATAMIENTO.
788
00:46:34,356 --> 00:46:35,314
- ¿QUÉ ES?
789
00:46:37,446 --> 00:46:39,318
- ES DURO EL CARAMELO.
790
00:46:39,448 --> 00:46:41,624
Pero supongo que tienes que esperar
PARA OTRO DÍA.
791
00:46:41,755 --> 00:46:43,757
- ¡AMO EL CARAMELO DURO!
792
00:46:43,888 --> 00:46:46,629
Y me quedo
SOPA DE FRÍJOL.
793
00:46:46,760 --> 00:46:48,022
[CLINKING SILVERWARE]
794
00:46:50,372 --> 00:46:51,199
- GRACIAS.
795
00:46:51,330 --> 00:46:53,027
- SI.
796
00:46:53,288 --> 00:46:55,116
- TODO BIEN. GRACIA.
797
00:46:58,424 --> 00:47:01,644
QUERIDO SEÑOR,
GRACIAS POR ESTE ALIMENTO
798
00:47:01,775 --> 00:47:03,516
Y POR TU PAZ.
799
00:47:04,604 --> 00:47:05,561
AMÉN.
800
00:47:05,692 --> 00:47:06,693
- AMEN.
801
00:47:14,701 --> 00:47:17,138
- SPENCER. SOSTENER.
802
00:47:17,269 --> 00:47:18,966
- TIEMPO PARA UNA BEBIDA.
¿COMPRA USTED UNO?
803
00:47:19,097 --> 00:47:20,838
- LUEGO. AHORA MISMO,
TE NECESITO CONMIGO.
804
00:47:20,968 --> 00:47:22,404
Consigue tu caballo
Y REDONDEAR A OTRO HOMBRE.
805
00:47:22,535 --> 00:47:23,579
- TODO BIEN.
806
00:47:29,498 --> 00:47:31,674
[Suspiros]
807
00:47:31,805 --> 00:47:33,285
[HOWL DISTANTE DE COYOTE]
808
00:47:46,341 --> 00:47:48,953
- Pienso que podría gustarte
ALGUNOS CAFÉ CALIENTE.
809
00:47:49,214 --> 00:47:50,432
[OWL HOOTING]
810
00:47:53,305 --> 00:47:54,219
- OBLIGADO.
811
00:47:58,310 --> 00:48:00,312
AMELIA FUE A LA CAMA
UNA PEQUEÑA NIÑA FELIZ,
812
00:48:00,442 --> 00:48:02,183
GRACIAS A SU AMABILIDAD.
813
00:48:04,925 --> 00:48:05,839
- NO FUE NADA.
814
00:48:05,970 --> 00:48:07,275
- SIGNIFICA TODO UN LOTE
A ELLA.
815
00:48:07,406 --> 00:48:09,408
ELLA NECESITA
Esa clase de atencion
816
00:48:09,538 --> 00:48:10,713
DE ALGUIEN OTRO QUE
Su mamá
817
00:48:10,844 --> 00:48:12,585
- [CHUCKLES]
818
00:48:12,715 --> 00:48:13,760
- ERES UN HOMBRE AGRADABLE.
819
00:48:17,242 --> 00:48:18,417
- NO SABES NADA
SOBRE MI.
820
00:48:18,547 --> 00:48:20,854
- bien, me encontré
EL CAMINO DIFÍCIL
821
00:48:20,985 --> 00:48:22,247
Que soy un buen
JUEZ DE LA GENTE.
822
00:48:25,815 --> 00:48:27,382
[CINCO DE CABALLOS EN DISTANCIA]
823
00:48:30,820 --> 00:48:33,562
Me preguntaste el otro dia
SOBRE MI PASADO.
824
00:48:33,693 --> 00:48:35,782
- MAGGIE--
- HAGO ERRORES, TAMBIÉN ...
825
00:48:35,913 --> 00:48:37,088
Que no estoy tan orgulloso de
826
00:48:42,441 --> 00:48:45,270
Trabajé un salón
EN FORT STOCKTON.
827
00:48:45,400 --> 00:48:49,404
Cuando amelia venia
No sabía quién era el niño.
828
00:48:49,535 --> 00:48:52,799
Me había ahorrado un poco de dinero,
Así que nos movimos y aterrizamos aquí.
829
00:48:52,930 --> 00:48:54,888
AQUÍ TRABAJO A UN SALÓN
830
00:48:55,019 --> 00:48:58,674
Pero todo lo que hago son gafas limpias
Y trapear los pisos.
831
00:48:58,805 --> 00:49:02,461
- TOMANDO LAVANDERÍA. CONSIDERÁNDOLO TODO,
ES UN DÓLAR HONESTO.
832
00:49:02,591 --> 00:49:04,637
- LA MAYORIA DE LO QUE GANO
SE ALQUILA POR ESTE LUGAR,
833
00:49:04,767 --> 00:49:05,420
AL COLONEL.
834
00:49:12,819 --> 00:49:13,689
- AQUÍ.
835
00:49:13,820 --> 00:49:14,777
- ¿PARA QUÉ ES ESO?
836
00:49:14,908 --> 00:49:16,214
USTED YA PAGADO
Para tu habitacion
837
00:49:16,344 --> 00:49:18,738
- POLLO Y BOLAS DE MASA HERVIDA,
UN POCO ... VARIEDAD.
838
00:49:18,868 --> 00:49:21,045
Estoy de acuerdo con amelia.
LA SOPA DE HABA PUEDE CUMPLIRSE.
839
00:49:22,307 --> 00:49:23,873
- NO.
840
00:49:24,004 --> 00:49:25,614
- MAGGIE, vamos. POR FAVOR.
841
00:49:28,008 --> 00:49:28,878
- [VOZ QUE AGITA]
TE DEVOLVERÉ EL DINERO.
842
00:49:32,273 --> 00:49:34,536
- NO LO LLAMÉ UN PRÉSTAMO.
843
00:49:34,667 --> 00:49:35,929
- NO TE VAS A JUZGARME.
844
00:49:40,803 --> 00:49:41,848
- NO DEPENDE DE MÍ
Para juzgar a cualquiera
845
00:49:44,807 --> 00:49:46,113
- VOY A IR
REVISAR AMELIA.
846
00:50:01,694 --> 00:50:03,478
[Suspiros]
847
00:50:07,700 --> 00:50:10,616
[CABALLOS DE CABALLOS]
[BALAZOS]
848
00:50:10,746 --> 00:50:14,098
- [GUSTO DE LA GENTE]
[CERCA DE CABALLOS]
849
00:50:14,359 --> 00:50:16,013
[GUNSHOTS, SCREAMS]
850
00:50:16,317 --> 00:50:17,536
[VACACIONES DE CABALLOS]
851
00:50:17,666 --> 00:50:18,928
[TRATAMIENTO DE CRISTAL]
852
00:50:19,059 --> 00:50:20,060
[GUNSHOT, CERCANOS DE CABALLOS]
853
00:50:20,321 --> 00:50:21,453
[Gritar indistintamente]
854
00:50:21,583 --> 00:50:23,324
[GRITANDO]
855
00:50:24,760 --> 00:50:25,761
[BALAZOS]
856
00:50:27,328 --> 00:50:28,590
- ¡DETENER!
857
00:50:30,810 --> 00:50:32,377
¡DETENER!
[BALAZOS]
858
00:50:33,726 --> 00:50:35,641
UHH! UHH! UNH!
859
00:50:35,771 --> 00:50:36,816
- ¡ROMPERLO!
860
00:50:38,078 --> 00:50:40,559
- ¡ELIJAH! ELIJAH!
861
00:50:40,689 --> 00:50:41,821
- [TENIENDO]
862
00:50:45,346 --> 00:50:46,347
[RECORTES]
863
00:50:49,046 --> 00:50:51,570
[RECORTES]
864
00:50:51,700 --> 00:50:54,007
- ELIJAH. ELIJAH.
865
00:51:04,713 --> 00:51:06,411
[RANURA DE LAS RANAS]
[COYOTE AÑOS]
866
00:51:06,541 --> 00:51:09,196
- DIGO QUE DEJEMOS AQUI
ANTES DE MÁS DE NOSOTROS MUERE.
867
00:51:09,327 --> 00:51:10,719
Que coronel
SE PARARÁ EN NADA
PARA CONSEGUIR ESTA TIERRA.
868
00:51:10,850 --> 00:51:12,243
DEJA QUE ÉL LO TENGA.
869
00:51:12,373 --> 00:51:13,635
HAY MUCHO MÁS PARA NOSOTROS
Justo al oeste de aquí
870
00:51:13,766 --> 00:51:14,680
PODEMOS AJUSTARSE EN.
871
00:51:16,464 --> 00:51:17,987
- HEMOS HECHO ALGO
DE ESTA TIERRA.
872
00:51:18,118 --> 00:51:20,120
LOS CULTIVOS ESTARÁN EN
ESTA PRIMAVERA. Yo digo que nos quedemos,
873
00:51:20,381 --> 00:51:21,687
MUESTRE QUE NO ESTAMOS AFREDIDOS.
874
00:51:21,817 --> 00:51:24,168
- NO QUIERO MORIR
PARA ESTE LUGAR.
875
00:51:24,298 --> 00:51:25,865
- ELIJAH DIED
PARA ESTE LUGAR.
876
00:51:25,995 --> 00:51:27,432
Este fue su sueño
877
00:51:27,562 --> 00:51:29,608
DEPENDE DE NOSOTROS
PARA MANTENER SU SUEÑO VIVO.
878
00:51:29,738 --> 00:51:31,349
- ESTO ES HABLAR,
PORRA.
879
00:51:31,479 --> 00:51:33,090
- SI NO ESTAMOS DISPONIBLES
MORIR POR ALGO,
880
00:51:33,220 --> 00:51:35,309
ENTONCES SOMOS SOLO LLANO ...
Apenas la llanura a buen precio.
881
00:51:35,570 --> 00:51:36,963
Estamos vivos para nada más.
882
00:51:37,094 --> 00:51:38,617
Yo por una
QUIERE LOS NIÑOS DE ESTE CAMPAMENTO
883
00:51:38,747 --> 00:51:40,880
Saber que sus lideres
¡Hasta el mal!
884
00:51:41,010 --> 00:51:42,360
¡PAGAMOS POR ESTA TIERRA!
885
00:51:44,231 --> 00:51:46,407
NO PODEMOS SER CHEADOS
FUERA DE LO QUE ES CORRECTAMENTE NUESTRO.
886
00:51:46,538 --> 00:51:47,452
Hombre: eso es correcto.
EL TIENE RAZÓN.
887
00:51:47,582 --> 00:51:50,890
- ELIJAH INTENTÓ QUE
UNA IGLESIA SE CONSTRUYE.
888
00:51:51,020 --> 00:51:53,153
Dejemos que sea un simbolo de
LO BUENO QUE EXISTE AQUÍ.
889
00:51:55,634 --> 00:51:57,026
Me quedo.
890
00:51:59,594 --> 00:52:00,595
[HOWL DISTANTE DE COYOTE]
891
00:52:01,988 --> 00:52:05,557
[CHATTER TRANQUILO]
892
00:52:05,687 --> 00:52:09,778
[PERRO LADRANDO]
893
00:52:09,909 --> 00:52:12,041
[PÁJAROS TRINANDO]
894
00:52:18,483 --> 00:52:21,660
ALGUNOS NUEVOS LUMBER, UN TORNILLO DE UÑAS,
Y ALGUNOS SUMINISTROS.
895
00:52:21,790 --> 00:52:25,446
- COLONEL NO ES MUCHO
EXTENDIENDO CREDITO.
896
00:52:25,577 --> 00:52:29,624
- MIRA. Todo lo que estoy preguntando
Es que nos ayudas
Hasta que nuestros cultivos vengan.
897
00:52:29,755 --> 00:52:31,496
EL CORONEL NO TIENE QUE SABER
SOBRE QUE ES SER CREDITO.
898
00:52:34,455 --> 00:52:36,109
HAY $ 25 EN ESTA BOLSA.
899
00:52:38,024 --> 00:52:39,417
Nosotros te pagaremos el resto
CON INTERÉS.
900
00:52:39,547 --> 00:52:40,287
No somos gonna
DECEPCIONARTE.
901
00:52:46,902 --> 00:52:47,555
- TODO BIEN.
902
00:52:52,256 --> 00:52:53,909
- NAH, NO HAY NECESIDAD
PREOCUPARSE.
903
00:52:54,040 --> 00:52:55,259
EL JUEVES DEL PRÓXIMO ENVÍO.
904
00:52:57,609 --> 00:52:58,697
BIEN.
905
00:52:58,827 --> 00:53:00,177
Se ve como tu visita
Al amparo
906
00:53:00,307 --> 00:53:01,700
No hizo mucho
UNA IMPRESIÓN.
907
00:53:01,830 --> 00:53:02,918
TÚ QUIERES
¿EXPLICATE TÚ MISMO?
908
00:53:03,049 --> 00:53:05,269
- LA PALABRA LO TIENE
SU LÍDER HA SIDO MATADO.
909
00:53:05,399 --> 00:53:07,227
ELLOS SERÁN MOVIN 'EN.
- NO LO SUFICIENTEMENTE PRONTO.
910
00:53:07,488 --> 00:53:08,881
[CUCHILLOS]
911
00:53:09,011 --> 00:53:12,841
USTED SABE, QUINN, NUNCA, NUNCA
DEJA TODO A LO POSIBLE.
912
00:53:12,972 --> 00:53:13,842
LOS QUIERO--
913
00:53:13,973 --> 00:53:17,150
Los quiero expulsados
O BURIADO.
914
00:53:19,544 --> 00:53:21,502
- Algunos hombres los atacaron
ANOCHE--
915
00:53:21,633 --> 00:53:23,765
Mató a su líder,
UN HOMBRE NOMBRADO ELIJAH.
916
00:53:26,681 --> 00:53:29,075
- ¿Se está quedando el descanso?
- PARECE TAN.
917
00:53:29,206 --> 00:53:30,119
- ELLOS ESTÁN SOLICITANDO
PARA SER DESCARGADO.
918
00:53:30,250 --> 00:53:32,600
- TAL VEZ. TAL VEZ NO.
919
00:53:32,731 --> 00:53:34,515
- NO SE ARMARAN A SÍ MISMOS.
920
00:53:34,646 --> 00:53:37,736
El carajo los matará a todos
Y envíenos armas contra ellos.
921
00:53:37,866 --> 00:53:38,911
- ¿INCLUYENDO EL TUYO?
922
00:53:41,218 --> 00:53:42,219
¿TRABAJAS POR ÉL?
923
00:53:42,523 --> 00:53:44,090
- NO.
924
00:53:46,179 --> 00:53:47,615
- A DONDE VAS'?
925
00:53:50,749 --> 00:53:52,403
- [CHATTER INDISTINTO]
926
00:54:08,941 --> 00:54:11,117
[PÁJAROS TRINANDO]
927
00:54:12,205 --> 00:54:13,467
- HOMBRES, AL 1 ...
928
00:54:13,598 --> 00:54:14,555
2 ...
929
00:54:15,904 --> 00:54:17,428
3!
- [HOMBRES QUE GRITAN]
930
00:54:17,558 --> 00:54:19,386
- RÁPIDO RÁPIDO,
RÁPIDO RÁPIDO.
931
00:54:21,780 --> 00:54:22,868
SOSTÉNLO JUSTO AHÍ.
932
00:54:22,998 --> 00:54:23,956
BUENO.
933
00:54:26,611 --> 00:54:27,960
- Ha vuelto a suceder,
SARAH.
934
00:54:29,788 --> 00:54:33,661
Yo se que hay
UNA DIFERENCIA ENTRE
JUSTICIA Y VENGANZA.
935
00:54:33,792 --> 00:54:35,620
Yo solo no se
Lo que es mas
936
00:54:35,750 --> 00:54:38,100
OJALA PUDIERA
HABLAR CON USTED.
937
00:54:38,231 --> 00:54:39,319
No puedo seguir así.
938
00:54:44,106 --> 00:54:45,369
TENGO QUE HACER ALGO.
939
00:54:51,244 --> 00:54:53,159
[PÁJAROS TRINANDO]
940
00:54:58,382 --> 00:54:59,644
- VUELVO ENSEGUIDA
POR LA MAÑANA
941
00:54:59,774 --> 00:55:02,081
Con una solucion para
EL PROBLEMA DE LA PLAZA.
942
00:55:11,308 --> 00:55:13,310
PARECE
UNA OPORTUNIDAD PERFECTA
943
00:55:13,614 --> 00:55:14,311
MANTENER A CARRYIN '.
944
00:55:17,836 --> 00:55:19,707
[HORSE NICKERS]
945
00:55:19,838 --> 00:55:20,882
[CAÑONAZO]
946
00:55:21,013 --> 00:55:22,841
[JUEGO DE PIANO EN EL FONDO]
947
00:55:22,971 --> 00:55:23,842
[CAÑONAZO]
948
00:55:23,972 --> 00:55:26,061
[CHATTER INDISTINTO,
[RISA]
949
00:55:26,192 --> 00:55:27,280
[El hombre se ríe,
Cielos cercanos
950
00:55:28,629 --> 00:55:30,239
- ¡SPENCER!
951
00:55:30,370 --> 00:55:31,763
- Te veré luego, DARLIN '.
- HMM.
952
00:55:33,634 --> 00:55:35,419
- QUE DEMONIOS
Estás haciendo?
953
00:55:35,549 --> 00:55:36,768
- MOSTRANDO A LOS NIÑOS
ALGUNOS FOTOS SHOOTIN '.
954
00:55:36,898 --> 00:55:40,685
- BIEN, PONTE SU PISTOLA.
AHORRALO PARA LAS CUADROS.
955
00:55:40,815 --> 00:55:42,861
ESCUCHA.
La palabra en la ciudad lo tiene
956
00:55:42,991 --> 00:55:45,211
Que el cazador de puercos
PERMANECER EN EL LUGAR DE MAGGIE.
957
00:55:45,342 --> 00:55:47,256
- ELLA SOLÍA SER
UN GAL DE TRABAJO
EN FORT STOCKTON.
958
00:55:47,387 --> 00:55:48,997
- Sí, la usaremos.
LLEGARLO,
959
00:55:49,128 --> 00:55:50,303
Tirarlo fuera de guardia.
960
00:55:50,434 --> 00:55:51,435
- NOSOTROS PODEMOS HACERLO
EL CAZADOR DE RECOMPENSAS.
961
00:55:51,739 --> 00:55:52,740
LO HIZO ANTES.
962
00:55:52,871 --> 00:55:54,568
- EL CORONEL QUIERE
Para deshacerse de él para el bien.
963
00:55:54,829 --> 00:55:56,265
ELLA, TAMBIÉN, SI TIENES QUE.
964
00:55:56,396 --> 00:55:58,485
Ahora he visto 'em tanto
EN LA CIUDAD SOLO AHORA. SEGUIR.
965
00:55:58,746 --> 00:55:59,530
- Estoy en eso, QUINN.
966
00:56:03,360 --> 00:56:04,709
- ADAMS, PAPA.
VEN CONMIGO.
967
00:56:14,762 --> 00:56:18,026
[PERRO LADRANDO]
968
00:56:18,157 --> 00:56:20,377
[HORSE NICKERS]
969
00:56:22,204 --> 00:56:23,249
EVENIN ', MAGGIE GIRL.
970
00:56:23,380 --> 00:56:25,338
- sal de mi camino.
971
00:56:25,469 --> 00:56:27,079
- AHORA QUE NO ES MUY CORDIAL.
972
00:56:27,209 --> 00:56:28,602
- bien, no me siento
MUY CORDIAL.
973
00:56:28,733 --> 00:56:30,082
- TE ACUERDAS DE MÍ,
¿NO, MAGGIE?
974
00:56:30,212 --> 00:56:32,214
- NO.
- Seguro te recuerdo.
975
00:56:32,345 --> 00:56:35,261
PALACIO DE PLATA,
¿FORT STOCKTON?
976
00:56:35,392 --> 00:56:36,871
Nos tuvimos un viejo tiempo de GAY.
977
00:56:45,793 --> 00:56:47,534
- EVENIN ', MAGGIE.
978
00:56:47,839 --> 00:56:49,275
[VACACIONES DE CABALLOS]
979
00:56:49,406 --> 00:56:51,233
- [CHUCKLES]
980
00:56:59,720 --> 00:57:00,417
- [GASPS]
981
00:57:05,247 --> 00:57:07,075
- ¡Oh, vamos a jugar!
982
00:57:07,206 --> 00:57:09,251
NO VAYA A CORRER.
983
00:57:09,382 --> 00:57:11,602
NO ESTÁ AHORA PARA OCULTAR.
984
00:57:11,732 --> 00:57:13,386
- oh, que haces
Quieres conmigo
985
00:57:13,517 --> 00:57:14,648
- SABES LO QUE QUEREMOS
Maggie, niña
986
00:57:16,389 --> 00:57:18,522
- ¡UHH! ¡VAMOS DE MI!
987
00:57:18,652 --> 00:57:20,088
- AJUSTE ABAJO SI USTED SABE
LO QUE ES BUENO PARA TI.
988
00:57:20,219 --> 00:57:21,481
- ¡Me dejas ir!
989
00:57:21,612 --> 00:57:22,700
- Me recuerdas ahora,
¿NO, MAGGIE?
990
00:57:22,830 --> 00:57:24,441
- ¡NO!
- Seguro te recuerdo.
991
00:57:24,571 --> 00:57:26,225
- QUE TE HACE PENSAR
TÚ ERES MUY ESPECIAL
992
00:57:26,355 --> 00:57:27,226
QUE TE RECORDARÍA?
993
00:57:27,356 --> 00:57:29,358
- TODAVÍA LA BOCA SASSY.
- AAH!
994
00:57:29,489 --> 00:57:31,186
- SOSTENLA.
- ¡NO!
995
00:57:31,317 --> 00:57:32,797
UHH!
[DRESS RIPS]
996
00:57:32,927 --> 00:57:34,799
- NIÑOS AÚN TIENES
Se detuvo el tratamiento de las mujeres pobres.
997
00:57:36,757 --> 00:57:37,932
Consiga sus manos sucias fuera de ella.
998
00:57:40,065 --> 00:57:41,283
AHORA, GIT.
999
00:57:41,414 --> 00:57:42,937
- No podemos hacer eso.
1000
00:57:43,068 --> 00:57:44,112
- ES YO QUIERES.
1001
00:57:44,243 --> 00:57:45,679
- No seas tan rápido para morir.
1002
00:57:45,940 --> 00:57:48,247
[COCKS GUN]
- FÁCIL.
1003
00:57:48,377 --> 00:57:49,901
- VES, SOMOS NEGOCIO.
1004
00:57:51,032 --> 00:57:53,208
[Arma de armas]
1005
00:57:53,339 --> 00:57:54,514
Tienes que decir algo
¿ANTES DE QUE MUERAS?
1006
00:57:56,995 --> 00:57:59,476
- que dios tenga misericordia
En tus almas patéticas.
1007
00:57:59,606 --> 00:58:00,738
- deberías haber sido
UN PREDICADOR.
1008
00:58:02,653 --> 00:58:04,045
PAPA, MEJOR
VAYA AQUÍ,
1009
00:58:04,176 --> 00:58:06,352
En caso de que nos perdamos y le pegamos.
1010
00:58:06,483 --> 00:58:07,875
[SOPORTES DEL PAPA]
1011
00:58:08,006 --> 00:58:08,963
- ¡UHH!
- ¡UHH!
1012
00:58:09,094 --> 00:58:10,051
- AAH!
- ¡UHH!
1013
00:58:10,182 --> 00:58:11,488
- ¡UHH!
1014
00:58:14,491 --> 00:58:15,492
- [SOBS]
1015
00:58:18,016 --> 00:58:19,626
- Está todo bien ahora.
SE ACABÓ.
1016
00:58:24,152 --> 00:58:24,979
VÁMONOS DE AQUI.
1017
00:58:29,593 --> 00:58:31,029
- ESCUCHAS UN PAR DE GUNSHOTS.
1018
00:58:31,159 --> 00:58:33,422
[CHATTER INDISTINTO,
[RISA]
1019
00:58:33,553 --> 00:58:34,467
USTEDES DOS BIEN TODOS?
1020
00:58:36,817 --> 00:58:37,470
- ESTAMOS BIEN.
1021
00:58:40,734 --> 00:58:42,083
DOS DE TUS CHICOS
Disparar unos a otros.
1022
00:58:43,476 --> 00:58:46,914
[SALIDA DE PASOS]
1023
00:58:58,273 --> 00:59:01,581
- SOLO SOBRE EL TIEMPO
Pienso que todo está bien,
1024
00:59:01,842 --> 00:59:03,148
Arriba salta el diablo
1025
00:59:06,455 --> 00:59:08,327
- TE UTILIZARON PARA BAITARME.
1026
00:59:11,460 --> 00:59:12,940
¿Qué estabas haciendo allí?
1027
00:59:13,071 --> 00:59:14,420
- LAVANDERÍA DE ENTREGA.
1028
00:59:17,684 --> 00:59:18,816
- TODO ES AHORA MISMO.
1029
00:59:27,912 --> 00:59:29,435
- USTED LLEVA UNA FOTOGRAFIA
En tu biblia
1030
00:59:33,265 --> 00:59:35,920
NO NECESITA HABLAR DE ELLO
Si es demasiado doloroso
1031
00:59:40,098 --> 00:59:40,968
- SE FUERON.
1032
00:59:45,016 --> 00:59:45,625
ASESINADO.
1033
00:59:47,932 --> 00:59:50,412
Después de que murieron, yo ...
1034
00:59:50,543 --> 00:59:51,849
Me volví a la caza de animales,
1035
00:59:51,979 --> 00:59:53,981
Pensando en eso
Yo estaba sirviendo a la justicia.
1036
00:59:55,592 --> 00:59:57,028
¿RUINAS DE LA IGLESIA FUERA DE LA CIUDAD?
1037
00:59:59,030 --> 00:59:59,639
Esa fue mi iglesia.
1038
01:00:02,511 --> 01:00:04,470
QUINN LO COMPRENDO.
1039
01:00:05,950 --> 01:00:08,474
MI ESPOSA E HIJA ...
Raquel
1040
01:00:10,607 --> 01:00:13,000
Ellos son enterrados
EN EL CEMENTERIO.
1041
01:00:13,131 --> 01:00:14,132
- así que volviste
POR VENGANZA.
1042
01:00:18,266 --> 01:00:21,182
- NO. Mi esposa me hizo una promesa
NUNCA ACTUAR EN VENGANZA.
1043
01:00:21,313 --> 01:00:22,531
- ¿POR QUÉ SIGUES AQUÍ?
1044
01:00:22,662 --> 01:00:24,185
Usted pudo haber sido arrastrado
FUERA DE LA CIUDAD,
1045
01:00:24,316 --> 01:00:25,839
NO MIRADO ATRÁS.
1046
01:00:25,970 --> 01:00:28,320
- LA VIDA QUE HE ESTADO LÍDER
Es debilidad de espiritu
1047
01:00:30,583 --> 01:00:31,802
VELO DE SENTIMIENTOS.
1048
01:00:35,719 --> 01:00:37,808
No es de ninguna manera
PARA QUE VIVA UN HOMBRE.
1049
01:00:40,201 --> 01:00:41,159
MAGGIE ...
1050
01:00:44,249 --> 01:00:45,816
Yo solo-- [suspiros]
1051
01:00:48,122 --> 01:00:48,775
- ¿MAMA?
1052
01:00:50,821 --> 01:00:51,691
- ¿Qué estás haciendo arriba,
¿MIEL?
1053
01:00:55,390 --> 01:00:56,261
- ESTOY ASUSTADO.
1054
01:00:57,697 --> 01:01:00,221
- ¿QUÉ?
¿Qué estás asustado?
1055
01:01:00,352 --> 01:01:01,527
- NO LO SÉ.
1056
01:01:05,183 --> 01:01:06,445
- VENGA. ES CASI DAWN.
1057
01:01:06,575 --> 01:01:07,968
Te mandaré de vuelta.
1058
01:01:08,099 --> 01:01:10,057
- QUIERO QUE ME ENJUAGUE.
1059
01:01:17,108 --> 01:01:18,239
- SERA MI HONOR.
1060
01:01:34,734 --> 01:01:37,694
ESTO, UH, UTILIZADO PARA PERTENECER
A UNA MUJER MUY ESPECIAL.
1061
01:01:40,174 --> 01:01:41,480
Creo que te queria
PARA TENERLO.
1062
01:01:43,482 --> 01:01:44,396
- GRACIAS.
1063
01:01:47,442 --> 01:01:48,835
- BUENAS NOCHES.
1064
01:01:55,494 --> 01:01:58,105
[GANCHOS DE CABALLOS]
1065
01:01:58,236 --> 01:01:59,150
- SEÑOR. QUINN!
1066
01:02:00,542 --> 01:02:01,456
SEÑOR. QUINN!
1067
01:02:01,587 --> 01:02:03,241
- MORNIN ', COLONEL.
1068
01:02:03,371 --> 01:02:05,330
- TENGO UN PLAN
PARA LAS PLAZAS.
1069
01:02:05,460 --> 01:02:07,462
Confío en el cazador de aves
SITUACIÓN
1070
01:02:07,593 --> 01:02:08,942
¿CUIDADO LA ÚLTIMA NOCHE?
1071
01:02:09,073 --> 01:02:10,465
- Eran 3 de mis mejores hombres.
1072
01:02:13,294 --> 01:02:15,035
- POR "ERAN"
1073
01:02:15,166 --> 01:02:18,604
ASUMO QUE USTED Y SUS HOMBRES
Me han fallado
1074
01:02:18,735 --> 01:02:21,041
- Debería haberlo hecho yo.
LO CONTACTARÉ.
1075
01:02:21,172 --> 01:02:23,478
- NO. No puedo esperar más.
1076
01:02:23,609 --> 01:02:24,915
AHORA NECESITO ESAS ESTRATAS,
1077
01:02:25,045 --> 01:02:27,395
Y necesito ese cazador de brujas
CUIDADO.
1078
01:02:27,526 --> 01:02:29,093
Me hago claro?
1079
01:02:29,223 --> 01:02:30,485
- SÍ SEÑOR.
- SÍ SEÑOR.
1080
01:02:30,616 --> 01:02:32,052
[SONRIENTES]
1081
01:02:34,663 --> 01:02:37,144
Y MR. QUINN ...
- ¿SÍ SEÑOR?
1082
01:02:37,275 --> 01:02:40,104
QUIERO TODOS LOS MUJERES
AQUÍ.
1083
01:02:40,234 --> 01:02:40,887
- SÍ SEÑOR.
1084
01:02:47,415 --> 01:02:49,722
- MUCHACHOS,
1085
01:02:49,853 --> 01:02:52,203
Te he preguntado
Para venir juntos hoy
1086
01:02:52,333 --> 01:02:55,510
FUERA DE TUS DEBERES CIVICOS.
Te pido que te des cuenta
1087
01:02:55,641 --> 01:02:58,122
EL CRECIMIENTO QUE HEMOS HECHO
EN ESTA CIUDAD,
1088
01:02:58,252 --> 01:03:00,080
Y te pregunto
PARA REALIZAR TU FUTURO.
1089
01:03:00,211 --> 01:03:02,430
'CAUSA TENEMOS GRANDES PLANES
PARA EL FUTURO.
1090
01:03:02,561 --> 01:03:05,520
Pero hay aquellos
¿QUIÉN NO COMPARTE EL MISMO ORGULLO?
1091
01:03:05,651 --> 01:03:07,218
PARA UN PEQUEÑO CRECIMIENTO DE PRIMAVERA,
1092
01:03:07,348 --> 01:03:08,262
NUESTRA VISIÓN.
1093
01:03:08,393 --> 01:03:09,786
AHÍ ESTÁN ESOS
Quien iba a ir
1094
01:03:09,916 --> 01:03:10,917
SEPARARSE A SÍ MISMO
DE NOSOTROS.
1095
01:03:11,222 --> 01:03:12,179
SHUN US.
1096
01:03:12,310 --> 01:03:15,530
PERO SI LO HAGO,
ELLOS INHIBEN NUESTRO CRECIMIENTO--
1097
01:03:15,661 --> 01:03:18,620
SI LO HAGO,
INHIBEN NUESTRAS ASPIRACIONES,
1098
01:03:18,751 --> 01:03:21,319
LUEGO PONEN UNA AMENAZA
A NUESTRA MUY EXISTENCIA.
1099
01:03:21,449 --> 01:03:24,365
Hablo de aquellos
¿QUIÉN SE HA COLOCADO EN LA TIERRA?
1100
01:03:24,496 --> 01:03:26,150
¡QUE NO ES SU DERECHO!
1101
01:03:26,280 --> 01:03:28,717
- ESTAMOS HABLANDO ACERCA DE
ELLOS PESKY SQUATTERS.
1102
01:03:28,848 --> 01:03:31,459
- y los que posan
UNA AMENAZA A NOSOTROS
1103
01:03:31,590 --> 01:03:33,331
Y NUESTRA MUY EXISTENCIA
1104
01:03:33,461 --> 01:03:35,681
LLEVAR CAUSA POR PREOCUPACIÓN.
1105
01:03:35,812 --> 01:03:38,989
Ahora puedes decir
Y usted puede preguntar,
1106
01:03:39,119 --> 01:03:41,208
Que clase de daño
¿Pueden estas personas traer?
1107
01:03:41,339 --> 01:03:43,558
UNA PALABRA - RESPETO.
1108
01:03:43,689 --> 01:03:44,951
No te respetan
1109
01:03:45,082 --> 01:03:47,519
No respetan
NUESTRA MANERA DE VIVIR.
1110
01:03:47,649 --> 01:03:50,087
Nos tendrían
VIVA SALVAJE EN TIENDAS,
1111
01:03:50,217 --> 01:03:53,699
EXPUESTA A LOS ELEMENTOS,
Y ADORACIÓN QUE SABE LO QUE.
1112
01:03:53,830 --> 01:03:55,353
- bien, que somos nosotros
GONNA DO, COLONEL?
1113
01:03:55,483 --> 01:03:57,137
- bien, hay
SÓLO HAY UNA COSA QUE HACER.
1114
01:03:57,268 --> 01:04:00,358
VAMOS A LLEGAR
Y TENEMOS SU ATENCIÓN ...
1115
01:04:00,488 --> 01:04:02,012
MOSTRAR UNA FUERZA.
1116
01:04:02,142 --> 01:04:04,231
ES LO ÚNICO
ELLOS ENTIENDEN.
1117
01:04:04,362 --> 01:04:06,190
- ES UNA BUENA IDEA.
- Y si no se van,
1118
01:04:06,320 --> 01:04:07,365
Matas a los unos
¿QUIÉN SE ENCUENTRA EN SU CAMINO
1119
01:04:07,495 --> 01:04:09,497
INFIERNO, LO MATAS A TODOS,
'CAUSAS PERSONAS,
1120
01:04:09,628 --> 01:04:11,717
TENEMOS QUE APRENDER
QUE LA LIBERTAD NO ES BARATO.
1121
01:04:11,848 --> 01:04:14,241
EL PROGRESO NO VIENE
SIN DOLOR.
1122
01:04:14,372 --> 01:04:16,504
EL PROGRESO NO VIENE
SIN SACRIFICIO.
1123
01:04:16,635 --> 01:04:18,332
¡ES DOLOR Y SACRIFICIO!
1124
01:04:18,463 --> 01:04:19,986
¡LA LIBERTAD NO ES BARATO!
1125
01:04:20,117 --> 01:04:22,728
Quien entre ti
Hay que irse ahi
1126
01:04:22,859 --> 01:04:24,251
¿Y HACER SU DEBER CÍVICO?
1127
01:04:24,382 --> 01:04:25,687
- VOY A.
- VOY A.
1128
01:04:25,818 --> 01:04:28,386
- SOLO HAZ TU MARCA.
1129
01:04:28,516 --> 01:04:29,387
GRACIAS, NIÑOS.
1130
01:04:30,867 --> 01:04:33,304
[CHATTER INDISTINTO]
1131
01:04:40,398 --> 01:04:42,052
[HOMBROS DE WHINNIES, NICKERS]
1132
01:05:02,550 --> 01:05:03,769
[VACACIONES DE CABALLOS]
1133
01:05:09,993 --> 01:05:11,646
- ¿QUÉ ES LO QUE QUIERES AQUÍ?
1134
01:05:11,777 --> 01:05:13,910
- VEN A HABLAR.
1135
01:05:14,040 --> 01:05:14,780
- Supongo tus pandillas
ALLÍ ARRIBA,
1136
01:05:14,911 --> 01:05:16,303
SOLO ESPERANDO SU SEÑAL.
1137
01:05:16,434 --> 01:05:17,565
- SOLO YO. NO GANG.
1138
01:05:17,696 --> 01:05:19,393
- DIGA TU PAZ.
1139
01:05:21,004 --> 01:05:21,918
- Lo siento por escuchar acerca de Elijah.
1140
01:05:22,048 --> 01:05:23,571
- VAMOS AQUÍ
¿PARA DARNOS QUE?
1141
01:05:23,702 --> 01:05:25,138
- su muerte fue
SOLO EL PRINCIPIO.
1142
01:05:26,705 --> 01:05:28,228
[HORSE NICKERS]
1143
01:05:28,359 --> 01:05:30,143
- COMO PUEDES VER POR SÍ MISMO,
ESTAMOS STAYIN '.
1144
01:05:30,274 --> 01:05:32,102
- LA PRÓXIMA VEZ, ELLOS MATARÁN
CADA UNO DE USTEDES.
1145
01:05:32,363 --> 01:05:33,190
MUJERES Y NIÑOS, TAMBIÉN.
1146
01:05:34,974 --> 01:05:37,281
- Vamos a intentarlo.
NO ESTAMOS AFREDIDOS.
1147
01:05:37,411 --> 01:05:38,586
- TENERÁN ARMAS.
1148
01:05:38,717 --> 01:05:41,633
Tu piensas elijah
¿QUIERES MORIR?
1149
01:05:41,763 --> 01:05:43,113
- Nos pondremos de pie NUESTRO TERRENO.
1150
01:05:45,463 --> 01:05:46,986
- entonces puede que dios tenga misericordia
En tus almas,
1151
01:05:47,247 --> 01:05:47,944
PORQUE NO LO HACERÁN.
1152
01:05:49,641 --> 01:05:51,295
- "él es fiel
QUIEN PROMETIÓ ".
1153
01:05:55,081 --> 01:05:57,518
- VEN A LA PRIMERA LUZ.
1154
01:05:57,649 --> 01:05:58,955
PUEDES CONTAR CON ELLO.
1155
01:05:59,085 --> 01:06:00,478
- QUÉ HEMOS HECHO
¿PARA MERAR ESTO?
1156
01:06:03,872 --> 01:06:06,484
- NO HIZAS NADA, HIJO.
ABSOLUTAMENTE NADA.
1157
01:06:06,614 --> 01:06:08,965
ALGUNOS HOMBRES SON SOLO PURO MALO.
1158
01:06:09,095 --> 01:06:10,444
- ELIJAH SIEMPRE DICE
Que el Señor vendrá
1159
01:06:10,575 --> 01:06:11,402
Cuando menos te lo esperas.
1160
01:06:17,843 --> 01:06:19,758
[HALSE GALLOPING]
1161
01:06:23,675 --> 01:06:25,372
[LA PUERTA SE ABRE]
1162
01:06:25,503 --> 01:06:27,722
- ¿QUÉ UN CANTO DE AMATEURS?
ALLÍ AFUERA.
1163
01:06:27,853 --> 01:06:29,594
- Los veo como ...
1164
01:06:29,724 --> 01:06:31,726
CIUDADANOS PREOCUPADOS.
1165
01:06:31,857 --> 01:06:34,294
HACEN LA ESCRITURA POR NOSOTROS,
MANTENGA NUESTRAS MANOS LIMPIAS.
1166
01:06:34,425 --> 01:06:36,035
- Sí, pero seré
LIDERANDO 'EM.
1167
01:06:36,296 --> 01:06:37,558
- NO. NO NO.
1168
01:06:37,689 --> 01:06:39,038
VES, COMO SHERIFF,
1169
01:06:39,169 --> 01:06:40,692
Saliste ahi
Para detener 'em,
1170
01:06:40,822 --> 01:06:41,780
Pero tienes que demasiado tarde.
1171
01:06:41,910 --> 01:06:43,477
- Nos iremos en DAWN.
1172
01:06:43,608 --> 01:06:44,739
- [CHUCKLES]
1173
01:06:44,870 --> 01:06:46,437
Y estaré esperando
1174
01:06:46,567 --> 01:06:47,699
PARA UN INFORME FAVORABLE.
1175
01:06:51,703 --> 01:06:53,574
[OWL HOOTING]
1176
01:07:02,540 --> 01:07:03,802
[La puerta se rompe]
1177
01:07:08,676 --> 01:07:09,460
- ¿ESTÁS BIEN?
1178
01:07:12,680 --> 01:07:13,942
- SI, ESTOY BIÉN.
1179
01:07:16,597 --> 01:07:17,903
- PENSAMIENTO QUE USTED SERÁ IRIN '.
1180
01:07:20,427 --> 01:07:21,907
USTED PODRÍA NECESITAR ESTO.
1181
01:07:36,704 --> 01:07:39,229
SÉ QUE TIENES QUE IR, PERO
1182
01:07:39,359 --> 01:07:40,621
- NO HAY NADIE AQUÍ
AYUDAR A ESTAS MUCHAS.
1183
01:07:42,623 --> 01:07:43,885
- CREO ENTENDER.
1184
01:07:59,858 --> 01:08:00,598
[GANCHOS DE CABALLOS]
1185
01:08:13,393 --> 01:08:14,177
[GANCHOS DE CABALLOS]
1186
01:08:20,879 --> 01:08:23,447
- ¿A dónde va él, mamá?
1187
01:08:23,577 --> 01:08:24,796
- AYUDAR A ALGUNOS FOLKS AGRADABLES.
1188
01:08:24,926 --> 01:08:26,928
- ¿Va a volver?
1189
01:08:27,059 --> 01:08:29,540
- NO LO SÉ, MIEL.
1190
01:08:29,670 --> 01:08:31,542
- ESPERO QUE LO HAGA.
1191
01:08:32,978 --> 01:08:34,153
- YO TAMBIÉN.
1192
01:08:39,985 --> 01:08:41,769
AHORA DONDE LLEGAS
Que mueca?
1193
01:08:41,900 --> 01:08:43,336
- ÉL ME LO DIO.
1194
01:08:43,467 --> 01:08:44,424
- ÉL--
1195
01:08:54,782 --> 01:08:56,393
- BILLY.
1196
01:08:57,829 --> 01:08:59,178
- ERES LEAVIN '.
1197
01:09:02,790 --> 01:09:04,575
- hay demasiados hombres
PORRA.
1198
01:09:04,705 --> 01:09:06,664
Ellos tienen armas
Y ELLOS UTILIZAN 'EM.
1199
01:09:06,794 --> 01:09:08,535
- PENSÉ
HEMOS ESTABLECIDO.
1200
01:09:08,666 --> 01:09:10,885
- Ellos apuntan a eliminarnos
POR SEGURO ESTA VEZ.
1201
01:09:11,016 --> 01:09:14,889
Yo digo que empaquemos y salgamos
MIENTRAS TAMBIEN TENEMOS NUESTROS PIELES.
1202
01:09:15,020 --> 01:09:16,500
- Ellos sólo nos seguirán
1203
01:09:16,630 --> 01:09:18,502
Hasta que nos sigan
AL SUELO.
1204
01:09:18,632 --> 01:09:20,982
NO ESTOY LEAVIN '.
1205
01:09:21,113 --> 01:09:23,855
TENEMOS UN PERFECTO
DERECHO A ESTA TIERRA,
Y FUE CHEADO.
1206
01:09:23,985 --> 01:09:25,770
Ellos van a tener que quemarme
¡PRIMERO SI LO QUIEREN!
1207
01:09:25,900 --> 01:09:27,467
Si usted no
HAZ UN ESTÁNDAR AHORA,
1208
01:09:27,598 --> 01:09:29,295
¿QUÉ PASA EL PRÓXIMO LUGAR?
Usted va, y el próximo?
1209
01:09:29,556 --> 01:09:31,123
- ¡ESTAMOS DESARMADOS!
1210
01:09:31,254 --> 01:09:32,298
- ESA ES LA MANERA
Siempre hemos vivido.
1211
01:09:33,865 --> 01:09:35,432
- Al principio, nosotros dijimos
1212
01:09:35,562 --> 01:09:38,043
QUE LOS ARMAS SOLAMENTE LLEVARían
A MÁS KILLIN '.
1213
01:09:38,174 --> 01:09:40,393
Acabamos de terminar
SHOOTIN 'Y MURDERIN'
NUESTRO PROPIO EVENTUALMENTE.
1214
01:09:42,656 --> 01:09:44,310
Me quedo.
1215
01:09:44,441 --> 01:09:46,399
- ESO ES LO QUE ELIJAH
Querría, samuel.
1216
01:09:46,530 --> 01:09:47,748
- ¿QUÉ PASA CON LOS NIÑOS?
1217
01:09:47,879 --> 01:09:49,968
- LAS MUJERES LOS CARGARÁN
EN UN VAGÓN
1218
01:09:50,098 --> 01:09:52,971
Y esconderse abajo
EL ANTIGUO BUFFALO HUECO.
1219
01:09:53,101 --> 01:09:54,842
DE QUE MANERA ESTARAN SEGUROS.
1220
01:09:54,973 --> 01:09:56,235
- SI ESTAMOS JUNTOS,
1221
01:09:56,540 --> 01:09:57,628
¡PODEMOS GANAR!
1222
01:10:01,632 --> 01:10:02,372
[HORSE NICKERS]
1223
01:10:02,633 --> 01:10:03,895
- TODO BIEN. ¡MONTEMOS!
1224
01:10:39,235 --> 01:10:42,281
[TOCANDO LA GUITARRA]
1225
01:10:59,255 --> 01:11:00,343
[GANCHOS DE CABALLOS]
1226
01:11:16,228 --> 01:11:17,142
- mornin '.
1227
01:11:17,273 --> 01:11:19,013
- ¿VENES A UNIRNOS?
1228
01:11:19,144 --> 01:11:20,798
- SI ME PERMITAS.
1229
01:11:20,928 --> 01:11:22,408
- piensa en tus armas
GONNA HACER LAS COSAS BIEN?
1230
01:11:25,150 --> 01:11:26,499
- [SIGHS]
¿TIENES UN PLAN MEJOR?
1231
01:11:26,630 --> 01:11:28,501
- NUESTRO PLAN ES
PARA QUEDARSE AQUÍ.
1232
01:11:28,632 --> 01:11:30,460
- Eso no es un plan.
ESO ES SUICIDIO.
1233
01:11:32,157 --> 01:11:33,114
- LO SIENTO
Si te desilusionamos
1234
01:11:33,245 --> 01:11:34,899
- SOLO NO ME ENTREGAS
1235
01:11:35,029 --> 01:11:36,161
Y AQUELLOS QUE VIENEN.
1236
01:11:36,292 --> 01:11:38,642
- NO PODEMOS NINGUNA GUNPLAY
En estas tierras
1237
01:11:38,772 --> 01:11:41,209
- les dijiste
Esa regla
1238
01:11:41,340 --> 01:11:42,863
PORQUE SON ARMADOS.
1239
01:11:42,994 --> 01:11:44,778
Willin 'para matar a cualquiera
QUIÉN SE ENCUENTRA EN SU CAMINO.
1240
01:11:44,909 --> 01:11:46,519
- QUE ASÍ SEA.
1241
01:11:46,650 --> 01:11:48,173
- ORAMOS POR LA PROTECCIÓN.
1242
01:11:48,304 --> 01:11:50,088
- ORAR NO TE PROTEGERÁ
1243
01:11:50,218 --> 01:11:51,829
De lo que se trata
PARA HACER LUGAR AQUÍ,
1244
01:11:51,959 --> 01:11:53,874
Y esa biblia no se detendrá
UNA PIEZA DE PLOMO CALIENTE.
1245
01:11:54,005 --> 01:11:56,050
- NO ESTAMOS SALIENDO.
1246
01:11:58,662 --> 01:12:00,141
[GANCHO DE CABALLOS]
1247
01:12:18,986 --> 01:12:21,554
- USTEDES PERSONAS LISTOS PARA VACARSE
¿LA TIERRA DE CUSACK DE COLONEL?
1248
01:12:21,815 --> 01:12:23,382
- ¡NO ES SU TIERRA!
1249
01:12:23,513 --> 01:12:26,342
- Él acepta el hecho,
LEGAL Y APROPIADO.
1250
01:12:26,472 --> 01:12:27,952
- Usted sabe que le pagamos por ello.
1251
01:12:28,082 --> 01:12:30,911
- Ya sea tu paquete
Y VETE,
1252
01:12:31,042 --> 01:12:34,001
O mis hombres te tirarán hacia abajo
1253
01:12:34,132 --> 01:12:38,571
HASTA CADA UNO Y CADA UNO
DE USTED TRESPASSERS ES MUERTO.
1254
01:12:38,702 --> 01:12:40,007
¿HA QUEDADO CLARO?
1255
01:12:45,839 --> 01:12:46,971
- AAH!
[HOMBRES DE HOMBRAR]
1256
01:12:47,101 --> 01:12:48,538
[GANCHOS DE CABALLOS]
- ¿ESTÁS BIEN?
1257
01:12:50,844 --> 01:12:52,542
- USTED SEÑOR,
1258
01:12:52,672 --> 01:12:54,544
¡SON LOS PASADORES!
1259
01:12:54,848 --> 01:12:56,328
¡DEJA NUESTRA TIERRA!
1260
01:12:59,026 --> 01:13:00,419
- Prepárate para el fuego, los hombres.
1261
01:13:02,116 --> 01:13:04,380
[COCKS GUN]
ESTE ES TU ÚLTIMO WARNIN '.
1262
01:13:04,510 --> 01:13:06,382
- GONNA BLOW ellos,
TOO, QUINN?
1263
01:13:10,690 --> 01:13:14,215
ERES MUY BUENO EN BLOWIN 'UP
MUJERES Y NIÑOS,
1264
01:13:14,346 --> 01:13:15,913
SHOOTIN 'HOMBRES DESARMADOS.
1265
01:13:16,043 --> 01:13:19,830
ESTAS PERSONAS NO CUIDAN
ARMAS QUE SE UTILIZAN EN SU TIERRA.
1266
01:13:19,960 --> 01:13:21,440
Odiaría ponerlos en su lugar.
1267
01:13:21,571 --> 01:13:23,747
- NO ME HACE NUNCA MENTE
Lo que les importa
1268
01:13:30,710 --> 01:13:32,582
- no voy a dejarte
MATAR A ESTAS PERSONAS.
1269
01:13:34,192 --> 01:13:35,628
NO ESTA VEZ.
1270
01:13:37,195 --> 01:13:38,283
- Tú eres él.
1271
01:13:39,850 --> 01:13:41,112
PREDICADOR.
1272
01:13:41,242 --> 01:13:43,723
PREDICADOR DE LA IGLESIA.
Sabía que te había visto antes.
1273
01:13:45,116 --> 01:13:46,465
- Vamos, asesino de niños.
1274
01:13:53,254 --> 01:13:55,300
- ¡UHH!
[CABALLOS QUE GANAN]
1275
01:14:05,832 --> 01:14:06,616
- ¿QUIÉN ES EL SIGUIENTE?
1276
01:14:08,182 --> 01:14:10,097
UNO DE USTEDES,
Y te prometo ...
1277
01:14:10,228 --> 01:14:11,838
Todos ustedes morirán
1278
01:14:21,326 --> 01:14:23,633
- SOSPECHO
Sois todos los hombres decentes
1279
01:14:23,894 --> 01:14:25,286
QUIEN FUE LED ASTRAY.
1280
01:14:30,335 --> 01:14:33,077
- ESTA NO ES NUESTRA LUCHA, NIÑOS.
VAMONOS.
1281
01:14:53,445 --> 01:14:55,926
- LO SABES DE ALGUNA PARTE.
1282
01:14:56,056 --> 01:14:59,669
- Me disculpo por matarlo
En tu tierra
1283
01:14:59,799 --> 01:15:01,671
- Eso será el fin de todo.
TE AGRADECEMOS.
1284
01:15:01,801 --> 01:15:04,021
- hay uno más importante
ANTES DE QUE SEA.
1285
01:15:04,151 --> 01:15:05,718
- ¿PODEMOS ESTAR DE AYUDA, HERMANO?
1286
01:15:05,849 --> 01:15:07,285
- Acabo de terminar el edificio
Esa iglesia
1287
01:15:36,140 --> 01:15:36,793
- SOSTÉNLO JUSTO AHÍ.
1288
01:15:38,272 --> 01:15:39,535
- QUINN ME LE DICE EL CORONEL
Quería verme.
1289
01:15:39,839 --> 01:15:40,623
- ESPERA AQUÍ.
1290
01:15:40,884 --> 01:15:42,581
- ¡UHH!
- ¡UHH!
1291
01:15:50,328 --> 01:15:51,895
[LA PUERTA SE ABRE]
1292
01:15:56,856 --> 01:15:59,250
- AH. EL CAZADOR DE RECOMPENSAS.
1293
01:16:02,427 --> 01:16:04,472
Estaba esperando a alguien más.
1294
01:16:11,697 --> 01:16:14,134
PUEDO ASUMIR QUE SHERIFF QUINN
¿NO ES MÁS LARGO DE NOSOTROS?
1295
01:16:14,265 --> 01:16:15,962
- PUEDES.
1296
01:16:16,093 --> 01:16:17,529
- TAMBIÉN PUEDO ASUMIR ...
1297
01:16:17,660 --> 01:16:20,576
Que mis hombres afuera
¿ESTÁN INDISPUESTOS?
1298
01:16:20,880 --> 01:16:21,751
VEO.
1299
01:16:22,055 --> 01:16:22,665
BIEN...
1300
01:16:24,275 --> 01:16:24,928
¿COÑAC?
1301
01:16:26,407 --> 01:16:28,148
OH, ES CIERTO. USTED, UH,
1302
01:16:28,279 --> 01:16:29,367
USTED NO CUIDA DE COGNAC.
1303
01:16:29,497 --> 01:16:31,761
[VUELO LÍQUIDO]
BIEN...
1304
01:16:33,501 --> 01:16:35,155
BIEN.
1305
01:16:35,286 --> 01:16:36,200
A TU SALUD.
1306
01:16:39,159 --> 01:16:40,987
Ahh
1307
01:16:41,118 --> 01:16:43,076
¿Me vas a matar?
1308
01:16:43,207 --> 01:16:45,426
Me refiero a que no pienso
TENGO UN BOUNTY EN MI CABEZA.
1309
01:16:45,557 --> 01:16:47,167
- DEBERÍA HABER.
1310
01:16:47,298 --> 01:16:50,997
- QUE ES ESTO, ALGUNA FORMA DE--
De la renta A VENDETTA?
1311
01:16:51,128 --> 01:16:52,390
- ES SOBRE LA JUSTICIA.
1312
01:16:52,520 --> 01:16:55,393
- YO SOY
UN HOMBRE INOXIDAMENTE PERSUASIVO.
1313
01:16:55,523 --> 01:16:57,221
AHORA, PUEDO PODER
CAMBIAR DE OPINIÓN.
1314
01:16:57,351 --> 01:16:58,439
- ESCRIBE UN PAGO DE VENTA
1315
01:16:58,570 --> 01:17:00,180
Para esa tierra
USTED SE VENDE A LOS COLORES.
1316
01:17:00,311 --> 01:17:00,964
- [CHUCKLES]
1317
01:17:03,619 --> 01:17:05,490
[COCKS GUN]
- AHORA MISMO.
1318
01:17:13,716 --> 01:17:15,848
- DE VERDAD PIENSAS
Lo que se ha puesto aquí
1319
01:17:15,979 --> 01:17:19,678
Se va parada
Cuando me matas
1320
01:17:19,939 --> 01:17:21,332
Las estacas son demasiado grandes.
1321
01:17:24,335 --> 01:17:25,641
[Suspiros]
1322
01:17:25,945 --> 01:17:27,817
Y si no soy yo,
1323
01:17:27,947 --> 01:17:30,646
HAY OTROS HOMBRES GROSOS,
SOLO COMO HAMBRE.
1324
01:17:36,564 --> 01:17:37,783
- NUNCA DIJO QUE VEN AQUI
Para matarte
1325
01:17:39,480 --> 01:17:40,743
- ¿QUÉ? TU ERES SÓLO
GONNA WALK AWAY?
1326
01:17:45,051 --> 01:17:45,704
UHH!
1327
01:17:51,144 --> 01:17:52,276
- BIENVENIDOS AL INFIERNO, CORONEL.
1328
01:18:01,328 --> 01:18:01,981
[HORSE NICKERS]
1329
01:18:27,441 --> 01:18:28,921
[HORSE NICKERS]
1330
01:18:40,063 --> 01:18:40,716
- LLEGAS TARDE.
88833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.