All language subtitles for Avenging.Angel.2007.WEBRip.x264-ION10-en-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,681 --> 00:00:30,769 - todo bien, muchachos, AQUÍ VIENE EL COLONEL. 2 00:00:30,900 --> 00:00:31,944 Me voy a hablar con él. 3 00:00:32,075 --> 00:00:33,381 Te quedas por un minuto. 4 00:00:36,862 --> 00:00:38,081 MORNIN ', COLONEL. 5 00:00:38,342 --> 00:00:39,430 ESTAMOS LISTOS. 6 00:00:39,561 --> 00:00:42,042 - BUENOS DIAS SENOR. QUINN. 7 00:00:42,172 --> 00:00:43,739 Bien, ellos tuvieron su ADVERTENCIA JUSTA, ¿NO LO HAN? 8 00:00:43,869 --> 00:00:46,568 Bastante pronto todo el mundo GONNA SABE QUIÉN ESTÁ A CARGO POR AQUÍ. 9 00:00:46,698 --> 00:00:48,570 Porque te digo No lo haré 10 00:00:48,700 --> 00:00:52,878 ESTAS PERSONAS SQUATTIN 'EN TIERRA Eso es justo mío. 11 00:00:53,009 --> 00:00:54,532 KILL 'EM, SR. QUINN. 12 00:00:54,663 --> 00:00:55,446 MÁTALOS A TODOS. 13 00:00:55,577 --> 00:00:57,100 - SÍ SEÑOR. 14 00:00:59,363 --> 00:01:00,147 Sigueme, muchachos 15 00:01:08,590 --> 00:01:10,244 - AH. 16 00:01:10,374 --> 00:01:11,767 - AQUÍ, DULCE, TERMINAS QUE. 17 00:01:14,900 --> 00:01:16,250 Déjame hacerlo, miel. 18 00:01:19,688 --> 00:01:22,212 - Piensas que PODRÍA HACERLO Por mí mismo por ahora. 19 00:01:22,473 --> 00:01:23,431 - TAN INDEPENDIENTE. 20 00:01:25,128 --> 00:01:26,738 TENGO UN SENTIMIENTO QUE HOY 21 00:01:26,869 --> 00:01:29,524 ES UN DIA MUY ESPECIAL. 22 00:01:29,654 --> 00:01:31,221 LA REUNIÓN DE LA CONGREGACIÓN Su nuevo predicador 23 00:01:31,482 --> 00:01:32,266 POR PRIMERA VEZ. 24 00:01:37,532 --> 00:01:39,708 [Gritos y gritos] 25 00:01:46,715 --> 00:01:49,196 - ¡HYAH! ¡HYAH! 26 00:01:49,326 --> 00:01:51,763 - ¡VENGA! ¡VAMOS A LA IGLESIA! 27 00:01:51,894 --> 00:01:53,722 - ¡HYAH! ¡HYAH! 28 00:01:53,852 --> 00:01:56,116 - ¡ALGUNOS GOIN 'ESO MANERA! ¡VAMOS, NIÑOS! 29 00:01:56,420 --> 00:01:58,814 [GRITOS] 30 00:01:58,944 --> 00:02:00,076 - BIENVENIDOS MIS AMIGOS, 31 00:02:00,207 --> 00:02:02,383 A LA CASA DE LA ADORACIÓN DEL SEÑOR. 32 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 Es un dia glorioso QUE EL SEÑOR nos ha dado. 33 00:02:04,863 --> 00:02:07,039 Lo que importa ahora ES LO QUE HACEMOS CON ESTO. 34 00:02:07,170 --> 00:02:09,346 Me gustaria tomar ESTA OPORTUNIDAD 35 00:02:09,477 --> 00:02:11,914 PRESENTARME A MÍ MISMO Y mi esposa sarah 36 00:02:12,044 --> 00:02:12,871 Y LA HIJA DE RAQUEL. 37 00:02:14,612 --> 00:02:15,483 - BUENOS DÍAS. 38 00:02:15,613 --> 00:02:16,701 - BIENVENIDO. 39 00:02:19,878 --> 00:02:21,967 - ¡PRONTO! ¡VENGA! ¡VENGA! 40 00:02:22,098 --> 00:02:22,794 - ¡ARRE! ¡ARRE! 41 00:02:24,492 --> 00:02:25,145 ¡HYAH! 42 00:02:28,060 --> 00:02:29,453 - ¡HYAH! ¡HYAH! ¡ARRE! 43 00:02:30,976 --> 00:02:32,978 ¡VENGA! ¡VENGA! 44 00:02:33,109 --> 00:02:34,458 - ¡DE ESA MANERA! ¡DE ESA MANERA! 45 00:02:38,636 --> 00:02:40,377 - ¡VAMONOS! ¡SUBIR A! ¡SUBIR A! 46 00:02:41,770 --> 00:02:42,684 [GANCHOS DE CABALLOS] 47 00:02:42,814 --> 00:02:43,815 - EL SEÑOR NO nos deja. 48 00:02:43,946 --> 00:02:45,643 Lo dejamos. 49 00:02:45,774 --> 00:02:48,037 Estoy seguro de que todos tenemos momentos Cuando nos preguntamos dónde está. 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,908 MUCHOS DE USTEDES HAN HABLADO EN LOS CAMPOS, 51 00:02:50,039 --> 00:02:52,694 SOLO TENER SU FALLA DE CULTIVOS. 52 00:02:52,824 --> 00:02:55,523 PUEDES CURSE AL SEÑOR Y Maravilla por qué te ha abandonado 53 00:02:55,653 --> 00:02:56,915 EN TU TIEMPO DE NECESIDAD. 54 00:02:57,046 --> 00:03:00,354 Bien, hermanito, SABE ESTO EN SUS CORAZONES-- 55 00:03:00,484 --> 00:03:02,704 EL SEÑOR ESTARÁ AQUÍ ... 56 00:03:02,834 --> 00:03:03,835 Cuando menos te lo esperas. 57 00:03:03,966 --> 00:03:07,099 - ¡ARRE! CONTINÚA'! 58 00:03:07,230 --> 00:03:09,014 - ¡Están justo detrás de nosotros! 59 00:03:09,145 --> 00:03:10,364 - ¡VENGA! DESPUÉS DE 'EM! 60 00:03:12,627 --> 00:03:16,370 - ♪ sí, nos reuniremos EN EL RÍO ♪ 61 00:03:16,500 --> 00:03:21,940 ♪ EL HERMOSO, EL RÍO HERMOSO ♪ 62 00:03:22,071 --> 00:03:27,294 ♪ ENCUENTRO CON LOS SANTOS EN EL RÍO ♪ 63 00:03:27,424 --> 00:03:32,168 ♪ que fluye POR EL TRONO DE DIOS ♪ 64 00:03:32,299 --> 00:03:36,694 ♪ sí, nos reuniremos EN EL RÍO ♪ 65 00:03:36,825 --> 00:03:38,435 - ¡No dejes que se vaya! 66 00:03:38,566 --> 00:03:41,264 - ♪ EL HERMOSO, EL RÍO HERMOSO ... 67 00:03:41,525 --> 00:03:42,961 - POR FAVOR ENTRA. 68 00:03:43,092 --> 00:03:44,920 - REVERENDO, NECESITAMOS AYUDA. 69 00:03:50,882 --> 00:03:51,970 - DE NADA EN LA CASA DE DIOS. 70 00:03:52,101 --> 00:03:53,450 ¿NO SE UNE A NOSOTROS? 71 00:03:53,711 --> 00:03:55,713 POR FAVOR. TOMA ASIENTO. 72 00:03:55,844 --> 00:03:57,802 [APROXIMACIÓN DE CABALLOS] 73 00:04:00,979 --> 00:04:03,852 AHORA, SI LE AUMENTAREMOS NUESTRAS VOCES UNA VEZ MAS 74 00:04:03,982 --> 00:04:05,375 Y CANTAR HIMN NÚMERO 2. 75 00:04:05,506 --> 00:04:06,898 - AQUÍ VAS, QUERIDO. - GRACIAS. 76 00:04:07,029 --> 00:04:09,510 - ¡HOLA, DENTRO DE LA IGLESIA! 77 00:04:09,640 --> 00:04:12,034 Usted mejor los envía SALIDA DE THIEVIN. 78 00:04:20,129 --> 00:04:20,956 MORNIN ', PREDICADOR. 79 00:04:23,175 --> 00:04:24,133 - BUENOS DÍAS. 80 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 - LO SENTIMOS A DISRUPTAR SUS SERVICIOS, 81 00:04:26,396 --> 00:04:28,833 Pero tenemos órdenes TRAER DE VUELTA Las personas del interior. 82 00:04:28,964 --> 00:04:30,226 - ¿POR QUÉ ORDENES? 83 00:04:30,357 --> 00:04:31,967 - POR CORONEL CUSACK'S ÓRDENES, SIR. 84 00:04:32,097 --> 00:04:34,796 - ESTAS BUENAS PERSONAS ¿Se ha roto alguna ley? 85 00:04:34,926 --> 00:04:36,798 - SON SOLO UN PERFIL DE LAS PLAZAS DE THIEVIN. 86 00:04:36,928 --> 00:04:39,279 Se asentaron en la tierra Que no son de su propiedad, 87 00:04:39,409 --> 00:04:42,020 Y fueron entregados UNA OPORTUNIDAD DE SALIR, Y NO LO TOMARON. 88 00:04:42,151 --> 00:04:46,460 - BIEN ... ESTAS PERSONAS Habéis buscado el santuario EN UNA CASA DE CULTO. 89 00:04:46,764 --> 00:04:48,200 - JE JE. 90 00:04:48,331 --> 00:04:50,812 CON TODO EL DEBIDO RESPETO, PREDICADOR, 91 00:04:50,942 --> 00:04:52,944 TENEMOS NUESTROS PEDIDOS, Y te sugiero 92 00:04:53,075 --> 00:04:54,816 Me dejas mis hombres LLEVAROS A SALIR. 93 00:04:54,946 --> 00:04:56,905 - No lo creo. 94 00:04:57,035 --> 00:04:59,386 - Saldrán o más. 95 00:04:59,516 --> 00:05:01,083 Vamos a matar a todos ¡EN LA IGLESIA! 96 00:05:01,213 --> 00:05:01,997 ¿Me escuchas ahí? 97 00:05:02,127 --> 00:05:03,477 [GENTE MURMURANTE] 98 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 - NO TENEMOS ARMAS AQUÍ SEÑOR. 99 00:05:05,827 --> 00:05:07,045 La violencia sirve EL MAESTRO INCORRECTO. 100 00:05:07,176 --> 00:05:08,917 - ÚLTIMA OPORTUNIDAD. 101 00:05:12,921 --> 00:05:15,271 - No me quedo aquí. ¿Alguno de ustedes va conmigo? 102 00:05:15,402 --> 00:05:16,228 - YO SOY. - ESTOY CONTIGO. 103 00:05:16,359 --> 00:05:17,142 - YO TAMBIÉN. - VAMONOS. 104 00:05:17,273 --> 00:05:18,143 - ¡ESPERE! 105 00:05:18,274 --> 00:05:19,144 ¡ESPERE! 106 00:05:19,275 --> 00:05:20,189 Hombre: vamos. 107 00:05:20,320 --> 00:05:21,190 Mujer: UH-UH. 108 00:05:28,153 --> 00:05:30,068 - Te vuelvo a preguntar PARA DEJAR ESTE TERRENO HALLOWED. 109 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 - Parece que estás superado. 110 00:05:40,035 --> 00:05:41,253 - DEJA AQUÍ AHORA. 111 00:05:42,385 --> 00:05:43,255 - ENCIÉNDELOS. 112 00:05:49,349 --> 00:05:51,089 - ¡NO! ¡NO! EXISTEN ¡MUJERES Y NIÑOS AQUÍ! 113 00:05:51,220 --> 00:05:52,177 - AAH! 114 00:05:56,007 --> 00:05:56,878 - [GRUNTS] 115 00:06:04,842 --> 00:06:06,191 - ¡WHOA! ¡OMS! 116 00:06:11,849 --> 00:06:12,546 - NO LO CREO. 117 00:06:20,380 --> 00:06:21,511 - SÍGUEME. 118 00:06:26,821 --> 00:06:27,996 VAMONOS. 119 00:06:28,126 --> 00:06:28,866 [CABELLOS DE CABALLOS] 120 00:06:32,174 --> 00:06:32,957 - ¡HYAH! ¡HYAH! 121 00:06:39,834 --> 00:06:40,922 - ¿SARAH? 122 00:06:41,052 --> 00:06:43,315 Raquel SARAH! 123 00:06:44,839 --> 00:06:45,970 SARAH! 124 00:06:46,101 --> 00:06:47,015 SARAH! 125 00:06:51,802 --> 00:06:54,849 [LLORANDO] 126 00:06:54,979 --> 00:06:56,938 AAH! 127 00:06:58,200 --> 00:07:00,376 [SOBBING] 128 00:07:49,947 --> 00:07:52,733 [CHATTER INDISTINTO] 129 00:07:55,823 --> 00:07:56,998 ALCALDE. 130 00:07:57,128 --> 00:07:58,739 NECESITAMOS HABLAR. 131 00:07:58,869 --> 00:08:00,567 - VOLVERE A TI EN QUE, GEORGE. 132 00:08:02,046 --> 00:08:03,657 SI, REVERENDO. 133 00:08:03,787 --> 00:08:05,920 ¿QUIERES HABLAR CON MÍ? 134 00:08:06,050 --> 00:08:07,922 - ACABO DE VOLVER DESDE EL CEMENTERIO. 135 00:08:08,052 --> 00:08:11,142 - si TU, UH, QUERIDA SARAH Y RAQUEL. 136 00:08:11,273 --> 00:08:12,666 - ¿POR QUÉ NO SON LOS HOMÉSITORES? Enterrado allí? 137 00:08:14,494 --> 00:08:15,973 - TODO EL PUEBLO LAMOS SU PÉRDIDA. 138 00:08:16,104 --> 00:08:18,410 - AQUELLAS PERSONAS MERECEN UN LUGAR DE DESCANSO ADECUADO. 139 00:08:18,541 --> 00:08:21,152 - BESSIE Y HENRY DOBBS ENCONTRADO UN PUNTO, 140 00:08:21,283 --> 00:08:23,372 En su propiedad ESTE DE LA CIUDAD. 141 00:08:23,503 --> 00:08:25,026 - TODO LO QUE HAY Respondió la pregunta. 142 00:08:26,810 --> 00:08:29,683 ¿POR QUÉ NO FUERON QUEDADOS? EN EL CEMENTERIO? 143 00:08:29,813 --> 00:08:31,685 - EL CONSEJO DE LA CIUDAD SOMOS EL COLONEL 144 00:08:31,815 --> 00:08:33,425 NO PUEDE TOMAR ESO MUY BIEN. 145 00:08:33,556 --> 00:08:35,210 - POR TODOS LOS MEDIOS, 146 00:08:35,340 --> 00:08:37,604 NO HACER NADA QUE COLOCAR EL COLONEL. 147 00:08:37,734 --> 00:08:39,257 - NO NECESITAMOS CUALQUIER MAS PROBLEMA. 148 00:08:39,388 --> 00:08:42,434 - NOSOTROS COMO HOMBRES DEBE BUSCAR JUSTICIA. 149 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 La voz de Sarah: He visto Tantos hombres se vuelven a la violencia 150 00:08:53,141 --> 00:08:55,491 Cuando pierden las cosas Se mantienen atentos. 151 00:08:55,622 --> 00:08:57,145 NUNCA DEJAS LA GUERRA CONSUME USTED. 152 00:08:57,275 --> 00:08:59,190 Me encanta que en ti. 153 00:08:59,321 --> 00:09:00,757 Has vivido Que hay en romanos 154 00:09:00,888 --> 00:09:04,195 Nunca devuelvas el diablo POR MAL A CUALQUIERA. 155 00:09:04,326 --> 00:09:06,197 RESPETO LO QUE ES CORRECTO. 156 00:09:06,328 --> 00:09:08,069 Confío en que lo harás Siempre vivo de esa manera, 157 00:09:08,199 --> 00:09:09,897 NO IMPORTA QUÉ EL FUTURO LLEVA. 158 00:09:55,290 --> 00:09:56,465 - SEÑOR TIENE MISERICORDIA EN MÍ. 159 00:09:58,293 --> 00:10:00,600 Perdoname por el camino QUE ESTOY DE TOMAR. 160 00:10:06,301 --> 00:10:09,130 Mi querida sarah, 161 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 Eres mi guía EN TODOS LOS ASUNTOS, 162 00:10:11,393 --> 00:10:14,396 SI SON DE UN TEMPORAL O NATURALEZA MORAL, 163 00:10:14,526 --> 00:10:16,180 Y tu ausencia NO HA ALQUILADO TU LUGAR 164 00:10:16,311 --> 00:10:17,791 COMO MI TOUCHSTONE EN RAZÓN. 165 00:10:19,967 --> 00:10:21,664 Ahora es eso Tomo boligrafo y papel 166 00:10:21,795 --> 00:10:23,318 Para establecer abajo para usted Lo que llevo conmigo 167 00:10:23,448 --> 00:10:25,146 Desde entonces ... te he sostenido. 168 00:10:26,930 --> 00:10:28,149 HORAS DE REFLEXION Y oración 169 00:10:28,279 --> 00:10:31,979 Me han proporcionado CON LA RESPUESTA QUE YO SOLICITÉ. 170 00:10:32,109 --> 00:10:34,242 Y AHORA NO PUEDO AYUDAR PERO DESHABILITADO MI CORAZÓN A USTED, 171 00:10:34,372 --> 00:10:35,330 COMO SIEMPRE LO HAGO. 172 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 VIVÍAS UNA VIDA Libre de malicia 173 00:10:38,812 --> 00:10:41,902 E inspirado en mi UN DESEO DE HACER LO MISMO. 174 00:10:42,032 --> 00:10:43,991 Tu creencia profunda QUE VAMOS AL OTRO CHEE 175 00:10:44,121 --> 00:10:44,992 A nuestros enemigos 176 00:10:45,122 --> 00:10:46,776 Fue mi compás en la vida 177 00:10:47,124 --> 00:10:48,038 - UNH! 178 00:10:48,169 --> 00:10:49,649 - PERO AHORA ENCUENTRO QUE MI TRIGO DE VENGANZA 179 00:10:49,953 --> 00:10:52,042 NO ESTÁ EN FIN ... 180 00:10:52,173 --> 00:10:55,219 Y seré derribado POR UNA SOLA COSA ... 181 00:10:55,350 --> 00:10:56,873 La sangre de aquellos Quien me ha robado 182 00:10:57,004 --> 00:10:59,571 De la cama DE MI EXISTENCIA. 183 00:10:59,702 --> 00:11:01,486 SÉ QUE BUSCAR FUERA Tus asesinos 184 00:11:01,617 --> 00:11:05,055 Y sacar de ellos Alguna medida pequeña De lo que estan de ti 185 00:11:05,186 --> 00:11:07,362 Le encantaría a tu legado Y me cubren con vergüenza. 186 00:11:09,407 --> 00:11:11,627 Mis pensamientos son tales Que ya no puedo EN BUENA CONCIENCIA 187 00:11:11,758 --> 00:11:14,848 MINISTRO A MIS HERMANOS Y HERMANAS. 188 00:11:14,978 --> 00:11:16,806 He elegido PARA APLICAR LA JUSTICIA 189 00:11:16,937 --> 00:11:19,330 Como el recipiente DE LA VENGANZA DEL SEÑOR, 190 00:11:19,461 --> 00:11:23,204 Para que me quede aquí y tome Lo que creo es mi deber. 191 00:11:23,334 --> 00:11:26,816 Asi es que me dejo EL HOGAR QUE HEMOS JUNTOS, 192 00:11:26,947 --> 00:11:28,209 Donde estoy rodeado Por tu memoria 193 00:11:28,339 --> 00:11:30,037 Y eso de raquel, 194 00:11:30,167 --> 00:11:31,647 Y SALIR En el desierto. 195 00:11:33,736 --> 00:11:36,217 Siempre estas en mi corazon 196 00:11:36,347 --> 00:11:36,957 ME MANTENGO... 197 00:11:38,610 --> 00:11:40,047 ... SU ESPOSO AMOR. 198 00:11:56,193 --> 00:11:56,890 [COCKS GUN] 199 00:11:57,194 --> 00:11:57,978 - [GASPS] 200 00:12:02,765 --> 00:12:05,202 - USTED PUEDE HACER LO JUSTO COSAS Y REGALOS ... 201 00:12:05,333 --> 00:12:06,551 - No estoy armado. 202 00:12:08,205 --> 00:12:10,251 Perdí mi arsenal VOLVER AQUÍ UNA PIEZA. 203 00:12:13,384 --> 00:12:14,255 - ¿ESTÁS LISTO? 204 00:12:14,385 --> 00:12:15,952 - ¿NO ME PUEDES DAR UN RESTO? 205 00:12:19,477 --> 00:12:22,567 - Una cosa que siempre he notado ACERCA DE VERMIN ... 206 00:12:22,698 --> 00:12:24,787 Es que quieren un descanso SIEMPRE SE ENCUENTRAN. 207 00:12:26,528 --> 00:12:29,052 Usted da esos lazos TE ROBÓ Y ASESINÓ UN DESCANSO 208 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 ANTES DE TOMARSE ABAJO ¿EN SANGRE FRIA? 209 00:12:40,063 --> 00:12:42,936 ♪ LLEVAR EN LAS SUDADERAS 210 00:12:43,066 --> 00:12:45,634 ♪ LLEVAR EN LAS SUDADERAS 211 00:12:45,765 --> 00:12:48,768 ♪ VENDRemos REJOICIN ' 212 00:12:48,898 --> 00:12:51,640 ♪ BRINGIN 'EN LAS PIEDRAS 213 00:12:51,771 --> 00:12:54,077 ♪ BRINGIN 'EN LAS PIEDRAS 214 00:12:54,208 --> 00:12:56,471 ♪ BRINGIN 'EN LAS PIEDRAS 215 00:12:58,429 --> 00:12:59,343 OH. 216 00:13:01,955 --> 00:13:02,782 [CHUCKLING] TARDE, GENTS. 217 00:13:11,312 --> 00:13:14,141 [RISA] 218 00:13:16,447 --> 00:13:18,319 AH OH... 219 00:13:18,449 --> 00:13:20,147 [Los griegos] 220 00:13:20,277 --> 00:13:22,323 Eso fue una gran confusión para mí. 221 00:13:22,453 --> 00:13:25,195 Yo - Aplaudiría TU PERDÓN. 222 00:13:25,326 --> 00:13:27,154 - ¿PERDÓN? 223 00:13:27,284 --> 00:13:28,416 ¿PARA QUÉ? 224 00:13:28,546 --> 00:13:30,505 - Por lo que voy a hacer. 225 00:13:33,290 --> 00:13:35,640 Usted es tanto deseado, VIVO O MUERTO. 226 00:13:35,771 --> 00:13:37,729 [COCKS GUN] TU ELIGES. 227 00:13:37,860 --> 00:13:39,862 - A QUIENES ENVASES? En ese caballo? 228 00:13:40,123 --> 00:13:41,733 - SU HERMANO. 229 00:13:41,864 --> 00:13:43,344 Hizo la mala elección. 230 00:13:45,694 --> 00:13:46,695 - AAH! - ¡OHH! 231 00:13:51,918 --> 00:13:53,484 - OPCIONES INCORRECTAS DEBE CORRER EN LA FAMILIA. 232 00:14:29,956 --> 00:14:31,696 Maté a tantos hombres EN LA GUERRA. 233 00:14:31,827 --> 00:14:34,003 ¿Cómo puedo ser perdonado? 234 00:14:34,134 --> 00:14:35,657 - USTED LUCHÓ POR UNA CAUSA Usted cree en. 235 00:14:35,787 --> 00:14:37,485 LIBERTAD PARA TODOS LOS HOMBRES, 236 00:14:37,615 --> 00:14:39,052 NO EXACTA LA VENGANZA. 237 00:14:39,182 --> 00:14:41,228 Muchos buenos hombres murieron, A AMBOS LADOS. 238 00:14:41,358 --> 00:14:44,840 AHORA LUCHAS PARA SALVAR LAS ALMAS DE LOS HOMBRES. 239 00:14:44,971 --> 00:14:47,060 Has tocado tantas vidas DESDE LA GUERRA. 240 00:14:47,321 --> 00:14:48,800 ESTAS PERDONADO... 241 00:14:50,019 --> 00:14:51,673 ...SIMPLEMENTE PORQUE TÚ LO PEDISTE. 242 00:14:53,762 --> 00:14:57,113 ADEMÁS, NUNCA MATAS ALGUIEN FUERA DE VENGANZA. 243 00:14:58,723 --> 00:15:00,769 - SARTA DEARAR, 244 00:15:00,900 --> 00:15:03,380 EL LIBRO NOS ACOMPAÑA NUNCA TOMAR SU PROPIA INGRESO, 245 00:15:03,511 --> 00:15:05,556 PERO SALIR DE LA SALA POR LA IRA DE DIOS. 246 00:15:05,687 --> 00:15:07,210 Pero ahora mi lujuria Para la venganza 247 00:15:07,341 --> 00:15:09,256 Me devuelve al lugar Donde haria eso que 248 00:15:09,386 --> 00:15:12,912 Me he esforzado en contra TODOS ESTOS MESES LARGOS. 249 00:15:13,042 --> 00:15:14,391 He buscado al honor TU MEMORIA 250 00:15:14,522 --> 00:15:15,827 No limpiando DESDE LA TIERRA 251 00:15:15,958 --> 00:15:17,960 Los que se extinguieron SU VIDA, 252 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 Pero he venido a dudar El camino que sigo 253 00:15:19,962 --> 00:15:21,485 PARA EVITAR TOMAR Las que miden 254 00:15:21,616 --> 00:15:24,401 Yo añoro CADA DIA Y NOCHE. 255 00:15:24,532 --> 00:15:26,273 Pienso que mi búsqueda DE AQUELLOS QUE FUERON JUSTICIA 256 00:15:26,403 --> 00:15:28,492 Fue justo y bueno, 257 00:15:28,623 --> 00:15:31,452 PERO AHORA MIRE QUE TENGO SUSTITUIDO A LOS HOMBRES 258 00:15:31,582 --> 00:15:33,671 POR LOS UNOS A LOS QUE DESEO REALMENTE ENVIAR PARA ESTAR EN JUICIO 259 00:15:33,802 --> 00:15:34,846 ANTES DEL TRONO DE DIOS. 260 00:15:36,370 --> 00:15:38,546 ESTOY TORNADO POR MI PREDICAMENTO 261 00:15:38,676 --> 00:15:40,417 Y ASEGURARSE COMO SOY RECONCIR MIS ACCIONES 262 00:15:40,548 --> 00:15:42,332 CON TU LEGADO. 263 00:15:42,463 --> 00:15:45,379 Orar para que tu sabiduría ME VISITA. 264 00:15:45,509 --> 00:15:47,642 YO SOY... SU ESPOSO DEVOTADO. 265 00:15:50,950 --> 00:15:52,125 - ¿QUÉ PUEDO HACER POR TI? 266 00:16:00,437 --> 00:16:01,177 ¿QUÉ ES ESTO? 267 00:16:03,005 --> 00:16:04,528 - Justo lo que dice. 268 00:16:04,659 --> 00:16:06,008 - BOUNTY HUNTER, ¿eh? 269 00:16:13,450 --> 00:16:14,364 TIENES LOS HERMANOS DODGE? 270 00:16:15,452 --> 00:16:16,366 - ALLÍ AFUERA. 271 00:16:24,287 --> 00:16:25,549 - ¿Te dan algún problema? 272 00:16:25,680 --> 00:16:26,768 - NO POR MUCHO TIEMPO. 273 00:16:29,771 --> 00:16:32,513 - EL CORONEL SERÁ FELIZ PARA PAGARLOS TRAITORES. 274 00:16:32,643 --> 00:16:34,428 - me gustaria coleccionar EFECTIVO EN ESOS 3. 275 00:16:34,558 --> 00:16:36,169 - BIEN, TRATAMOS EN VALES. 276 00:16:36,299 --> 00:16:38,258 LO FIRMARÉ Y USTED PUEDE LLÉVELO AL BANCO. 277 00:16:40,825 --> 00:16:41,783 - SOLO TANTO EL MOMENTO MI DINERO. 278 00:16:44,525 --> 00:16:47,136 - NO CREES Te conozco, amigo 279 00:16:47,267 --> 00:16:48,877 - no te quedes en un solo lugar Mucho tiempo suficiente para hacer amigos. 280 00:16:49,008 --> 00:16:50,966 - SI. [Suspiros] 281 00:16:52,489 --> 00:16:53,838 No atrapaste tu nombre 282 00:16:53,969 --> 00:16:55,362 - NO LO OFRECÉ. 283 00:16:57,016 --> 00:16:57,973 - TODO BIEN. 284 00:16:58,104 --> 00:16:59,670 - tu solo me das QUE VOUCHER 285 00:16:59,801 --> 00:17:01,759 PARA AQUELLOS 3 ENTRÉ. 286 00:17:01,890 --> 00:17:03,370 VOY A ESTAR EN MI CAMINO. 287 00:17:03,500 --> 00:17:05,024 - BÚSQUESE. 288 00:18:13,048 --> 00:18:14,005 - COMIN 'DE SHERIFF! 289 00:18:17,618 --> 00:18:19,098 - ¡ELIJAH! 290 00:18:20,447 --> 00:18:21,100 ELIJAH. 291 00:18:28,716 --> 00:18:29,804 - TARDE. 292 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 - SHERIFF. 293 00:18:31,545 --> 00:18:32,633 - Veo que todavía estás aquí. 294 00:18:32,763 --> 00:18:34,025 - SÍ SOMOS. 295 00:18:34,156 --> 00:18:35,723 - Pensé que lo hice claro. 296 00:18:35,853 --> 00:18:37,377 USTED DEBE MOVIRSE. 297 00:18:37,507 --> 00:18:39,379 QUE PODRÁ TERMINAR Tus folios están siendo establecidos 298 00:18:39,509 --> 00:18:41,642 - ESTA ES NUESTRA TIERRA, ALGUACIL... 299 00:18:41,772 --> 00:18:44,079 COMPRADO Y PAGADO POR CON LO ÚLTIMO DE NUESTRO DINERO. 300 00:18:44,210 --> 00:18:45,950 - AHORA, AMBOS SABEMOS Que no es exactamente el camino 301 00:18:46,081 --> 00:18:47,038 El coronel lo dice. 302 00:18:47,169 --> 00:18:48,649 - EL CORONEL TOMO NUESTRO DINERO 303 00:18:48,779 --> 00:18:51,652 Con la promesa De una factura de venta Que nunca tenemos 304 00:18:51,782 --> 00:18:54,655 - ESTAS HABLANDO AL CONDADO DE SHERIFF. NO LO OLVIDES 305 00:18:54,785 --> 00:18:56,874 Y no vayas a acusar CUSACK DE COLONEL De cualquier error ". 306 00:18:58,572 --> 00:19:00,182 ELIJAH, vengo TODO EL CAMINO AQUÍ 307 00:19:00,443 --> 00:19:02,576 PARA DARTE ADVERTENCIA FINAL. 308 00:19:02,706 --> 00:19:05,492 La palabra lo tiene LA GRAN PROBLEMA 309 00:19:05,622 --> 00:19:07,972 SI SUS FOLKS NO Eliminar esta tierra ... 310 00:19:08,103 --> 00:19:09,365 PROBLEMA QUE NO PUEDO DETENERSE. 311 00:19:09,626 --> 00:19:11,672 Empacar y dejar ahora. 312 00:19:18,983 --> 00:19:21,247 [RISA Y CHATTER] 313 00:19:21,377 --> 00:19:24,685 Hombre: ... ESTARÁ ALLÍ PROBABLEMENTE MAÑANA POR LA MAÑANA. 314 00:19:24,815 --> 00:19:25,686 Segundo hombre: lo sé. 315 00:19:25,816 --> 00:19:28,341 [Risas de hombres] 316 00:19:28,602 --> 00:19:29,255 - VEN AQUÍ, MUJER. 317 00:19:29,603 --> 00:19:30,212 - ¡OHH! 318 00:19:32,823 --> 00:19:34,825 - HA HA HA HA! 319 00:19:34,956 --> 00:19:37,001 - ESPERA UN MINUTO, VAQUERO. 320 00:19:37,132 --> 00:19:39,352 SOLO OBTENGA UNO GRATIS. 321 00:19:39,482 --> 00:19:41,876 Quieres mas Te va a costar 322 00:19:42,006 --> 00:19:43,921 - Estoy malditamente bien y lista. 323 00:19:44,052 --> 00:19:45,793 - ¡OHH! ¡AHORA FACIL! 324 00:19:45,923 --> 00:19:47,969 - ¡CÁLLATE! NO TOMO NINGÚN GUFF 325 00:19:48,099 --> 00:19:49,492 De alguien como tú. ¿ME ESCUCHAS? 326 00:19:49,623 --> 00:19:50,885 - NO DEBES TRATAR Una mujer de esa manera. 327 00:19:52,016 --> 00:19:52,974 - ¡OHH! ¡OH! 328 00:19:56,282 --> 00:19:57,848 - ERES QUE TENGO QUE SER TOMANDO QUE DE NUEVO. 329 00:19:57,979 --> 00:20:01,112 - NO ESTOY EN EL HABITO DE TOMAR COSAS ATRÁS UNA VEZ FUERA. 330 00:20:01,243 --> 00:20:02,766 - NO TE GUSTA EL CAMINO Puedo tratar esa gala de basura? 331 00:20:05,116 --> 00:20:06,248 QUE ERES ¿QUIERES HACERLO? 332 00:20:15,823 --> 00:20:16,432 - OBLIGADO. 333 00:20:17,825 --> 00:20:19,566 - ¿A dónde vas? 334 00:20:19,696 --> 00:20:21,045 - ENCUENTRA UN LUGAR PARA DORMIR. 335 00:20:21,176 --> 00:20:23,134 - EL HOMBRE DICE QUE ESTA CANSADO, NIÑOS. 336 00:20:23,265 --> 00:20:24,223 Diablos, tal vez nosotros OBTENER PARA ENCONTRARLO EN. 337 00:20:24,527 --> 00:20:26,529 [Risas de hombres] 338 00:20:28,227 --> 00:20:30,141 - Te has divirtido. 339 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 - NO. Acabamos de empezar. 340 00:20:47,550 --> 00:20:48,769 - Levántalo. 341 00:20:48,899 --> 00:20:50,118 ¡Levántalo! 342 00:20:56,211 --> 00:20:57,734 [TRUENO] 343 00:20:57,865 --> 00:20:59,432 - UNH! 344 00:20:59,562 --> 00:21:02,261 OHH! 345 00:21:02,565 --> 00:21:03,827 ¡OH! UNH! 346 00:21:08,832 --> 00:21:09,572 - tirarlo. 347 00:21:09,703 --> 00:21:11,444 [TRUENO] 348 00:21:20,583 --> 00:21:21,236 - ¡LÍVELO! 349 00:21:24,239 --> 00:21:27,068 [Risas de hombres] 350 00:21:27,198 --> 00:21:29,070 - VAMOS MUCHACHOS. BEBIDAS EN MI 351 00:21:29,200 --> 00:21:32,029 [LA RISA CONTINUA] 352 00:21:41,169 --> 00:21:42,910 PFTT! PFTT! 353 00:21:43,998 --> 00:21:46,305 [TRUENO] 354 00:21:56,837 --> 00:21:57,577 [GANADORES DEL PREDICADOR] 355 00:22:00,319 --> 00:22:01,972 - TODO BIEN. TODO BIEN. 356 00:22:02,103 --> 00:22:03,496 DEJA QUE TE AYUDE. 357 00:22:06,237 --> 00:22:08,544 [GRILLOS CHIRRIANDO] 358 00:22:11,155 --> 00:22:11,808 [GANADORES DEL PREDICADOR] 359 00:22:13,984 --> 00:22:15,072 - UH-UH. 360 00:22:15,203 --> 00:22:17,336 - UH ... LO SÉ. 361 00:22:21,775 --> 00:22:22,993 TODO BIEN. 362 00:22:23,124 --> 00:22:26,475 EN SUS PIES, COWBOY. 363 00:22:26,823 --> 00:22:27,433 - OHH ... 364 00:23:30,452 --> 00:23:31,975 Hombre: HOWDY, COLONEL. 365 00:23:39,330 --> 00:23:40,157 [CRUJIENTE] 366 00:23:40,288 --> 00:23:41,550 - SEGUIR. 367 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 SEGUIR. 368 00:23:43,596 --> 00:23:45,249 No me dejes verte AQUÍ ATRÁS. 369 00:23:45,380 --> 00:23:46,773 [Crujido de la puerta de la celda] 370 00:23:48,992 --> 00:23:50,429 MORNIN ', COLONEL. 371 00:23:51,865 --> 00:23:52,779 ¿QUÉ PUEDO HACER POR TI? 372 00:23:52,909 --> 00:23:53,562 - BIEN... 373 00:23:55,259 --> 00:23:57,305 Estoy en mi camino a MESA, 374 00:23:57,436 --> 00:23:59,263 PASAMOS POR EL AGUJERO, 375 00:23:59,394 --> 00:24:00,874 YO MIRO, 376 00:24:01,004 --> 00:24:02,789 Y Veo CUADROS. 377 00:24:02,919 --> 00:24:04,791 SQUATTERS, QUINN. AÚN ESTÁN AQUÍ. 378 00:24:04,921 --> 00:24:08,490 - SÍ SEÑOR. Pero estoy trabajando Sobre eso, y, uh, 379 00:24:08,621 --> 00:24:10,405 DEBEN SER MOVIN 'EN EN CUALQUIER MOMENTO. 380 00:24:10,536 --> 00:24:12,625 - bien, mientras estés Trabajando en eso, 381 00:24:12,755 --> 00:24:14,931 Por qué no intentas Y RECLUTA ALGUNOS HOMBRES NUEVOS, 382 00:24:15,062 --> 00:24:16,542 CON BACKBONE. 383 00:24:16,672 --> 00:24:18,021 - TENEMOS UNA PAREJA DE LOS BUENOS. 384 00:24:18,152 --> 00:24:19,980 Son un poco verdes, PERO, UH, PODRÍA ARREGLAR QUE. 385 00:24:20,110 --> 00:24:23,810 - AL MENOS UNO CON UN ... ¿EL CORAZÓN DE UN ASESINO? 386 00:24:23,940 --> 00:24:26,508 - Cazador de aves. TRAGADO EN LOS HERMANOS DODGE, 387 00:24:26,769 --> 00:24:27,988 TODOS LOS 3 PUNTOS ARRIBA. 388 00:24:28,118 --> 00:24:29,468 - TOES UP? 389 00:24:29,598 --> 00:24:32,688 He estado mirando PARA CONSEGUIRLOS TRAITORES. 390 00:24:32,819 --> 00:24:34,647 Usted sabe, yo podría usar A alguien le gusta eso. 391 00:24:34,777 --> 00:24:36,300 - Sigue andando por la ciudad. 392 00:24:36,431 --> 00:24:39,434 - Me refiero a trabajar para mí, Cuando él va después de alguien, 393 00:24:39,565 --> 00:24:42,089 Ellos no van a estar despidiendo DE REGRESO A EL, SON ELLOS? 394 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 - [CHUCKLES] Estoy trabajando en él. 395 00:25:01,369 --> 00:25:02,501 [SEDES DE PREDICADOR] 396 00:25:03,937 --> 00:25:04,851 OHH ... 397 00:25:11,118 --> 00:25:13,642 [PASO A PASO] 398 00:25:13,773 --> 00:25:15,209 - Está todo allí, CADA ÚLTIMO PENNY. 399 00:25:18,386 --> 00:25:20,083 - SI. Bien, yo soy, UH ... 400 00:25:20,214 --> 00:25:21,389 ESTOY SEGURA QUE LO ES. 401 00:25:21,520 --> 00:25:22,390 - PERO ERAS WONDERIN '. 402 00:25:44,630 --> 00:25:47,458 - GRACIAS PARA SU HOSPITALIDAD. 403 00:25:47,589 --> 00:25:48,547 - ¿LEAVIN 'TOWN? 404 00:25:49,896 --> 00:25:51,071 - NO ESTOY SEGURO. 405 00:25:54,161 --> 00:25:55,118 - ERES A SER Alrededor de un 406 00:25:55,249 --> 00:25:56,642 Pude alquilarte esa habitación. 407 00:25:56,772 --> 00:25:58,861 DÓLAR UNA SEMANA. UNA COMIDA AL DIA. 408 00:25:58,992 --> 00:26:00,733 Y te lo guardas. No soy ninguna criada. 409 00:26:02,430 --> 00:26:03,823 - Los sonidos justos para mí. 410 00:26:03,953 --> 00:26:05,433 - No hay bebida por aquí. 411 00:26:05,564 --> 00:26:08,392 NO TENGO AMELIA EXPUESTA AL MAL COMPORTAMIENTO. 412 00:26:08,523 --> 00:26:10,133 NO MAS DE LO QUE TIENE QUE SER. 413 00:26:11,570 --> 00:26:13,354 - SOLO UTILIZAR LICOR EN MODERACIÓN. 414 00:26:13,484 --> 00:26:14,964 - Y UNA COSA MÁS. 415 00:26:17,184 --> 00:26:18,925 No me gustan las armas EN MI CASA. 416 00:26:36,682 --> 00:26:38,161 GUARDARLO PARA LA SEGURIDAD. 417 00:27:15,938 --> 00:27:16,722 - Mornin, cazador de cerditos. 418 00:27:18,288 --> 00:27:19,202 - MAÑANA. 419 00:27:20,813 --> 00:27:22,858 - VER QUE FELLA SUBIENDO En el vagón hay? 420 00:27:22,989 --> 00:27:25,687 El es el que sube UN GRUPO DE CUADROS. 421 00:27:25,948 --> 00:27:26,993 ELIJAH DE NOMBRE. 422 00:27:27,123 --> 00:27:28,734 Su gente le escucha 423 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 Como que es un profeta DE ALGO. 424 00:27:34,130 --> 00:27:36,350 Entonces ... ¿qué va a ser? 425 00:27:36,480 --> 00:27:37,264 ¿QUEDARSE? 426 00:27:37,394 --> 00:27:39,135 - SIENDO POR EL MOMENTO. 427 00:27:39,266 --> 00:27:42,312 - Escuchaste que tenías un pequeño problema A última hora de la noche. 428 00:27:42,443 --> 00:27:43,662 - NADA POR CADA LADO A BRAG SOBRE. 429 00:27:45,968 --> 00:27:47,578 - ELLOS CHICOS ES SUERTE Usted no se cayó 'EM. 430 00:27:47,709 --> 00:27:49,232 - NO HAY POSTERS EN 'EM. 431 00:27:52,018 --> 00:27:53,193 - Te va a gustar aquí. 432 00:27:53,323 --> 00:27:55,412 PEQUEÑOS MUELLES ES UNA METROPOLIS DE GROWIN '. 433 00:27:55,543 --> 00:27:56,805 Al coronel le gusta la ópera, 434 00:27:56,936 --> 00:27:59,155 Así que vamos a construir UNA OPERA CASA. 435 00:27:59,286 --> 00:28:03,159 QUE VIENE BAJO LA CABEZA De plan de largo alcance '. 436 00:28:03,290 --> 00:28:04,160 EL SALÓN 437 00:28:04,291 --> 00:28:05,858 Estamos trayendo Las mejores chicas 438 00:28:05,988 --> 00:28:08,469 DE DALLAS Y FORT WORTH. 439 00:28:08,599 --> 00:28:11,298 EL GRAND HOTEL, JUSTO AHÍ. 440 00:28:11,428 --> 00:28:13,387 - ¿NO HAY CASA DE CULTO? 441 00:28:13,517 --> 00:28:15,824 - bien, tuvimos uno, PERO, UH, BLEW UP. 442 00:28:17,391 --> 00:28:18,740 POR ACCIDENTE. 443 00:28:18,871 --> 00:28:21,003 El coronel no vio ninguna razon Para reconstruirlo. 444 00:28:44,679 --> 00:28:46,681 [CHATTER DISTANTE] 445 00:29:08,616 --> 00:29:09,748 [LA PUERTA SE ABRE] 446 00:29:12,228 --> 00:29:13,055 - LLEGAS TARDE. 447 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 - NO SABÍA Yo estaba en un horario. 448 00:29:18,060 --> 00:29:19,670 - CENA A LAS 6:00 SHARP. 449 00:29:19,801 --> 00:29:20,759 NO ESTÁS AQUÍ, USTED ES MISSIN 'OUT. 450 00:29:27,069 --> 00:29:27,766 EJEM. 451 00:29:36,252 --> 00:29:37,210 - PERDÓNAME. 452 00:29:38,341 --> 00:29:39,342 - ¿DICES GRACIA? 453 00:29:41,431 --> 00:29:42,519 QUERIDO SEÑOR, 454 00:29:42,650 --> 00:29:44,695 BESOS ESTE BOUNTY Y ... 455 00:29:44,826 --> 00:29:47,524 Los que comparten EN NUESTRA BUENA FORTUNA. 456 00:29:47,655 --> 00:29:48,787 AMÉN. 457 00:29:49,091 --> 00:29:49,831 - AMEN. 458 00:29:51,485 --> 00:29:54,314 - AMELIA, VAS A CONSEGUIR TUS LIBROS Después de la cena, ¿todo correcto? 459 00:29:54,444 --> 00:29:56,446 - OKAY. - ESTÁS DETRÁS EN TU APRENDIZAJE '. 460 00:29:56,577 --> 00:29:58,448 - ¿ELLA NO VA A LA ESCUELA? 461 00:29:58,579 --> 00:30:00,886 - LA ESCUELA HAY EN PEQUEÑOS MUELLES - NO BIENVENIDOS. 462 00:30:03,018 --> 00:30:03,976 - NO ME SIENTO COMO Comiendo, mamá. 463 00:30:04,106 --> 00:30:06,326 - TODO BIEN. PONER SU BOWL AWAY. 464 00:30:06,456 --> 00:30:07,675 GRABAR SUS LIBROS. - OKAY. 465 00:30:11,592 --> 00:30:13,333 - Yo la preparo a mi mismo. 466 00:30:13,463 --> 00:30:15,030 - ella es un niño. ¿Por qué no lo harían? 467 00:30:16,684 --> 00:30:18,251 - 'CAUSA DE MI. 468 00:30:18,381 --> 00:30:21,036 ESTADO AQUÍ Un poco más de un año. 469 00:30:21,167 --> 00:30:23,517 QUERÍA UN ... COMIENZO FRESCO. 470 00:30:23,647 --> 00:30:24,735 El pasado compró conmigo. 471 00:30:26,737 --> 00:30:28,261 VAMOS A HABLAR ACERCA DE ALGO MÁS... 472 00:30:29,566 --> 00:30:30,654 ...ME GUSTA... 473 00:30:32,787 --> 00:30:34,049 ...DE DONDE VIENES. 474 00:30:36,138 --> 00:30:37,357 - DE POR AQUÍ. 475 00:30:37,487 --> 00:30:39,663 - Eso es un montón DEL TERRITORIO. 476 00:30:39,794 --> 00:30:41,535 - SI. ESTOY VIAJANDO UNOS AÑOS UN LUGAR AL OTRO. 477 00:30:41,665 --> 00:30:42,623 - ¿Y ANTES DE ESO? 478 00:30:42,753 --> 00:30:44,364 - [Risas] ERES UNA MUJER PERSISTENTE. 479 00:30:44,494 --> 00:30:47,019 - Bueno, me gusta saber quién es. DORMIR BAJO MI TECHO ... 480 00:30:47,149 --> 00:30:48,542 ...DE DÓNDE VIENEN, 481 00:30:48,672 --> 00:30:50,761 QUÉ TIPO DE PERSONA PUEDE SER QUE SEAN. 482 00:30:50,892 --> 00:30:53,286 Asi que donde estabas antes ESTOS ÚLTIMOS AÑOS? 483 00:30:54,765 --> 00:30:55,941 - Estaba en la guerra. 484 00:30:56,071 --> 00:30:57,856 - bien, esa guerra ha pasado POR UN TIEMPO. 485 00:30:59,596 --> 00:31:00,771 ¿Y DESPUÉS DE ESO? 486 00:31:04,079 --> 00:31:05,515 - SI LO HACES, UH, Perdón, ma'am 487 00:31:05,646 --> 00:31:06,734 Tengo una hermosa. 488 00:31:21,662 --> 00:31:24,056 [PÁJAROS TRINANDO] 489 00:31:24,317 --> 00:31:25,753 - [CHATTER INDISTINTO] 490 00:31:36,807 --> 00:31:38,548 [VACACIONES DE CABALLOS] 491 00:31:45,686 --> 00:31:46,556 - QUÉ DESEAS ¿DE NOSOTROS? 492 00:31:46,687 --> 00:31:48,384 - Sólo un poco de diversión. 493 00:31:51,474 --> 00:31:52,475 - CORRER. 494 00:31:53,607 --> 00:31:55,478 [CERCA DE CABALLOS] 495 00:31:55,609 --> 00:31:57,916 - AAH! UHH. AAH! 496 00:31:59,265 --> 00:32:00,309 - ¡HYAH! ¡HYAH! ¡HYAH! 497 00:32:00,440 --> 00:32:03,530 - [SCREAMING MUCHACHO] 498 00:32:03,660 --> 00:32:06,228 [Todo gritando a la vez] 499 00:32:06,359 --> 00:32:07,273 [RUIDO SORDO] 500 00:32:08,622 --> 00:32:10,276 - ¡SUBIR A! ¡HYAH! 501 00:32:10,406 --> 00:32:11,799 - ¡VENGA! ¡VENGA! - Él está fuera de combate. 502 00:32:11,930 --> 00:32:13,453 - AQUÍ. 503 00:32:13,583 --> 00:32:15,107 - VEN AQUÍ. 504 00:32:15,237 --> 00:32:16,673 - ELLA ESTÁ EMBARAZADA. - ¿ESTÁ EMBARAZADA? 505 00:32:16,804 --> 00:32:19,067 [BOLETA DE LAS CABRAS] 506 00:32:22,288 --> 00:32:24,290 - Están vivas-- Sólo tienes que rasgar un poco. 507 00:32:24,420 --> 00:32:28,511 - Los limpiaremos, VEA A SUS LESIONES. 508 00:32:29,948 --> 00:32:31,166 - QUÉ VAMOS A HACER ¿SOBRE ESTO? 509 00:32:32,733 --> 00:32:34,256 - NO PODEMOS IR A LA LEY. LO SABEMOS. 510 00:32:36,084 --> 00:32:37,956 ORAREMOS - BUSQUE UNA RESPUESTA. 511 00:32:42,177 --> 00:32:43,483 [GRILLOS CHIRRIANDO Y CROAKS DE RANAS] 512 00:32:43,613 --> 00:32:44,701 [OWL HOOTING] 513 00:32:44,832 --> 00:32:48,923 - "ELLA TOMÓ ... ABAJO UN JARRO 514 00:32:49,054 --> 00:32:53,014 "DE UNO DE LOS ... ESTANTES 515 00:32:53,275 --> 00:32:54,494 "COMO SE PASÓ. 516 00:32:56,278 --> 00:32:59,803 "ERA LA - ETIQUETADO 517 00:32:59,934 --> 00:33:02,502 "NARANJA MAR - MAR ... 518 00:33:02,632 --> 00:33:03,677 [HORSE SNORTING] MAR--" 519 00:33:03,807 --> 00:33:05,374 - ES "MARMALADE". 520 00:33:05,505 --> 00:33:06,506 - MARMA ¿QUÉ? 521 00:33:06,636 --> 00:33:07,507 [LA PUERTA SE ABRE] - ES MARMALADA. 522 00:33:09,335 --> 00:33:10,989 - ¿QUE ES ESO? 523 00:33:11,119 --> 00:33:13,382 - bien, es como UN TIPO DE JAM. HEH. 524 00:33:13,513 --> 00:33:14,383 - HEH. 525 00:33:14,514 --> 00:33:16,385 - ¿PUEDO? 526 00:33:16,516 --> 00:33:17,821 - MM-HMM. 527 00:33:19,910 --> 00:33:21,129 - todo bien, entonces, ¿Qué estás leyendo allí? 528 00:33:22,652 --> 00:33:25,133 OH ESO ES UNA HISTORIA MARAVILLOSA, AMELIA. 529 00:33:25,264 --> 00:33:26,830 ME GUSTA ESPECIALMENTE EL SOMBRERERO LOCO. 530 00:33:26,961 --> 00:33:27,962 - ¿LEERAS CONMIGO? 531 00:33:30,660 --> 00:33:32,706 - Bien, tal vez, UH, Tal vez otra noche 532 00:33:32,836 --> 00:33:34,273 - ¿POR FAVOR, SEÑOR? 533 00:33:34,403 --> 00:33:36,231 Yo realmente Me gusta que me lea 534 00:33:36,362 --> 00:33:37,841 - OHH. 535 00:33:41,932 --> 00:33:43,978 Todo derecho amelia LE LEERÉ MUCHO MÁS. 536 00:33:44,109 --> 00:33:45,501 - VOY A TENER UNA TAZA DE CAFÉ. 537 00:33:45,632 --> 00:33:48,591 - SI. ME GUSTARÍA UNO DEMASIADO, POR FAVOR. 538 00:33:48,722 --> 00:33:49,897 GRACIAS. 539 00:33:50,028 --> 00:33:51,725 - mamá, tengo frío. 540 00:33:51,855 --> 00:33:53,727 - PODRÍA CONSTRUIR UN FUEGO. 541 00:33:53,857 --> 00:33:54,684 - NO, NOS VAMOS A SALIR. 542 00:33:56,947 --> 00:34:00,299 - Entonces, ¿quién es tuyo? ¿CARÁCTER FAVORITO EN EL LIBRO? 543 00:34:00,429 --> 00:34:02,953 - ALICE. QUIERO SER TAL COMO ELLA. 544 00:34:03,084 --> 00:34:05,739 ELLA HABLA CON LOS CONEJOS. 545 00:34:05,869 --> 00:34:08,568 - TODO BIEN. DONDE TU ¿QUIERO EMPEZAR? 546 00:34:08,698 --> 00:34:10,135 - "MARMALADE". - "MARMALADE". DE ACUERDO. 547 00:34:11,701 --> 00:34:14,008 "Fue etiquetado 'MERMELADA DE NARANJA.' 548 00:34:14,139 --> 00:34:15,705 "SINO Su gran decepción, 549 00:34:15,836 --> 00:34:18,317 "ESTABA VACÍO. 550 00:34:18,447 --> 00:34:20,362 "A ELLA NO LE GUSTÓ GOTA EL JARRO 551 00:34:20,493 --> 00:34:22,886 "POR MIEDO A MATAR A ALGUIEN BAJO LA CARNE, 552 00:34:23,017 --> 00:34:25,280 "TAN ADMINISTRADO PARA PONERLO 553 00:34:25,411 --> 00:34:27,761 EN UNO DE LOS ARMARIOS COMO LO HA PASADO ". 554 00:34:29,719 --> 00:34:31,678 "Bien, pensada alicia A ELLA MISMA..." 555 00:34:34,550 --> 00:34:35,551 [PÁJAROS TRINANDO] 556 00:34:37,553 --> 00:34:38,206 [CHICKENS CLUCKING] 557 00:34:54,135 --> 00:34:55,745 - Seguro que puedes cortar la madera. 558 00:34:55,876 --> 00:34:57,051 [VACACIONES DE CABALLOS] 559 00:34:57,182 --> 00:35:00,228 - NO TOMAS CUALQUIER BRAINPOWER. 560 00:35:00,489 --> 00:35:02,012 SOLO-- SOLO MUSCULO. 561 00:35:02,143 --> 00:35:04,711 Usted, jovencita-- 562 00:35:04,841 --> 00:35:05,886 MANTENGA SU ESCUELA. 563 00:35:06,016 --> 00:35:08,454 - Apuesto a que puedo cortar madera. Tan bueno como cualquiera 564 00:35:08,584 --> 00:35:09,368 - te puedo apostar. 565 00:35:21,423 --> 00:35:22,424 [CROW CAWING] 566 00:35:27,429 --> 00:35:28,126 WHOA. 567 00:35:30,128 --> 00:35:32,608 SALIR POR PARTE DEL DIA. 568 00:35:32,739 --> 00:35:33,348 - ¿NEGOCIO? 569 00:35:34,915 --> 00:35:36,569 - JUST, UH ... 570 00:35:36,699 --> 00:35:37,613 JUST RIDIN '. 571 00:35:45,055 --> 00:35:46,013 [HORSE SNORTING] 572 00:35:47,797 --> 00:35:49,495 - SI NO PUEDES CONSEGUIRLO BIEN, 573 00:35:49,625 --> 00:35:51,888 Me pondré con alguien más PARA HACERLO. ¿ENTIÉNDEME? 574 00:35:52,019 --> 00:35:52,802 [CERCA DE CABALLOS] 575 00:35:52,933 --> 00:35:54,935 SEGUIR. SAL DE AQUÍ. 576 00:35:55,065 --> 00:35:57,851 - [CHATTERO DE LAS COSECHAS] 577 00:35:57,981 --> 00:35:58,982 - ¿A DONDE TE DIRIGES? 578 00:35:59,113 --> 00:36:01,681 - NINGÚN LUGAR EN PARTICULAR. 579 00:36:01,811 --> 00:36:04,379 - YA SABES, Me di cuenta de que, UH ... 580 00:36:04,640 --> 00:36:05,554 NO ESTÁS USANDO UN ARMA. 581 00:36:05,685 --> 00:36:07,165 - HOY NO. 582 00:36:07,295 --> 00:36:09,515 - NO TE SIENTES DESNUDO ¿SIN ELLO? 583 00:36:09,645 --> 00:36:11,386 - BIEN, EN EL MOMENTO, ESTOY EN UN SABBATICO. 584 00:36:11,517 --> 00:36:14,259 - TOMAR TIEMPO LIBRE DE KILLIN '. HEH. 585 00:36:14,389 --> 00:36:16,348 Supongo que un hombre necesita DE VEZ EN CUANDO. 586 00:36:16,478 --> 00:36:18,741 - ESTAS CUADROS ... 587 00:36:18,872 --> 00:36:20,090 - LIARS Y THIEVES-- 588 00:36:20,221 --> 00:36:22,354 VEN AQUÍ PENSANDO Pueden hacer un reclamo 589 00:36:22,658 --> 00:36:24,094 A LA TIERRA DE UN HOMBRE. 590 00:36:24,225 --> 00:36:26,836 USTED ES UN CAZADOR DE BOCA, TÚ PODRÍAS ESTAR INTERESADO. 591 00:36:26,967 --> 00:36:29,099 MI GUESS ES EL COLONEL QUE PAGARÁ TODO LOTE DE DINERO 592 00:36:29,230 --> 00:36:30,579 Para deshacerse de ellos follar. 593 00:36:30,710 --> 00:36:33,016 - bien, como he dicho, ESTOY EN UN SABBATICO. 594 00:36:41,503 --> 00:36:43,288 [HORSE SNORTING] 595 00:37:00,000 --> 00:37:01,610 - [CHATTER INDISTINTO] 596 00:37:03,351 --> 00:37:06,659 - LAS PERSONAS SON SOLO GONNA MANTÉNGASE EMPUJANDO ALREDEDOR. 597 00:37:06,789 --> 00:37:08,008 - BIEN, ELIJAH NOS ENCUENTRA PARA GUARDAR LA PAZ. 598 00:37:08,138 --> 00:37:10,010 - DEPENDE DE NOSOTROS. 599 00:37:10,140 --> 00:37:11,403 - ES NUESTRO LÍDER. 600 00:37:11,533 --> 00:37:13,535 - TENEMOS QUE HACER ALGO, PORRA. 601 00:37:15,145 --> 00:37:16,973 Hombre: DERECHO. LO APRECIO. 602 00:37:17,104 --> 00:37:19,149 - NO ES QUE FELLOW ¿VEMOS EN EL SHERIFF? 603 00:37:19,280 --> 00:37:21,239 - SEGURO QUE LO ES. EL ES UNO DE 'EM. 604 00:37:23,937 --> 00:37:24,851 - ¡TÚ TIENES AQUÍ! 605 00:37:24,981 --> 00:37:26,156 - tu no eres BIENVENIDOS AQUÍ, MAESTRO. 606 00:37:26,287 --> 00:37:28,202 - NO QUEREMOS TU CLASE VEN AQUÍ. 607 00:37:28,333 --> 00:37:29,986 - ESTOY SOLO PAYIN ' UNA VISITA AMIGA, NIÑOS. 608 00:37:30,117 --> 00:37:31,727 - NO HAY NADA AMIGABLE SOBRE TU CLASE. 609 00:37:33,120 --> 00:37:34,991 - BILLY? JACOB? 610 00:37:35,122 --> 00:37:36,036 ALIGERAR. 611 00:37:38,081 --> 00:37:39,257 [CABALLEROS DE CABALLOS] 612 00:37:41,084 --> 00:37:43,652 SOMOS UN POCO NERVIOSO POR AQUÍ. 613 00:37:43,783 --> 00:37:45,959 Ha habido un número de nosotros Puesta en marcha por el pueblo del sheriff 614 00:37:46,089 --> 00:37:47,613 Tratando de expulsarnos. 615 00:37:47,743 --> 00:37:49,136 - ES OTRO DE LOS 'EM, ELIJAH. 616 00:37:49,267 --> 00:37:50,006 - BIEN, lo encontraremos. 617 00:37:50,137 --> 00:37:51,269 JACOB. 618 00:37:55,882 --> 00:37:56,665 Bajate, señor. 619 00:38:07,415 --> 00:38:09,025 - TU TIENES ¿QUÉ TE SOMOS? 620 00:38:09,156 --> 00:38:12,246 - BILLY? El mira despues de mi 621 00:38:12,377 --> 00:38:15,162 BUEN CHICO-- Un poco de calor. 622 00:38:15,293 --> 00:38:18,644 AHORA, NO HABLAS SOLO VAYA AQUÍ POR ACCIDENTE. 623 00:38:18,774 --> 00:38:19,862 ¿QUÉ ES, MAESTRO? 624 00:38:19,993 --> 00:38:22,561 - Curioso en cuanto a Lo que tú hiciste fue subir. 625 00:38:22,691 --> 00:38:25,128 - COMO PUEDES VER, Nos estamos poniendo en PARA EL LARGO PLAZO. 626 00:38:25,259 --> 00:38:27,000 - CONSTRUIR UNA IGLESIA. 627 00:38:27,130 --> 00:38:28,871 - BIEN, SE NECESITA POR AQUÍ. 628 00:38:29,002 --> 00:38:29,916 - ¿NECESITA UN PREDICADOR? 629 00:38:30,046 --> 00:38:32,092 - NO, SOLO UN HOMBRE QUIEN SIGUE LA PALABRA, 630 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 O, al menos, intentarlo. 631 00:38:33,441 --> 00:38:35,487 - ME DIJERON Esta no es tu tierra 632 00:38:35,748 --> 00:38:36,879 - ¿Y QUIÉN LO DICE? 633 00:38:38,359 --> 00:38:39,273 - SHERIFF DE PEQUEÑOS MUELLES. 634 00:38:39,404 --> 00:38:41,667 - TIENE SENTIDO, CONSIDERANDO. 635 00:38:41,797 --> 00:38:43,059 - PODRÍA SER PROBLEMA PARA TI. 636 00:38:43,190 --> 00:38:44,800 - COMPRAMOS ESTA TIERRA JUSTO Y CUADRADO 637 00:38:44,931 --> 00:38:47,020 Y cusack pagado EN MONEDA DE ORO. 638 00:38:47,150 --> 00:38:47,890 - Entonces, ¿dónde está? Su factura de venta? 639 00:38:48,021 --> 00:38:49,849 - NUNCA LO TENGO. 640 00:38:49,979 --> 00:38:52,504 - Entonces, él tomó su dinero, NUNCA TE LE GASTARÁ UNA VENTA DE VENTA, 641 00:38:52,634 --> 00:38:53,896 Y ahora está tratando de APAGUE USTED. 642 00:38:54,027 --> 00:38:55,202 - QUE SE ACERCA DE SUMS. 643 00:38:55,333 --> 00:38:57,422 - ESO NO ES COMO EL SHERIFF LO VEA. 644 00:38:57,552 --> 00:38:59,989 - HEH. Él ha comprado y pagado por POR CUSACK. 645 00:39:00,120 --> 00:39:01,861 El es elegido POR LA GENTE. 646 00:39:01,991 --> 00:39:04,646 - PERSONAS ALREDEDOR AQUI VOTA POR EL CAMINO QUE LE DICEN. 647 00:39:04,777 --> 00:39:07,214 - Y SABER QUE, AÚN ASÍ TE PERMITES ESTAR. 648 00:39:07,345 --> 00:39:09,695 - LA VERDAD ESTÁ A NUESTRO LADO. 649 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 Nos detendremos en esa creencia. 650 00:39:14,221 --> 00:39:16,441 - UH, SABES ... 651 00:39:16,571 --> 00:39:19,879 Las personas han muerto POR LA MISMA RAZÓN. 652 00:39:20,009 --> 00:39:22,229 - La muerte no tiene miedo PARA MI. 653 00:39:22,360 --> 00:39:24,013 Lo hice a través de la guerra. 654 00:39:24,144 --> 00:39:26,538 Visto mucho de DYIN '. 655 00:39:26,668 --> 00:39:28,322 Soy vivo como UN HOMBRE DE PAZ AHORA. 656 00:39:28,453 --> 00:39:30,759 - TIENES MUJERES Y NIÑOS ESTAR PREOCUPADO POR. 657 00:39:30,890 --> 00:39:32,457 - ¿ES ESO UNA AMENAZA? 658 00:39:32,718 --> 00:39:34,197 - ES UN HECHO. 659 00:39:44,120 --> 00:39:45,992 - [CHATTERO DE LAS COSECHAS] 660 00:39:50,126 --> 00:39:50,997 [CABALLEROS DE CABALLOS] 661 00:39:51,127 --> 00:39:52,825 [CAWS CROW] 662 00:39:58,961 --> 00:40:01,660 - BUEN DÍA PARA USTED SEÑOR. ¿COMO PUEDO AYUDARTE? 663 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 - ESTABA BUSCANDO HENRY O BESSIE DOBBS. 664 00:40:03,444 --> 00:40:04,880 Esta es su tienda, ¿NO ES? 665 00:40:05,011 --> 00:40:05,968 - SE AGOTAN Y MOVIDO EN. 666 00:40:06,099 --> 00:40:07,666 - OHH. 667 00:40:07,796 --> 00:40:09,363 Parece la ciudad entera SE HA AGOTADO Y MOVIDO EN. 668 00:40:09,494 --> 00:40:10,756 - ESTAS VIENDO ¿COMPRAR ALGO? 669 00:40:12,627 --> 00:40:15,325 - Vi el letrero de la oficina de la tierra. ¿REGISTRAS AQUÍ? 670 00:40:15,456 --> 00:40:17,676 - ESO ES CORRECTO. MANEJO TODO EL CONDADO. 671 00:40:17,806 --> 00:40:19,852 - HAY UN PEDAZO DE TIERRA Un par de millas al sur de la ciudad. 672 00:40:19,982 --> 00:40:21,288 ¿ES SOLO FUERA DE LA CARRETERA? 673 00:40:21,419 --> 00:40:23,377 - QUE PERTENECE A COLONEL CUSACK. 674 00:40:23,508 --> 00:40:25,118 - AHORA, ¿CÓMO LO HACES? SABER QUE 675 00:40:25,248 --> 00:40:27,033 Sin mirarlo arriba EN LOS REGISTROS? 676 00:40:27,163 --> 00:40:29,296 - COLONEL CUSACK OWNS TODA LA TIERRA AL SUR DE AQUÍ 677 00:40:29,427 --> 00:40:31,298 Y la mayor parte de ella EN LAS OTRAS DIRECCIONES, TAMBIÉN. 678 00:40:34,606 --> 00:40:37,217 - USTED ES POSITIVO QUE NO LO HIZO VENDE CUALQUIER TERRENO RECIENTEMENTE. 679 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 - NO ES COLONEL EN EL HÁBITO DE VENTA. 680 00:40:38,958 --> 00:40:40,786 SI VENDE ALGUNA PROPIEDAD, Seguramente lo recordaría. 681 00:40:42,440 --> 00:40:44,485 - PERO SI LO HABÍA, 682 00:40:44,616 --> 00:40:45,921 Te habrías registrado EL CAMBIO DE PROPIEDAD. 683 00:40:46,052 --> 00:40:47,706 - ESO ES CORRECTO. 684 00:40:47,836 --> 00:40:49,751 Veo una factura de venta, HAGO UNA NUEVA ESCRITURA, 685 00:40:49,882 --> 00:40:52,319 Me quedo con todos los archivos archivados DETRÁS A LA DERECHA, EN UN SEGURO. 686 00:40:56,845 --> 00:40:58,543 ALGO MÁS PUEDO AYUDARTE CON? 687 00:41:03,373 --> 00:41:04,462 - ALGUNOS CARAMELOS DUROS. 688 00:41:15,821 --> 00:41:16,952 - ¿SUFICIENTE? - Sí, eso lo hará. 689 00:41:18,954 --> 00:41:19,912 - 2 centavos. 690 00:41:22,480 --> 00:41:23,393 GRACIAS. 691 00:41:27,789 --> 00:41:29,356 [SCAAKS Y CIERRE DE PUERTAS] 692 00:41:43,457 --> 00:41:44,850 - HABLADO CON TUS CUADROS. 693 00:41:44,980 --> 00:41:48,375 - ELIJAH INTENTÓ CONVENIRTE QUE DEBE A LA TIERRA? 694 00:41:48,506 --> 00:41:51,509 - DICE QUE PAGÓ POR LA TIERRA EN MONEDA DE ORO. 695 00:41:51,639 --> 00:41:53,859 - QUÉ MÁS ES EL ANTIGUO PADRE ¿VOY A DECIR? 696 00:41:53,989 --> 00:41:56,383 - DICE EL CORONEL NUNCA LE LE DAS UNA FACTURA DE VENTA. 697 00:41:56,514 --> 00:41:59,168 - El coronel es un hombre. DE INTEGRIDAD Y HONOR. 698 00:41:59,299 --> 00:42:02,258 Él tiene una visión para esta ciudad, Y se propone verlo a través. 699 00:42:02,389 --> 00:42:06,132 - bien, tal vez debería CONOCE A ESTE HOMBRE DE ... 700 00:42:06,262 --> 00:42:07,263 HONOR Y VISION. 701 00:42:07,394 --> 00:42:09,483 - Ya le dije ACERCA DE TI. 702 00:42:09,614 --> 00:42:11,833 PODEMOS SALIR AHORA. 703 00:42:17,752 --> 00:42:19,101 Lo estaba dando ALGÚN PENSAMIENTO. 704 00:42:21,539 --> 00:42:22,583 ¿Nos hemos conocido antes? 705 00:42:22,844 --> 00:42:24,150 - NO QUE RECUERDO. 706 00:42:25,238 --> 00:42:26,369 Y YO QUISIERA. 707 00:42:26,500 --> 00:42:28,937 - SI. Supongo que lo haría. 708 00:42:29,068 --> 00:42:30,548 - HMMH. 709 00:42:39,905 --> 00:42:41,341 - ¿GANADO DE COLONEL? 710 00:42:41,471 --> 00:42:44,649 - SOLO UNA PEQUEÑA PARTE. Funciona por encima de 1.000 cabezas. 711 00:42:44,779 --> 00:42:45,998 - EN ESTE SUELO, UN HOMBRE NECESITARÁ MUCHA TIERRA 712 00:42:46,128 --> 00:42:47,390 A GRAZE QUE MUCHOS. 713 00:42:47,521 --> 00:42:49,218 - MIRA A TU ALREDEDOR. 714 00:42:49,349 --> 00:42:51,481 TAN LEJOS COMO EL OJO PUEDA VER, ES DE CORONEL. 715 00:42:51,612 --> 00:42:53,571 - CONOCES EL COLONEL A MÁS, ¿TE TIENES? 716 00:42:53,701 --> 00:42:56,138 - LARGO SUFICIENTE PARA APRECIAR TRABAJANDO POR ÉL. 717 00:42:56,269 --> 00:42:57,183 [CERCA DE CABALLOS] 718 00:43:01,274 --> 00:43:02,971 [CROW CAWS DISTANTAMENTE] 719 00:43:22,295 --> 00:43:23,818 - EL CORONEL ¿ESPERAN ESTE PROBLEMA? 720 00:43:23,949 --> 00:43:25,733 - A CUSACK DE COLONEL LE GUSTA SU SEGURIDAD. 721 00:43:37,266 --> 00:43:39,486 - HMM. [CUCHILLOS] 722 00:43:47,625 --> 00:43:50,976 SEÑOR. QUINN, ESPERO Tenéis noticias de buenas noticias. 723 00:43:51,106 --> 00:43:52,412 ¿SOBRE LAS SQUATTERS? 724 00:43:52,542 --> 00:43:53,456 - No te asustes. 725 00:43:55,328 --> 00:43:56,808 - ¿PERDÓNEME? - Se niegan a dejar. 726 00:43:59,549 --> 00:44:01,203 - Y QUIEN ES ESTE, ¿DÍGAME POR FAVOR? 727 00:44:01,334 --> 00:44:04,076 - BIEN, ES EL CAZADOR DE BOCA TE DIJE SOBRE. 728 00:44:04,206 --> 00:44:05,599 - AH, SI, BOUNTY. 729 00:44:05,730 --> 00:44:07,645 - EL SALIÓ HABLAR CON 'EM. 730 00:44:09,995 --> 00:44:11,344 Ellos le han dicho algunas mentiras. 731 00:44:11,474 --> 00:44:13,215 - ¿ESTÁ BIEN? 732 00:44:13,346 --> 00:44:15,348 BIEN, QUE NO ES ¿CREER? 733 00:44:15,478 --> 00:44:17,655 UN PILAR QUE APRENDE De la comunidad 734 00:44:17,785 --> 00:44:20,005 O un grupo de RAGTAG NE'ER-DO-WELLS? 735 00:44:20,135 --> 00:44:22,181 - EL HOMBRE ¿QUIÉN TIENE EL MENOS DE GANAR? 736 00:44:22,311 --> 00:44:23,791 - ¿Y QUÉ SIGNIFICA ESO? 737 00:44:23,922 --> 00:44:26,576 - ellos no codician CUALQUIER MAS TERRENO QUE TIENEN. 738 00:44:26,707 --> 00:44:29,231 Parecen ser personas razonables, APASIONADOS EN SUS CREENCIAS. 739 00:44:29,362 --> 00:44:30,755 - JAJAJA. 740 00:44:32,321 --> 00:44:34,715 Siento a un hombre aprendido. 741 00:44:35,020 --> 00:44:36,674 [CUCHILLOS] 742 00:44:36,804 --> 00:44:39,720 Sin embargo, el mundo Se construye en la pasion 743 00:44:39,981 --> 00:44:41,069 ¿Eres un hombre de pasión? 744 00:44:41,200 --> 00:44:43,245 - SOBRE ALGUNAS COSAS. 745 00:44:43,376 --> 00:44:45,813 - AHEM. YA SABES, 746 00:44:45,944 --> 00:44:48,642 Yo tenia este COGNAC AQUI ENVIADO A MÍ 747 00:44:48,773 --> 00:44:50,339 TODO EL CAMINO DESDE PARÍS, FRANCIA. 748 00:44:55,170 --> 00:44:56,519 [SNIFFS] Ahh 749 00:44:56,650 --> 00:44:58,913 NO DISPONIBLE AQUÍ, POR SUPUESTO. 750 00:44:59,044 --> 00:45:00,872 PERO... 751 00:45:01,002 --> 00:45:02,482 UNA DE LAS VENTAJAS DE SALUD. 752 00:45:02,612 --> 00:45:04,223 [CUCHILLOS] 753 00:45:04,353 --> 00:45:05,398 AHORA DIME. 754 00:45:05,528 --> 00:45:08,836 Lo que usted consideraría ¿TU MAYOR ACTIVO, SIR? 755 00:45:09,141 --> 00:45:10,620 - PACIENCIA. 756 00:45:10,751 --> 00:45:12,318 - PACIENCIA. ME GUSTA ESO. 757 00:45:12,448 --> 00:45:14,537 ME GUSTA MUCHO ESO. 758 00:45:14,668 --> 00:45:16,409 MINA, SIN EMBARGO, ES ... 759 00:45:16,539 --> 00:45:17,671 CODICIA. [Risas] 760 00:45:19,281 --> 00:45:20,326 AH, SÍ. 761 00:45:20,456 --> 00:45:22,676 Hay aquellos que piensan GREED ES UNA MALA COSA. 762 00:45:22,807 --> 00:45:26,158 BUENO, YO PIENSO GREED ES UNA BUENA COSA, 763 00:45:26,288 --> 00:45:28,334 ESPECIALMENTE SI SE DIFUNDE LA RIQUEZA. 764 00:45:28,464 --> 00:45:30,292 - ¿Y tú? 765 00:45:30,423 --> 00:45:31,250 - POR SUPUESTO, 766 00:45:31,380 --> 00:45:33,556 A los que son LOYAL A MI, 767 00:45:33,687 --> 00:45:35,384 Comparte mi visión, sí. 768 00:45:38,387 --> 00:45:41,260 - creo que voy a volver A LA CIUDAD. 769 00:45:41,390 --> 00:45:44,480 - USTED SABE, ESTOY - LO SIENTO. TAL VISITA CORTA. 770 00:45:44,611 --> 00:45:46,656 Y aún no has tocado SU COGNAC. 771 00:45:46,787 --> 00:45:49,181 - no te importa demasiado PARA EL COGNAC. 772 00:45:49,311 --> 00:45:50,617 [CHICOS DE RELOJ] 773 00:45:55,535 --> 00:45:56,928 [CHICKENS CLUCKING] 774 00:45:57,058 --> 00:45:59,582 - VEN A LA MESA, MIEL. TIEMPO PARA LA CENA. 775 00:46:06,328 --> 00:46:07,373 [HIGH DE LOS CABALLOS FUERA DE] 776 00:46:07,503 --> 00:46:09,505 - NO HAYA SACAR UNA SOPA DE NUEVO. 777 00:46:09,636 --> 00:46:11,507 ESTOY CANSADO DE Sopa de habano, mamá. 778 00:46:11,638 --> 00:46:13,118 - AW, te gusta. 779 00:46:13,248 --> 00:46:16,208 - NO, NO LO HAGO. Y NO LO COMERÉ. 780 00:46:16,338 --> 00:46:17,078 [LA PUERTA SE ABRE] 781 00:46:18,645 --> 00:46:19,602 - SEÑORA. 782 00:46:21,343 --> 00:46:22,257 Oye amelia 783 00:46:23,781 --> 00:46:25,608 Te trajo un trato Para después de la cena, 784 00:46:25,739 --> 00:46:27,697 Si todo es correcto CON TU MAMA. 785 00:46:27,828 --> 00:46:29,264 - BIEN, TODO ES DERECHO DE MÍ, 786 00:46:29,395 --> 00:46:31,397 Pero parece como si MISS AMELIA NO ES COMER ' 787 00:46:31,527 --> 00:46:32,790 SO, NO HAY TRATAMIENTO. 788 00:46:34,356 --> 00:46:35,314 - ¿QUÉ ES? 789 00:46:37,446 --> 00:46:39,318 - ES DURO EL CARAMELO. 790 00:46:39,448 --> 00:46:41,624 Pero supongo que tienes que esperar PARA OTRO DÍA. 791 00:46:41,755 --> 00:46:43,757 - ¡AMO EL CARAMELO DURO! 792 00:46:43,888 --> 00:46:46,629 Y me quedo SOPA DE FRÍJOL. 793 00:46:46,760 --> 00:46:48,022 [CLINKING SILVERWARE] 794 00:46:50,372 --> 00:46:51,199 - GRACIAS. 795 00:46:51,330 --> 00:46:53,027 - SI. 796 00:46:53,288 --> 00:46:55,116 - TODO BIEN. GRACIA. 797 00:46:58,424 --> 00:47:01,644 QUERIDO SEÑOR, GRACIAS POR ESTE ALIMENTO 798 00:47:01,775 --> 00:47:03,516 Y POR TU PAZ. 799 00:47:04,604 --> 00:47:05,561 AMÉN. 800 00:47:05,692 --> 00:47:06,693 - AMEN. 801 00:47:14,701 --> 00:47:17,138 - SPENCER. SOSTENER. 802 00:47:17,269 --> 00:47:18,966 - TIEMPO PARA UNA BEBIDA. ¿COMPRA USTED UNO? 803 00:47:19,097 --> 00:47:20,838 - LUEGO. AHORA MISMO, TE NECESITO CONMIGO. 804 00:47:20,968 --> 00:47:22,404 Consigue tu caballo Y REDONDEAR A OTRO HOMBRE. 805 00:47:22,535 --> 00:47:23,579 - TODO BIEN. 806 00:47:29,498 --> 00:47:31,674 [Suspiros] 807 00:47:31,805 --> 00:47:33,285 [HOWL DISTANTE DE COYOTE] 808 00:47:46,341 --> 00:47:48,953 - Pienso que podría gustarte ALGUNOS CAFÉ CALIENTE. 809 00:47:49,214 --> 00:47:50,432 [OWL HOOTING] 810 00:47:53,305 --> 00:47:54,219 - OBLIGADO. 811 00:47:58,310 --> 00:48:00,312 AMELIA FUE A LA CAMA UNA PEQUEÑA NIÑA FELIZ, 812 00:48:00,442 --> 00:48:02,183 GRACIAS A SU AMABILIDAD. 813 00:48:04,925 --> 00:48:05,839 - NO FUE NADA. 814 00:48:05,970 --> 00:48:07,275 - SIGNIFICA TODO UN LOTE A ELLA. 815 00:48:07,406 --> 00:48:09,408 ELLA NECESITA Esa clase de atencion 816 00:48:09,538 --> 00:48:10,713 DE ALGUIEN OTRO QUE Su mamá 817 00:48:10,844 --> 00:48:12,585 - [CHUCKLES] 818 00:48:12,715 --> 00:48:13,760 - ERES UN HOMBRE AGRADABLE. 819 00:48:17,242 --> 00:48:18,417 - NO SABES NADA SOBRE MI. 820 00:48:18,547 --> 00:48:20,854 - bien, me encontré EL CAMINO DIFÍCIL 821 00:48:20,985 --> 00:48:22,247 Que soy un buen JUEZ DE LA GENTE. 822 00:48:25,815 --> 00:48:27,382 [CINCO DE CABALLOS EN DISTANCIA] 823 00:48:30,820 --> 00:48:33,562 Me preguntaste el otro dia SOBRE MI PASADO. 824 00:48:33,693 --> 00:48:35,782 - MAGGIE-- - HAGO ERRORES, TAMBIÉN ... 825 00:48:35,913 --> 00:48:37,088 Que no estoy tan orgulloso de 826 00:48:42,441 --> 00:48:45,270 Trabajé un salón EN FORT STOCKTON. 827 00:48:45,400 --> 00:48:49,404 Cuando amelia venia No sabía quién era el niño. 828 00:48:49,535 --> 00:48:52,799 Me había ahorrado un poco de dinero, Así que nos movimos y aterrizamos aquí. 829 00:48:52,930 --> 00:48:54,888 AQUÍ TRABAJO A UN SALÓN 830 00:48:55,019 --> 00:48:58,674 Pero todo lo que hago son gafas limpias Y trapear los pisos. 831 00:48:58,805 --> 00:49:02,461 - TOMANDO LAVANDERÍA. CONSIDERÁNDOLO TODO, ES UN DÓLAR HONESTO. 832 00:49:02,591 --> 00:49:04,637 - LA MAYORIA DE LO QUE GANO SE ALQUILA POR ESTE LUGAR, 833 00:49:04,767 --> 00:49:05,420 AL COLONEL. 834 00:49:12,819 --> 00:49:13,689 - AQUÍ. 835 00:49:13,820 --> 00:49:14,777 - ¿PARA QUÉ ES ESO? 836 00:49:14,908 --> 00:49:16,214 USTED YA PAGADO Para tu habitacion 837 00:49:16,344 --> 00:49:18,738 - POLLO Y BOLAS DE MASA HERVIDA, UN POCO ... VARIEDAD. 838 00:49:18,868 --> 00:49:21,045 Estoy de acuerdo con amelia. LA SOPA DE HABA PUEDE CUMPLIRSE. 839 00:49:22,307 --> 00:49:23,873 - NO. 840 00:49:24,004 --> 00:49:25,614 - MAGGIE, vamos. POR FAVOR. 841 00:49:28,008 --> 00:49:28,878 - [VOZ QUE AGITA] TE DEVOLVERÉ EL DINERO. 842 00:49:32,273 --> 00:49:34,536 - NO LO LLAMÉ UN PRÉSTAMO. 843 00:49:34,667 --> 00:49:35,929 - NO TE VAS A JUZGARME. 844 00:49:40,803 --> 00:49:41,848 - NO DEPENDE DE MÍ Para juzgar a cualquiera 845 00:49:44,807 --> 00:49:46,113 - VOY A IR REVISAR AMELIA. 846 00:50:01,694 --> 00:50:03,478 [Suspiros] 847 00:50:07,700 --> 00:50:10,616 [CABALLOS DE CABALLOS] [BALAZOS] 848 00:50:10,746 --> 00:50:14,098 - [GUSTO DE LA GENTE] [CERCA DE CABALLOS] 849 00:50:14,359 --> 00:50:16,013 [GUNSHOTS, SCREAMS] 850 00:50:16,317 --> 00:50:17,536 [VACACIONES DE CABALLOS] 851 00:50:17,666 --> 00:50:18,928 [TRATAMIENTO DE CRISTAL] 852 00:50:19,059 --> 00:50:20,060 [GUNSHOT, CERCANOS DE CABALLOS] 853 00:50:20,321 --> 00:50:21,453 [Gritar indistintamente] 854 00:50:21,583 --> 00:50:23,324 [GRITANDO] 855 00:50:24,760 --> 00:50:25,761 [BALAZOS] 856 00:50:27,328 --> 00:50:28,590 - ¡DETENER! 857 00:50:30,810 --> 00:50:32,377 ¡DETENER! [BALAZOS] 858 00:50:33,726 --> 00:50:35,641 UHH! UHH! UNH! 859 00:50:35,771 --> 00:50:36,816 - ¡ROMPERLO! 860 00:50:38,078 --> 00:50:40,559 - ¡ELIJAH! ELIJAH! 861 00:50:40,689 --> 00:50:41,821 - [TENIENDO] 862 00:50:45,346 --> 00:50:46,347 [RECORTES] 863 00:50:49,046 --> 00:50:51,570 [RECORTES] 864 00:50:51,700 --> 00:50:54,007 - ELIJAH. ELIJAH. 865 00:51:04,713 --> 00:51:06,411 [RANURA DE LAS RANAS] [COYOTE AÑOS] 866 00:51:06,541 --> 00:51:09,196 - DIGO QUE DEJEMOS AQUI ANTES DE MÁS DE NOSOTROS MUERE. 867 00:51:09,327 --> 00:51:10,719 Que coronel SE PARARÁ EN NADA PARA CONSEGUIR ESTA TIERRA. 868 00:51:10,850 --> 00:51:12,243 DEJA QUE ÉL LO TENGA. 869 00:51:12,373 --> 00:51:13,635 HAY MUCHO MÁS PARA NOSOTROS Justo al oeste de aquí 870 00:51:13,766 --> 00:51:14,680 PODEMOS AJUSTARSE EN. 871 00:51:16,464 --> 00:51:17,987 - HEMOS HECHO ALGO DE ESTA TIERRA. 872 00:51:18,118 --> 00:51:20,120 LOS CULTIVOS ESTARÁN EN ESTA PRIMAVERA. Yo digo que nos quedemos, 873 00:51:20,381 --> 00:51:21,687 MUESTRE QUE NO ESTAMOS AFREDIDOS. 874 00:51:21,817 --> 00:51:24,168 - NO QUIERO MORIR PARA ESTE LUGAR. 875 00:51:24,298 --> 00:51:25,865 - ELIJAH DIED PARA ESTE LUGAR. 876 00:51:25,995 --> 00:51:27,432 Este fue su sueño 877 00:51:27,562 --> 00:51:29,608 DEPENDE DE NOSOTROS PARA MANTENER SU SUEÑO VIVO. 878 00:51:29,738 --> 00:51:31,349 - ESTO ES HABLAR, PORRA. 879 00:51:31,479 --> 00:51:33,090 - SI NO ESTAMOS DISPONIBLES MORIR POR ALGO, 880 00:51:33,220 --> 00:51:35,309 ENTONCES SOMOS SOLO LLANO ... Apenas la llanura a buen precio. 881 00:51:35,570 --> 00:51:36,963 Estamos vivos para nada más. 882 00:51:37,094 --> 00:51:38,617 Yo por una QUIERE LOS NIÑOS DE ESTE CAMPAMENTO 883 00:51:38,747 --> 00:51:40,880 Saber que sus lideres ¡Hasta el mal! 884 00:51:41,010 --> 00:51:42,360 ¡PAGAMOS POR ESTA TIERRA! 885 00:51:44,231 --> 00:51:46,407 NO PODEMOS SER CHEADOS FUERA DE LO QUE ES CORRECTAMENTE NUESTRO. 886 00:51:46,538 --> 00:51:47,452 Hombre: eso es correcto. EL TIENE RAZÓN. 887 00:51:47,582 --> 00:51:50,890 - ELIJAH INTENTÓ QUE UNA IGLESIA SE CONSTRUYE. 888 00:51:51,020 --> 00:51:53,153 Dejemos que sea un simbolo de LO BUENO QUE EXISTE AQUÍ. 889 00:51:55,634 --> 00:51:57,026 Me quedo. 890 00:51:59,594 --> 00:52:00,595 [HOWL DISTANTE DE COYOTE] 891 00:52:01,988 --> 00:52:05,557 [CHATTER TRANQUILO] 892 00:52:05,687 --> 00:52:09,778 [PERRO LADRANDO] 893 00:52:09,909 --> 00:52:12,041 [PÁJAROS TRINANDO] 894 00:52:18,483 --> 00:52:21,660 ALGUNOS NUEVOS LUMBER, UN TORNILLO DE UÑAS, Y ALGUNOS SUMINISTROS. 895 00:52:21,790 --> 00:52:25,446 - COLONEL NO ES MUCHO EXTENDIENDO CREDITO. 896 00:52:25,577 --> 00:52:29,624 - MIRA. Todo lo que estoy preguntando Es que nos ayudas Hasta que nuestros cultivos vengan. 897 00:52:29,755 --> 00:52:31,496 EL CORONEL NO TIENE QUE SABER SOBRE QUE ES SER CREDITO. 898 00:52:34,455 --> 00:52:36,109 HAY $ 25 EN ESTA BOLSA. 899 00:52:38,024 --> 00:52:39,417 Nosotros te pagaremos el resto CON INTERÉS. 900 00:52:39,547 --> 00:52:40,287 No somos gonna DECEPCIONARTE. 901 00:52:46,902 --> 00:52:47,555 - TODO BIEN. 902 00:52:52,256 --> 00:52:53,909 - NAH, NO HAY NECESIDAD PREOCUPARSE. 903 00:52:54,040 --> 00:52:55,259 EL JUEVES DEL PRÓXIMO ENVÍO. 904 00:52:57,609 --> 00:52:58,697 BIEN. 905 00:52:58,827 --> 00:53:00,177 Se ve como tu visita Al amparo 906 00:53:00,307 --> 00:53:01,700 No hizo mucho UNA IMPRESIÓN. 907 00:53:01,830 --> 00:53:02,918 TÚ QUIERES ¿EXPLICATE TÚ MISMO? 908 00:53:03,049 --> 00:53:05,269 - LA PALABRA LO TIENE SU LÍDER HA SIDO MATADO. 909 00:53:05,399 --> 00:53:07,227 ELLOS SERÁN MOVIN 'EN. - NO LO SUFICIENTEMENTE PRONTO. 910 00:53:07,488 --> 00:53:08,881 [CUCHILLOS] 911 00:53:09,011 --> 00:53:12,841 USTED SABE, QUINN, NUNCA, NUNCA DEJA TODO A LO POSIBLE. 912 00:53:12,972 --> 00:53:13,842 LOS QUIERO-- 913 00:53:13,973 --> 00:53:17,150 Los quiero expulsados O BURIADO. 914 00:53:19,544 --> 00:53:21,502 - Algunos hombres los atacaron ANOCHE-- 915 00:53:21,633 --> 00:53:23,765 Mató a su líder, UN HOMBRE NOMBRADO ELIJAH. 916 00:53:26,681 --> 00:53:29,075 - ¿Se está quedando el descanso? - PARECE TAN. 917 00:53:29,206 --> 00:53:30,119 - ELLOS ESTÁN SOLICITANDO PARA SER DESCARGADO. 918 00:53:30,250 --> 00:53:32,600 - TAL VEZ. TAL VEZ NO. 919 00:53:32,731 --> 00:53:34,515 - NO SE ARMARAN A SÍ MISMOS. 920 00:53:34,646 --> 00:53:37,736 El carajo los matará a todos Y envíenos armas contra ellos. 921 00:53:37,866 --> 00:53:38,911 - ¿INCLUYENDO EL TUYO? 922 00:53:41,218 --> 00:53:42,219 ¿TRABAJAS POR ÉL? 923 00:53:42,523 --> 00:53:44,090 - NO. 924 00:53:46,179 --> 00:53:47,615 - A DONDE VAS'? 925 00:53:50,749 --> 00:53:52,403 - [CHATTER INDISTINTO] 926 00:54:08,941 --> 00:54:11,117 [PÁJAROS TRINANDO] 927 00:54:12,205 --> 00:54:13,467 - HOMBRES, AL 1 ... 928 00:54:13,598 --> 00:54:14,555 2 ... 929 00:54:15,904 --> 00:54:17,428 3! - [HOMBRES QUE GRITAN] 930 00:54:17,558 --> 00:54:19,386 - RÁPIDO RÁPIDO, RÁPIDO RÁPIDO. 931 00:54:21,780 --> 00:54:22,868 SOSTÉNLO JUSTO AHÍ. 932 00:54:22,998 --> 00:54:23,956 BUENO. 933 00:54:26,611 --> 00:54:27,960 - Ha vuelto a suceder, SARAH. 934 00:54:29,788 --> 00:54:33,661 Yo se que hay UNA DIFERENCIA ENTRE JUSTICIA Y VENGANZA. 935 00:54:33,792 --> 00:54:35,620 Yo solo no se Lo que es mas 936 00:54:35,750 --> 00:54:38,100 OJALA PUDIERA HABLAR CON USTED. 937 00:54:38,231 --> 00:54:39,319 No puedo seguir así. 938 00:54:44,106 --> 00:54:45,369 TENGO QUE HACER ALGO. 939 00:54:51,244 --> 00:54:53,159 [PÁJAROS TRINANDO] 940 00:54:58,382 --> 00:54:59,644 - VUELVO ENSEGUIDA POR LA MAÑANA 941 00:54:59,774 --> 00:55:02,081 Con una solucion para EL PROBLEMA DE LA PLAZA. 942 00:55:11,308 --> 00:55:13,310 PARECE UNA OPORTUNIDAD PERFECTA 943 00:55:13,614 --> 00:55:14,311 MANTENER A CARRYIN '. 944 00:55:17,836 --> 00:55:19,707 [HORSE NICKERS] 945 00:55:19,838 --> 00:55:20,882 [CAÑONAZO] 946 00:55:21,013 --> 00:55:22,841 [JUEGO DE PIANO EN EL FONDO] 947 00:55:22,971 --> 00:55:23,842 [CAÑONAZO] 948 00:55:23,972 --> 00:55:26,061 [CHATTER INDISTINTO, [RISA] 949 00:55:26,192 --> 00:55:27,280 [El hombre se ríe, Cielos cercanos 950 00:55:28,629 --> 00:55:30,239 - ¡SPENCER! 951 00:55:30,370 --> 00:55:31,763 - Te veré luego, DARLIN '. - HMM. 952 00:55:33,634 --> 00:55:35,419 - QUE DEMONIOS Estás haciendo? 953 00:55:35,549 --> 00:55:36,768 - MOSTRANDO A LOS NIÑOS ALGUNOS FOTOS SHOOTIN '. 954 00:55:36,898 --> 00:55:40,685 - BIEN, PONTE SU PISTOLA. AHORRALO PARA LAS CUADROS. 955 00:55:40,815 --> 00:55:42,861 ESCUCHA. La palabra en la ciudad lo tiene 956 00:55:42,991 --> 00:55:45,211 Que el cazador de puercos PERMANECER EN EL LUGAR DE MAGGIE. 957 00:55:45,342 --> 00:55:47,256 - ELLA SOLÍA SER UN GAL DE TRABAJO EN FORT STOCKTON. 958 00:55:47,387 --> 00:55:48,997 - Sí, la usaremos. LLEGARLO, 959 00:55:49,128 --> 00:55:50,303 Tirarlo fuera de guardia. 960 00:55:50,434 --> 00:55:51,435 - NOSOTROS PODEMOS HACERLO EL CAZADOR DE RECOMPENSAS. 961 00:55:51,739 --> 00:55:52,740 LO HIZO ANTES. 962 00:55:52,871 --> 00:55:54,568 - EL CORONEL QUIERE Para deshacerse de él para el bien. 963 00:55:54,829 --> 00:55:56,265 ELLA, TAMBIÉN, SI TIENES QUE. 964 00:55:56,396 --> 00:55:58,485 Ahora he visto 'em tanto EN LA CIUDAD SOLO AHORA. SEGUIR. 965 00:55:58,746 --> 00:55:59,530 - Estoy en eso, QUINN. 966 00:56:03,360 --> 00:56:04,709 - ADAMS, PAPA. VEN CONMIGO. 967 00:56:14,762 --> 00:56:18,026 [PERRO LADRANDO] 968 00:56:18,157 --> 00:56:20,377 [HORSE NICKERS] 969 00:56:22,204 --> 00:56:23,249 EVENIN ', MAGGIE GIRL. 970 00:56:23,380 --> 00:56:25,338 - sal de mi camino. 971 00:56:25,469 --> 00:56:27,079 - AHORA QUE NO ES MUY CORDIAL. 972 00:56:27,209 --> 00:56:28,602 - bien, no me siento MUY CORDIAL. 973 00:56:28,733 --> 00:56:30,082 - TE ACUERDAS DE MÍ, ¿NO, MAGGIE? 974 00:56:30,212 --> 00:56:32,214 - NO. - Seguro te recuerdo. 975 00:56:32,345 --> 00:56:35,261 PALACIO DE PLATA, ¿FORT STOCKTON? 976 00:56:35,392 --> 00:56:36,871 Nos tuvimos un viejo tiempo de GAY. 977 00:56:45,793 --> 00:56:47,534 - EVENIN ', MAGGIE. 978 00:56:47,839 --> 00:56:49,275 [VACACIONES DE CABALLOS] 979 00:56:49,406 --> 00:56:51,233 - [CHUCKLES] 980 00:56:59,720 --> 00:57:00,417 - [GASPS] 981 00:57:05,247 --> 00:57:07,075 - ¡Oh, vamos a jugar! 982 00:57:07,206 --> 00:57:09,251 NO VAYA A CORRER. 983 00:57:09,382 --> 00:57:11,602 NO ESTÁ AHORA PARA OCULTAR. 984 00:57:11,732 --> 00:57:13,386 - oh, que haces Quieres conmigo 985 00:57:13,517 --> 00:57:14,648 - SABES LO QUE QUEREMOS Maggie, niña 986 00:57:16,389 --> 00:57:18,522 - ¡UHH! ¡VAMOS DE MI! 987 00:57:18,652 --> 00:57:20,088 - AJUSTE ABAJO SI USTED SABE LO QUE ES BUENO PARA TI. 988 00:57:20,219 --> 00:57:21,481 - ¡Me dejas ir! 989 00:57:21,612 --> 00:57:22,700 - Me recuerdas ahora, ¿NO, MAGGIE? 990 00:57:22,830 --> 00:57:24,441 - ¡NO! - Seguro te recuerdo. 991 00:57:24,571 --> 00:57:26,225 - QUE TE HACE PENSAR TÚ ERES MUY ESPECIAL 992 00:57:26,355 --> 00:57:27,226 QUE TE RECORDARÍA? 993 00:57:27,356 --> 00:57:29,358 - TODAVÍA LA BOCA SASSY. - AAH! 994 00:57:29,489 --> 00:57:31,186 - SOSTENLA. - ¡NO! 995 00:57:31,317 --> 00:57:32,797 UHH! [DRESS RIPS] 996 00:57:32,927 --> 00:57:34,799 - NIÑOS AÚN TIENES Se detuvo el tratamiento de las mujeres pobres. 997 00:57:36,757 --> 00:57:37,932 Consiga sus manos sucias fuera de ella. 998 00:57:40,065 --> 00:57:41,283 AHORA, GIT. 999 00:57:41,414 --> 00:57:42,937 - No podemos hacer eso. 1000 00:57:43,068 --> 00:57:44,112 - ES YO QUIERES. 1001 00:57:44,243 --> 00:57:45,679 - No seas tan rápido para morir. 1002 00:57:45,940 --> 00:57:48,247 [COCKS GUN] - FÁCIL. 1003 00:57:48,377 --> 00:57:49,901 - VES, SOMOS NEGOCIO. 1004 00:57:51,032 --> 00:57:53,208 [Arma de armas] 1005 00:57:53,339 --> 00:57:54,514 Tienes que decir algo ¿ANTES DE QUE MUERAS? 1006 00:57:56,995 --> 00:57:59,476 - que dios tenga misericordia En tus almas patéticas. 1007 00:57:59,606 --> 00:58:00,738 - deberías haber sido UN PREDICADOR. 1008 00:58:02,653 --> 00:58:04,045 PAPA, MEJOR VAYA AQUÍ, 1009 00:58:04,176 --> 00:58:06,352 En caso de que nos perdamos y le pegamos. 1010 00:58:06,483 --> 00:58:07,875 [SOPORTES DEL PAPA] 1011 00:58:08,006 --> 00:58:08,963 - ¡UHH! - ¡UHH! 1012 00:58:09,094 --> 00:58:10,051 - AAH! - ¡UHH! 1013 00:58:10,182 --> 00:58:11,488 - ¡UHH! 1014 00:58:14,491 --> 00:58:15,492 - [SOBS] 1015 00:58:18,016 --> 00:58:19,626 - Está todo bien ahora. SE ACABÓ. 1016 00:58:24,152 --> 00:58:24,979 VÁMONOS DE AQUI. 1017 00:58:29,593 --> 00:58:31,029 - ESCUCHAS UN PAR DE GUNSHOTS. 1018 00:58:31,159 --> 00:58:33,422 [CHATTER INDISTINTO, [RISA] 1019 00:58:33,553 --> 00:58:34,467 USTEDES DOS BIEN TODOS? 1020 00:58:36,817 --> 00:58:37,470 - ESTAMOS BIEN. 1021 00:58:40,734 --> 00:58:42,083 DOS DE TUS CHICOS Disparar unos a otros. 1022 00:58:43,476 --> 00:58:46,914 [SALIDA DE PASOS] 1023 00:58:58,273 --> 00:59:01,581 - SOLO SOBRE EL TIEMPO Pienso que todo está bien, 1024 00:59:01,842 --> 00:59:03,148 Arriba salta el diablo 1025 00:59:06,455 --> 00:59:08,327 - TE UTILIZARON PARA BAITARME. 1026 00:59:11,460 --> 00:59:12,940 ¿Qué estabas haciendo allí? 1027 00:59:13,071 --> 00:59:14,420 - LAVANDERÍA DE ENTREGA. 1028 00:59:17,684 --> 00:59:18,816 - TODO ES AHORA MISMO. 1029 00:59:27,912 --> 00:59:29,435 - USTED LLEVA UNA FOTOGRAFIA En tu biblia 1030 00:59:33,265 --> 00:59:35,920 NO NECESITA HABLAR DE ELLO Si es demasiado doloroso 1031 00:59:40,098 --> 00:59:40,968 - SE FUERON. 1032 00:59:45,016 --> 00:59:45,625 ASESINADO. 1033 00:59:47,932 --> 00:59:50,412 Después de que murieron, yo ... 1034 00:59:50,543 --> 00:59:51,849 Me volví a la caza de animales, 1035 00:59:51,979 --> 00:59:53,981 Pensando en eso Yo estaba sirviendo a la justicia. 1036 00:59:55,592 --> 00:59:57,028 ¿RUINAS DE LA IGLESIA FUERA DE LA CIUDAD? 1037 00:59:59,030 --> 00:59:59,639 Esa fue mi iglesia. 1038 01:00:02,511 --> 01:00:04,470 QUINN LO COMPRENDO. 1039 01:00:05,950 --> 01:00:08,474 MI ESPOSA E HIJA ... Raquel 1040 01:00:10,607 --> 01:00:13,000 Ellos son enterrados EN EL CEMENTERIO. 1041 01:00:13,131 --> 01:00:14,132 - así que volviste POR VENGANZA. 1042 01:00:18,266 --> 01:00:21,182 - NO. Mi esposa me hizo una promesa NUNCA ACTUAR EN VENGANZA. 1043 01:00:21,313 --> 01:00:22,531 - ¿POR QUÉ SIGUES AQUÍ? 1044 01:00:22,662 --> 01:00:24,185 Usted pudo haber sido arrastrado FUERA DE LA CIUDAD, 1045 01:00:24,316 --> 01:00:25,839 NO MIRADO ATRÁS. 1046 01:00:25,970 --> 01:00:28,320 - LA VIDA QUE HE ESTADO LÍDER Es debilidad de espiritu 1047 01:00:30,583 --> 01:00:31,802 VELO DE SENTIMIENTOS. 1048 01:00:35,719 --> 01:00:37,808 No es de ninguna manera PARA QUE VIVA UN HOMBRE. 1049 01:00:40,201 --> 01:00:41,159 MAGGIE ... 1050 01:00:44,249 --> 01:00:45,816 Yo solo-- [suspiros] 1051 01:00:48,122 --> 01:00:48,775 - ¿MAMA? 1052 01:00:50,821 --> 01:00:51,691 - ¿Qué estás haciendo arriba, ¿MIEL? 1053 01:00:55,390 --> 01:00:56,261 - ESTOY ASUSTADO. 1054 01:00:57,697 --> 01:01:00,221 - ¿QUÉ? ¿Qué estás asustado? 1055 01:01:00,352 --> 01:01:01,527 - NO LO SÉ. 1056 01:01:05,183 --> 01:01:06,445 - VENGA. ES CASI DAWN. 1057 01:01:06,575 --> 01:01:07,968 Te mandaré de vuelta. 1058 01:01:08,099 --> 01:01:10,057 - QUIERO QUE ME ENJUAGUE. 1059 01:01:17,108 --> 01:01:18,239 - SERA MI HONOR. 1060 01:01:34,734 --> 01:01:37,694 ESTO, UH, UTILIZADO PARA PERTENECER A UNA MUJER MUY ESPECIAL. 1061 01:01:40,174 --> 01:01:41,480 Creo que te queria PARA TENERLO. 1062 01:01:43,482 --> 01:01:44,396 - GRACIAS. 1063 01:01:47,442 --> 01:01:48,835 - BUENAS NOCHES. 1064 01:01:55,494 --> 01:01:58,105 [GANCHOS DE CABALLOS] 1065 01:01:58,236 --> 01:01:59,150 - SEÑOR. QUINN! 1066 01:02:00,542 --> 01:02:01,456 SEÑOR. QUINN! 1067 01:02:01,587 --> 01:02:03,241 - MORNIN ', COLONEL. 1068 01:02:03,371 --> 01:02:05,330 - TENGO UN PLAN PARA LAS PLAZAS. 1069 01:02:05,460 --> 01:02:07,462 Confío en el cazador de aves SITUACIÓN 1070 01:02:07,593 --> 01:02:08,942 ¿CUIDADO LA ÚLTIMA NOCHE? 1071 01:02:09,073 --> 01:02:10,465 - Eran 3 de mis mejores hombres. 1072 01:02:13,294 --> 01:02:15,035 - POR "ERAN" 1073 01:02:15,166 --> 01:02:18,604 ASUMO QUE USTED Y SUS HOMBRES Me han fallado 1074 01:02:18,735 --> 01:02:21,041 - Debería haberlo hecho yo. LO CONTACTARÉ. 1075 01:02:21,172 --> 01:02:23,478 - NO. No puedo esperar más. 1076 01:02:23,609 --> 01:02:24,915 AHORA NECESITO ESAS ESTRATAS, 1077 01:02:25,045 --> 01:02:27,395 Y necesito ese cazador de brujas CUIDADO. 1078 01:02:27,526 --> 01:02:29,093 Me hago claro? 1079 01:02:29,223 --> 01:02:30,485 - SÍ SEÑOR. - SÍ SEÑOR. 1080 01:02:30,616 --> 01:02:32,052 [SONRIENTES] 1081 01:02:34,663 --> 01:02:37,144 Y MR. QUINN ... - ¿SÍ SEÑOR? 1082 01:02:37,275 --> 01:02:40,104 QUIERO TODOS LOS MUJERES AQUÍ. 1083 01:02:40,234 --> 01:02:40,887 - SÍ SEÑOR. 1084 01:02:47,415 --> 01:02:49,722 - MUCHACHOS, 1085 01:02:49,853 --> 01:02:52,203 Te he preguntado Para venir juntos hoy 1086 01:02:52,333 --> 01:02:55,510 FUERA DE TUS DEBERES CIVICOS. Te pido que te des cuenta 1087 01:02:55,641 --> 01:02:58,122 EL CRECIMIENTO QUE HEMOS HECHO EN ESTA CIUDAD, 1088 01:02:58,252 --> 01:03:00,080 Y te pregunto PARA REALIZAR TU FUTURO. 1089 01:03:00,211 --> 01:03:02,430 'CAUSA TENEMOS GRANDES PLANES PARA EL FUTURO. 1090 01:03:02,561 --> 01:03:05,520 Pero hay aquellos ¿QUIÉN NO COMPARTE EL MISMO ORGULLO? 1091 01:03:05,651 --> 01:03:07,218 PARA UN PEQUEÑO CRECIMIENTO DE PRIMAVERA, 1092 01:03:07,348 --> 01:03:08,262 NUESTRA VISIÓN. 1093 01:03:08,393 --> 01:03:09,786 AHÍ ESTÁN ESOS Quien iba a ir 1094 01:03:09,916 --> 01:03:10,917 SEPARARSE A SÍ MISMO DE NOSOTROS. 1095 01:03:11,222 --> 01:03:12,179 SHUN US. 1096 01:03:12,310 --> 01:03:15,530 PERO SI LO HAGO, ELLOS INHIBEN NUESTRO CRECIMIENTO-- 1097 01:03:15,661 --> 01:03:18,620 SI LO HAGO, INHIBEN NUESTRAS ASPIRACIONES, 1098 01:03:18,751 --> 01:03:21,319 LUEGO PONEN UNA AMENAZA A NUESTRA MUY EXISTENCIA. 1099 01:03:21,449 --> 01:03:24,365 Hablo de aquellos ¿QUIÉN SE HA COLOCADO EN LA TIERRA? 1100 01:03:24,496 --> 01:03:26,150 ¡QUE NO ES SU DERECHO! 1101 01:03:26,280 --> 01:03:28,717 - ESTAMOS HABLANDO ACERCA DE ELLOS PESKY SQUATTERS. 1102 01:03:28,848 --> 01:03:31,459 - y los que posan UNA AMENAZA A NOSOTROS 1103 01:03:31,590 --> 01:03:33,331 Y NUESTRA MUY EXISTENCIA 1104 01:03:33,461 --> 01:03:35,681 LLEVAR CAUSA POR PREOCUPACIÓN. 1105 01:03:35,812 --> 01:03:38,989 Ahora puedes decir Y usted puede preguntar, 1106 01:03:39,119 --> 01:03:41,208 Que clase de daño ¿Pueden estas personas traer? 1107 01:03:41,339 --> 01:03:43,558 UNA PALABRA - RESPETO. 1108 01:03:43,689 --> 01:03:44,951 No te respetan 1109 01:03:45,082 --> 01:03:47,519 No respetan NUESTRA MANERA DE VIVIR. 1110 01:03:47,649 --> 01:03:50,087 Nos tendrían VIVA SALVAJE EN TIENDAS, 1111 01:03:50,217 --> 01:03:53,699 EXPUESTA A LOS ELEMENTOS, Y ADORACIÓN QUE SABE LO QUE. 1112 01:03:53,830 --> 01:03:55,353 - bien, que somos nosotros GONNA DO, COLONEL? 1113 01:03:55,483 --> 01:03:57,137 - bien, hay SÓLO HAY UNA COSA QUE HACER. 1114 01:03:57,268 --> 01:04:00,358 VAMOS A LLEGAR Y TENEMOS SU ATENCIÓN ... 1115 01:04:00,488 --> 01:04:02,012 MOSTRAR UNA FUERZA. 1116 01:04:02,142 --> 01:04:04,231 ES LO ÚNICO ELLOS ENTIENDEN. 1117 01:04:04,362 --> 01:04:06,190 - ES UNA BUENA IDEA. - Y si no se van, 1118 01:04:06,320 --> 01:04:07,365 Matas a los unos ¿QUIÉN SE ENCUENTRA EN SU CAMINO 1119 01:04:07,495 --> 01:04:09,497 INFIERNO, LO MATAS A TODOS, 'CAUSAS PERSONAS, 1120 01:04:09,628 --> 01:04:11,717 TENEMOS QUE APRENDER QUE LA LIBERTAD NO ES BARATO. 1121 01:04:11,848 --> 01:04:14,241 EL PROGRESO NO VIENE SIN DOLOR. 1122 01:04:14,372 --> 01:04:16,504 EL PROGRESO NO VIENE SIN SACRIFICIO. 1123 01:04:16,635 --> 01:04:18,332 ¡ES DOLOR Y SACRIFICIO! 1124 01:04:18,463 --> 01:04:19,986 ¡LA LIBERTAD NO ES BARATO! 1125 01:04:20,117 --> 01:04:22,728 Quien entre ti Hay que irse ahi 1126 01:04:22,859 --> 01:04:24,251 ¿Y HACER SU DEBER CÍVICO? 1127 01:04:24,382 --> 01:04:25,687 - VOY A. - VOY A. 1128 01:04:25,818 --> 01:04:28,386 - SOLO HAZ TU MARCA. 1129 01:04:28,516 --> 01:04:29,387 GRACIAS, NIÑOS. 1130 01:04:30,867 --> 01:04:33,304 [CHATTER INDISTINTO] 1131 01:04:40,398 --> 01:04:42,052 [HOMBROS DE WHINNIES, NICKERS] 1132 01:05:02,550 --> 01:05:03,769 [VACACIONES DE CABALLOS] 1133 01:05:09,993 --> 01:05:11,646 - ¿QUÉ ES LO QUE QUIERES AQUÍ? 1134 01:05:11,777 --> 01:05:13,910 - VEN A HABLAR. 1135 01:05:14,040 --> 01:05:14,780 - Supongo tus pandillas ALLÍ ARRIBA, 1136 01:05:14,911 --> 01:05:16,303 SOLO ESPERANDO SU SEÑAL. 1137 01:05:16,434 --> 01:05:17,565 - SOLO YO. NO GANG. 1138 01:05:17,696 --> 01:05:19,393 - DIGA TU PAZ. 1139 01:05:21,004 --> 01:05:21,918 - Lo siento por escuchar acerca de Elijah. 1140 01:05:22,048 --> 01:05:23,571 - VAMOS AQUÍ ¿PARA DARNOS QUE? 1141 01:05:23,702 --> 01:05:25,138 - su muerte fue SOLO EL PRINCIPIO. 1142 01:05:26,705 --> 01:05:28,228 [HORSE NICKERS] 1143 01:05:28,359 --> 01:05:30,143 - COMO PUEDES VER POR SÍ MISMO, ESTAMOS STAYIN '. 1144 01:05:30,274 --> 01:05:32,102 - LA PRÓXIMA VEZ, ELLOS MATARÁN CADA UNO DE USTEDES. 1145 01:05:32,363 --> 01:05:33,190 MUJERES Y NIÑOS, TAMBIÉN. 1146 01:05:34,974 --> 01:05:37,281 - Vamos a intentarlo. NO ESTAMOS AFREDIDOS. 1147 01:05:37,411 --> 01:05:38,586 - TENERÁN ARMAS. 1148 01:05:38,717 --> 01:05:41,633 Tu piensas elijah ¿QUIERES MORIR? 1149 01:05:41,763 --> 01:05:43,113 - Nos pondremos de pie NUESTRO TERRENO. 1150 01:05:45,463 --> 01:05:46,986 - entonces puede que dios tenga misericordia En tus almas, 1151 01:05:47,247 --> 01:05:47,944 PORQUE NO LO HACERÁN. 1152 01:05:49,641 --> 01:05:51,295 - "él es fiel QUIEN PROMETIÓ ". 1153 01:05:55,081 --> 01:05:57,518 - VEN A LA PRIMERA LUZ. 1154 01:05:57,649 --> 01:05:58,955 PUEDES CONTAR CON ELLO. 1155 01:05:59,085 --> 01:06:00,478 - QUÉ HEMOS HECHO ¿PARA MERAR ESTO? 1156 01:06:03,872 --> 01:06:06,484 - NO HIZAS NADA, HIJO. ABSOLUTAMENTE NADA. 1157 01:06:06,614 --> 01:06:08,965 ALGUNOS HOMBRES SON SOLO PURO MALO. 1158 01:06:09,095 --> 01:06:10,444 - ELIJAH SIEMPRE DICE Que el Señor vendrá 1159 01:06:10,575 --> 01:06:11,402 Cuando menos te lo esperas. 1160 01:06:17,843 --> 01:06:19,758 [HALSE GALLOPING] 1161 01:06:23,675 --> 01:06:25,372 [LA PUERTA SE ABRE] 1162 01:06:25,503 --> 01:06:27,722 - ¿QUÉ UN CANTO DE AMATEURS? ALLÍ AFUERA. 1163 01:06:27,853 --> 01:06:29,594 - Los veo como ... 1164 01:06:29,724 --> 01:06:31,726 CIUDADANOS PREOCUPADOS. 1165 01:06:31,857 --> 01:06:34,294 HACEN LA ESCRITURA POR NOSOTROS, MANTENGA NUESTRAS MANOS LIMPIAS. 1166 01:06:34,425 --> 01:06:36,035 - Sí, pero seré LIDERANDO 'EM. 1167 01:06:36,296 --> 01:06:37,558 - NO. NO NO. 1168 01:06:37,689 --> 01:06:39,038 VES, COMO SHERIFF, 1169 01:06:39,169 --> 01:06:40,692 Saliste ahi Para detener 'em, 1170 01:06:40,822 --> 01:06:41,780 Pero tienes que demasiado tarde. 1171 01:06:41,910 --> 01:06:43,477 - Nos iremos en DAWN. 1172 01:06:43,608 --> 01:06:44,739 - [CHUCKLES] 1173 01:06:44,870 --> 01:06:46,437 Y estaré esperando 1174 01:06:46,567 --> 01:06:47,699 PARA UN INFORME FAVORABLE. 1175 01:06:51,703 --> 01:06:53,574 [OWL HOOTING] 1176 01:07:02,540 --> 01:07:03,802 [La puerta se rompe] 1177 01:07:08,676 --> 01:07:09,460 - ¿ESTÁS BIEN? 1178 01:07:12,680 --> 01:07:13,942 - SI, ESTOY BIÉN. 1179 01:07:16,597 --> 01:07:17,903 - PENSAMIENTO QUE USTED SERÁ IRIN '. 1180 01:07:20,427 --> 01:07:21,907 USTED PODRÍA NECESITAR ESTO. 1181 01:07:36,704 --> 01:07:39,229 SÉ QUE TIENES QUE IR, PERO 1182 01:07:39,359 --> 01:07:40,621 - NO HAY NADIE AQUÍ AYUDAR A ESTAS MUCHAS. 1183 01:07:42,623 --> 01:07:43,885 - CREO ENTENDER. 1184 01:07:59,858 --> 01:08:00,598 [GANCHOS DE CABALLOS] 1185 01:08:13,393 --> 01:08:14,177 [GANCHOS DE CABALLOS] 1186 01:08:20,879 --> 01:08:23,447 - ¿A dónde va él, mamá? 1187 01:08:23,577 --> 01:08:24,796 - AYUDAR A ALGUNOS FOLKS AGRADABLES. 1188 01:08:24,926 --> 01:08:26,928 - ¿Va a volver? 1189 01:08:27,059 --> 01:08:29,540 - NO LO SÉ, MIEL. 1190 01:08:29,670 --> 01:08:31,542 - ESPERO QUE LO HAGA. 1191 01:08:32,978 --> 01:08:34,153 - YO TAMBIÉN. 1192 01:08:39,985 --> 01:08:41,769 AHORA DONDE LLEGAS Que mueca? 1193 01:08:41,900 --> 01:08:43,336 - ÉL ME LO DIO. 1194 01:08:43,467 --> 01:08:44,424 - ÉL-- 1195 01:08:54,782 --> 01:08:56,393 - BILLY. 1196 01:08:57,829 --> 01:08:59,178 - ERES LEAVIN '. 1197 01:09:02,790 --> 01:09:04,575 - hay demasiados hombres PORRA. 1198 01:09:04,705 --> 01:09:06,664 Ellos tienen armas Y ELLOS UTILIZAN 'EM. 1199 01:09:06,794 --> 01:09:08,535 - PENSÉ HEMOS ESTABLECIDO. 1200 01:09:08,666 --> 01:09:10,885 - Ellos apuntan a eliminarnos POR SEGURO ESTA VEZ. 1201 01:09:11,016 --> 01:09:14,889 Yo digo que empaquemos y salgamos MIENTRAS TAMBIEN TENEMOS NUESTROS PIELES. 1202 01:09:15,020 --> 01:09:16,500 - Ellos sólo nos seguirán 1203 01:09:16,630 --> 01:09:18,502 Hasta que nos sigan AL SUELO. 1204 01:09:18,632 --> 01:09:20,982 NO ESTOY LEAVIN '. 1205 01:09:21,113 --> 01:09:23,855 TENEMOS UN PERFECTO DERECHO A ESTA TIERRA, Y FUE CHEADO. 1206 01:09:23,985 --> 01:09:25,770 Ellos van a tener que quemarme ¡PRIMERO SI LO QUIEREN! 1207 01:09:25,900 --> 01:09:27,467 Si usted no HAZ UN ESTÁNDAR AHORA, 1208 01:09:27,598 --> 01:09:29,295 ¿QUÉ PASA EL PRÓXIMO LUGAR? Usted va, y el próximo? 1209 01:09:29,556 --> 01:09:31,123 - ¡ESTAMOS DESARMADOS! 1210 01:09:31,254 --> 01:09:32,298 - ESA ES LA MANERA Siempre hemos vivido. 1211 01:09:33,865 --> 01:09:35,432 - Al principio, nosotros dijimos 1212 01:09:35,562 --> 01:09:38,043 QUE LOS ARMAS SOLAMENTE LLEVARían A MÁS KILLIN '. 1213 01:09:38,174 --> 01:09:40,393 Acabamos de terminar SHOOTIN 'Y MURDERIN' NUESTRO PROPIO EVENTUALMENTE. 1214 01:09:42,656 --> 01:09:44,310 Me quedo. 1215 01:09:44,441 --> 01:09:46,399 - ESO ES LO QUE ELIJAH Querría, samuel. 1216 01:09:46,530 --> 01:09:47,748 - ¿QUÉ PASA CON LOS NIÑOS? 1217 01:09:47,879 --> 01:09:49,968 - LAS MUJERES LOS CARGARÁN EN UN VAGÓN 1218 01:09:50,098 --> 01:09:52,971 Y esconderse abajo EL ANTIGUO BUFFALO HUECO. 1219 01:09:53,101 --> 01:09:54,842 DE QUE MANERA ESTARAN SEGUROS. 1220 01:09:54,973 --> 01:09:56,235 - SI ESTAMOS JUNTOS, 1221 01:09:56,540 --> 01:09:57,628 ¡PODEMOS GANAR! 1222 01:10:01,632 --> 01:10:02,372 [HORSE NICKERS] 1223 01:10:02,633 --> 01:10:03,895 - TODO BIEN. ¡MONTEMOS! 1224 01:10:39,235 --> 01:10:42,281 [TOCANDO LA GUITARRA] 1225 01:10:59,255 --> 01:11:00,343 [GANCHOS DE CABALLOS] 1226 01:11:16,228 --> 01:11:17,142 - mornin '. 1227 01:11:17,273 --> 01:11:19,013 - ¿VENES A UNIRNOS? 1228 01:11:19,144 --> 01:11:20,798 - SI ME PERMITAS. 1229 01:11:20,928 --> 01:11:22,408 - piensa en tus armas GONNA HACER LAS COSAS BIEN? 1230 01:11:25,150 --> 01:11:26,499 - [SIGHS] ¿TIENES UN PLAN MEJOR? 1231 01:11:26,630 --> 01:11:28,501 - NUESTRO PLAN ES PARA QUEDARSE AQUÍ. 1232 01:11:28,632 --> 01:11:30,460 - Eso no es un plan. ESO ES SUICIDIO. 1233 01:11:32,157 --> 01:11:33,114 - LO SIENTO Si te desilusionamos 1234 01:11:33,245 --> 01:11:34,899 - SOLO NO ME ENTREGAS 1235 01:11:35,029 --> 01:11:36,161 Y AQUELLOS QUE VIENEN. 1236 01:11:36,292 --> 01:11:38,642 - NO PODEMOS NINGUNA GUNPLAY En estas tierras 1237 01:11:38,772 --> 01:11:41,209 - les dijiste Esa regla 1238 01:11:41,340 --> 01:11:42,863 PORQUE SON ARMADOS. 1239 01:11:42,994 --> 01:11:44,778 Willin 'para matar a cualquiera QUIÉN SE ENCUENTRA EN SU CAMINO. 1240 01:11:44,909 --> 01:11:46,519 - QUE ASÍ SEA. 1241 01:11:46,650 --> 01:11:48,173 - ORAMOS POR LA PROTECCIÓN. 1242 01:11:48,304 --> 01:11:50,088 - ORAR NO TE PROTEGERÁ 1243 01:11:50,218 --> 01:11:51,829 De lo que se trata PARA HACER LUGAR AQUÍ, 1244 01:11:51,959 --> 01:11:53,874 Y esa biblia no se detendrá UNA PIEZA DE PLOMO CALIENTE. 1245 01:11:54,005 --> 01:11:56,050 - NO ESTAMOS SALIENDO. 1246 01:11:58,662 --> 01:12:00,141 [GANCHO DE CABALLOS] 1247 01:12:18,986 --> 01:12:21,554 - USTEDES PERSONAS LISTOS PARA VACARSE ¿LA TIERRA DE CUSACK DE COLONEL? 1248 01:12:21,815 --> 01:12:23,382 - ¡NO ES SU TIERRA! 1249 01:12:23,513 --> 01:12:26,342 - Él acepta el hecho, LEGAL Y APROPIADO. 1250 01:12:26,472 --> 01:12:27,952 - Usted sabe que le pagamos por ello. 1251 01:12:28,082 --> 01:12:30,911 - Ya sea tu paquete Y VETE, 1252 01:12:31,042 --> 01:12:34,001 O mis hombres te tirarán hacia abajo 1253 01:12:34,132 --> 01:12:38,571 HASTA CADA UNO Y CADA UNO DE USTED TRESPASSERS ES MUERTO. 1254 01:12:38,702 --> 01:12:40,007 ¿HA QUEDADO CLARO? 1255 01:12:45,839 --> 01:12:46,971 - AAH! [HOMBRES DE HOMBRAR] 1256 01:12:47,101 --> 01:12:48,538 [GANCHOS DE CABALLOS] - ¿ESTÁS BIEN? 1257 01:12:50,844 --> 01:12:52,542 - USTED SEÑOR, 1258 01:12:52,672 --> 01:12:54,544 ¡SON LOS PASADORES! 1259 01:12:54,848 --> 01:12:56,328 ¡DEJA NUESTRA TIERRA! 1260 01:12:59,026 --> 01:13:00,419 - Prepárate para el fuego, los hombres. 1261 01:13:02,116 --> 01:13:04,380 [COCKS GUN] ESTE ES TU ÚLTIMO WARNIN '. 1262 01:13:04,510 --> 01:13:06,382 - GONNA BLOW ellos, TOO, QUINN? 1263 01:13:10,690 --> 01:13:14,215 ERES MUY BUENO EN BLOWIN 'UP MUJERES Y NIÑOS, 1264 01:13:14,346 --> 01:13:15,913 SHOOTIN 'HOMBRES DESARMADOS. 1265 01:13:16,043 --> 01:13:19,830 ESTAS PERSONAS NO CUIDAN ARMAS QUE SE UTILIZAN EN SU TIERRA. 1266 01:13:19,960 --> 01:13:21,440 Odiaría ponerlos en su lugar. 1267 01:13:21,571 --> 01:13:23,747 - NO ME HACE NUNCA MENTE Lo que les importa 1268 01:13:30,710 --> 01:13:32,582 - no voy a dejarte MATAR A ESTAS PERSONAS. 1269 01:13:34,192 --> 01:13:35,628 NO ESTA VEZ. 1270 01:13:37,195 --> 01:13:38,283 - Tú eres él. 1271 01:13:39,850 --> 01:13:41,112 PREDICADOR. 1272 01:13:41,242 --> 01:13:43,723 PREDICADOR DE LA IGLESIA. Sabía que te había visto antes. 1273 01:13:45,116 --> 01:13:46,465 - Vamos, asesino de niños. 1274 01:13:53,254 --> 01:13:55,300 - ¡UHH! [CABALLOS QUE GANAN] 1275 01:14:05,832 --> 01:14:06,616 - ¿QUIÉN ES EL SIGUIENTE? 1276 01:14:08,182 --> 01:14:10,097 UNO DE USTEDES, Y te prometo ... 1277 01:14:10,228 --> 01:14:11,838 Todos ustedes morirán 1278 01:14:21,326 --> 01:14:23,633 - SOSPECHO Sois todos los hombres decentes 1279 01:14:23,894 --> 01:14:25,286 QUIEN FUE LED ASTRAY. 1280 01:14:30,335 --> 01:14:33,077 - ESTA NO ES NUESTRA LUCHA, NIÑOS. VAMONOS. 1281 01:14:53,445 --> 01:14:55,926 - LO SABES DE ALGUNA PARTE. 1282 01:14:56,056 --> 01:14:59,669 - Me disculpo por matarlo En tu tierra 1283 01:14:59,799 --> 01:15:01,671 - Eso será el fin de todo. TE AGRADECEMOS. 1284 01:15:01,801 --> 01:15:04,021 - hay uno más importante ANTES DE QUE SEA. 1285 01:15:04,151 --> 01:15:05,718 - ¿PODEMOS ESTAR DE AYUDA, HERMANO? 1286 01:15:05,849 --> 01:15:07,285 - Acabo de terminar el edificio Esa iglesia 1287 01:15:36,140 --> 01:15:36,793 - SOSTÉNLO JUSTO AHÍ. 1288 01:15:38,272 --> 01:15:39,535 - QUINN ME LE DICE EL CORONEL Quería verme. 1289 01:15:39,839 --> 01:15:40,623 - ESPERA AQUÍ. 1290 01:15:40,884 --> 01:15:42,581 - ¡UHH! - ¡UHH! 1291 01:15:50,328 --> 01:15:51,895 [LA PUERTA SE ABRE] 1292 01:15:56,856 --> 01:15:59,250 - AH. EL CAZADOR DE RECOMPENSAS. 1293 01:16:02,427 --> 01:16:04,472 Estaba esperando a alguien más. 1294 01:16:11,697 --> 01:16:14,134 PUEDO ASUMIR QUE SHERIFF QUINN ¿NO ES MÁS LARGO DE NOSOTROS? 1295 01:16:14,265 --> 01:16:15,962 - PUEDES. 1296 01:16:16,093 --> 01:16:17,529 - TAMBIÉN PUEDO ASUMIR ... 1297 01:16:17,660 --> 01:16:20,576 Que mis hombres afuera ¿ESTÁN INDISPUESTOS? 1298 01:16:20,880 --> 01:16:21,751 VEO. 1299 01:16:22,055 --> 01:16:22,665 BIEN... 1300 01:16:24,275 --> 01:16:24,928 ¿COÑAC? 1301 01:16:26,407 --> 01:16:28,148 OH, ES CIERTO. USTED, UH, 1302 01:16:28,279 --> 01:16:29,367 USTED NO CUIDA DE COGNAC. 1303 01:16:29,497 --> 01:16:31,761 [VUELO LÍQUIDO] BIEN... 1304 01:16:33,501 --> 01:16:35,155 BIEN. 1305 01:16:35,286 --> 01:16:36,200 A TU SALUD. 1306 01:16:39,159 --> 01:16:40,987 Ahh 1307 01:16:41,118 --> 01:16:43,076 ¿Me vas a matar? 1308 01:16:43,207 --> 01:16:45,426 Me refiero a que no pienso TENGO UN BOUNTY EN MI CABEZA. 1309 01:16:45,557 --> 01:16:47,167 - DEBERÍA HABER. 1310 01:16:47,298 --> 01:16:50,997 - QUE ES ESTO, ALGUNA FORMA DE-- De la renta A VENDETTA? 1311 01:16:51,128 --> 01:16:52,390 - ES SOBRE LA JUSTICIA. 1312 01:16:52,520 --> 01:16:55,393 - YO SOY UN HOMBRE INOXIDAMENTE PERSUASIVO. 1313 01:16:55,523 --> 01:16:57,221 AHORA, PUEDO PODER CAMBIAR DE OPINIÓN. 1314 01:16:57,351 --> 01:16:58,439 - ESCRIBE UN PAGO DE VENTA 1315 01:16:58,570 --> 01:17:00,180 Para esa tierra USTED SE VENDE A LOS COLORES. 1316 01:17:00,311 --> 01:17:00,964 - [CHUCKLES] 1317 01:17:03,619 --> 01:17:05,490 [COCKS GUN] - AHORA MISMO. 1318 01:17:13,716 --> 01:17:15,848 - DE VERDAD PIENSAS Lo que se ha puesto aquí 1319 01:17:15,979 --> 01:17:19,678 Se va parada Cuando me matas 1320 01:17:19,939 --> 01:17:21,332 Las estacas son demasiado grandes. 1321 01:17:24,335 --> 01:17:25,641 [Suspiros] 1322 01:17:25,945 --> 01:17:27,817 Y si no soy yo, 1323 01:17:27,947 --> 01:17:30,646 HAY OTROS HOMBRES GROSOS, SOLO COMO HAMBRE. 1324 01:17:36,564 --> 01:17:37,783 - NUNCA DIJO QUE VEN AQUI Para matarte 1325 01:17:39,480 --> 01:17:40,743 - ¿QUÉ? TU ERES SÓLO GONNA WALK AWAY? 1326 01:17:45,051 --> 01:17:45,704 UHH! 1327 01:17:51,144 --> 01:17:52,276 - BIENVENIDOS AL INFIERNO, CORONEL. 1328 01:18:01,328 --> 01:18:01,981 [HORSE NICKERS] 1329 01:18:27,441 --> 01:18:28,921 [HORSE NICKERS] 1330 01:18:40,063 --> 01:18:40,716 - LLEGAS TARDE. 88833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.