Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,860 --> 00:00:12,695
Palatul �arului, �n apropiere
de Sank Petersburg, Decembrie 1916
2
00:00:20,596 --> 00:00:24,296
ANASTASIA - MISTERUL ANNEl
- Partea �nt�i...
3
00:00:28,660 --> 00:00:31,413
- To�i a�teapt�. Nu e�ti gata ?
- Vin imediat !
4
00:00:31,580 --> 00:00:35,539
- O clip�. S� mai arunc o privite.
- Eu nu mai sunt un copil, Sa�a.
5
00:00:35,700 --> 00:00:38,817
C�nd nu o s� mai fi un copil,
am s�-�i spun.
6
00:00:38,980 --> 00:00:40,852
- Acum, tu.
- Bine...
7
00:00:42,940 --> 00:00:46,376
- A�a se �nt�mpl� c�nd alerg.
- Haide�i, copii.
8
00:01:14,140 --> 00:01:16,370
�arul tuturor ru�ilor:
9
00:01:16,540 --> 00:01:20,499
Alte�a Sa Imperial�,
Nicolae al II-lea !
10
00:01:20,660 --> 00:01:26,337
�arina, Alte�a Sa Imperial�,
Alexandra.
11
00:01:26,500 --> 00:01:29,537
�arevici, Aleksei !
12
00:01:31,500 --> 00:01:34,612
Regina mo�tenitoare, Maria.
13
00:01:36,340 --> 00:01:40,891
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Olga !
14
00:01:41,060 --> 00:01:45,611
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Tatiana !
15
00:01:47,260 --> 00:01:51,731
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Maria !
16
00:01:51,900 --> 00:01:56,655
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Anastasia !
17
00:02:07,100 --> 00:02:10,075
Inima mea este plin� de
triste�e pentru milioanele
18
00:02:10,076 --> 00:02:13,050
dintre noi: ru�i,
francezi �i englezi...
19
00:02:13,220 --> 00:02:15,734
care au disp�rut �n acest r�zboi cumplit.
20
00:02:15,900 --> 00:02:20,735
Exist� motive s� credem c� Statele Unite
se vor al�tura cur�nd luptei noastre.
21
00:02:21,620 --> 00:02:25,977
Fie ca �n cur�nd, Dumnezeu
s� ne dea victoria �n lunile ce vor urma...
22
00:02:26,140 --> 00:02:27,971
�i s� v� binecuv�nteze pe to�i.
23
00:02:28,140 --> 00:02:32,251
Pentru �ar.
Pentru �ar.
24
00:02:42,140 --> 00:02:45,974
- Vrea cineva s� danseze cu mine ?
- Eu.
25
00:02:51,860 --> 00:02:53,452
Anna...
26
00:02:54,980 --> 00:02:57,369
E�ti iubirea mea special�, �tii ?
27
00:03:21,820 --> 00:03:24,937
Tat�. Sunt at�t de fericit� !
28
00:04:13,620 --> 00:04:16,802
Izbucnirea r�zboiului a fost m�rea��
pentru Rusia.
29
00:04:16,803 --> 00:04:20,262
Moartea, foametea,
nemul�umirea din r�ndul oamenilor...
30
00:04:20,360 --> 00:04:23,570
Era timpul potrivit pentru revolu�ie.
31
00:04:28,740 --> 00:04:32,130
Tot stau acolo, �n picioare,
�i se uit� �ncoace.
32
00:04:32,300 --> 00:04:36,054
�tiu.
Ce crezi c� se �nt�mpl� ?
33
00:04:37,100 --> 00:04:39,250
A� vrea s� plece.
34
00:04:40,780 --> 00:04:43,419
�tii ce mi-a spus Sa�a ?
Tata vine acas�.
35
00:04:43,580 --> 00:04:46,492
Da ?
�i de ce nu mi-ai spus ?
36
00:04:46,660 --> 00:04:49,970
- E secret.
- Dac� e secret, Sa�a de ce �tie ?
37
00:04:50,140 --> 00:04:55,692
De fapt nu mi-a spus.
Vorbea cu domnul Gilliard �i i-am auzit.
38
00:04:58,140 --> 00:05:01,371
Mama voastr� vrea s� v� vad� imediat.
Pe to�i cinci.
39
00:05:01,540 --> 00:05:03,770
- De ce ?
- Nu �tiu.
40
00:05:03,940 --> 00:05:05,976
De ce sunt oamenii aceia la por�i ?
41
00:05:06,140 --> 00:05:08,290
Nu �tiu nici asta.
42
00:05:08,460 --> 00:05:10,132
S� mergem.
43
00:05:19,220 --> 00:05:20,892
Doamne Dumnezeule !
44
00:05:22,300 --> 00:05:25,929
- Dumnezeule.
- Ce se �nt�mpl� �n Petersburg ? Ce spun ?
45
00:05:26,100 --> 00:05:29,035
Revoltele au luat o mare amploare.
Cred c�...
46
00:05:29,036 --> 00:05:31,970
situa�ia a sc�pat de sub control.
47
00:05:32,140 --> 00:05:38,170
Nu �n�eleg, Alix. Cum e posibil ?
Ce fac solda�ii no�tri ?
48
00:05:38,340 --> 00:05:41,377
- Mi s-a spus c� trec de partea gloatei.
- Sunt din nou comuni�tii ! �tiu eu.
49
00:05:41,540 --> 00:05:44,304
Nu �i de data asta.
Conduc�torii lor sunt �n exil...
50
00:05:44,305 --> 00:05:48,614
Lenin, Tro�ki,
to�i oamenii aceia �ngrozitori.
51
00:05:51,860 --> 00:05:54,169
Suntem �n siguran�� aici, Alix ?
52
00:05:54,340 --> 00:05:56,615
Destul de sigure, draga mea.
53
00:05:58,140 --> 00:06:01,769
Oh Sophie, dac� Rasputin
mai era �n via��.
54
00:06:03,500 --> 00:06:05,491
Era un sf�nt.
55
00:06:06,540 --> 00:06:11,568
C�nd Aleksei s�ngera, el I-a salvat.
56
00:06:13,460 --> 00:06:16,372
Cine ne va salva acum ?
57
00:06:17,273 --> 00:06:18,421
Da.
58
00:06:20,060 --> 00:06:24,053
Majestate, Alte�ele Sale Regale.
59
00:06:24,220 --> 00:06:26,734
Alix, ce le vei spune ?
60
00:06:28,100 --> 00:06:32,093
M�car o parte din adev�r.
Cred c� trebuie.
61
00:06:42,794 --> 00:06:45,002
Acum sta�i jos...
62
00:06:49,260 --> 00:06:52,650
Vreau s� �ti�i c� tata
se va �ntoarce acas�.
63
00:06:52,820 --> 00:06:56,290
Sunt probleme �n ora�,
dar nu e nimic ce nu se poate rezolva.
64
00:06:56,460 --> 00:07:00,169
Nu poate fi nimic dac� vine acas�.
65
00:07:00,340 --> 00:07:03,571
De ce stau oamenii aceia la por�i ?
66
00:07:03,740 --> 00:07:05,332
Ei bine, vede�i voi...
67
00:07:05,500 --> 00:07:08,578
Acum patru zile �n
Petersburg, o gloat� a spart
68
00:07:08,579 --> 00:07:11,655
vitrina unei brut�rii
�i a furat p�inea.
69
00:07:11,820 --> 00:07:15,163
A doua zi au fost ni�te r�zmeri�e,
iar �n ziua urm�toare s-au �nte�it.
70
00:07:15,464 --> 00:07:16,864
Asta e tot.
71
00:07:18,060 --> 00:07:23,532
Nu trebuie s� v� teme�i.
Dumnezeu I-a pus pe tata pe tron.
72
00:07:23,700 --> 00:07:30,094
Orice s-ar �nt�mpla, va fi cu voia Lui,
�i totul face parte din Lucrarea Lui.
73
00:07:30,260 --> 00:07:33,411
Vara, 1917
74
00:07:33,580 --> 00:07:38,017
Cuv�ntul german e "Zweirad".
Zwei - raid
75
00:07:38,180 --> 00:07:40,638
De ce e nevoie s� �tiu asta ?
76
00:07:40,639 --> 00:07:43,095
- �n caz c� merge�i cu
bicicleta �n Germania.
77
00:07:43,260 --> 00:07:46,172
Suntem �n r�zboi cu Germania.
78
00:07:46,340 --> 00:07:51,573
Cunoa�terea mai multor limbi str�ine
le este necesar� doamnelor de rangul dvs.
79
00:07:51,740 --> 00:07:55,813
- Opre�te-te.
- Pot s� �tiu ce s-a spus ?
80
00:07:55,980 --> 00:07:58,858
A spus: care rang ?
81
00:07:59,020 --> 00:08:02,979
Ei bine, asculta�i �n lini�te !
Sunte�i membrii unei case regale.
82
00:08:03,140 --> 00:08:05,608
Abdicarea tat�lui vostru
nu schimb� acest lucru.
83
00:08:05,780 --> 00:08:10,535
�ntr-o bun� zi, ve�i locui la alte cur�i
�i v� ve�i c�s�tori cu nobili.
84
00:08:10,700 --> 00:08:14,659
Regele Angliei e veri�orul vostru
�i prietenul tat�lui vostru.
85
00:08:14,820 --> 00:08:18,017
El se va ocupa s� nu fi�i
prizonieri aici ve�nic.
86
00:08:18,180 --> 00:08:23,095
�i acum... Pentru lec�ia de m�ine,
v� rog s� studia�i gramatica
87
00:08:23,260 --> 00:08:26,935
Ve�i citi de la paginile...
88
00:08:27,100 --> 00:08:28,772
Majestate.
89
00:08:30,900 --> 00:08:34,370
Trebuie s� v� spun ceva important.
90
00:08:35,580 --> 00:08:40,415
Uneori cred c� �ncerc�m
s� v� protejam prea mult.
91
00:08:40,580 --> 00:08:44,175
Mama voastr� v� trateaz�
�n calitate de copii.
92
00:08:44,340 --> 00:08:47,537
- �i tu, tat�.
- �tiu asta.
93
00:08:48,620 --> 00:08:51,373
Dar nu mai putem face asta
94
00:08:51,540 --> 00:08:55,533
Tocmai mi s-a spus c� trebuie
s� plec�m de aici cur�nd.
95
00:08:55,700 --> 00:08:59,579
Vom fi du�i �n Siberia,
dar nu vom sta mult acolo.
96
00:08:59,740 --> 00:09:03,389
De Cr�ciun, cu voia Domnului,
vom fi �n siguran�� la Londra.
97
00:09:03,690 --> 00:09:04,690
Londra ?
98
00:09:05,080 --> 00:09:08,734
Acum, trebuie s� ne facem bagajele
�i s� fim preg�ti�i.
99
00:09:08,835 --> 00:09:11,526
Sunt foarte multe lucruri
pe care trebuie s� le l�sa�i aici.
100
00:09:11,827 --> 00:09:12,927
�n�eleg asta.
101
00:09:13,060 --> 00:09:15,320
Putem �ncepe s� �mpacet�m ?
102
00:09:15,760 --> 00:09:19,810
Da, dac� a�a dori�i.
103
00:09:23,380 --> 00:09:27,419
Ceea ce conteaz� cel mai mult,
este c� vom fi �mpreun�.
104
00:09:31,860 --> 00:09:33,578
- Haide.
- �I iau Jemmy.
105
00:09:33,740 --> 00:09:37,050
Nu fi prostu�,
nu po�i lua un c�ine �n bagaj.
106
00:10:19,460 --> 00:10:24,011
Aici erai. Waarom
De ce te tot plimbi pe aici ?
107
00:10:24,180 --> 00:10:26,819
Plec�m �n orice moment.
Ne a�teapt� to�i.
108
00:10:26,980 --> 00:10:31,531
Nu m� certa, Sa�a. Te rog s� nu m� cer�i.
Vroiam doar...
109
00:10:34,380 --> 00:10:36,769
Nu o s� mai fiu aici.
110
00:10:38,020 --> 00:10:43,094
Nu o s� ne mai �ntoarcem aici.
Niciodat�.
111
00:10:44,460 --> 00:10:48,214
�tiu.
Acum, s� mergem.
112
00:10:48,380 --> 00:10:53,408
Doar �nc� c�teva clipe.
S� nu uit asta niciodat�
113
00:10:53,580 --> 00:10:56,333
E�ti o prostu��, Anna.
114
00:10:58,940 --> 00:11:01,454
Uite ce am p��it din cauza ta.
115
00:12:02,379 --> 00:12:03,079
Domnule colonel...
116
00:12:03,180 --> 00:12:06,536
- Pot s� �tiu cine sunt ace�ti oameni ?
- Desigur.
117
00:12:07,700 --> 00:12:09,850
Pe so�ia mea o cuno�ti.
118
00:12:11,140 --> 00:12:14,416
Baroneasa Sophie,
doamna de companie a so�iei mele.
119
00:12:14,580 --> 00:12:16,252
Fiul meu.
120
00:12:17,940 --> 00:12:19,896
Fiicele mele.
121
00:12:21,420 --> 00:12:24,537
Medicul familiei, dr. Markov.
122
00:12:25,900 --> 00:12:28,972
Fiul �i fiica lui, Serghei �i Irina.
123
00:12:29,140 --> 00:12:32,496
Infirmiera fiului meu,
profesorul copiilor.
124
00:12:32,660 --> 00:12:36,209
Restul sunt servitori,
cameriste �i buc�tari.
125
00:12:36,380 --> 00:12:38,098
- Ordinele mele nu-i
includ pe ace�ti oameni.
126
00:12:38,099 --> 00:12:39,816
Dar trebuie.
127
00:12:39,980 --> 00:12:44,531
R�spund pentru dumneavoastr�, so�ie, copii
�i medic. Pentru nimeni altcineva.
128
00:12:44,700 --> 00:12:48,375
- Nu m-am g�ndit s� �ntreb.
- Ar fi trebuit.
129
00:12:48,540 --> 00:12:55,218
Am �ndurat destul. Nu m� intereseaz�
care ��i sunt ordinele. Nu se accept�.
130
00:12:55,380 --> 00:12:59,214
Nu accept s�-mi fie batjocorit�
toat� gospod�ria.
131
00:13:02,700 --> 00:13:04,816
Aten�ie toat� lumea !
132
00:13:04,980 --> 00:13:08,058
Vom c�l�tori cel pu�in cinci zile.
133
00:13:08,059 --> 00:13:11,135
Dup� cum vede�i trebuie s�
fim un tren al Crucii Ro�ii.
134
00:13:11,300 --> 00:13:14,849
Dac� suntem opri�i pe drum,
s� nu v� ar�ta�i.
135
00:13:15,020 --> 00:13:16,931
Urca�i �n vagoane imediat.
136
00:13:22,860 --> 00:13:25,852
�I iau e pe Jimmie.
Haide, b�iete.
137
00:14:05,780 --> 00:14:08,533
Aleksei ?
Ce s-a �nt�mplat ?
138
00:14:08,700 --> 00:14:11,772
Nu m� simt bine.
Nu pot dormi.
139
00:14:11,940 --> 00:14:13,658
Nici eu nu pot dormi.
140
00:14:23,180 --> 00:14:25,136
Vrei una ?
141
00:14:26,420 --> 00:14:30,936
Ce �tii despre Siberia ?
- Ce vrei s� �tii ?
142
00:14:32,020 --> 00:14:35,979
Cinci zile �ntr-un tren.
N-am mai fost a�a departe de cas�.
143
00:14:36,140 --> 00:14:38,734
Asta nu-i nimic.
Londra e �i mai departe.
144
00:14:40,500 --> 00:14:46,177
- Cum va fi s� locuim acolo ?
- Nu �tiu. Sper c�-i dr�gu�.
145
00:14:46,340 --> 00:14:49,457
Tata spunea c� acolo nu ninge.
Po�i s�-�i imaginezi a�a ceva ?
146
00:14:53,300 --> 00:14:57,691
Prin�ul de Wales e cam de v�rsta mea.
�I cheam� Edward.
147
00:14:57,860 --> 00:15:00,420
Se spune c� e foarte frumos.
148
00:15:28,500 --> 00:15:32,049
Familia a tr�it �ntr-o confortabil�
captivitate multe luni...
149
00:15:32,220 --> 00:15:37,135
�n timp ce tulbur�rile iau amploare
�n consilile revolu�ionare.
150
00:15:42,780 --> 00:15:47,410
- A trecut o ve�nicie ! Pot s�-I v�d acum ?
- Nu este terminat �nc�, Alte��.
151
00:15:47,580 --> 00:15:49,696
Nu-mi pas�.
152
00:15:50,780 --> 00:15:54,489
- A�a ar�t eu ?
- Tu e�ti, da.
153
00:15:58,980 --> 00:16:02,655
- Serghei, pot s� te �ntreb ceva ?
- Desigur.
154
00:16:02,820 --> 00:16:08,213
Ceea ce a� vrea s� �tiu. Tata spunea c�
trebuia s� fim �n Anglia p�n� de Cr�ciun.
155
00:16:08,380 --> 00:16:11,452
- Nu mai mergem la Londra ?
- �ntreba�i-I pe tat�I vostru.
156
00:16:11,620 --> 00:16:13,236
- C�nd �I �ntreb�m, ne spune
s� nu ne facem griji.
157
00:16:13,237 --> 00:16:14,851
Atunci, nu v� face�i.
158
00:16:15,020 --> 00:16:16,977
La Moscova e un alt guvern acum.
159
00:16:16,978 --> 00:16:18,933
Cel care ne-a trimis aici
nu mai exist�. �ti�i ?
160
00:16:19,100 --> 00:16:21,080
Sigur c� �tim.
161
00:16:21,081 --> 00:16:23,059
- Este nevoie de ceva mai mult timp.
Asta-i tot.
162
00:16:23,220 --> 00:16:26,232
- Nu v� face�i griji.
- E�ti la fel de r�u ca tata.
163
00:16:26,833 --> 00:16:28,133
Haide.
164
00:16:34,780 --> 00:16:36,532
- E�ti teaf�r ?
- Sunt bine.
165
00:16:36,700 --> 00:16:38,452
E�ti sigur ?
166
00:17:09,220 --> 00:17:11,290
Bun� ziua.
167
00:17:11,460 --> 00:17:15,931
M� bucur s� v�d c� nu a evadat nimeni.
Au fost �ndoieli �n aceast� privin��.
168
00:17:16,100 --> 00:17:19,358
Ordinele mele sunt de la Comitetul Central.
I le-am ar�tat domnului colonel.
169
00:17:19,359 --> 00:17:21,159
Le pute�i vedea, dac� dori�i.
170
00:17:23,780 --> 00:17:26,521
Desigur, colonelul mi-a cedat mie comanda.
171
00:17:26,622 --> 00:17:29,222
Cred c� vom pleca �n c�teva zile,
dup� ce oamenii mei se vor odihni.
172
00:17:29,340 --> 00:17:35,210
- Putem �ti unde ne duce�i ?
- La Moscova, bine�n�eles.
173
00:17:36,620 --> 00:17:40,613
- Putem �ti de ce ?
- Nu conteaz�.
174
00:17:40,780 --> 00:17:43,636
Pe viitor, ve�i sta �n cas�.
Vor fi puse g�rzi
175
00:17:43,637 --> 00:17:46,491
de paz� �i vor fi luate �i alte m�suri.
176
00:17:46,660 --> 00:17:51,495
V� ve�i adresa cu "domnule comisar"
sau "tovar�e". Asta-i tot.
177
00:17:54,980 --> 00:18:00,373
Am �tiut c� nu vom ajunge �n Anglia.
Guvernul nostru ne-a �n�elat.
178
00:18:00,540 --> 00:18:03,418
Noi am �ncercat.
179
00:18:03,580 --> 00:18:06,338
Ce crezi c� se va �nt�mpla
c�nd vom ajunge la Moscova ?
180
00:18:06,639 --> 00:18:09,129
Nu cred c� ne vor l�sa s� plec�m.
Nu-i a�a ?
181
00:18:09,780 --> 00:18:12,619
Crezi c� Lenin ne va l�sa �n libertate ?
182
00:18:12,620 --> 00:18:15,457
Dumnezeule Nicky, unde
sunt prietenii no�tri ?
183
00:18:15,620 --> 00:18:18,595
Unde e regele George ?
Unde e pre�edintele Wilson ?
184
00:18:18,596 --> 00:18:21,570
Ei nu �tiu ce am p��it ? Nu le pas� ?
185
00:18:21,740 --> 00:18:25,571
Mama ta e �n siguran�� �n Anglia.
Nu-i poate face s� asculte ?
186
00:18:25,974 --> 00:18:29,130
- Pe tine te poate face s� ascul�i !
- Ajunge.
187
00:18:34,780 --> 00:18:37,772
- Asta e tot. Pute�i pleca.
- Volkov ?
188
00:18:37,773 --> 00:18:38,773
Da. Alte��.
189
00:18:44,300 --> 00:18:45,972
Urm�torul.
190
00:18:48,620 --> 00:18:51,737
- C�te unul.
- Am vrea s� st�m �mpreu�.
191
00:18:55,860 --> 00:18:59,091
- Stai jos !
- Ce o s� ne face�i ?
192
00:18:59,260 --> 00:19:01,297
Exact ce am spus.
V� vom duce la Moscova �i at�t.
193
00:19:01,298 --> 00:19:03,333
Cu fa�a la camer� !
194
00:19:03,500 --> 00:19:08,051
- De ce ? Pentru ce e asta ?
- Trebuie s� fotografiem to�i prizonierii.
195
00:19:08,220 --> 00:19:12,133
- A�i fost vreodat� prizonier ?
- Da.
196
00:19:12,300 --> 00:19:16,054
- Noi ce crim� am comis ?
- Nu v� mi�ca�i.
197
00:19:16,220 --> 00:19:19,849
- Ne ur��i, nu-i a�a ?
- F� poza.
198
00:19:21,100 --> 00:19:23,899
- Am stat cinci ani �n
�nchisorile tat�lui vostru.
199
00:19:23,900 --> 00:19:26,697
De ce ? Ce a�i f�cut ?
200
00:19:26,860 --> 00:19:31,536
- Am tip�rit manifeste.
- E mai mult dec�t am f�cut eu.
201
00:19:41,980 --> 00:19:45,211
Unde am pus cizmele ?
202
00:19:45,380 --> 00:19:47,371
Nu stau mult.
203
00:19:50,340 --> 00:19:53,730
Vroiam s� te �ntreb
dac� putem ie�i afar�.
204
00:19:53,900 --> 00:19:56,500
Nu vroiam s� c�nt, dar nu suport
s� mi se spun� c� nu pot.
205
00:19:56,501 --> 00:19:57,701
Nu...
206
00:19:59,220 --> 00:20:05,056
M� �ntreb uneori, cum suport� tata ?
Nici el nu poate ie�i.
207
00:20:06,100 --> 00:20:09,615
- E�ti foarte curajoas�.
- Eu ?
208
00:20:09,780 --> 00:20:14,058
Felul �n care-i r�spunzi.
I-ai v�zut ochii ?
209
00:20:14,220 --> 00:20:17,576
Nu �tiu de ce m� sperie a�a,
nu mi-e team� de moarte.
210
00:20:17,740 --> 00:20:20,493
Nu-mi place c�nd vorbe�ti a�a.
211
00:20:23,980 --> 00:20:26,574
Nu-i chiar a�a teribil.
212
00:20:26,740 --> 00:20:31,177
Am fost foarte aproape de multe ori.
Am �tiut dintotdeauna c� nu voi fi mare.
213
00:20:31,340 --> 00:20:34,412
- �nceteaz� !
- Doar c�-mi fac griji pentru voi.
214
00:20:34,580 --> 00:20:40,257
Vei fi bine �i a�a vor �i ei.
�tii ce crede tata. Cineva ne va salva.
215
00:20:40,420 --> 00:20:42,674
Credea c� vom fi �n Anglia acum.
216
00:20:42,675 --> 00:20:45,594
Mama se roag� toat� ziua
�i �mi spune cum �i vorbe�te Dumnezeu.
217
00:20:45,660 --> 00:20:49,539
- Crezi c� nu-i a�a ?
- Dumnezeu nu vorbe�te cu mine.
218
00:20:51,900 --> 00:20:54,573
Du-i-o lui Volkov.
O va �mpacheta el.
219
00:21:03,180 --> 00:21:05,614
Te iubesc, Anna.
220
00:21:21,540 --> 00:21:23,453
Alexei.
221
00:21:27,340 --> 00:21:28,612
Tat� !
222
00:21:28,813 --> 00:21:30,113
Tat� !
223
00:21:30,914 --> 00:21:32,232
Tat� !
224
00:21:39,380 --> 00:21:43,419
- Nu acum, nu poate fi deranjat.
- Asta o s� hot�r�sc eu.
225
00:21:44,900 --> 00:21:47,619
Cum se simte ?
Va supravie�ui ?
226
00:21:47,780 --> 00:21:50,340
Nu pot fi sigur, e prea devreme.
227
00:21:54,300 --> 00:21:57,133
Nu v�d s�nge.
Dac� e hemofilic, unde e s�ngerarea ?
228
00:21:57,300 --> 00:22:01,373
�n interior, e intern�.
Aici �i aici.
229
00:22:01,540 --> 00:22:03,228
S�ngerarea poate dura, s�pt�m�ni �ntregi.
230
00:22:03,229 --> 00:22:05,329
E posibil ca b�iatul
s� nu mai poat� merge niciodat�.
231
00:22:06,860 --> 00:22:09,499
- E periculos s�-I mi�c�m ?
- L-ar putea omor�.
232
00:22:09,660 --> 00:22:11,344
C�t ar trebui s� a�tept ?
233
00:22:11,545 --> 00:22:15,239
S�pt�m�ni, luni...
Nu sunt �igan, nu pot prezice viitorul.
234
00:22:15,380 --> 00:22:19,134
La naiba !
N-am timp de pierdut.
235
00:22:21,500 --> 00:22:25,618
Aduce�i un doctor din ora� !
Vreau �i o alt� opinie.
236
00:22:43,617 --> 00:22:45,047
Anna ?
237
00:22:47,060 --> 00:22:50,575
- Sunt foarte ur�t�.
- Nu fi prostu��.
238
00:22:52,500 --> 00:22:56,937
�tiu asta.
Sunt scund�, gras� �i ur�t�.
239
00:22:58,220 --> 00:23:03,248
Vei cre�te �nalt�, ca surorile tale,
c�nd vei fi mare.
240
00:23:04,900 --> 00:23:09,371
E vina mea. L-am v�zut lu�nd sania,
trebuia s�-mi dau seama.
241
00:23:09,540 --> 00:23:15,294
- Nu e vina nim�nui. Nu e vina ta.
- Ba este.
242
00:23:15,895 --> 00:23:17,486
Este vina mea !
243
00:23:20,020 --> 00:23:23,376
Nu e bine s� te �nvinov��e�ti.
244
00:23:24,580 --> 00:23:29,734
M- am �ntrebat de multe ori,
dac� ar fi fost mai bine pentru el
245
00:23:29,900 --> 00:23:32,289
dac� a� fi fost aici
246
00:23:32,460 --> 00:23:35,213
lucrurile ar fi fost altfel ?
247
00:23:36,714 --> 00:23:38,514
Tat�...
248
00:23:50,940 --> 00:23:54,455
Noi ordine !
Nu vom duce prizonierii la Moscova.
249
00:23:54,620 --> 00:23:58,215
Generalii devota�i �arului
au str�ns o armat�.
250
00:23:58,380 --> 00:24:01,417
Vom pleca diminea��.
Spune-le prizonierilor.
251
00:24:35,220 --> 00:24:38,018
- Sophie ?
- Da, draga mea ?
252
00:24:38,180 --> 00:24:41,456
- �mi spui o poveste ?
- Nu �nc� una...
253
00:24:41,620 --> 00:24:45,935
C�nd aveam �ase ani �i ne-am plimbat
cu bunica cu sania pe Neva.
254
00:24:45,936 --> 00:24:47,336
E o poveste dr�gu��.
255
00:24:47,420 --> 00:24:50,014
Abia ce �i-am spus-o, nu ?
256
00:24:52,380 --> 00:24:55,099
Nu conteaz�, e bine.
257
00:24:56,220 --> 00:24:59,018
Eram la Palatul de larn�,
258
00:24:59,180 --> 00:25:03,253
iar tat�I t�u era la Londra,
�I vizita pe rege.
259
00:25:25,700 --> 00:25:29,249
Stai, desc�leca�i.
260
00:25:29,420 --> 00:25:32,890
Ve�i r�m�ne aici.
Toat� lumea s� coboare.
261
00:25:40,140 --> 00:25:42,938
Haide, Aleksei. Nu-�i fie fric�.
262
00:25:49,100 --> 00:25:50,772
Jurovski ?
263
00:25:56,140 --> 00:25:58,256
Sunt aici.
264
00:25:58,420 --> 00:26:01,378
Acum sunt ai dumneavoastr�,
i-am adus.
265
00:26:02,900 --> 00:26:07,416
B�iatul este bolnav, restul sunt s�n�to�i.
Ce vei face cu ei ?
266
00:26:13,540 --> 00:26:15,690
Cet��ene Romanov.
267
00:26:24,180 --> 00:26:27,013
Nu, nu. Doar familia �i doctorul.
Nimeni altcineva.
268
00:26:39,260 --> 00:26:42,457
Nu �mi sunte�i de nici un folos.
269
00:26:42,620 --> 00:26:44,497
Sunte�i liberi s� pleca�i.
270
00:27:04,300 --> 00:27:08,070
Timp de mai multe s�pt�m�ni, familia
a fost �inut� �ntr-o cas� cu un scop precis
271
00:27:08,171 --> 00:27:09,971
sub supraveghere strict�.
272
00:27:17,180 --> 00:27:20,217
- Ce este ?
- Nimic.
273
00:27:22,020 --> 00:27:23,772
Doar c� te iubesc.
274
00:27:25,100 --> 00:27:28,058
Asta nu e nimic.
275
00:27:34,500 --> 00:27:38,459
Este adev�rat.
Alix, ascult�.
276
00:27:39,860 --> 00:27:43,569
Zvonurile pe care le-am auzit...
sunt adev�rate.
277
00:27:44,980 --> 00:27:47,699
Vine o armat� s� ne salveze.
278
00:27:47,860 --> 00:27:52,331
- Nicky, e�ti sigur ?
- Recunosc artileria c�nd o aud.
279
00:27:52,500 --> 00:27:55,537
Nu pot fi mai departe de
30 kiilometrii de noi.
280
00:27:55,700 --> 00:27:58,533
Tat�, dup� at�ta timp...
281
00:27:58,700 --> 00:28:01,772
Du-te sus �i spune-le surorilor tale.
282
00:28:01,940 --> 00:28:03,692
Slav� Domnului.
283
00:28:07,180 --> 00:28:14,177
Jemmy, va fi totul bine Vin dup� noi.
284
00:28:27,820 --> 00:28:30,288
- Sus !
- Ce se �nt�mpl� ?
285
00:28:30,460 --> 00:28:36,251
E o urgen��. Trebuie s� v� mut�m.
Nu lua�i bagaje. Nu mai e timp.
286
00:28:36,420 --> 00:28:38,729
Unde ne duce�i ?
287
00:28:56,940 --> 00:28:58,612
Pe aici.
288
00:29:11,580 --> 00:29:13,332
Sta�i jos.
289
00:29:26,140 --> 00:29:31,089
V� preg�tim c�ru�ele.
A�tepta�i aici. Nu va dura mult.
290
00:29:33,900 --> 00:29:39,133
Asculta�i: Armata noastr� a reu�it s�
treac�, de aceea trebuie s� plec�m de aici.
291
00:29:39,300 --> 00:29:43,418
�nseamn� c� �n c�teva zile, vom
fi �n siguran��. Asta e tot.
292
00:29:43,580 --> 00:29:45,457
S� nu v� fie fric�.
293
00:29:55,220 --> 00:29:58,530
Ordinele mele au sosit, �n sf�r�it.
294
00:29:58,700 --> 00:30:01,612
Trebuie s� v� execut pe to�i.
295
00:32:02,820 --> 00:32:05,971
- Ce ai pentru mine ?
- O tentativ� de sinucidere.
296
00:32:06,140 --> 00:32:10,497
A s�rit �n Canalul Landwehr.
Au scos-o ni�te muncitori.
297
00:32:10,660 --> 00:32:13,458
V�d a�a ceva mereu zilele �stea.
298
00:32:13,620 --> 00:32:17,135
Nu e de lucru la �ar�,
a�a c� vin la ora�.
299
00:32:17,300 --> 00:32:19,587
- A fost con�tient� ?
- Nu.
300
00:32:19,688 --> 00:32:22,460
- Trebuie s� mai stau.
- De ce ?
301
00:32:22,500 --> 00:32:24,697
Trebuie s� �ntocmesc un raport
302
00:32:24,860 --> 00:32:27,090
Nu are bani �i nici acte.
303
00:32:27,260 --> 00:32:31,299
Nu vei ob�ine nimic de la ea �n seara asta.
Mai las-o vreo dou� zile.
304
00:32:31,460 --> 00:32:34,020
Nu-�i face probleme,
nu pleac� nic�ieri.
305
00:33:04,100 --> 00:33:07,536
Ce e asta ? Ce cau�i jos din pat ?
Unde crezi c� te duci ?
306
00:33:07,700 --> 00:33:09,531
Vreau s� plec.
307
00:33:09,700 --> 00:33:14,820
S� nu te prind� c� �ncerci.
Au paznici aici, nu �tiai ?
308
00:33:15,940 --> 00:33:18,135
E �n ordine...
309
00:33:18,300 --> 00:33:21,690
Calmeaz�-te...
nu voi spune nim�nui.
310
00:33:21,860 --> 00:33:25,136
Nu vreau s� te bag �n bucluc.
311
00:33:29,620 --> 00:33:32,578
Eu sunt Clara.
312
00:33:32,740 --> 00:33:36,176
Locul �sta e plin de nebuni.
313
00:33:36,340 --> 00:33:40,811
Dar eu nu sunt ca ei.
Sunt ca un om normal ca tine.
314
00:33:40,980 --> 00:33:45,496
�tiu tot despre locul acesta
�i depre to�i de aici.
315
00:33:45,660 --> 00:33:50,939
Dac� vrei s� �ntrebi ceva,
�ntreab�-m� pe mine.
316
00:33:57,100 --> 00:34:01,537
Dar nu-i l�sa s� te prind�
c� vrei s� scapi.
317
00:34:01,700 --> 00:34:04,737
Te vor b�ga �ntr-o celul�.
318
00:34:04,900 --> 00:34:07,460
Crede-m�.
319
00:34:08,560 --> 00:34:12,829
Num�rul 18. Eram de serviciu
c�nd au adus-o, noaptea trecut�.
320
00:34:12,830 --> 00:34:14,130
Domnule doctor...
321
00:34:18,180 --> 00:34:20,011
Aici.
322
00:34:21,540 --> 00:34:23,531
Vede�i.
323
00:34:23,700 --> 00:34:27,932
Am g�sit �ase cicatrici
pe piept �i pe spate.
324
00:34:28,100 --> 00:34:31,012
- R�ni prin impuscare.
- C�t de recente ?
325
00:34:31,180 --> 00:34:34,217
De patru sau cinci ani.
Probabil le are din r�zboi.
326
00:34:34,380 --> 00:34:37,736
Are o cicatrice mare pe occipital,
dup� ureche.
327
00:34:37,900 --> 00:34:42,257
A n�scut cel pu�in un copil,
�i are semne de malnutri�ie.
328
00:34:42,358 --> 00:34:43,558
Ei bine...
329
00:34:50,020 --> 00:34:56,016
Bun� diminea�a ! M� numesc Hauser.
Sunt medicul �ef.
330
00:34:56,180 --> 00:35:00,458
Cum v� sim�i�i ?
Sunte�i mai bine ?
331
00:35:02,380 --> 00:35:04,211
Ai dormit ?
332
00:35:06,220 --> 00:35:09,292
Oamenii �tia nu sunt normali.
333
00:35:11,580 --> 00:35:14,492
Nu v� apropia�i de mine.
334
00:35:19,140 --> 00:35:22,815
Acesta nu este un spital,
este un ospiciu de nebuni, nu-i a�a ?
335
00:35:22,980 --> 00:35:26,336
De ce a� fi �ntr-un ospiciu ?
336
00:35:26,500 --> 00:35:30,812
A�i �ncercat s� v� sinucide�i
noaptea trecut�.
337
00:35:31,940 --> 00:35:34,215
Chiar a�a ?
338
00:35:34,380 --> 00:35:36,894
Nu v� mai aminti�i ?
339
00:35:37,795 --> 00:35:38,995
Nu.
340
00:35:39,020 --> 00:35:40,931
Cum v� numi�i ?
341
00:35:43,380 --> 00:35:46,850
E �n ordine.
Pute�i s�-mi spune�i.
342
00:35:48,100 --> 00:35:51,251
- Nu �tiu.
- �n�eleg.
343
00:35:53,940 --> 00:35:58,616
De unde veni�i ?
Unde este casa dumneavoastr� ?
344
00:35:59,820 --> 00:36:01,776
Nu �mi amintesc.
345
00:36:01,940 --> 00:36:04,408
C��i ani ave�i ?
346
00:36:06,740 --> 00:36:09,095
Nu �tiu.
347
00:36:09,260 --> 00:36:12,411
Nu v� aminti�i nimic ?
348
00:36:12,580 --> 00:36:15,856
Ce crede�i c� v-a f�cut s� v� lua�i zilele ?
349
00:36:18,700 --> 00:36:21,931
- Nu �mi pot da seama.
- Care e primul dumneavoastr� g�nd ?
350
00:36:22,100 --> 00:36:25,172
Orice v� vine �n minte ?
351
00:36:25,340 --> 00:36:28,889
- Vreau s� plec de aici, domnule doctor.
- Da.
352
00:36:29,060 --> 00:36:35,169
Nu am cerut s� vin aici.
Nu sunt nebun�, vreau s� plec.
353
00:36:35,340 --> 00:36:38,776
�i unde a�i merge dac� v-a� l�sa ?
354
00:36:39,860 --> 00:36:44,615
- �ntr-un loc, �n siguran��.
- �i unde ar fi �sta ?
355
00:36:44,780 --> 00:36:46,338
Nu �tiu.
356
00:36:46,500 --> 00:36:49,190
- Vrei s� fugi �i s� te ascunzi ?
- Da...
357
00:36:49,591 --> 00:36:51,291
De cine ?
358
00:36:55,100 --> 00:36:58,570
Nu �tiu.
Doamne Dumnezeule, nu-mi amintesc.
359
00:36:58,740 --> 00:37:03,370
Crezi c� te-ar g�si aici ?
Nu te vor g�si.
360
00:37:03,540 --> 00:37:09,331
Aici e�ti �n siguran��.
E�ti pe m�ini bune, ��i promit.
361
00:37:09,500 --> 00:37:14,415
Dac� vrei, pot s� te ajut,
dar deocamdat� nu te pot l�sa s� pleci.
362
00:37:14,580 --> 00:37:17,731
M� tem c� vei g�si un alt pod...
363
00:37:17,900 --> 00:37:21,688
�i nu pot permite acest lucru.
Am dreptate ?
364
00:37:38,060 --> 00:37:40,813
Nu e a�a de r�u aici,
fa�� de alte locuri mai rele.
365
00:37:40,980 --> 00:37:44,211
��i d� s� m�n�nce, �i e frumos �i cald.
366
00:37:45,700 --> 00:37:48,419
Dar dac� te prind c�
prefaci, ai zburat afar�.
367
00:37:48,420 --> 00:37:51,138
Ei au nevoie cu disperare de paturi.
368
00:37:53,260 --> 00:37:55,330
Ascul�i ?
369
00:37:56,380 --> 00:37:58,336
�mi cer scuze.
370
00:38:00,060 --> 00:38:06,454
Se spune multe despre mine.
Ori ce lucru, orice spun to�i ?
371
00:38:06,620 --> 00:38:09,771
�mi amintesc toate fe�ele.
372
00:38:11,020 --> 00:38:15,571
Odat� ce v�d un chip, nu-I voi uita.
373
00:38:15,740 --> 00:38:21,098
�ntreab�-m� unde am v�zut-o,
dar nu-�i pot spune unde �i-am v�zut fa�a.
374
00:38:25,620 --> 00:38:31,058
Nu �tiu, mereu �mi aduc aminte
�i niciodat� nu gre�esc.
375
00:38:35,020 --> 00:38:36,897
Spune-mi:
376
00:38:37,060 --> 00:38:40,211
Te prefaci ?
377
00:38:40,380 --> 00:38:43,292
E �n regul�,
nu te-a� condamna.
378
00:38:43,460 --> 00:38:46,975
Am auzit tot ce i-ai spus doctorului.
379
00:38:47,140 --> 00:38:50,928
Dac� vrei s� te ascunzi,
�sta-i cel mai bun loc.
380
00:38:51,100 --> 00:38:53,819
Clara, doar nu crezi... ?
381
00:38:55,780 --> 00:39:00,058
Nu �ti cu e s� nu �tii
nimic destre tine.
382
00:39:00,220 --> 00:39:04,372
Dac� mi-a� uita eu via�a,
nu m-ar deranja.
383
00:39:04,540 --> 00:39:11,173
Ba �i-ar p�sa. E ca �i cum ai fi mort.
Sim�i c� ai murit.
384
00:39:15,060 --> 00:39:17,620
�mi amintesc.
385
00:39:20,140 --> 00:39:24,099
- Haide, repede.
- Clara, ce faci ?
386
00:39:25,420 --> 00:39:28,253
Aici.
Trebuie s� vezi asta.
387
00:39:29,980 --> 00:39:32,175
Da...
Uit�-te la asta.
388
00:39:33,440 --> 00:39:38,095
Mai demult am lucrat pentru un baron.
El a tr�it �n Rusia.
389
00:39:38,260 --> 00:39:42,333
Toat� casa sa era plin�
cu imagini ale �arului.
390
00:39:44,020 --> 00:39:47,649
Aici, vezi...
Uite aici.
391
00:39:47,820 --> 00:39:52,848
Asta e�ti tu, nu-i a�a ?
�tiam c� te cunosc de undeva.
392
00:39:56,620 --> 00:39:58,690
Ei bine ?
393
00:39:58,860 --> 00:40:01,135
Spune-mi, nu am dreptate ?
394
00:40:03,700 --> 00:40:06,168
E�ti prin�es� ?
395
00:40:13,660 --> 00:40:16,538
Asta nu are nici un sens,
nu �tiu nimic mai mult.
396
00:40:16,700 --> 00:40:21,455
Pari a fi ciudat de bucuroas�.
Nu-mi place jocul de-a �oarecele �i pisica.
397
00:40:21,620 --> 00:40:23,099
Ce vrei de la mine ?
398
00:40:23,260 --> 00:40:28,209
- Descrie-te. E�ti o femeie educat� ?
- Bine�n�eles. Cum po�i �ntreba a�a ceva ?
399
00:40:28,380 --> 00:40:33,090
- Deci �tii s� scri �i s� cite�ti ?
- Par a fi o ��ranc� ?
400
00:40:38,420 --> 00:40:40,138
Poftim.
401
00:40:40,300 --> 00:40:44,293
E un test ?
Ce vrei s� citesc ?
402
00:40:44,460 --> 00:40:46,610
Nu conteaz�.
403
00:40:46,780 --> 00:40:49,340
Foarte bine, dac� insi�ti...
404
00:40:52,380 --> 00:40:57,500
Cuvintele nu cap�t� form�,
literele nu au nici un �n�eles.
405
00:40:57,660 --> 00:41:02,734
Ai o cicatrice pe occipital,
adic� �n spatele urechii.
406
00:41:02,900 --> 00:41:09,169
Ceva sau cineva te-a lovit foarte tare.
407
00:41:09,340 --> 00:41:15,336
Mai �tii cum s-a �nt�mplat ?
C�nd sau unde ?
408
00:41:15,500 --> 00:41:18,458
�i celelalte cicatrici pe care le ai
sunt f�cute de gloan�e. �tii asta ?
409
00:41:18,620 --> 00:41:20,736
Sigur c� �tiu.
410
00:41:22,180 --> 00:41:24,011
Dar de ce m-ar �mpu�ca cineva ?
411
00:41:24,180 --> 00:41:28,497
Poate c� �n r�zboi ? Multe familii
au fost prinse �n confruntare.
412
00:41:28,498 --> 00:41:31,450
- Unde locuiai atunci ?
- Nu �tiu.
413
00:41:31,620 --> 00:41:34,259
- Care e limba ta matern� ?
- Rusa.
414
00:41:34,420 --> 00:41:37,457
- Pari sigur�.
- Visez �n ruse�te.
415
00:41:37,620 --> 00:41:39,815
- �mi spui ceva �n rus�.
- Nu.
416
00:41:39,980 --> 00:41:44,337
- De ce ?
- Nu o voi mai vorbi niciodat�.
417
00:41:44,500 --> 00:41:48,539
Bine.
Nu e�ti obligat�.
418
00:41:48,700 --> 00:41:52,329
Te-am c�utat peste tot.
O duc eu.
419
00:41:52,500 --> 00:41:55,776
- Ven�i cu mine.
- Unde m� duci ?
420
00:41:55,940 --> 00:41:59,091
Nu-�i t�r��i picioare,
i-am l�sat s� a�tepte destul.
421
00:42:01,780 --> 00:42:04,453
Du-te �n�untru.
422
00:42:04,620 --> 00:42:06,975
Ce se �nt�mpl� ?
Ce vor ?
423
00:42:07,140 --> 00:42:10,769
Doresc doar s� vorbeasc� cu tine.
Asta-i tot.
424
00:42:10,940 --> 00:42:12,771
Stai jos.
425
00:42:14,140 --> 00:42:19,214
- M� sperie.
- Ne vor ajuta s� afl�m cine e�ti.
426
00:42:19,380 --> 00:42:24,010
- De ce vor s� m� fotografieze ?
- Ca s� ajute familia ta s� te g�seasc�.
427
00:42:24,180 --> 00:42:28,696
��i dai seama cum se simt ?
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat cu tine.
428
00:42:28,860 --> 00:42:33,888
Acum... Nu te mi�ca �i prive�te
drept la camera.
429
00:42:35,500 --> 00:42:38,890
- Nu vrei s� z�mbe�ti ?
- Hai s�-i d�m drumul odat�.
430
00:42:40,460 --> 00:42:43,577
Uciga�ilor !
O adunatur� de nemernici.
431
00:42:43,740 --> 00:42:45,449
- Sunt mor�i to�i !
- S� vin� un paznic !
432
00:42:45,650 --> 00:42:46,650
Sunt mor�i...
433
00:42:46,700 --> 00:42:51,137
- To�i sunt mor�i. Nu te apropia de mine.
- M� cuno�ti. Suntem prietene.
434
00:42:51,300 --> 00:42:55,737
�tii ce sa �nt�mplat.
M-ai �mpu�cat. Aici �i aici.
435
00:42:55,900 --> 00:42:59,654
A�i vrut s� m� omor��i,
dar am supravie�uit.
436
00:42:59,820 --> 00:43:04,416
Oh Doamne ! Aleksei este mort.
Chiar �i c�inele I-a�i �mpu�cat.
437
00:43:04,580 --> 00:43:09,131
�tiu de ce a�i venit
Nu v� apropia�i ! D�-mi drumul, sau te omor.
438
00:43:22,580 --> 00:43:27,495
- E�ti sigur� ? Asta a spus ?
- Da, sunt sigur�.
439
00:43:27,660 --> 00:43:32,193
A spus c�t de mul�i oameni au fost uci�i ?
Cine au fost, c�nd s-a �nt�mplat ?
440
00:43:32,194 --> 00:43:32,994
Nu.
441
00:43:33,060 --> 00:43:35,972
Ori am pierdut-o, ori am reg�sit-o.
442
00:43:55,240 --> 00:43:58,696
Am �n�eles
c� nu ai vrut s� fii fotografiat�.
443
00:44:03,700 --> 00:44:05,975
De ce ai f�cut at�ta t�r�boi ?
444
00:44:12,300 --> 00:44:15,019
Nu cred c� te sim�i comod �n asta.
445
00:44:16,420 --> 00:44:20,129
�mi pare r�u, dar a fost necesar.
446
00:44:20,300 --> 00:44:27,251
Trebuie s� �n�elegi c� doamnele
binecrescute nu mu�c� oamenii.
447
00:44:30,540 --> 00:44:33,850
Ei bine...
Spune-mi, ce �i-ai amintit ?
448
00:44:35,380 --> 00:44:41,057
Am �n�eles c� au avut loc �mpu�c�turi.
Au murit oameni.
449
00:44:41,220 --> 00:44:42,972
Cine erau ?
450
00:44:44,740 --> 00:44:46,810
Cine e Aleksei ?
451
00:44:48,780 --> 00:44:50,896
Era c�inele t�u ?
452
00:44:52,140 --> 00:44:55,450
Ce o idee ridicol�.
453
00:44:55,620 --> 00:44:58,498
Voi medicii crede�i c� �ti�i at�tea.
454
00:44:58,660 --> 00:45:01,618
Vrei s�-mi spui cine a fost ?
455
00:45:02,660 --> 00:45:07,131
Ai vrea tu, nu-i a�a ?
Poate c� e�ti unul dintre ei.
456
00:45:07,300 --> 00:45:08,653
E posibil s� fiu.
457
00:45:08,820 --> 00:45:13,814
Ne-au min�it.
Asta au f�cut tot timpul.
458
00:45:15,460 --> 00:45:18,213
Ne-au promis c� vom fi �n siguran��
�i uite ce s-a �nt�mplat.
459
00:45:18,380 --> 00:45:21,213
Ce s-a �nt�mplat ?
460
00:45:22,740 --> 00:45:25,971
M� vor omor�, dac� afl� c� tr�iesc.
461
00:45:26,140 --> 00:45:29,212
Eu nu te pot proteja �mpotriva lor ?
462
00:45:31,260 --> 00:45:33,455
Cine e Aleksei ?
463
00:45:33,620 --> 00:45:35,258
Era...
464
00:45:37,380 --> 00:45:39,018
Este mort.
465
00:45:39,180 --> 00:45:43,059
Cred c� I-ai iubit foarte mult.
466
00:45:43,220 --> 00:45:45,176
C�nd s-a �nt�mplat ?
467
00:45:46,780 --> 00:45:48,611
A fost de mult ?
468
00:45:49,860 --> 00:45:51,896
A�a cred.
469
00:45:52,940 --> 00:45:57,570
Nu �tiu.
Nu-mi amintesc foarte multe.
470
00:46:00,300 --> 00:46:04,976
Era foarte cald, asta �tiu sigur.
471
00:46:08,860 --> 00:46:11,215
Ne-au trezit.
472
00:46:12,620 --> 00:46:16,010
Ne-au spus s� mergem
�ntr-o �nc�pere.
473
00:46:18,100 --> 00:46:20,295
Au spus s� a�tept�m.
474
00:46:21,980 --> 00:46:24,130
�i apoi...
475
00:46:26,180 --> 00:46:28,455
Eu nu am murit.
476
00:46:29,980 --> 00:46:33,097
�mi doresc s� fi murit.
477
00:46:33,260 --> 00:46:36,650
N- am cerut s� r�m�n �n via��.
Nu e vina mea.
478
00:46:36,820 --> 00:46:39,698
Sigur c� nu.
479
00:46:39,860 --> 00:46:42,454
Nu te condamn� nimeni.
480
00:46:44,100 --> 00:46:46,660
Eu sunt singura �n via��.
481
00:46:49,260 --> 00:46:55,176
De ce am fost salvat� ?
De ce eu, �i nu fratele meu ?
482
00:46:57,900 --> 00:47:00,778
Ar fi putut fi �ar �ntr-o zi.
483
00:47:00,940 --> 00:47:03,534
Trebuie s� �n�eleg...
484
00:47:03,700 --> 00:47:09,536
c� tat�I t�u era �arul Rusiei ?
485
00:47:09,700 --> 00:47:12,976
A avut patru fiice, nu-i a�a ?
486
00:47:13,140 --> 00:47:15,176
Tu care e�ti ?
487
00:47:24,140 --> 00:47:30,136
Sunt Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Anastasia.
488
00:47:48,780 --> 00:47:52,634
Vreau o explica�ie.
Cum s-a �nt�mplat a�a ceva ?
489
00:47:53,035 --> 00:47:54,809
Cum naiba s-a auzit �n afar� ?
490
00:47:54,820 --> 00:47:58,130
O jum�tate din pacien�i �tiu,
vorbesc cu vizitatorii.
491
00:47:58,300 --> 00:48:00,256
Mi-era mai bine f�r� a�a ceva !
492
00:48:00,420 --> 00:48:04,095
��i spun c� �n cur�nd,
toat� presa o s� fie pe trotuar.
493
00:48:05,260 --> 00:48:08,297
Tot ce are nevoie, e s� fie �ncurajat�.
494
00:48:10,580 --> 00:48:14,493
S- o mut�m �ntr-o rezerv�.
M�car a�a �inem presa la distan��.
495
00:48:15,660 --> 00:48:22,532
Ce este cu aceast� Anastasia ?
C�te impostoare au fost �n acest an.
496
00:48:22,700 --> 00:48:26,739
Vreo �ase �n ultimul an.
R�sar ca margaretele, �n Europa
497
00:48:26,900 --> 00:48:31,496
Dar aceasta este pacienta mea.
M� �ntreb oare cine este de fapt ?
498
00:48:32,300 --> 00:48:35,975
Nu m� po�i �ntreba nimic
ce nu m-am �ntrebat �i eu �nsumi.
499
00:48:36,140 --> 00:48:42,249
Cum am sc�pat, cine m-a salvat,
unde am fost... Nu-mi pot aminti nimic.
500
00:48:42,420 --> 00:48:46,698
�n mare parte v�d doar chipuri �n minte.
Fotografii.
501
00:48:46,860 --> 00:48:48,452
�i recuno�ti ?
502
00:48:48,620 --> 00:48:52,454
Tata, mama, Aleksei, surorile mele...
503
00:48:52,620 --> 00:48:54,975
�i c�inele.
504
00:48:55,140 --> 00:49:00,498
�I v�d,
�mi amintesc cum �I �ineam �n bra�e...
505
00:49:00,660 --> 00:49:03,572
dar nu-mi amintesc numele lui.
506
00:49:03,740 --> 00:49:06,618
Am �ncercat s�-I strig: Vino aici...
507
00:49:08,940 --> 00:49:14,173
- Ce e cu mine ?
- Probabil, rana din spatele urechii.
508
00:49:14,340 --> 00:49:18,652
E posibil s�-�i recape�i memoria,
dar nu sunt sigur.
509
00:49:20,380 --> 00:49:25,534
Dar dac� a�a va fi, trebuie s� te previn,
exist� un risc.
510
00:49:26,860 --> 00:49:31,854
S- ar putea s� nu fii Anastasia.
S-ar putea s� trebuiesc� s� renun�i.
511
00:49:32,020 --> 00:49:34,056
La ce te referi ? Ce vrei s� spui ?
512
00:49:34,220 --> 00:49:39,214
Pune-te �n situa�ia mea.
Tu e�ti doctorul.
513
00:49:39,380 --> 00:49:43,578
Unal dintre pacientele tale crede
c� este regina Victoria.
514
00:49:45,300 --> 00:49:47,399
Ce crezi ?
515
00:49:47,400 --> 00:49:49,498
- Pacienta ta este nebun�,
Victoria este moart�.
516
00:49:49,660 --> 00:49:54,609
La fel este �i Anastasia.
Exist� dovezi care o atest�.
517
00:49:54,780 --> 00:49:57,055
Cum pot exista dovezi ?
518
00:49:57,220 --> 00:50:01,418
Exist� martori �i documente.
�tim ce s-a �nt�mplat.
519
00:50:01,580 --> 00:50:06,973
Dup� asasinare, trupurile familiei regale
au fost duse �n p�dure.
520
00:50:07,140 --> 00:50:11,522
Ele au fost t�iate �n buc��i
�i scufundate �n acid.
521
00:50:11,523 --> 00:50:12,923
Dumnezeule mare !
522
00:50:13,140 --> 00:50:16,769
Oasele lor au fost g�site
aruncate �ntr-o galerie de min� p�r�sit�.
523
00:50:16,940 --> 00:50:20,615
Pur �i simplu ?
F�r� preot ? F�r� �nmorm�ntare ?
524
00:50:20,780 --> 00:50:24,693
Nimeni nu lipse�te.
�n�elegi ce vreau s� spun ?
525
00:50:24,860 --> 00:50:27,055
Toat� familia a fost g�sit�.
526
00:50:27,220 --> 00:50:31,213
Nu sunt oasele mele.
Sunt �nc� �n via��.
527
00:50:31,380 --> 00:50:36,898
De ce ? De ce au fost �ngropa�i a�a ?
Cum au putut ?
528
00:50:37,060 --> 00:50:39,176
Este cumplit.
529
00:50:40,700 --> 00:50:45,091
Era �i Jemmy acolo ?
L-au dizolvat �i pe el ?
530
00:50:45,260 --> 00:50:46,932
Cine e Jemmy ?
531
00:50:47,100 --> 00:50:50,536
C�nd ne-au �mpu�cat
era �n bra�ele mele.
532
00:50:52,837 --> 00:50:54,537
Jemmy...
533
00:50:56,300 --> 00:50:58,530
E numele lui.
534
00:50:59,531 --> 00:51:01,231
Oh, Jemmy...
535
00:51:01,820 --> 00:51:03,936
�mi amintesc.
536
00:51:05,460 --> 00:51:07,690
�mi amintesc.
537
00:51:17,140 --> 00:51:20,132
- Aproape am ajuns.
- Dumnezeule.
538
00:51:20,300 --> 00:51:23,139
Bine, c� Cyril nu �tie
nimic despre ce fac.
539
00:51:23,140 --> 00:51:25,977
El nu vrea ca noi s� lu�m
leg�tura cu fata asta.
540
00:51:26,440 --> 00:51:29,416
- Probabil este o impostoare.
- �i dac� nu ?
541
00:51:29,580 --> 00:51:33,812
Dac� exist� o �ans� infim�
s� fie fiica lui Nicky...
542
00:51:33,980 --> 00:51:37,475
Nu �tiu.
Ai v�zut scrisoarea medicului.
543
00:51:37,540 --> 00:51:41,130
Da... A spus c� poate dac� te vede,
asta i-ar putea r�scoli memoria.
544
00:51:58,060 --> 00:52:00,528
Nu pot.
545
00:52:00,700 --> 00:52:06,491
N- ar trebui. Cyril are dreptate, dac�
intru, ar p�rea c� recunosc c� ea este.
546
00:52:07,940 --> 00:52:12,968
Erich, te duci tu s-o vezi pentru mine ?
Te rog s� faci asta ?
547
00:52:13,140 --> 00:52:15,837
Nu �tiu la ce-ar folosi.
548
00:52:15,838 --> 00:52:18,533
- Ne-ai putea spune
impresia ta �i ce crezi.
549
00:52:20,260 --> 00:52:24,139
M� rog dac� dore�ti...
Nu o s� stau mult.
550
00:52:26,740 --> 00:52:30,369
Da, sigur c� �n�eleg.
M� bucur c� a venit cineva.
551
00:52:30,540 --> 00:52:33,850
�nainte s� o v�d,
spune-mi ce crezi despre ea.
552
00:52:34,020 --> 00:52:37,933
Asculta�i-o mai �nt�i �i vorbim dup� aceea.
553
00:52:42,140 --> 00:52:44,370
Acolo este.
554
00:52:46,580 --> 00:52:49,617
Nu am crezut c� ar putea fi
at�t de frumoas�.
555
00:53:00,318 --> 00:53:01,797
Anna ?
556
00:53:04,398 --> 00:53:05,298
Da.
557
00:53:05,680 --> 00:53:08,531
Am adus un domn s� te vad�.
558
00:53:09,900 --> 00:53:13,609
Tu e�ti...
Ar trebui s� te cunosc ?
559
00:53:13,780 --> 00:53:17,568
Nu, nu ne-am mai �nt�lnit niciodat�.
560
00:53:17,740 --> 00:53:20,379
Sunt Erich von Althohendorf.
561
00:53:30,740 --> 00:53:34,176
Ai cunoscut-o pe m�tu�a mea
Elizabeta, nu-i a�a ?
562
00:53:34,340 --> 00:53:40,131
- Da ?
- Ea locuia �n apropiere, la Pavlovsk.
563
00:53:40,300 --> 00:53:43,372
Elizabeta �i Constantin, a�a este.
564
00:53:46,060 --> 00:53:48,938
- Pot ?
- Te rog.
565
00:53:55,060 --> 00:54:02,011
Sunt ast�zi aici pentru c� sunt un v�r
�ndep�rtat cu veri t�i, Chiril �i Victoria.
566
00:54:02,180 --> 00:54:05,297
Ei �tiu c� sunt aici ?
C�nd vor veni ?
567
00:54:05,460 --> 00:54:08,850
Deocamdat� nu vin Au vrut mai
�nt�i s� m� �nt�lnesc eu cu tine.
568
00:54:09,020 --> 00:54:11,329
De ce ? Ce mai a�teapt� ?
569
00:54:13,780 --> 00:54:18,934
Nu cred c� sunt eu.
Ai venit s� m� testezi, nu-i a�a ?
570
00:54:19,100 --> 00:54:22,331
Ei doresc s� �tie mai multe despre tine.
�i eu, de asemenea.
571
00:54:22,500 --> 00:54:24,855
�n�eleg.
572
00:54:25,020 --> 00:54:27,056
De la �nceput ?
573
00:54:30,380 --> 00:54:35,454
Ceea ce �tiu e incomplet.
Vei avea �ntreb�ri. �i eu am.
574
00:54:38,420 --> 00:54:41,435
Dup� execu�ie, am fost
salvat� de un soldat.
575
00:54:41,436 --> 00:54:44,450
Alexander Ceaikovski e numele lui.
576
00:54:44,620 --> 00:54:46,929
Tot ce-�i spun, �tiu de la el.
577
00:54:48,620 --> 00:54:52,295
Ne-au pus trupurile noastre
�ntr-o gr�mad�, �n curte, afar�.
578
00:54:52,460 --> 00:54:56,738
A v�zut c� m� mi�c
�i m-a dus �ntr-o cas� de peste drum.
579
00:54:56,900 --> 00:55:00,654
- N-a v�zut nimeni ?
- Era mult� confuzie �i era �ntuneric.
580
00:55:00,820 --> 00:55:03,050
Ce s-a �nt�mplat apoi ?
581
00:55:03,220 --> 00:55:06,849
Am fost aproape de moarte
timp de c�teva s�pt�m�ni.
582
00:55:07,020 --> 00:55:10,615
Apoi, m-a adus �ntr-o c�ru��
la Bucure�ti.
583
00:55:10,780 --> 00:55:13,738
Rom�nia ?
De ce acolo ?
584
00:55:13,900 --> 00:55:18,496
El era de acolo. Avea o cas�
Am locuit acolo timp de doi ani.
585
00:55:18,860 --> 00:55:21,559
Pot s�-�i spun foarte pu�in
despre perioada aceea.
586
00:55:21,560 --> 00:55:24,257
Memoria mea, dup� cum vezi...
587
00:55:24,420 --> 00:55:28,698
Cum ar�ta acest Ceaikovski ?
588
00:55:28,860 --> 00:55:32,978
Ar�ta obi�nuit.
589
00:55:33,140 --> 00:55:38,453
��i aminte�ti unde era casa lui ?
Care era adresa ?
590
00:55:38,620 --> 00:55:43,057
- �n ce parte a ora�ului ?
- Casa era s�r�c�cioas� �i foarte mic�,
591
00:55:43,220 --> 00:55:46,371
iar eu eram �nc� foarte sl�bit�.
Nu prea ie�eam din camer�
592
00:55:46,540 --> 00:55:51,819
Familia lui locuia acolo cu el ?
I-ai �nt�lni prietenii sau rudele ?
593
00:55:51,980 --> 00:55:54,557
Eram singuri, n-a venit nimeni.
594
00:55:54,558 --> 00:55:57,134
- N-a fost nici un martor
�n tot timpul �sta ?
595
00:55:57,300 --> 00:55:59,211
Nu mint.
596
00:56:02,620 --> 00:56:06,932
Apoi, la un moment dat, �n al doilea an
m-am c�s�torit cu el.
597
00:56:07,100 --> 00:56:09,489
Cu Ceaikovski ?
598
00:56:09,660 --> 00:56:13,892
El ma salvat, numai pe el �I aveam
�i �i dorea asta.
599
00:56:14,060 --> 00:56:17,132
Cum ai putut face asta,
�tiind c� e�ti fiica �arului ?
600
00:56:17,300 --> 00:56:21,896
Nu eram sigur� cine eram.
Amintirile ap�reau �i disp�reau.
601
00:56:23,380 --> 00:56:29,057
�i �ntr-o zi, �n al doilea an,
so�ul meu a murit.
602
00:56:30,540 --> 00:56:32,576
S- a �nt�mplat...
603
00:56:32,740 --> 00:56:35,573
Am avut un fiu.
604
00:56:35,740 --> 00:56:38,049
L- am numit Aleksei.
605
00:56:39,100 --> 00:56:41,568
Era bolnavicios.
606
00:56:43,540 --> 00:56:47,772
So�ul meu nu muncea
Nu aveam m�ncare, nu aveam bani.
607
00:56:47,940 --> 00:56:49,658
- Nu am avut nimic �n afar�
de bijuteriile mele.
608
00:56:49,659 --> 00:56:51,376
�mi cer scuze...
609
00:56:53,180 --> 00:56:54,659
Ai avut bijuterii ?
610
00:56:54,820 --> 00:57:01,419
Toate aveam, mama, surorile mele,
aveam bijuterii cusute �n rochile noastre.
611
00:57:02,460 --> 00:57:06,373
I le-am dat lui, p�n� la ultima pies�,
612
00:57:06,540 --> 00:57:09,657
�i s-a dus s� le v�nd�.
613
00:57:09,820 --> 00:57:14,371
Dar nu s-a mai �ntors.
A fost omor�t.
614
00:57:14,540 --> 00:57:18,294
Cineva I-a omor�t pe strad�.
Un vecin trebuie s�-mi fi spus.
615
00:57:18,460 --> 00:57:25,093
Apoi, la scurt timp dup� aceea...
Aleksei a murit.
616
00:57:26,460 --> 00:57:30,931
L- am dus la o biseric�,
�i acolo I-au �nmorm�ntat.
617
00:57:31,100 --> 00:57:33,534
��i aminte�ti unde ?
618
00:57:36,460 --> 00:57:39,372
�i dup� aceea ?
619
00:57:40,820 --> 00:57:42,572
Am fost hoinar�.
620
00:57:42,740 --> 00:57:47,655
�ntr-o zi mi-am amintit c� mama tat�lui meu
a fost salvat� �i a plecat �n Anglia.
621
00:57:47,820 --> 00:57:50,129
Am pornit s� o g�sesc.
622
00:57:51,220 --> 00:57:53,654
C�nd am ajuns la Berlin...
623
00:57:56,740 --> 00:58:01,131
Probabil e�ti foarte obosit�.
Ai fost foarte amabil�.
624
00:58:01,300 --> 00:58:04,019
Spune-le lui Cyril �i Victoria...
625
00:58:06,660 --> 00:58:09,254
Spune-le doar ce �i-am povestit.
626
00:58:11,420 --> 00:58:13,650
Te vei mai �ntoarce ?
627
00:58:14,740 --> 00:58:17,538
Nu �tiu, doar dac� vrei asta ?
628
00:58:17,700 --> 00:58:20,134
Asta depinde de tine.
629
00:58:21,180 --> 00:58:24,809
Bun� ziua,
prin�e Erich von Althohendorf.
630
00:58:44,460 --> 00:58:47,657
E foarte conving�toare.
E oare posibil s� fie chiar ea ?
631
00:58:47,820 --> 00:58:50,209
Mai am s�-�i spun unele lucruri.
632
00:58:58,340 --> 00:59:03,175
Aiureli. N-am mai auzit asemenea
aiureli �n via�a mea !
633
00:59:03,340 --> 00:59:05,934
Foarte inteligent, dar cu totul absurd.
634
00:59:06,100 --> 00:59:11,618
Regret Cyril. Eu nu sunt de acord cu tine.
Cred c� este o poveste emo�ionant�.
635
00:59:11,780 --> 00:59:15,489
Ar putea face s� pl�ng� �i o statuie !
636
00:59:15,660 --> 00:59:17,139
Dar este doar o poveste.
637
00:59:17,300 --> 00:59:22,818
Cum po�i s� fi at�t de b�d�ran.
Poate c� totu�i este fiica lui Nicky.
638
00:59:22,980 --> 00:59:26,495
Niciodat� �n via�a asta.
E doar o impostoare priceput�.
639
00:59:26,660 --> 00:59:31,939
Nimic din ceea ce a spus, nu poate
fi confirmat� sau infirmat� de cineva.
640
00:59:32,100 --> 00:59:36,457
Dar trebuie s� fie date
despre c�s�torie sau crim�.
641
00:59:36,620 --> 00:59:40,056
Nu. �n Bucure�ti, �n vremurile acelea
era un haos.
642
00:59:40,220 --> 00:59:42,734
Poli�ia nu poate dovedi cu nimic.
643
00:59:42,900 --> 00:59:47,257
�i nu dore�te s� vorbeasc� ruse�te
pentru c� nu �tie.
644
00:59:47,420 --> 00:59:51,811
�i �n�eleg motivele.
�n locul ei, procedam la fel.
645
00:59:51,980 --> 00:59:57,008
Ascult�-i povestea. Este salvat� de un om
pe care nu-I poate descrie...
646
00:59:57,180 --> 01:00:00,252
a fost dus� �ntro-o cas�
de care nu-�i poate aminti...
647
01:00:00,420 --> 01:00:06,529
�i nu �nt�lne�te pe pe nimeni �n cei doi
ani �n care ea locuie�te acolo ? Pe nimeni.
648
01:00:06,700 --> 01:00:09,817
�i apoi ea are un copil cu acel om.
Nu te �ntrebi cum ?
649
01:00:09,980 --> 01:00:14,098
- Chiar �i a�a se putea �nt�mpla.
- ��i spun eu de ce nu e a�a !
650
01:00:14,260 --> 01:00:17,570
Trebuie s�-i vezi povestea
din perspectiva lui Ceaikovski.
651
01:00:17,740 --> 01:00:21,096
El o salveaz�,
el �tie c� este Anastasia...
652
01:00:21,260 --> 01:00:24,058
�i �tie de bijuterii.
653
01:00:24,220 --> 01:00:28,611
Probabil a schimbat-o de hainele
�n care a fost �mpu�cat�. Trebuia s� �tie.
654
01:00:28,780 --> 01:00:34,093
Dar el nu ia contact cu nimeni
�i nu vinde nici o bijuterie. Nici una.
655
01:00:34,260 --> 01:00:37,138
Tr�iesc doi ani �ntr-o s�r�cie absolut�.
656
01:00:37,300 --> 01:00:41,009
M�car o bijuterie trebuia s�-i lase.
Doar una.
657
01:00:41,180 --> 01:00:46,015
Fata asta poate fi orice.
Se pare c� ea este frumoas�.
658
01:00:46,180 --> 01:00:51,015
Chiar dac� are maniere de prin�es�, dar ea
nu este fiica lui Nicky. Sigur nu este.
659
01:00:51,180 --> 01:00:54,650
Vre�i s� o pune�i la �ncercarea ?
660
01:00:54,820 --> 01:00:57,459
- Sunte�i preg�ti�i s� risca�i ?
- Nu este nici un risc ?
661
01:00:57,620 --> 01:01:00,720
- Ce ar trebui s� facem ?
- E chiar a�a de dificil ?
662
01:01:00,921 --> 01:01:03,370
Duce�i-o �n fa�a cuiva
care ar putea s� o recunoasc�.
663
01:01:03,380 --> 01:01:07,371
Nu are rost. Era o copil�
c�nd am v�zut-o ultima oar�.
664
01:01:07,940 --> 01:01:10,836
Ne trebuie cineva care a
fost cu ei p�n� la sf�r�it.
665
01:01:10,837 --> 01:01:13,731
C�t de mult, se putea
schimba de atunci ?
666
01:01:13,900 --> 01:01:19,054
Doamne ! Nu m-am g�ndit.
Desigur, asta trebuie f�cut.
667
01:01:22,940 --> 01:01:26,250
Vicky, se poate sf�r�i
cu o mare dezam�gire.
668
01:01:27,620 --> 01:01:29,656
Ce prostie.
669
01:01:30,700 --> 01:01:34,488
A�adar b�iete, ai fost destul de
impresionat de aceast� creatur� ?
670
01:01:34,660 --> 01:01:40,053
N- am �ncotro.
Povestea spus� de ea e altfel.
671
01:01:40,220 --> 01:01:43,769
- Ar trebui s� o �nt�lne�ti.
- Niciodat�.
672
01:01:46,500 --> 01:01:48,252
Aici erai !
673
01:01:51,180 --> 01:01:54,536
Sofia, trebuie s� vorbesc cu tine.
674
01:01:54,700 --> 01:01:57,578
Desigur, draga mea.
675
01:01:57,740 --> 01:01:59,696
S- a �nt�mplat ceva ?
676
01:01:59,860 --> 01:02:02,772
Trebuie s� te �ntreb...
677
01:02:02,940 --> 01:02:05,135
Este foarte dificil, dar...
678
01:02:05,300 --> 01:02:09,578
Trebuie s� faci ceva pentru noi,
noi to�i.
679
01:02:09,740 --> 01:02:11,412
Despre ce este vorba ?
680
01:02:11,580 --> 01:02:16,176
Sofia, dac� ai vedea
una dintre fete...
681
01:02:16,340 --> 01:02:20,936
dac� te-ai �nt�lni cu una dintre fiicele
lui Nicky, ai recunoa�te-o ?
682
01:02:21,100 --> 01:02:24,092
Oriunde.
Bine�n�eles c� a� �ti...
683
01:02:26,260 --> 01:02:29,570
- Este voba de femeia aceea din ziare.
- Erich a fost s� o vad�.
684
01:02:29,740 --> 01:02:33,619
El crede c� sunt �anse s� fie Anastasia
�i eu cred la fel.
685
01:02:33,780 --> 01:02:38,934
Dar au fost at�tea impostoare.
Dac� �i fata asta ar fi una dintre ele...
686
01:02:42,500 --> 01:02:48,211
Dintre to�i copiii lui Nicky
am iubit-o cel mai mult pe Anna.
687
01:02:49,820 --> 01:02:53,859
Am �ncercat s� las totul �n trecut.
Am �ncercat s� uit.
688
01:02:55,780 --> 01:02:59,489
O draga mea...
De ce trebuie s� fac eu asta ?
689
01:06:03,300 --> 01:06:05,211
Bun� ziua.
690
01:06:06,380 --> 01:06:08,450
Bun� ziua.
691
01:06:11,020 --> 01:06:13,375
Pot s� v� �ntreb...
692
01:06:15,140 --> 01:06:17,859
ne-am mai �nt�lnit ?
693
01:06:23,300 --> 01:06:26,531
�mi pare r�u,
dar nu-mi mai amintesc.
694
01:06:28,860 --> 01:06:32,091
- Cine sunte�i ?
- Ar trebui s� m� recuno�ti.
695
01:06:34,580 --> 01:06:37,572
Anastasia mi-ar recunoa�te.
696
01:06:40,273 --> 01:06:41,655
Nu...
697
01:06:44,180 --> 01:06:46,853
Nu sunte�i m�tu�a mea Victoria.
698
01:06:47,740 --> 01:06:50,174
Ar�ta�i ca...
699
01:06:52,980 --> 01:06:55,653
A�i fost cu noi �n Siberia.
700
01:06:59,620 --> 01:07:03,010
E�ti prietana mamei.
701
01:07:03,180 --> 01:07:05,569
E�ti Sofia.
702
01:07:06,700 --> 01:07:08,889
Eu sunt.
703
01:07:09,990 --> 01:07:12,091
Oh Sofia...
704
01:07:12,820 --> 01:07:17,177
E�ti teaf�r�.
Nu am �tiut ce s-a �nt�mplat cu tine.
705
01:07:18,660 --> 01:07:22,050
Ar��i minunat.
E�ti neschimbat�.
706
01:07:22,220 --> 01:07:25,018
Tu e�ti altfel.
707
01:07:25,180 --> 01:07:28,138
Anastasia pe care o cunosc eu
era foarte diferit�.
708
01:07:28,300 --> 01:07:30,814
Am crescut.
709
01:07:32,220 --> 01:07:35,098
Nu-�i po�i imagina prin ce am trecut.
710
01:07:36,420 --> 01:07:40,857
Dar acum s-a terminat.
V� am din nou acum.
711
01:07:41,020 --> 01:07:44,490
Pe Cyril �i Victoria.
�i pe bunica.
712
01:07:44,660 --> 01:07:48,858
Este bine ?
N-am mai v�zut-o de c�nd...
713
01:07:51,420 --> 01:07:56,369
Acum sunt a�a.
Nu-mi amintesc foarte multe.
714
01:07:58,620 --> 01:08:02,977
Ai ceva...
N-ai nimic care a fost Anastasiei ?
715
01:08:04,140 --> 01:08:08,816
O batist� sau un inel ?
O scrisoare, oricare ar fi ?
716
01:08:10,100 --> 01:08:13,058
De ce ? Asta ar conta ?
717
01:08:13,220 --> 01:08:15,939
Ar ajuta.
718
01:08:18,640 --> 01:08:22,242
E�ti preg�tit� s� vorbe�ti ruse�te ?
719
01:08:22,543 --> 01:08:25,531
Convinge-m�...
720
01:08:28,220 --> 01:08:31,292
Ce s-a �nt�mplat ?
Nu mai vorbe�ti �n limba ta matern� ?
721
01:08:31,460 --> 01:08:35,499
Niciodat�. Dup� ce au ne-au f�cut,
n-o s� o mai vorbesc niciodat�
722
01:08:35,660 --> 01:08:39,255
- Nici un cuv�nt, o propozi�ie ?
- Nu pot s� o fac.
723
01:08:40,620 --> 01:08:43,259
Ce rost au toate aceste �ntreb�ri ?
724
01:08:43,420 --> 01:08:47,891
��i spun c� sunt eu.
Pentru Dumnezeu, Sofia !
725
01:08:50,660 --> 01:08:52,651
Nu cred c� ne-am cunoscut.
726
01:08:52,820 --> 01:08:56,779
Dar eu te cunosc.
�tiu c� mama �inea la tine,
727
01:08:56,940 --> 01:08:59,454
erai mereu �n preajma ei.
728
01:08:59,620 --> 01:09:03,329
C�nd nu putea s� mearg�,
mereu ai ajutat-o.
729
01:09:03,500 --> 01:09:06,651
�i avea un nume de alint pentru tine.
730
01:09:06,820 --> 01:09:09,334
Isa. �sta e, e corect ?
731
01:09:09,500 --> 01:09:13,413
- Puteai s� cite�ti asta �ntr-o carte.
- Nu am citit.
732
01:09:13,580 --> 01:09:18,574
Nu te pot min�i
De ce a� min�i ? Eu sunt Anastasia.
733
01:09:18,740 --> 01:09:22,016
- A� fi vrut s� fii.
- Dar sunt.
734
01:09:24,540 --> 01:09:29,534
Nu ai chipul ei.
�i nu ai vocea ei.
735
01:09:31,500 --> 01:09:33,695
Nu �tiu cine e�ti.
736
01:09:35,540 --> 01:09:37,735
Nu spune asta.
737
01:09:40,860 --> 01:09:46,651
Sofia, te rog ! Vreau s�-mi v�d familia.
Unde e Victoria ?
738
01:09:46,820 --> 01:09:49,539
Nu ai familie aici.
739
01:09:50,580 --> 01:09:55,370
Faci un lucru foarte r�u.
E foarte crud din partea ta.
740
01:09:55,540 --> 01:09:59,738
O iubeam pe Anastasia.
Chiar am avut grij� de ea.
741
01:09:59,900 --> 01:10:02,778
�i apoi ai venit aici cu prostiile astea.
742
01:10:02,940 --> 01:10:05,818
Nu pleca !
Nu m� l�sa !
743
01:10:05,980 --> 01:10:10,974
Mi-am f�cut at�tea speran�e.
Dar Anastasia e moart�.
744
01:10:14,275 --> 01:10:17,119
Nu...
Sofia !
745
01:10:25,320 --> 01:10:27,000
Anna...
746
01:10:28,580 --> 01:10:30,571
Anna, eu te cred.
747
01:10:30,740 --> 01:10:33,254
Anna, m� auzi ?
748
01:10:34,860 --> 01:10:37,010
Sofia nu m� recunoa�te.
749
01:10:37,180 --> 01:10:40,092
Haide...
Ridic�-te.
750
01:10:46,140 --> 01:10:48,370
Nu m� atinge�i !
751
01:10:49,900 --> 01:10:51,811
V� rog.
752
01:11:03,460 --> 01:11:07,817
- Ai auzit ce s-a �nt�mplat ?
- �n mare parte, da.
753
01:11:07,980 --> 01:11:10,938
Dac� �tiam c� va ie�i a�a...
754
01:11:11,100 --> 01:11:14,119
Am avertizat-o.
E un risc pe care trebuie s� ni-I asum�m.
755
01:11:14,420 --> 01:11:17,596
Avea nevoie de o confruntare
�nainte de toate.
756
01:11:17,980 --> 01:11:21,939
Acum �tim adev�rul.
Ea nu este Anastasia.
757
01:11:22,980 --> 01:11:27,258
Renun�i prea u�or.
N-ai fost aici, nu i-ai v�zut chipul.
758
01:11:27,420 --> 01:11:30,457
��i spun eu...
Sunt sigur c� este cu adev�rat.
759
01:11:32,260 --> 01:11:34,854
Ar fi frumos s� credem asta.
760
01:11:39,255 --> 01:11:40,701
Anna ?
761
01:11:43,202 --> 01:11:44,641
Anna !
762
01:11:46,340 --> 01:11:49,855
- Sunt nimeni.
- Asta nu e adev�rat.
763
01:11:50,020 --> 01:11:52,454
M� simt ca un nimic.
764
01:11:53,540 --> 01:11:56,737
Nu...
Prin�ul Erich te crede.
765
01:11:56,900 --> 01:12:00,779
De ce ?
Nu are nici un motiv s� o fac�.
766
01:12:02,740 --> 01:12:04,856
M� tem c� am.
767
01:12:10,180 --> 01:12:13,729
Haide !
Las�-m� s� te duc acas�.
768
01:12:13,900 --> 01:12:19,452
Nu �napoi la spital. Te rog.
Nu mai pot s� suport.
769
01:12:20,540 --> 01:12:23,008
Ei bine...
Vom vedea.
770
01:12:23,180 --> 01:12:27,492
Vreau o cas�, o camer� pentru mine.
771
01:12:28,980 --> 01:12:32,336
Vom vorbi despre asta.
772
01:12:33,500 --> 01:12:36,970
Acum vino. Vino cu mine.
773
01:13:00,260 --> 01:13:04,253
Ce e asta ?
Treze�te-te. Treze�te-te.
774
01:13:04,420 --> 01:13:08,208
- Sunt treaz�.
- E at�t de sumbru aici.
775
01:13:08,380 --> 01:13:10,655
Prefer s� fie �ntuneric,
dac� nu te deranjaz�.
776
01:13:10,820 --> 01:13:14,335
M� deranjaz� �i pe doctorul Hauser la fel.
Tocmai am fost s�-I v�d.
777
01:13:14,500 --> 01:13:18,254
Mi-a dat instruc�iuni stricte:
Nici o zi �n plus �n pat.
778
01:13:18,420 --> 01:13:22,891
- Ce conteaz� ce fac ?
- Ori faci un efort, ori te duci �napoi.
779
01:13:23,260 --> 01:13:28,612
- Niciodat� nu m� voi �ntoarce.
- A�a e mai bine, a�a te vreau.
780
01:13:31,013 --> 01:13:32,487
Acum...
781
01:13:42,580 --> 01:13:46,095
Ei bine... �i place �n�I�imii Voastre ?
- Da, e frumoas�.
782
01:13:46,260 --> 01:13:48,490
Sigur c� e, am gusturi rafinate.
783
01:13:48,660 --> 01:13:53,097
Acum te vei �mbr�ca �i vei cobor�.
F�r� discu�ii.
784
01:13:53,820 --> 01:13:56,653
O s-o rog pe Freida s� te ajute.
785
01:13:56,820 --> 01:13:59,380
Ai zece minute.
786
01:14:09,340 --> 01:14:14,395
- Mai vrei ceai ?
- Da, �i �nc� o pr�jitur�.
787
01:14:14,396 --> 01:14:15,596
Oh...
788
01:14:17,020 --> 01:14:20,396
Nu �i-am spus, dar te-am v�zut
de multe ori �nainte s� ne �nt�lnim.
789
01:14:20,397 --> 01:14:21,597
Da ?
790
01:14:21,860 --> 01:14:24,897
O dat� erai pe iahtul regal
�n Petersburg.
791
01:14:25,060 --> 01:14:28,689
Tu �i fratele t�u era�i pe punte.
El purta un costum de marinar.
792
01:14:28,860 --> 01:14:30,532
�i pl�cea mult s�-I poarte.
793
01:14:30,700 --> 01:14:34,329
Alte d��i a fost �n sud, �n Crimeea.
794
01:14:34,730 --> 01:14:35,930
Unde ?
795
01:14:36,420 --> 01:14:39,457
Veri�orii mei aveau o cas� la �ar�
aproape de palatul t�u.
796
01:14:39,820 --> 01:14:42,675
Ei au fost uci�i de c�tre bol�evici.
797
01:14:43,176 --> 01:14:44,376
�n�eleg...
798
01:14:44,540 --> 01:14:49,455
Avem multe lucruri �n comun.
�i noi ne-am pierdut titlurile.
799
01:14:49,620 --> 01:14:52,299
S- a terminat totul cu
abdicarea keizerului.
800
01:14:52,300 --> 01:14:54,978
Lar p�m�nturile �i
banii familiei mele...
801
01:14:57,780 --> 01:15:00,597
Acum am o cas� la �ar� �i aceast� cas�.
802
01:15:00,660 --> 01:15:07,215
Adev�rul este c� ne-am n�scut prea t�rziu.
Nu apar�inem anilor '20.
803
01:15:07,380 --> 01:15:10,577
Am fost crescut s� fiu prin�.
�tii ce �nseamn� asta.
804
01:15:10,740 --> 01:15:15,256
Pot conversa despre orice,
dar nu am aptitudini.
805
01:15:36,500 --> 01:15:38,252
Erick, de ce crezi �n mine ?
806
01:15:38,820 --> 01:15:42,129
Nu �tiu. Crezi c� fac o gre�eal� ?
807
01:15:42,300 --> 01:15:44,939
Vorbesc serios. Trebuie s� �tiu.
808
01:15:46,180 --> 01:15:48,694
Pentru c� �tiu c� e adev�rat.
809
01:15:48,860 --> 01:15:53,695
Multe �n via�� sunt a�a. Cine poate
dovedi c� aceast� muzic� e frumoas� ?
810
01:15:53,860 --> 01:15:57,455
Ce-�i aminte�ti nu e important.
Nu, pentru mine.
811
01:16:01,180 --> 01:16:02,533
Ce s-a �nt�mplat ?
812
01:16:02,700 --> 01:16:05,921
�mi pare r�u, Eric, dar po�i s� te opre�ti ?
Te rog.
813
01:16:06,722 --> 01:16:08,767
Mama mereu c�nta melodia asta.
814
01:16:09,100 --> 01:16:12,137
M� g�ndesc la ea tot timpul.
815
01:16:13,180 --> 01:16:15,648
Erich, ce s� fac ?
816
01:16:15,820 --> 01:16:20,735
Vreau s�-mi v�d bunica.
Mi-e dor de ea.
817
01:16:20,900 --> 01:16:26,258
M� simt at�t de pierdut� f�r� ea. E singura
pe care o mai am din familie care conteaz�.
818
01:16:26,420 --> 01:16:28,456
Da, �tiu.
819
01:16:28,620 --> 01:16:31,771
Dar trebuie s� urm�m ni�te pa�i �n timp.
820
01:16:33,300 --> 01:16:36,849
�n primul r�nd trebuie
s� te sim�i puternic�.
821
01:16:39,380 --> 01:16:41,371
�i apoi...
822
01:16:42,860 --> 01:16:46,216
M� bucur c� e�ti aici Tu nu ?
823
01:18:16,180 --> 01:18:19,200
Nu m� �ntreba de ce,
dar toat� lumea vine aici.
824
01:18:19,401 --> 01:18:21,101
E o institu�ie.
825
01:18:22,260 --> 01:18:25,616
- ��i place ?
- Da.
826
01:18:25,780 --> 01:18:29,250
- Cum ar�t ? Sunt �n regul� ?
- E�ti perfect�.
827
01:18:29,420 --> 01:18:33,538
- Adev�rat ?
- Nu �tii c�t de frumoas� e�ti ?
828
01:18:33,700 --> 01:18:37,613
Surorile mele erau �nalte �i slabe.
Eu nu.
829
01:18:37,780 --> 01:18:42,147
Mi se pare at�t de ciudat uneori,
nu-mi amintesc cum am crescut,
830
01:18:42,248 --> 01:18:43,648
nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
831
01:18:43,860 --> 01:18:45,735
�tii...
832
01:18:45,900 --> 01:18:49,017
S� nu z�mbe�ti c�nd vei auzi asta.
Promi�i ?
833
01:18:50,540 --> 01:18:53,008
Mama nu ne l�sa s� mergem la restaurant.
834
01:18:53,180 --> 01:18:57,856
�i dac� ne-a l�sat, nu-mi amintesc.
N-am mai fost �ntr-un restaurant niciodat�.
835
01:18:58,020 --> 01:19:02,377
- Biata prin�es�.
- Mi-ai promis c� n-o s� z�mbe�ti.
836
01:19:03,778 --> 01:19:05,378
�mi pare r�u.
837
01:19:06,220 --> 01:19:10,008
Am trecut pe l�ng� un magazin azi
�i era ceva �n vitrin�.
838
01:19:10,180 --> 01:19:13,950
M- am g�ndit c� o s�-�i plac�
a�a c� �i I-am cump�rat.
839
01:19:13,951 --> 01:19:16,949
Pentru mine ?
Erick...
840
01:19:17,500 --> 01:19:21,573
Tata �mi aducea cadouri de fiecare dat�
c�nd venea acas� de la r�zboi.
841
01:19:21,740 --> 01:19:24,015
Nu vrei s�-I deschizi ?
842
01:19:25,220 --> 01:19:27,609
Ce poate fi ?
843
01:19:34,940 --> 01:19:36,658
Dumnezeule !
844
01:19:36,820 --> 01:19:39,653
�i atunci erai frumoas�.
845
01:19:43,420 --> 01:19:45,980
Cu mult� pl�cere.
846
01:19:47,420 --> 01:19:50,696
Vrei s� mergem la etaj �i s� dans�m ?
847
01:19:57,740 --> 01:20:01,858
- De ce e�ti a�a bun cu mine ?
- Habar n-am.
848
01:20:17,420 --> 01:20:23,211
Erich, dragule, unde te-ai ascuns ?
Toat� lumea �ntreab� de tine.
849
01:20:23,380 --> 01:20:27,931
- Am fost ocupat.
- �n�eleg. Da.
850
01:20:28,100 --> 01:20:33,128
Nu te condamn, e... delicioas�.
851
01:20:33,300 --> 01:20:34,972
Nu m� prezin�i ?
852
01:20:35,140 --> 01:20:40,260
Isabel von Hohenstauffen,
Anastasia Romanov.
853
01:20:40,420 --> 01:20:45,972
Romanov ? Chiar ai spus Romanov ?
Acea femeie de la ospiciu ?
854
01:20:47,580 --> 01:20:52,297
Oh, dragul meu... Nu pot s� cred Erich,
Trebuie s� fie o glum�.
855
01:20:52,598 --> 01:20:54,683
- Haide...
Nu-mi spui cine este cu adev�rat ?
856
01:20:54,684 --> 01:20:56,767
Te rog s� ne scuzi Isabel...
857
01:20:56,800 --> 01:21:01,410
Cyril �tie c� te �nt�lne�ti cu ea ?
O s� fac� infarct.
858
01:21:01,580 --> 01:21:04,572
Draga mea, cred c�-I ai pe Erich
la degetul mic.
859
01:21:04,740 --> 01:21:08,289
Cum ai reusit asta ?
Eu �ncerc de ani de zile.
860
01:21:08,460 --> 01:21:10,894
Cred c� e suficient
861
01:21:11,060 --> 01:21:17,579
E de-a dreptul amuzant. Ai tupeul
s� mi-o prezin�i mie, mie o Hohenstauffen ?
862
01:21:19,380 --> 01:21:26,297
S� �tii c� am cunoscut familia Romanov.
�i tu nu ar��i ca ei, nu ar��i deloc.
863
01:21:26,460 --> 01:21:32,171
Nu �tiu cum ai tupeul s� pretinzi c� por�i
un nume al unui ompe care nu I-ai cunoscut ?
864
01:21:33,220 --> 01:21:35,609
Vrea doar banii, nu ��i dai seama ?
865
01:21:35,780 --> 01:21:38,692
Du-te dracului.
866
01:21:38,860 --> 01:21:41,772
Erich, e�ti un prost.
867
01:21:43,300 --> 01:21:44,889
Anna, �mi pare r�u.
868
01:21:45,290 --> 01:21:48,441
Nu am vrut s� se �nt�mple asta.
E o tic�loas�.
869
01:21:48,480 --> 01:21:51,127
N-o l�sa s� te r�neasc�.
870
01:21:51,128 --> 01:21:53,773
- N-o s� m� r�neasc�.
A� vrea s�-i scot ochii.
871
01:21:53,940 --> 01:21:58,536
- La te uit�...
- Nu z�mbi, sunt foarte furioas�.
872
01:21:58,700 --> 01:22:04,058
Asta a�teptam de mult timp.
Uit�-te la tine.
873
01:22:04,220 --> 01:22:09,772
Acum vom dansa,
�i vom bea mult� �ampanie.
874
01:22:09,940 --> 01:22:11,578
Avem multe de s�rb�torit.
875
01:22:26,900 --> 01:22:30,256
- E frumoas�.
- Mereu mi-a pl�cut.
876
01:22:30,420 --> 01:22:35,096
M- am n�scut aici.
Locuiesc aici vara,
877
01:22:35,260 --> 01:22:41,210
iar toamna o �nchiriez.
Atunci c�nd �ncepe sezonul de v�n�toare.
878
01:22:41,380 --> 01:22:44,213
�i englezii fac la fel.
879
01:22:44,380 --> 01:22:47,133
Nu mai este cum a fost.
880
01:22:52,940 --> 01:22:55,659
Am renun�at la aproape tot personalul.
881
01:22:55,660 --> 01:22:58,378
M� tem c� va trebui s�
ne descurc�m singuri.
882
01:23:06,540 --> 01:23:11,898
- Oh, am uitat ceva.
- Ce anume ?
883
01:23:29,180 --> 01:23:32,258
Bunicul meu a construit casa.
884
01:23:32,259 --> 01:23:35,335
P�durile erau mai s�lbatice
�n vremurile acelea.
885
01:23:35,500 --> 01:23:38,761
- Nu vorbe�ti niciodat� despre familia ta.
- Nu sunt prea multe de spus.
886
01:23:38,770 --> 01:23:42,892
Mama a murit c�nd eram mic
iar tat�I meu nu s-a mai �ntors din r�zboi.
887
01:23:43,060 --> 01:23:46,939
Nu-i pl�cea armata, ci lectura �i pictura.
�i-ar fi pl�cut.
888
01:23:47,100 --> 01:23:50,410
Elsa ?
Elsa ? Unde naiba e�ti ?
889
01:23:50,580 --> 01:23:56,530
Nu e nevoie s� �ipi a�a.
Sunt aici, te a�teptam.
890
01:23:57,540 --> 01:24:01,818
Alte�� Imperial�,
este o adev�rat� onoare.
891
01:24:01,980 --> 01:24:05,734
Elsa, am dori s� bem ceva r�coritor,
�i ceva de m�ncare...
892
01:24:05,900 --> 01:24:08,255
Imediat.
893
01:24:09,620 --> 01:24:12,009
Vino, am s�-�i ar�t ceva.
894
01:24:19,020 --> 01:24:22,171
Erich, ce sunt astea ?
895
01:24:22,340 --> 01:24:25,810
De unde sunt, cum le-ai g�sit pe toate ?
896
01:24:28,580 --> 01:24:31,333
Aici e Palatul de la Livadia.
897
01:24:32,380 --> 01:24:35,656
�i tata juc�nd tenis...
898
01:24:35,820 --> 01:24:38,539
Nu-mi aduc aminte cine e aici...
899
01:24:38,700 --> 01:24:41,692
Acesta e iahtul nostru.
Cum se numea ?
900
01:24:41,860 --> 01:24:45,535
- Standart.
- Da, desigur, Standart.
901
01:24:45,700 --> 01:24:50,012
Aici sunt eu, pe punte.
Sunt eu.
902
01:24:50,180 --> 01:24:53,411
Uit�-te, �ntr-adev�r nu prea sem�n.
903
01:24:53,580 --> 01:24:56,538
�n ce an crezi c� era ?
904
01:24:56,700 --> 01:25:01,330
Nu am idee.
Erich, chiar crezi c� o s� mearg� ?
905
01:25:01,500 --> 01:25:05,129
Trebuie s� reu�easc�.
Este singura cale.
906
01:25:05,300 --> 01:25:10,090
O s� desc�tu��m memoria
Cine �tie ce apare ?
907
01:25:13,340 --> 01:25:16,696
Ei bine... Ce carte cite�ti
�n dup�-amiaza asta ?
908
01:25:16,860 --> 01:25:20,721
"Documentele domnului Pickwick".
Mama adora romanele engleze�ti.
909
01:25:20,722 --> 01:25:21,722
Lar eu...
910
01:25:22,500 --> 01:25:27,176
�nc� citesc ca un copil.
Cum poate uita cineva ?
911
01:25:30,740 --> 01:25:33,538
Am o veste pentru tine.
912
01:25:35,580 --> 01:25:42,179
- Am aflat de bunica ta.
- Ai aflat ? Ce a spus ? Cum este ea ?
913
01:25:42,340 --> 01:25:45,879
- Este �n stare bun� de s�n�tate.
- E foarte puternic�.
914
01:25:45,880 --> 01:25:46,680
A�a e...
915
01:25:46,740 --> 01:25:50,010
Tuturor le era fric� de ea.
Chiar �i tata.
916
01:25:50,180 --> 01:25:53,695
- Ei bine... C�nd o s� vin� aici ?
- Nu vine.
917
01:25:53,860 --> 01:25:57,148
Atunci trebuie s� mergem noi la ea.
C�nd putem pleca ? C�t de repede ?
918
01:25:57,149 --> 01:25:58,249
Nu e a�a de simplu.
919
01:25:58,440 --> 01:26:02,299
De ce ? Dac� nu po�i merge, plec singur�.
Nu mi-e fric�.
920
01:26:02,460 --> 01:26:06,738
Problema e c� nu vrea s� te vad�.
A refuzat.
921
01:26:08,140 --> 01:26:10,893
Nu. Nu cred.
922
01:26:12,100 --> 01:26:14,056
Unde e scrisoarea ?
923
01:26:23,580 --> 01:26:28,893
Dar nu poate refuza ?
Ea m� iube�te.
924
01:26:29,060 --> 01:26:32,814
- De ce nu vrea s� m� vad� ?
- Pentru c� Sofia nu te-a recunoscut.
925
01:26:32,980 --> 01:26:35,819
Sofia nu face parte din familie.
926
01:26:35,820 --> 01:26:38,657
Sunt nepoata ei, trebuie
s� se uite la mine.
927
01:26:40,260 --> 01:26:43,013
- M� duc oricum.
- Nu vei intra �n�untru.
928
01:26:43,180 --> 01:26:46,320
Scrisoarea este foarte clar�.
Au fost prea multe Anastasia.
929
01:26:46,321 --> 01:26:48,640
Dac� te prime�te, asta va c�nt�ri greu
�n ceea ce prive�te preten�ile tale.
930
01:26:48,660 --> 01:26:53,051
Eu pretind nimic. Vreau doar ce-i
al meu, �mi vreau doar numele.
931
01:26:53,220 --> 01:26:58,089
Trebuie s� �n�elegi c� nu este vorba
doar de numele t�u.
932
01:26:58,260 --> 01:27:01,093
Este vorba despre putere �i prestigiu.
933
01:27:01,260 --> 01:27:02,955
Este vorba de statut,
de averea �mp�r�tesei.
934
01:27:02,956 --> 01:27:04,650
Toate ��i vor reveni �ie.
935
01:27:04,820 --> 01:27:09,894
- Crezi c� �mi pas� de asta ? Nu o vreau.
- Dar Cyrus o vrea.
936
01:27:10,060 --> 01:27:12,942
El e urm�torul mo�tenitor,
dac� va mai fi un alt �ar.
937
01:27:12,943 --> 01:27:14,143
Nu vrea s�-i stai �n cale.
938
01:27:14,260 --> 01:27:17,616
Ce leg�tur� are cu mine ? Nu m� po�i opri.
Nu pot renun�a la asta.
939
01:27:17,780 --> 01:27:20,931
�tiu.
Dar ascult�-m�, Anna.
940
01:27:21,100 --> 01:27:24,649
Ce trebuie s� faci e limpede �i simplu.
941
01:27:24,820 --> 01:27:29,496
Trebuie s� ��i aminte�ti ceva, ceva al t�u,
de care numai Anastasia ar putea �ti.
942
01:27:29,660 --> 01:27:33,050
Ceva ce nu apare �n nici o carte
sau �ntr-o fotografie.
943
01:27:33,220 --> 01:27:35,415
�n�elegi ?
944
01:27:35,580 --> 01:27:40,131
- Crezi c� e posibil ?
- Trebuie s� fie.
945
01:27:41,420 --> 01:27:46,448
- C�nd a fost f�cut� asta ?
- Nu �tiu, �n Livadia ?
946
01:27:46,620 --> 01:27:48,372
C�nd ?
947
01:27:49,460 --> 01:27:55,251
- Nu pot, nu m� pot g�ndi.
- �ncearc�. Ce f�ceai acolo ?
948
01:27:55,420 --> 01:27:59,413
- Nu e nici o speran��, Erich.
- Nu, ba da.
949
01:27:59,580 --> 01:28:02,697
Am o durere de cap,
ne putem opri acum ?
950
01:28:05,060 --> 01:28:07,415
Mai �ncerc�m �i m�ine.
951
01:28:11,180 --> 01:28:13,410
Unde ai petrecut vara aceea ?
952
01:28:13,580 --> 01:28:18,700
Este 1916, �n mijlocul r�zboiului.
Unde erai ?
953
01:28:18,860 --> 01:28:21,772
La Palatul de Var�.
954
01:28:21,940 --> 01:28:24,898
- Cine a venit �n vizit� ?
- De ce e important ?
955
01:28:25,060 --> 01:28:27,699
Nu �tiu.
Cine a venit ?
956
01:28:27,860 --> 01:28:30,294
- Nu mai pot continua.
- Trebuie !
957
01:28:30,460 --> 01:28:32,886
Sunt o Romanov.
Cum �ndr�zne�ti s� spui asta ?
958
01:28:33,187 --> 01:28:35,693
- E pentru binele t�u.
- Oare ?
959
01:28:35,940 --> 01:28:39,819
Poate e pentru al t�u ?
M� �ntreb, cine e Erich von Althohendorf ?
960
01:28:39,980 --> 01:28:43,495
Un fost prin� care-�i �nchiriaz� casa.
E normal s� m� cread� !
961
01:28:43,660 --> 01:28:46,936
- Cine a venit �n vizit� ?
- Genghis Khan, ce conteaz� ?
962
01:28:47,100 --> 01:28:49,455
Te folose�ti de mine, asta e tot.
963
01:28:49,620 --> 01:28:53,374
Anna, te iubesc.
964
01:28:53,540 --> 01:28:57,579
Din ziua �n care te-am �nt�lnit,
nimic altceva nu mai conteaz� pentru mine.
965
01:28:57,740 --> 01:29:02,495
- Cine a venit �n vizit� ?
- Veneau o mul�ime de oameni, nu pot...
966
01:29:05,380 --> 01:29:08,770
- Ernest.
- Care Ernest ? Doar Ernest ?
967
01:29:08,940 --> 01:29:11,773
Unchiul meu Ernest, fratele mamei.
968
01:29:11,940 --> 01:29:14,068
- Ducele de Hesse ?
- Da.
969
01:29:14,069 --> 01:29:15,667
Nu, este imposibil.
970
01:29:15,700 --> 01:29:18,412
Un general german �n palatul vostru
�n timpul r�zboiului ?
971
01:29:18,413 --> 01:29:19,413
Era acolo. Chiar I-am v�zut.
972
01:29:20,980 --> 01:29:23,619
Uniforma lui era alb�.
973
01:29:23,780 --> 01:29:26,419
A ie�it din biroul tat�lui meu...
974
01:29:26,580 --> 01:29:30,334
s- a uitat la mine �i a plecat.
975
01:29:33,335 --> 01:29:37,037
Anna... asta este !
976
01:29:38,780 --> 01:29:43,570
�i-am spus, c� vom reu�i !
Numai tu ai putea �ti asta.
977
01:29:45,820 --> 01:29:49,529
�n�eleg c� Alte�a Voastr�
se opune s-o primeasc�,
978
01:29:49,700 --> 01:29:52,339
dar v� rog s� v� mai g�ndi�i.
979
01:29:52,500 --> 01:29:55,073
Sunt convins� c� amintirea
pe care o are e adev�rat�
980
01:29:55,074 --> 01:29:59,625
�i dac� Alte�a voastr� consider�
c� numai Anastasia ar putea �ti asta
981
01:29:59,730 --> 01:30:05,182
permite�i-i s� vin� la dumneavoastr�, s� o
vede�i cu proprii ochi �i apoi s� decide�i.
982
01:30:05,900 --> 01:30:08,494
Face s� par� totul at�t de u�or.
983
01:30:08,660 --> 01:30:10,475
- Mam�, dac� exist� o �ans�
de a mai fi �n via��...
984
01:30:10,476 --> 01:30:12,289
Tu crezi c� este ?
985
01:30:12,460 --> 01:30:16,248
Cred c� trebuie s� fim siguri
c� nu este altcineva.
986
01:30:16,420 --> 01:30:21,858
�i familia �tii foarte bine ce va spune.
��i va spune c� e o impostoare. �tiu asta.
987
01:30:22,020 --> 01:30:25,695
�tiu c� trebuie s� fie consulta�i.
A�a e.
988
01:30:25,860 --> 01:30:28,249
E o problem� de familie, nu-i a�a ?
989
01:30:28,420 --> 01:30:30,929
- Dar mam�...
- Da ?
990
01:30:33,500 --> 01:30:35,730
Au sosit, Alte��.
991
01:30:35,900 --> 01:30:42,419
- Bine. C��i sunt �mpreun� ?
- �aisprezece, cred.
992
01:30:42,680 --> 01:30:47,734
Ei bine...
�aisprezece Romanovi �ntr-o camer�.
993
01:30:47,900 --> 01:30:50,858
Asta nu s-a mai �nt�mplat de mult.
994
01:31:12,260 --> 01:31:16,052
- Stai !
- Alte�� ?
995
01:31:17,100 --> 01:31:20,297
Vreau s�-mi fac intrarea.
996
01:31:45,500 --> 01:31:47,331
Pute�i lua loc.
997
01:31:49,260 --> 01:31:54,573
Sunt 47 de Romanovi
�n via�� in Europa �n acest moment.
998
01:31:54,740 --> 01:31:57,493
Problema cu care ne confrunt�m,
999
01:31:57,660 --> 01:32:00,618
dac� sunt 48 ?
1000
01:32:00,780 --> 01:32:06,138
Trebuie s� vorbim
despre aceast� Anastasia.
1001
01:32:06,300 --> 01:32:08,336
Recent am primit...
1002
01:32:08,500 --> 01:32:13,176
- Drag� Maria Feodorovna...
- Un moment, Cyril.
1003
01:32:13,340 --> 01:32:18,733
Am primit recent o doua scrisoare
de la o rud� a voastr�.
1004
01:32:18,900 --> 01:32:22,290
O da... Trebuie s� fie de la
Erich von Althohendorf.
1005
01:32:22,460 --> 01:32:26,214
Mi-a scris �n numele ei.
1006
01:32:26,380 --> 01:32:29,258
El este convins c� ea este.
1007
01:32:29,420 --> 01:32:32,457
Fata e dr�gu��,
probabil e fascinat de ea.
1008
01:32:32,620 --> 01:32:36,295
Asta nu are nici o importan��.
1009
01:32:36,460 --> 01:32:43,252
M� informeaz�, c� aceast� femeie �mi aduce
aminte, de ce va care mi se pare uluitor.
1010
01:32:43,420 --> 01:32:46,492
κi aduce aminte c� I-a v�zut pe Ernest
ducele de Hesse...
1011
01:32:46,660 --> 01:32:50,733
la Livadia, �n august 1916.
1012
01:32:50,900 --> 01:32:57,462
Vrea s� credem c� a v�zut un membru al
Statului Major German �n palatul lui Nicky ?
1013
01:32:57,980 --> 01:32:59,108
Minunat.
1014
01:32:59,140 --> 01:33:03,691
A auzit cineva dintre voi
despre o astfel de vizit� ?
1015
01:33:04,980 --> 01:33:07,130
- Nu.
- Nici eu.
1016
01:33:07,300 --> 01:33:10,292
�ntrebarea este dac�
se putea s� se �nt�mple.
1017
01:33:10,460 --> 01:33:14,773
- L-a�i �ntrebat pe Ernest ?
- El neag�.
1018
01:33:14,974 --> 01:33:16,274
�n cazul acesta...
1019
01:33:16,700 --> 01:33:20,136
Ernest are ambi�ii politice,
e firesc s� nege.
1020
01:33:20,300 --> 01:33:23,432
Femaia aceasta �tie
care a fost motivul vizitei ?
1021
01:33:23,433 --> 01:33:24,433
Nu.
1022
01:33:25,180 --> 01:33:31,176
C�t timp a stat acolo ? Cum a intrat
f�r� s� fie v�zut ? Despre ce discut�m ?
1023
01:33:31,340 --> 01:33:36,414
Avem motive s� credem c� aceast� femeie
nu este istea��. Sofiei a�a i s-a p�rut.
1024
01:33:36,580 --> 01:33:40,255
Nu sunt preg�tit� s� bazez
acest caz pe judecata Sofiei.
1025
01:33:40,420 --> 01:33:42,775
Nu exist� nici un caz.
1026
01:33:43,860 --> 01:33:46,169
�tiu ce pierdere ai suferit.
1027
01:33:46,340 --> 01:33:50,572
To�i prezen�i au pl�ns
pentru Nicky �i �ntreaga lui familie.
1028
01:33:50,740 --> 01:33:54,528
Nu crezi c� to�i sper�m
ca unul dintre copii s� fie �nc� �n via��.
1029
01:33:54,700 --> 01:34:01,139
Nu to�i dintre voi. E�ti mo�tenitorul
tronului dac� va fi o contrarevolu�ie.
1030
01:34:01,300 --> 01:34:03,256
Ai fi �ar �ntr-o zi.
1031
01:34:03,420 --> 01:34:06,680
Femeia aceea a fost violat� �i b�tut�.
1032
01:34:06,681 --> 01:34:09,939
A dat na�tere unui bastard
�i are mintea afectat�.
1033
01:34:10,100 --> 01:34:14,651
Dac� o pui �n locul meu,
��i spun eu doamn� c� vei distruge familia.
1034
01:34:14,820 --> 01:34:17,135
Nu va mai exist� niciodat� un �ar.
1035
01:34:17,136 --> 01:34:19,450
N-ar conta dac� femeia
asta este cea adev�rat�...
1036
01:34:19,620 --> 01:34:21,895
Pentru mine conteaz�.
1037
01:34:22,060 --> 01:34:26,451
Drag� Maria, tot ce vrea aceast� femeie
sunt banii.
1038
01:34:26,620 --> 01:34:28,895
Ea mo�tene�te bunurile tale...
1039
01:34:29,060 --> 01:34:33,815
�i nu uita de fondurile copiilor
lui Nicky din Banca Angliei.
1040
01:34:33,980 --> 01:34:36,286
Nu cred c� banii sunt acolo.
1041
01:34:36,487 --> 01:34:39,369
Banca ne-a asigurat
c� Nicky a cheltuit banii cu r�zboiul.
1042
01:34:39,460 --> 01:34:41,928
Nu.
Eu nu sunt convins.
1043
01:34:42,100 --> 01:34:45,729
Oricum, exist� o singur� concluzie:
femeia asta este o impostoare.
1044
01:34:45,900 --> 01:34:49,336
Amintirile ei din trecut sunt absurde.
1045
01:34:49,500 --> 01:34:54,335
Este doar o amintire ?
Dac� Ernest a fost acolo ?
1046
01:34:54,500 --> 01:34:58,857
Oare chiar s-a �nt�mplat ?
Ar putea fi posibil ?
1047
01:34:59,940 --> 01:35:02,659
Germanii �i-ar fi dorit
un armisti�iu cu noi.
1048
01:35:02,820 --> 01:35:06,938
Atunci ei �i-ar fi putut trimite
armata c�tre frontul de vest.
1049
01:35:07,100 --> 01:35:12,094
Dar era o chestiune delicat�.
Pe cine puteau trimite s� ne conving� ?
1050
01:35:12,260 --> 01:35:14,490
O rud� ?
1051
01:35:14,660 --> 01:35:18,938
Ernest era fratele Alexandrei.
1052
01:35:20,660 --> 01:35:25,370
Eu I-a� fi trimis.
Voi nu ?
1053
01:35:29,571 --> 01:35:31,161
Deci...
1054
01:35:32,020 --> 01:35:36,335
- Ce m� sf�tui�i ?
- Nu te �nt�lni cu ea.
1055
01:35:37,100 --> 01:35:41,571
- Dar ar putea fi nepoata mea.
- Chiar �i a�a.
1056
01:35:41,740 --> 01:35:44,095
C�t de u�or spui asta.
1057
01:35:44,260 --> 01:35:49,698
Dac� �i �ntorc spatele
�i chiar e adev�rata fiic� lui Nicky...
1058
01:35:49,860 --> 01:35:52,328
ai putea tr�i cu asta ?
1059
01:35:54,780 --> 01:35:57,169
Cine este aceast� femeie ?
1060
01:35:58,300 --> 01:36:01,451
Trebuie s� existe un mod de a afla
1061
01:36:01,620 --> 01:36:04,532
�i s� elimin�m orice �ndoial�.
1062
01:36:11,380 --> 01:36:13,559
Ce vei face ?
1063
01:36:13,560 --> 01:36:15,737
- O s� iau �n considerare ce ai spus.
Desigur.
1064
01:36:15,900 --> 01:36:18,972
�i apoi voi face ceea ce cred
c� este cel mai bine.
1065
01:36:47,100 --> 01:36:49,519
Nu-�i mai face griji !
1066
01:36:49,980 --> 01:36:52,340
Dac� a� �ti cum...
1067
01:36:52,500 --> 01:36:56,413
- Ce va spune m�tu�a Olga ?
- Nu am nici o idee.
1068
01:36:56,580 --> 01:37:00,292
Dar dac� �mp�r�teasa a trimis-o,
�nseamn� c� am rupt t�cerea.
1069
01:37:01,060 --> 01:37:03,893
Am motive s� sper, �n�elegi asta ?
1070
01:37:04,060 --> 01:37:08,888
Nu pot face fa��, Erich.
Ori e una, ori e alta.
1071
01:37:09,260 --> 01:37:11,779
Sunt aproape de final,
1072
01:37:12,140 --> 01:37:16,099
sau nu mai e nimic pentru mine
�i sunt pierdut�
1073
01:37:17,460 --> 01:37:20,054
�tiu doar...
1074
01:37:20,220 --> 01:37:22,290
Dumnezeule, vine acum.
1075
01:37:50,300 --> 01:37:53,417
- Deci tu e�ti fata ?
- M�tu�a Olga ?
1076
01:37:53,580 --> 01:37:56,731
Vino �n lumin�, ca s� te v�d.
1077
01:37:56,900 --> 01:37:58,697
- Prin�e Erich...
- Alte��
1078
01:37:58,860 --> 01:38:01,090
Ce dr�gu�� e�ti.
1079
01:38:01,560 --> 01:38:06,732
Fiicele lui Nicky erau at�t de frumoase.
Oare e posibil s� fi tu ?
1080
01:38:06,900 --> 01:38:09,368
Nu-�i po�i da seama ?
1081
01:38:09,540 --> 01:38:13,328
Anastasia era at�t de mic� c�nd am v�zut-o
ultima oar�. Ai putea fi oricine.
1082
01:38:13,500 --> 01:38:17,732
�mp�r�teasa �i-ar putea da seama.
M�tu�� Olga, m� va primi vreodat� ?
1083
01:38:17,900 --> 01:38:21,495
- Nu va primi o impostoare.
- Asta crezi c� sunt ?
1084
01:38:21,660 --> 01:38:26,973
De asta am venit, ca s� aflu.
Vom �ti �n c�teva clipe.
1085
01:39:11,540 --> 01:39:13,274
Va continua
1086
01:39:26,872 --> 01:39:30,963
ANASTASIA - Misterul Annei
- Partea a doua...
1087
01:41:25,375 --> 01:41:28,048
Doamne Dumnezeule.
1088
01:41:28,215 --> 01:41:30,046
Sa�a.
1089
01:41:33,415 --> 01:41:35,371
La-m� �n bra�e.
1090
01:41:36,935 --> 01:41:41,326
A�a cum f�ceai mereu.
1091
01:41:42,455 --> 01:41:45,332
Mi-a fost at�t de dor de tine...
1092
01:41:47,374 --> 01:41:51,845
- E�ti piele �i os.
- �tiu. �tiu...
1093
01:41:55,614 --> 01:41:59,368
- Domnule Gilliard.
- Domni�oar�.
1094
01:41:59,369 --> 01:42:04,501
Am fost o elev� neascult�toare,
dar m� bucur c� te rev�d.
1095
01:42:04,602 --> 01:42:06,147
Mul�umesc draga mea.
1096
01:42:08,214 --> 01:42:10,444
Nu pot s� cred.
1097
01:42:11,614 --> 01:42:14,447
Suntem �mpreun� cu to�ii.
1098
01:42:14,614 --> 01:42:17,970
Nici n-am visat,
credeam c� v-am pierdut.
1099
01:42:18,134 --> 01:42:20,522
�i acum uite.
1100
01:42:22,613 --> 01:42:26,686
Fiul doctorului, Serge Markov.
�i Irina, nu-i a�a ?
1101
01:42:26,953 --> 01:42:31,085
- Alte��.
- Mai desenezi ?
1102
01:42:31,253 --> 01:42:34,731
C�nd pot.
Sunt reportor �n New York acum.
1103
01:42:34,732 --> 01:42:38,632
New York !
Imagina�i-v�, at�t de departe.
1104
01:42:40,293 --> 01:42:42,887
S- a terminat !
1105
01:42:43,053 --> 01:42:45,283
Totul e bine acum.
1106
01:42:46,373 --> 01:42:50,002
Doamne !
M�tu�e Olga, mul�umesc mult.
1107
01:42:50,173 --> 01:42:52,892
Draga mea, nu-mi mul�umi �nc�.
1108
01:42:53,053 --> 01:42:55,248
Trebuie s� �n�elegi...
1109
01:42:56,652 --> 01:42:58,927
Vino �i stai l�ng� mine.
1110
01:43:00,452 --> 01:43:05,401
- S-a �nt�mplat ceva ? Ce este ?
- Nu, nu-i nimic.
1111
01:43:05,772 --> 01:43:09,713
Draga mea, trebuie s� �n�elegi...
problema nu este dac� �i recuno�ti tu...
1112
01:43:09,952 --> 01:43:13,465
Problema este... dac� te recunosc ei.
1113
01:43:13,932 --> 01:43:18,010
- Sigur c� da. Cum po�i s� �ntrebi ?
- �mi pare r�u, dar trebuie s� o fac.
1114
01:43:19,672 --> 01:43:21,249
Ei bine ?
1115
01:43:23,172 --> 01:43:27,329
Nu �tiu ce mai a�tepta�i ?
E Anastasia, nu-i nici un dubiu.
1116
01:43:27,692 --> 01:43:31,644
- Este un miracol.
- A� fi vrut s� fie, dar nu-s de acord.
1117
01:43:32,012 --> 01:43:34,644
Fata asta nu are nici o leg�tur�
cu Alte�a Sa.
1118
01:43:35,011 --> 01:43:38,945
S- a �nf�ptuit o singur� �nviere:
Anastasia este moart�.
1119
01:43:39,011 --> 01:43:42,564
- Mie mi se pare vie.
- Mereu ai fost un sentimental.
1120
01:43:42,565 --> 01:43:47,746
- ��i dore�ti s� fie.
- Sigur c� da. Nu asta dorim cu to�ii ?
1121
01:43:47,751 --> 01:43:52,006
Da...
din toat� inima, dar...
1122
01:43:52,011 --> 01:43:53,563
Nu �i tu !
1123
01:43:53,731 --> 01:43:56,129
Eu am crescut-o.
1124
01:43:56,891 --> 01:43:59,581
Era feti�a mea...
1125
01:44:00,451 --> 01:44:04,039
Am iubit-o la fel de mult
ca pe Aleksei,
1126
01:44:05,411 --> 01:44:08,189
dar pe femeia asta
n-am mai v�zut-o p�n� acum.
1127
01:44:08,490 --> 01:44:11,981
- Sa�a, nu !
- �mi pare r�u.
1128
01:44:13,130 --> 01:44:16,321
S� m� ierte Dumnezeu,
dar nu �tiu cine e�ti.
1129
01:44:18,410 --> 01:44:21,725
- Dar e absurd.
- �nc� nu am terminat.
1130
01:44:22,350 --> 01:44:27,868
- Volkov ?
- Alte��... nu prea �tiu.
1131
01:44:28,530 --> 01:44:32,209
O clip�, pare c� seam�n� mult,
dar apoi...
1132
01:44:32,470 --> 01:44:34,520
Nu pot fi sigur.
1133
01:44:35,950 --> 01:44:37,766
Doar nu-i crezi pe ace�ti oameni ?
Nu-i a�a ?
1134
01:44:38,510 --> 01:44:42,005
Fire�te c�-i cred.
De ce nu i-a� crede ?
1135
01:44:42,370 --> 01:44:44,684
Pentru c� to�i au ceva de pierdut.
1136
01:44:45,050 --> 01:44:47,363
Toat� via�a a fost servitorul vostru.
1137
01:44:47,629 --> 01:44:51,078
Votul este doi la doi,
trebuie s� spun� c� n-o cunoa�te.
1138
01:44:51,449 --> 01:44:52,905
Domnule.
1139
01:44:53,469 --> 01:44:57,760
Pute�i c�tiga bani din moartea ei,
cu c�r�i �i articole.
1140
01:44:58,029 --> 01:44:59,697
Eu le-am citit.
1141
01:45:00,569 --> 01:45:03,366
Dac� ea tr�ie�te, atunci sunte�i stupid.
1142
01:45:04,809 --> 01:45:07,025
Lar dumneavoastr� sunte�i so�ia lui,
nu-i a�a ?
1143
01:45:07,189 --> 01:45:09,809
- Da, de anul trecut.
- Aha...
1144
01:45:11,029 --> 01:45:13,163
Atunci sunt �i banii dumneavoastr�.
1145
01:45:14,789 --> 01:45:17,754
Lar tu, fire�te c� o recuno�ti.
1146
01:45:17,755 --> 01:45:20,719
Aceasta �i-ar putea oferi
o poveste frumoas�.
1147
01:45:21,089 --> 01:45:23,266
Poate s� te fac� celebru.
1148
01:45:24,228 --> 01:45:27,682
- E o presupunre impertinent�
- Posibil.
1149
01:45:32,888 --> 01:45:38,558
Alte��, acesta este copilul
fratelui dumnevoastr�.
1150
01:45:38,928 --> 01:45:41,526
O pute�i privi f�r� s� sim�i�i ceva ?
1151
01:45:41,688 --> 01:45:44,441
Pe �mp�r�teas�
n-o intereseaz� sentimentele.
1152
01:45:44,608 --> 01:45:48,999
Ea are nevoie de dovezi,
vrea s� �tie f�r� nici o �ndoial�.
1153
01:45:49,268 --> 01:45:52,240
Am trecut prin toate �stea �n van.
1154
01:45:52,408 --> 01:45:54,160
Nu e a�a.
1155
01:45:54,428 --> 01:45:59,278
Ceea ce �tim acum,
este c� c� nu vom �ti niciodat� sigur.
1156
01:46:00,207 --> 01:46:03,088
Nu, nu poate fi adev�rat.
Nu este a�a...
1157
01:46:05,327 --> 01:46:08,324
�tim cu to�i �n ad�ncul inimilor.
1158
01:46:08,967 --> 01:46:11,222
Pe b�tr�n �I iert.
1159
01:46:12,127 --> 01:46:15,278
Ce conteaz�
care sunt motivele fra�ilor Markov ?
1160
01:46:15,547 --> 01:46:18,166
M�car ei au spus adev�rul.
1161
01:46:19,867 --> 01:46:21,598
Dar tu...
1162
01:46:22,267 --> 01:46:24,939
Tu m� cuno�ti de-o via��.
1163
01:46:25,007 --> 01:46:28,185
Ar putea trece �i cincizeci de ani...
1164
01:46:28,247 --> 01:46:32,633
ai putea b�tr�n� �i ridat�,
�i tot te-a� recunoa�te.
1165
01:46:32,767 --> 01:46:36,361
Chipurile se schimb�, sufletul nu.
1166
01:46:36,726 --> 01:46:40,074
M- a� uita �n ochii t�i �i te-a� g�si.
1167
01:46:41,206 --> 01:46:46,983
Cum po�i s� te ui�i �n ochii mei �i s�...
Sa�a, nu mai am cuvinte !
1168
01:46:51,046 --> 01:46:53,758
Nu mai pot s� stau aici !
1169
01:46:54,166 --> 01:46:57,276
Draga mea, �mi pare nespus de r�u.
1170
01:46:57,646 --> 01:47:01,803
Nu-mi pas� !
Sper s� suferi �i tu.
1171
01:47:01,966 --> 01:47:05,163
Sper s� suferi�i cu to�i !
1172
01:47:13,665 --> 01:47:16,204
Anna...
A�teapt�.
1173
01:47:23,805 --> 01:47:25,066
Anna !
1174
01:47:34,285 --> 01:47:36,816
Dumnezeu, prin ce au f�cut s� treci...
1175
01:47:39,705 --> 01:47:41,796
�tiu.
1176
01:47:45,725 --> 01:47:51,360
Cum poate Sa�a s� spun� asta ?
Ce e �n neregul� cu ea ?
1177
01:47:51,624 --> 01:47:53,719
Nu mai vorbi despre asta.
1178
01:47:53,884 --> 01:47:56,191
Dar nu �tiu ce s� fac.
1179
01:47:56,792 --> 01:48:00,872
Nu mai �tiu ce mai vreau ?
Ce naiba o s� fac acum ?
1180
01:48:04,164 --> 01:48:05,836
S- a terminat.
1181
01:48:07,884 --> 01:48:10,118
- Trebuie s� renun�i.
- Nu.
1182
01:48:12,284 --> 01:48:17,397
Dac� ar mai exista vre-o �ans�,
ti-a� spune s� continui p�n� la cap�t.
1183
01:48:17,764 --> 01:48:20,104
Dar nu vei mai ajunge
la �mp�r�teas� acum.
1184
01:48:20,105 --> 01:48:23,685
- Nu mai e nimic de f�cut.
- Trebuie s� fie.
1185
01:48:24,184 --> 01:48:26,171
Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti f�r� asta.
1186
01:48:26,243 --> 01:48:28,880
�mi ceri prea mult.
Nu pot.
1187
01:48:30,703 --> 01:48:36,867
- O Doamne, au plecat f�r� mine.
- Las�-i s� plece.
1188
01:48:38,243 --> 01:48:42,475
Ne avem unul pe cel�lalt.
Asta ar trebui s� fie de ajuns.
1189
01:49:59,361 --> 01:50:02,194
Cine o fi la ora asta din noapte ?
1190
01:50:06,381 --> 01:50:09,478
Markov ! Nu credeam
c� o s� mai te vedem ?
1191
01:50:09,741 --> 01:50:14,634
�tiu ce crezi despre mine.
Este nedrept, dar nu te condamn.
1192
01:50:14,800 --> 01:50:17,593
Cred c� pot s� fac ceva pentru ea.
Vrei s� m� ascul�i ?
1193
01:50:17,660 --> 01:50:20,392
- Nu neap�rat.
- Eu o cred.
1194
01:50:21,260 --> 01:50:24,013
Am v�zut-o cresc�nd sub
ochii mei.
1195
01:50:24,080 --> 01:50:26,179
C�nd I-au �mpu�cat pe
tat�I meu, ea era acolo.
1196
01:50:26,180 --> 01:50:28,278
Nu i-a� putea face nici un r�u.
1197
01:50:45,879 --> 01:50:48,118
- Erich ?
- Da.
1198
01:50:53,539 --> 01:50:57,835
Sper c� nu te-am trezit ?
�i-am adus ceva.
1199
01:51:00,379 --> 01:51:05,558
Tata n-a vrut s� schimbe camera asta
Dup� ce a murit mama, a l�sat-o a�a.
1200
01:51:05,819 --> 01:51:11,077
Veneam aici de multe ori, dup�-amiaza.
St�team pe canapea �i ea �mi citea.
1201
01:51:18,859 --> 01:51:22,468
- Se pare ca te simti mai bine.
- �i eu cred asta.
1202
01:51:22,739 --> 01:51:25,028
A fost cineva la u�� ?
1203
01:51:25,299 --> 01:51:28,190
- Serge Markov.
- Serge a fost aici ? Ce dorea ?
1204
01:51:28,358 --> 01:51:30,426
��i v� spune el m�ine diminea��.
1205
01:51:30,998 --> 01:51:33,780
Acum, �nainte de toate,
am vrut s�-�i dau asta.
1206
01:51:33,786 --> 01:51:36,436
- Ce este ?
- Deschide-I.
1207
01:51:45,078 --> 01:51:48,554
- E foarte frumos.
- Mama a purtat-o la nunta ei.
1208
01:51:48,718 --> 01:51:51,151
Vrei s� �i-o pui, pentru mine ?
1209
01:51:51,718 --> 01:51:53,131
Haide !
1210
01:52:17,897 --> 01:52:21,073
�tiu c� nu e momentul potrivit, dar...
1211
01:52:23,157 --> 01:52:25,432
Vrei s� te c�s�tore�ti cu mine ?
1212
01:52:27,477 --> 01:52:31,671
Am vrut s� te �ntreb de mai multe ori,
trebuia s� se �nt�mple p�n� la urm�.
1213
01:52:32,737 --> 01:52:35,452
Am putea locui la �ar�, dac� ai dori.
1214
01:52:36,317 --> 01:52:39,015
Except�nd sezonul de v�n�toare.
1215
01:52:44,136 --> 01:52:46,130
Asta �nseamn� da ?
1216
01:52:46,696 --> 01:52:50,106
�nseamn� c� te iubesc.
1217
01:52:50,276 --> 01:52:53,574
�nc� din prima zi,
c�nd ai venit s� m� interoghezi.
1218
01:52:53,875 --> 01:52:55,473
Atunci am �nceput s� te iubesc.
1219
01:52:55,496 --> 01:53:00,748
�tii c�t de mult te doresc ?
Acum, �n clipa asta ?
1220
01:53:02,516 --> 01:53:06,065
Nu a� fi o so�ie bun�, Erich.
1221
01:53:06,436 --> 01:53:10,622
Tot timpul voi sim�i c� nu am nimic,
�n l�untrul meu, nu ��i pot oferi nimic.
1222
01:53:10,636 --> 01:53:13,912
Asta va trece, sunt sigur.
1223
01:53:14,176 --> 01:53:17,814
Faci s� par� at�t de simplu,
dar nu este.
1224
01:53:18,375 --> 01:53:21,790
C�nd sunt cu tine, totul pare posibil.
1225
01:53:22,055 --> 01:53:25,231
O via�� la �ar�, copii, totul.
1226
01:53:25,595 --> 01:53:27,226
Dar apoi...
1227
01:53:28,495 --> 01:53:34,152
Mintea mea n-are odihn�...
M� �ine fixat�, tot timpul...
1228
01:53:34,315 --> 01:53:38,228
cu o �ntrebare s�c�itoare:
"E�ti cine spui c� e�ti ?"
1229
01:53:38,495 --> 01:53:42,434
�n�eleg... nu prea ai lini�te.
1230
01:53:42,895 --> 01:53:47,305
E ceva la nesf�r�it.
M� simt ca o jum�tate de persoan�, Erich.
1231
01:53:47,575 --> 01:53:49,905
Nu m� pot c�s�tori cu tine a�a.
1232
01:53:51,075 --> 01:53:55,909
- O s� risc.
- Oh, dragul meu, nu e corect.
1233
01:53:56,074 --> 01:54:02,243
�nainte s� apari, �mi pl�ngeam de mil�.
Biata Anna, ce va face ?
1234
01:54:02,514 --> 01:54:05,586
Trebuie s� mai �ncerce, Erich.
1235
01:54:05,754 --> 01:54:09,667
O voi �nt�lni �ntr-o zi pe �mp�r�teas�,
�i o s� m� recunoasc�.
1236
01:54:09,834 --> 01:54:12,746
Nu m� pot opri p�n� nu se va �nt�mpla asta.
1237
01:54:12,914 --> 01:54:17,510
Cred c� �tiam c� vei spune asta.
1238
01:54:20,614 --> 01:54:25,708
- Serge Markov vrea s� te ia �n America.
- �n Americii ? De ce ?
1239
01:54:25,774 --> 01:54:27,444
Trebuie s�-I ascul�i pe el.
1240
01:54:27,445 --> 01:54:30,502
El e convins c� la New York,
vei st�rni o furtun�.
1241
01:54:31,213 --> 01:54:34,988
Tot folosea cuv�ntul...
"Publicitate".
1242
01:54:35,189 --> 01:54:36,544
Publicitate ?
1243
01:54:36,552 --> 01:54:38,912
Crede c� oamenii te vor sus�ine.
1244
01:54:38,913 --> 01:54:41,272
Va pune presiune pe familie.
O va constr�nge.
1245
01:54:41,293 --> 01:54:45,225
- Nu ar trebui s� vorbesc cu el ?
- O s� vezi c� e foarte conving�tor.
1246
01:54:45,693 --> 01:54:50,164
Dumnezeule, nu �tiu.
Ce ar trebui s� fac ?
1247
01:54:50,433 --> 01:54:53,064
Trebuie s� faci o alegere.
1248
01:54:53,733 --> 01:54:56,689
Mergi cu mine �n America ?
1249
01:54:57,253 --> 01:54:59,626
Nu, nu cred.
1250
01:55:01,233 --> 01:55:03,452
Eu sunt de acord cu asta, Anna.
1251
01:55:03,913 --> 01:55:07,621
M� tem pentru tine.
Cred c� locul t�u, e aici, cu mine.
1252
01:55:10,692 --> 01:55:12,901
Te rog, vino cu mine !
1253
01:55:13,172 --> 01:55:16,028
Trebuie s� g�se�ti o rezolvare
pentru speran�ele tale.
1254
01:55:16,031 --> 01:55:17,629
Numai tu po�i face asta.
1255
01:55:18,292 --> 01:55:21,423
- Trebuie s� alegi.
- Cum pot face asta ?
1256
01:55:21,692 --> 01:55:24,722
Nu pot s� te pierd.
Voi muri dac� te pierd.
1257
01:55:24,725 --> 01:55:29,381
Atunci r�m�i cu mine.
Te iubesc, Anna.
1258
01:55:35,712 --> 01:55:42,344
Doamne ! Erich, spune-mi ce s� fac.
Trebuie s�-mi spui.
1259
01:55:46,831 --> 01:55:49,196
F� ce trebuie s� faci.
1260
01:55:57,051 --> 01:56:01,905
Asta �mi treze�te at�tea amintiri frumoase.
A�a era �i pe Standart.
1261
01:56:02,171 --> 01:56:04,056
C�pitane, nici nu-�i po�i imagina...
1262
01:56:04,057 --> 01:56:07,968
�n fiecare var� plecam �n croazier�
cu toat� familia, �n Marea Baltic�.
1263
01:56:08,211 --> 01:56:12,741
Jum�tate din cei de la Curte ne �nso�eau.
�ntotdeauna era ceva de f�cut.
1264
01:56:13,011 --> 01:56:16,699
Seara se dansa. Bine�n�eles c�
eram prea mic� s� merg, dar...
1265
01:56:16,871 --> 01:56:20,704
ne furi�am, eu �i fratele meu Alexei.
1266
01:56:22,030 --> 01:56:25,271
Am iubit oceanul dintotdeauna.
1267
01:56:25,770 --> 01:56:28,906
Aici e�ti ?
Te-am c�utat peste tot.
1268
01:56:29,170 --> 01:56:31,903
C�pitane, ne scuza�i, v� rog ?
1269
01:56:32,170 --> 01:56:36,488
Anna, vrei s� arunci o privire ?
Vin o mul�ime. E at�ta exaltare !
1270
01:56:36,550 --> 01:56:39,706
Ai primit invita�ii, mesaje de bun-venit.
Prive�te !
1271
01:56:39,970 --> 01:56:43,685
M� a�teptam s� faci senza�ie,
dar asta e cu totul altceva.
1272
01:56:43,750 --> 01:56:45,859
Serge, cine sunt ace�ti oameni ?
1273
01:56:46,130 --> 01:56:50,048
O jum�tate din ora� vrea s� te cunoasc�.
Deja stau la r�nd.
1274
01:56:50,410 --> 01:56:54,633
Aici nu exist� regalit��i,
sunt �nnebuni�i dup� regi �i regine.
1275
01:56:54,638 --> 01:56:55,985
�i pentru tine...
1276
01:56:56,749 --> 01:56:59,696
Americanii ador� pove�tile
orice fel de pove�ti.
1277
01:56:59,697 --> 01:57:02,730
Despre r�zboaie, staruri de cinema,
dragoste, politic�...
1278
01:57:02,731 --> 01:57:09,298
Dar tu e�ti mai mult dec�t o poveste,
e�ti o poveste de via�� adev�rat�.
1279
01:57:09,369 --> 01:57:11,113
A�a crezi c� m� v�d ei ?
1280
01:57:11,117 --> 01:57:13,630
Poate c� a�a e mai bine.
Te vei convinge m�ine c�nd vom debarca.
1281
01:57:13,631 --> 01:57:15,987
��i spun eu c� va func�iona.
1282
01:57:15,991 --> 01:57:18,663
Cu ce apare �n pres�
�i to�i emigran�ii de acolo...
1283
01:57:18,764 --> 01:57:22,106
New York-ul e plin de ru�i,
con�i �i contese.
1284
01:57:22,411 --> 01:57:25,162
- Serios ?
- Avem �i c��iva din familia Romanov.
1285
01:57:25,229 --> 01:57:29,559
Mai ales veri�oara ta Daria.
Vrea s� te ajute. E de partea noastr�.
1286
01:57:29,583 --> 01:57:31,453
E prea mult.
Nu pot crede asta !
1287
01:57:31,589 --> 01:57:33,665
�i-am promis c� te vei bucura.
1288
01:57:33,666 --> 01:57:36,349
Dup� ziua de m�ine,
nu vom mai avea nici o clip� de lini�te.
1289
01:57:36,350 --> 01:57:41,070
Nu vei mai avea intimitate.
Din acel moment, e�ti o celebritate.
1290
01:57:48,628 --> 01:57:50,690
Cur�nd va �ncepe !
E�ti gata ?
1291
01:57:50,791 --> 01:57:52,557
- Ar��i minunat.
- Chiar a�a ?
1292
01:57:52,561 --> 01:57:54,904
- Sunt foarte emo�ionat�.
- Va fi bine, nu-�i face griji.
1293
01:57:55,268 --> 01:57:58,571
Anna, ascult�. C�nd �I �nt�lne�ti
pe domnul Coward s� nu ui�i
1294
01:57:58,572 --> 01:58:00,884
c� este patronul ziarului la care lucrez,
este un om important.
1295
01:58:00,885 --> 01:58:03,584
- Poate face multe pentru noi.
- Ce vrei s�-mi spui cu asta ?
1296
01:58:04,808 --> 01:58:07,981
Doar s� fii tu �nsu�i, atunci
totul va fi bine. Asta e tot.
1297
01:58:08,587 --> 01:58:10,306
Uite-I c� vine.
1298
01:58:11,567 --> 01:58:15,665
Permite�i-mi Alte��, s�-I prezint pe
domnul Harvey Coward.
1299
01:58:15,927 --> 01:58:18,997
- Domnule Coward.
- Sunt onorat.
1300
01:58:19,567 --> 01:58:21,197
�mi permite�i ?
1301
01:58:22,267 --> 01:58:25,337
Vreau s� v� spun c� m�ine
v� a�teapt� o primire regal�.
1302
01:58:25,607 --> 01:58:29,580
Am anun�at sosirea dumneavoastr�.
Cu surle �i tr�mbi�e.
1303
01:58:29,847 --> 01:58:32,353
Sunte�i un mare eveniment, Alte��.
1304
01:58:32,487 --> 01:58:36,262
- �i asta e un lucru bun, domnule Coward ?
- Convinge�i-v� singur�.
1305
01:58:47,326 --> 01:58:50,523
Alte�� !
Bine a�i venit �n America !
1306
02:00:13,064 --> 02:00:16,982
- Trebuie s� fi extenuat�.
- Nu, nu chiar.
1307
02:00:17,244 --> 02:00:21,487
Se pare at�t ciudat aici.
Toate cl�dirile sunt at�t de �nalte,
1308
02:00:21,488 --> 02:00:23,449
... �i toate str�zile sunt drepte.
1309
02:00:23,450 --> 02:00:25,410
- M�ine am s�-�i ar�t
ora�ul, dac� avem timp.
1310
02:00:25,684 --> 02:00:28,577
To�i acei oameni, at�tea urale.
1311
02:00:30,424 --> 02:00:33,739
Spune-mi...
Ce p�rere ai de Harvey Coward ?
1312
02:00:34,103 --> 02:00:35,998
Sincer ?
1313
02:00:36,363 --> 02:00:40,254
Nu �tiu sigur ce s� cred.
Este foarte diferit. Nu-i a�a ?
1314
02:00:40,923 --> 02:00:44,498
- To�i americanii sunt a�a ?
- Nu, nu to�i.
1315
02:00:44,763 --> 02:00:49,757
- El pl�te�te pentru toate astea ?
- Ziarul plate�te, iar ziarul este al lui.
1316
02:00:49,823 --> 02:00:53,896
El �i-a pl�tit biletul de vapor
�i cheltuielile tale de aici.
1317
02:00:54,163 --> 02:00:57,373
Cost� destul de mult.
Ce vrea s� ob�ine �n schimb ?
1318
02:00:57,543 --> 02:00:59,818
To�i primim ceva.
Chiar �i eu.
1319
02:01:00,083 --> 02:01:01,564
Eu scriu �n fiecare zi
un articol despre tine.
1320
02:01:01,565 --> 02:01:03,044
Asta m� face important,
1321
02:01:03,045 --> 02:01:04,491
�i nu am fost niciodat� important.
1322
02:01:04,494 --> 02:01:07,530
Coward �I va tip�ri, iar articolul
vinde ziarul... �i aduci bani...
1323
02:01:07,531 --> 02:01:09,831
iar tu ��i vei ob�ine numele �napoi.
1324
02:01:10,483 --> 02:01:15,581
C�nd o spui a�a...
Dac� �tiam c� fac ceva gre�it...
1325
02:01:15,842 --> 02:01:17,563
N- am s� permit s� se �nt�mple asta.
1326
02:01:17,564 --> 02:01:20,804
Dup� c�t a �nsemnat familia ta pentru mine
�i lucrurile prin care am trecut...
1327
02:01:22,062 --> 02:01:26,897
Am avut momente amuzante �ntre noi doi.
A� vrea s� �i le po�i aminti.
1328
02:01:28,202 --> 02:01:30,894
Am p�strat ceva pentru tine...
�n to�i ace�ti ani.
1329
02:01:31,695 --> 02:01:33,587
Am a�teptat momentul potrivit.
Poftim !
1330
02:01:33,592 --> 02:01:36,115
- Ce este ?
- Deschide-o �i vei vedea.
1331
02:01:41,462 --> 02:01:43,876
Asta sunt eu.
C�nd ai f�cut asta ?
1332
02:01:43,942 --> 02:01:47,729
Cu mult timp �n urm�.
E al t�u. Po�i s�-I p�strezi.
1333
02:01:48,001 --> 02:01:51,473
- Serge, ��i datorez at�t de mult.
- Nu. Deloc.
1334
02:01:51,541 --> 02:01:53,309
A� vrea doar...
1335
02:01:53,881 --> 02:01:57,774
M� g�ndesc mereu la Erich.
�i trimit �n fiecare zi o cablogram�.
1336
02:01:57,975 --> 02:01:59,085
Chiar �i dou� pe zi.
1337
02:02:00,141 --> 02:02:02,776
De ce nu a venit �i el aici ?
Dac� eram Erich...
1338
02:02:03,041 --> 02:02:05,009
Dar tu nu e�ti.
1339
02:02:05,681 --> 02:02:08,951
Aproape c� i-am fr�nt inima.
�i pe a mea.
1340
02:02:09,421 --> 02:02:13,134
�I iubesc, dar...
nu este suficient.
1341
02:02:13,501 --> 02:02:16,691
Chiar dac� spun ceva �ngrozitor,
nu-I pot ajuta.
1342
02:02:16,961 --> 02:02:18,977
Nu pot fi cu el... nu �nc�.
1343
02:02:19,241 --> 02:02:21,701
- Crezi c� o s� �n�eleag� asta ?
- Nu am idee.
1344
02:02:21,961 --> 02:02:25,899
Sper c� m� va a�teapta, dar nu �tiu.
1345
02:02:27,040 --> 02:02:29,579
Spune-mi Serge, sunt o proast� ?
1346
02:02:29,840 --> 02:02:32,254
Vom avea toat� ziua ocupat� m�ine.
1347
02:02:34,840 --> 02:02:36,935
Odihne�te-te !
1348
02:03:03,319 --> 02:03:07,298
Pot s� �ntreb, Alte�a Sa va avea
nevoie de haine mult timp ?
1349
02:03:07,559 --> 02:03:10,974
- C�nd le vrei �napoi ? E vre-o problem�
- Doamne Sfinte, fire�te c� nu.
1350
02:03:36,758 --> 02:03:40,412
Toate aceste lucruri
m� �in ocupat� toat� ziua, dragul meu.
1351
02:03:40,778 --> 02:03:44,876
Uneori m� simt at�t de �ncrez�toare
c� ezist� un scop �n toate acestea.
1352
02:03:45,038 --> 02:03:50,171
Lar alte ori... sunt cumplit de disperat�.
Ce �mi va aduce toat� parada asta ?
1353
02:03:50,438 --> 02:03:53,475
Conteaz� acest lucru pentru �mp�r�teas� ?
A aflat m�car de mine ?
1354
02:03:53,838 --> 02:03:55,893
C�nd m� g�ndesc la tine...
1355
02:04:00,118 --> 02:04:01,993
La naiba !
1356
02:04:02,558 --> 02:04:08,010
- Ce spune Alte�a Sa ? E ceva �n neregul� ?
- Da. Nu.
1357
02:04:08,278 --> 02:04:11,729
Spune-i lui Helmut s�-mi fac� bagajele.
S�-mi ajung� pentru trei-patru zile.
1358
02:04:11,798 --> 02:04:13,394
Unde te duci ?
1359
02:04:22,077 --> 02:04:24,203
�i acum... Nu uita ce �i-am spus.
1360
02:04:24,204 --> 02:04:26,329
Vei cunoa�te to�i ru�ii
importan�i din ora�.
1361
02:04:26,497 --> 02:04:28,786
Unii dintre ei au leg�turi str�nse
cu familia ta,
1362
02:04:28,787 --> 02:04:31,768
iar Daria e foarte apropiat�
de �mp�r�teas�.
1363
02:04:31,774 --> 02:04:33,488
- Cum arat� ?
- E foarte dr�gu��.
1364
02:04:33,757 --> 02:04:35,634
Nu-mi amintesc de ea
1365
02:04:35,635 --> 02:04:37,511
- Nu �ti tu, dar to�i �i
amintesc de tine, Anna.
1366
02:04:37,677 --> 02:04:41,934
E�ti leg�tura cu tot ce au pierdut.
Nu-�i face griji, stai lini�tit�.
1367
02:04:43,537 --> 02:04:45,892
Alte��, �mi permite�i ?
1368
02:04:49,592 --> 02:04:50,737
Mul�umesc !
1369
02:04:50,738 --> 02:04:52,038
Anastasia ?
1370
02:04:54,556 --> 02:04:59,023
Mi-a fost dor de tine...
�ntr-adev�r, tu e�ti.
1371
02:04:59,056 --> 02:05:01,370
P�n� acum nu eram sigur�.
1372
02:05:02,736 --> 02:05:05,972
- Nu-�i aduci aminte de mine ?
- Sunt sigur� c� ar trebui.
1373
02:05:06,336 --> 02:05:08,331
Eu sunt Daria.
1374
02:05:09,476 --> 02:05:11,605
E �n ordine, nu te jena.
1375
02:05:11,606 --> 02:05:13,733
A trecut mult timp, chiar
�nainte de r�zboi.
1376
02:05:14,096 --> 02:05:17,475
Am petrecut verile
de multe ori cu tine, �n Livadia.
1377
02:05:18,136 --> 02:05:20,985
Este un miracol
s� fi din nou printre noi.
1378
02:05:21,756 --> 02:05:23,815
�mi pare r�u, nu �tiu
unde-mi sunt manierele.
1379
02:05:23,816 --> 02:05:25,873
Bun� seara, Serge.
1380
02:05:25,935 --> 02:05:27,687
Alte�� !
1381
02:05:29,835 --> 02:05:34,445
Nu-�i po�i imagina cum ne sim�im,
c� te avem aici.
1382
02:05:34,715 --> 02:05:37,573
�nseamn� at�t de mult pentru noi.
1383
02:05:43,955 --> 02:05:48,246
Alte�a Sa Imperial�,
Marea Duces� Anastasia.
1384
02:07:26,852 --> 02:07:31,642
Sunte�i at�t de amabili...
At�t de amabili.
1385
02:07:58,311 --> 02:08:03,410
- Pot s�-�i aduc ceva ?
- Nu, las�-m� s� stau c�teva clipe.
1386
02:08:06,591 --> 02:08:09,588
To�i au fost at�t de �nc�nta�i
s� m� vad�.
1387
02:08:09,951 --> 02:08:13,730
Sigur c� da, la ce te a�teptai ?
1388
02:08:13,991 --> 02:08:17,306
A trecut at�t de mult timp.
Nici nu-mi imaginam...
1389
02:08:18,551 --> 02:08:21,568
A�a...
E mai bine acum.
1390
02:08:22,831 --> 02:08:27,009
Daria, trebuie s� m� prezin�i.
1391
02:08:27,271 --> 02:08:31,083
Alte��, prin�esa Truebe�kaia.
1392
02:08:31,350 --> 02:08:33,844
Trebuie s�-�i s�rut m�na !
1393
02:08:36,390 --> 02:08:40,966
Draga mea fat�, inima mea �mi tresalt�.
1394
02:08:44,330 --> 02:08:47,286
Ai ochii mamei tale.
1395
02:08:47,950 --> 02:08:49,886
O v�d �e ea �n ochii t�i.
1396
02:08:50,050 --> 02:08:54,248
Ce pierdere ai suferit Ce tragedie.
1397
02:08:54,410 --> 02:08:56,685
Bol�evici tic�lo�i.
1398
02:08:56,850 --> 02:09:00,684
Trebuie s�-i scriu lui Cyril.
E un prost.
1399
02:09:00,850 --> 02:09:05,479
Dac� nu e�ti fiica lui Nicky,
eu sunt o mojic�.
1400
02:09:05,649 --> 02:09:11,679
��i spun eu, draga mea...
Dac� vine o contrarevolu�ie...
1401
02:09:11,780 --> 02:09:14,237
- Daria !
- Scuza�i-m� !
1402
02:09:14,269 --> 02:09:16,723
Trebuie s�-I salu�i pe prin�ul Kornilov.
1403
02:09:16,989 --> 02:09:20,104
Este aici ?
De la el am �nv��at s� c�l�resc.
1404
02:09:21,929 --> 02:09:26,081
Oh, Daria, ce mi-ai d�riut ast� sear�,
1405
02:09:26,249 --> 02:09:29,685
simt c� mi-a schimbat via�a.
1406
02:09:29,949 --> 02:09:32,966
�nc� nu, e abia �nceputul.
1407
02:09:34,309 --> 02:09:40,125
Dac� �mp�r�teasa n-a vrut s� te primeasc�,
o va face, o s� vezi.
1408
02:09:40,389 --> 02:09:44,076
Alte��, prin�ul Kornilov.
1409
02:09:47,948 --> 02:09:49,804
�mi permite�i ?
1410
02:10:24,807 --> 02:10:28,044
- Trebuie s� fie o vizit� scurt�, �n�elegi ?
- Desigur.
1411
02:10:28,107 --> 02:10:31,204
�i s� nu spui nimic
care ar putea s� o tulbure.
1412
02:10:34,187 --> 02:10:40,144
Nu fi absurd. Dac� luam tot ce mi-ai dat,
muream p�n� acum.
1413
02:10:40,207 --> 02:10:44,205
- Drag� Maria...
- Nu sunt "Drag� Marie !".
1414
02:10:46,627 --> 02:10:49,485
Nu v� face�i griji,
mai am �nc� mul�i ani de tr�it.
1415
02:10:49,486 --> 02:10:50,486
Da ?
1416
02:10:52,747 --> 02:10:56,195
Mam�, a venit Erich von Althohendorf.
1417
02:10:57,766 --> 02:11:00,075
Alte��.
1418
02:11:01,166 --> 02:11:03,878
Deci tu e�ti n�pasta...
1419
02:11:04,346 --> 02:11:08,398
Asta a fost tot.
Am s� v� chem, dac� am nevoie de ceva.
1420
02:11:16,306 --> 02:11:20,677
- Po�i s� stai l�ng� mine.
- Mul�umesc, Alte��.
1421
02:11:28,346 --> 02:11:31,157
D�-mi o explica�ie, tinere.
1422
02:11:31,425 --> 02:11:35,523
De ce mi-ai trimis prostiile �stea ?
1423
02:11:35,785 --> 02:11:40,175
Crezi c� �mi pas�
de ceea ce spun americanii ?
1424
02:11:40,745 --> 02:11:44,684
La v�rsta mea, nu-mi mai pas�
de nimeni �i de ce spune.
1425
02:11:47,305 --> 02:11:51,915
Este destul de dr�gu��,
trebuie s� recunosc.
1426
02:11:53,605 --> 02:11:56,483
Presupun c� e�ti �ndr�gostit de ea ?
1427
02:11:59,785 --> 02:12:05,178
Ce a�tep�i de la mine ?
Crezi c� ar trebui s�-mi afecteaz� opinia ?
1428
02:12:05,379 --> 02:12:06,379
Nu.
1429
02:12:08,044 --> 02:12:10,041
Am ni�te scrisori de la ea.
1430
02:12:10,042 --> 02:12:12,037
Pot s� citesc ce scrie
despre dumneavoastr� ?
1431
02:12:12,204 --> 02:12:14,798
Nu po�i !
1432
02:12:15,164 --> 02:12:17,403
V� iube�te !
1433
02:12:17,764 --> 02:12:21,393
Anastasia m� iubea.
�n acele scrisori...
1434
02:12:24,724 --> 02:12:31,675
De ce e�ti convins
c� aceast� creatur� e nepoata mea ?
1435
02:12:31,844 --> 02:12:36,057
Cu tot respectul pe care vi-I port,
de ce sunte�i convins� c� nu e ?
1436
02:12:36,124 --> 02:12:39,360
Nu fi impertinent, tinere.
1437
02:12:43,004 --> 02:12:45,642
Adev�rul e c�...
1438
02:12:48,643 --> 02:12:51,635
Po�i s�-mi dai ni�te ap� ?
1439
02:12:58,923 --> 02:13:01,801
Nimeni nu tr�ie�te ve�nic.
1440
02:13:02,063 --> 02:13:04,033
Cu p�rere de r�u.
1441
02:13:05,683 --> 02:13:07,594
Nici eu.
1442
02:13:15,263 --> 02:13:21,801
Treisprezece ani am stat l�ng�
so�ul meu pe tronul Rusiei.
1443
02:13:23,062 --> 02:13:27,911
Am avut trei fii.
To�i sunt mor�i.
1444
02:13:29,382 --> 02:13:33,798
Ce conteaz� cine este urm�torul mo�tenitor ?
1445
02:13:42,802 --> 02:13:47,722
Cum arat�, aceast� iubit� a ta ?
1446
02:13:47,882 --> 02:13:50,860
�mi seam�n� �n vreun fel ?
1447
02:13:51,122 --> 02:13:53,277
�n anumite lucruri.
1448
02:13:53,542 --> 02:13:55,717
�n ce anume ?
1449
02:13:57,381 --> 02:14:01,274
Dac� a�i fi �n locul ei,
unde a�i fi acum ?
1450
02:14:04,601 --> 02:14:07,069
La New York.
1451
02:14:07,341 --> 02:14:13,191
Da.
Cred c� �i eu a� face ceva agita�ie
1452
02:14:16,841 --> 02:14:19,958
Bun� ziua, tinere.
1453
02:14:26,661 --> 02:14:29,712
Draga mea... ai v�zut astea ?
1454
02:14:32,401 --> 02:14:34,277
Sunt interesante.
1455
02:14:35,600 --> 02:14:40,494
Vrei s� faci un lucru pentru mine
�i s�-I suni pe Cyril.
1456
02:14:40,760 --> 02:14:43,677
Te-ai r�zg�ndit cu fata asta.
1457
02:14:43,940 --> 02:14:48,955
Anastasia a fost mereu preferata mea.
1458
02:14:49,120 --> 02:14:51,270
Doar nu te g�nde�ti s� o prime�ti ?
1459
02:14:51,340 --> 02:14:56,360
Nu �tiu.
E tentant.
1460
02:14:56,520 --> 02:15:00,229
Doar pentru a vedea ce
figur� va face Cyril.
1461
02:15:00,500 --> 02:15:03,517
E meschin ce spun, �tiu.
1462
02:15:06,480 --> 02:15:10,950
Dar via�a devine tot mai scurt�
cu fiecare zi.
1463
02:15:12,039 --> 02:15:15,031
�i am iubit-o at�t de mult.
1464
02:15:41,439 --> 02:15:43,157
Da, sunt Markov.
1465
02:15:45,399 --> 02:15:48,356
Nu, Alte�a Sa
nu-�i va da consin��m�ntul.
1466
02:15:51,058 --> 02:15:54,368
�n nici un caz,
ea nu vrea s� promoveze nimic.
1467
02:16:00,998 --> 02:16:03,910
Sally, d�-mi te rog 4386 ?
1468
02:16:04,911 --> 02:16:06,011
Mul�umesc.
1469
02:16:07,318 --> 02:16:11,914
Alo ! "La Grande Auberge" ?
�n leg�tur� cu rezervarea pentru Alte�a Sa.
1470
02:16:12,178 --> 02:16:16,549
Nu, nu. Va veni.
�ns� vor fi doisprezece �n loc de zece.
1471
02:16:16,818 --> 02:16:21,100
�i nu uita�i s� pune�i imnul Rusiei
la sosirea ei. Este important.
1472
02:16:21,101 --> 02:16:22,300
Mul�umesc !
1473
02:16:33,497 --> 02:16:36,150
�ntre toate nenorocirile
care se puteau s� se �nt�mple...
1474
02:16:38,537 --> 02:16:40,109
Ce porc�rie.
1475
02:16:43,137 --> 02:16:44,716
Unde naiba e ea acum ?
1476
02:17:16,116 --> 02:17:19,795
Prive�te !
�mi place cum danseaz�.
1477
02:17:20,056 --> 02:17:24,725
- Nu e ca �n Sankt Petersburg.
- �tiu, dar e distractiv
1478
02:17:25,096 --> 02:17:28,117
Trebuie s� �ncerci odat�,
o s� te �nv��.
1479
02:17:28,124 --> 02:17:31,266
Pe mine ?
��i imaginezi pe mine astfel ?
1480
02:17:32,616 --> 02:17:35,324
- Vii des aici ?
- Din c�nd �n c�nd
1481
02:17:35,395 --> 02:17:36,906
Cu Billy ?
1482
02:17:37,075 --> 02:17:39,665
Cum e ?
Niciodat� nu vorbe�ti despre el.
1483
02:17:40,635 --> 02:17:44,753
- E foarte dr�gu�.
- Trebuie s� fie minunat.
1484
02:17:44,915 --> 02:17:48,590
Vrei s� �tii adev�rul ?
Te �nvidiez.
1485
02:17:48,755 --> 02:17:53,852
Este teribil, dar, uneori, devin
foarte geloas�. Tu ai totul.
1486
02:17:54,515 --> 02:17:56,073
Chiar crezi asta ?
1487
02:17:56,235 --> 02:18:01,263
E�ti frumoas�, ai o cas�,
statut, prieteni �i un so�.
1488
02:18:01,535 --> 02:18:03,346
Nu m� pot g�ndi c�-�i lipse�te ceva.
1489
02:18:03,615 --> 02:18:08,384
Aveam 18 ani c�nd m-am c�s�torit.
Abia dac�-I cuno�team atunci.
1490
02:18:08,655 --> 02:18:11,756
- Nu ai fost �ndragostit� ?
- Familia a aranjat totul.
1491
02:18:11,757 --> 02:18:14,296
C�s�toria �i restul...
�ti tu cum se fac lucrurile acestea.
1492
02:18:14,774 --> 02:18:18,184
Eu am avut un titlul, el a avut bani.
Foarte simplu.
1493
02:18:18,254 --> 02:18:21,624
- �I iube�ti acum ?
- Nu conteaz� prea mult, a�a-i ?
1494
02:18:22,674 --> 02:18:25,313
Cred c� da, cel pu�in �ncerc.
1495
02:18:25,474 --> 02:18:28,705
Dar Billy c�l�tore�te tot timpul,
mereu e �n alt loc.
1496
02:18:28,974 --> 02:18:32,753
Ai grij� pe cine invidiezi, Anna.
�i ai grij� la ce renun�i.
1497
02:18:32,914 --> 02:18:35,349
Nu �tiu ce vrei s� spui ?
1498
02:18:35,350 --> 02:18:37,783
- Tr�ie�ti ca s�-�i recape�i
titlul �i nimic altceva.
1499
02:18:38,054 --> 02:18:41,993
- Asta nu e adev�rat.
- E mai adev�rat dec�t vrei s� crezi.
1500
02:18:42,254 --> 02:18:44,190
V� spun un lucru:
1501
02:18:44,354 --> 02:18:49,381
S� ob�ii ceea ce vrei, nu �nseamn� nimic
dac� nu ai cu cine s�-I �mpar�i.
1502
02:18:49,553 --> 02:18:51,987
Am aflat asta �i o vei face �i tu.
1503
02:18:53,093 --> 02:18:56,383
Dac� Erich e a�a cum �I descrii...
1504
02:18:57,673 --> 02:18:59,941
Eu nu I-a� l�sa.
1505
02:19:00,413 --> 02:19:04,067
Dar cine sunt eu ca s� vorbesc ?
Eu am un nume.
1506
02:19:04,333 --> 02:19:06,508
Dac� asta �mi folose�te la ceva.
1507
02:19:06,673 --> 02:19:10,143
Doamn� Reed ?
Sunte�i chemat� la telefon.
1508
02:19:14,944 --> 02:19:16,734
Mul�umesc !
1509
02:19:17,435 --> 02:19:18,335
Alo !
1510
02:19:18,453 --> 02:19:23,538
Alte��, sunt Serge Markov.
Sunte�i singur� ? Anna ar putea auzi ?
1511
02:19:23,773 --> 02:19:25,861
Nu, nu poate ?
Ce este Serge ?
1512
02:19:26,032 --> 02:19:28,076
Nu-mi place s� �i-o spun
a�a, dar n-am �ncotro.
1513
02:19:28,077 --> 02:19:30,120
�mp�r�teasa a murit.
1514
02:19:30,872 --> 02:19:33,286
Oh Doamne, nu se poate.
1515
02:19:33,987 --> 02:19:37,302
- C�nd s-a �nt�mplat ?
- Ast� noapte, �n somn. Ascult� !
1516
02:19:37,412 --> 02:19:39,705
Nu vreau s� m� g�ndesc
cum va primi vestea Anna.
1517
02:19:39,752 --> 02:19:41,583
Po�i s� o aduci �napoi la hotel ?
1518
02:19:41,684 --> 02:19:42,714
De ce ?
1519
02:19:42,772 --> 02:19:45,366
Nu vreau s� afle �nainte s� o preg�tim.
1520
02:19:45,832 --> 02:19:47,787
Sigur c� da, �n�eleg.
1521
02:19:48,052 --> 02:19:51,898
Ne �nt�lnim la "The Plaza", voi veni
c�t mai cur�nd posibil. Da ?
1522
02:19:52,099 --> 02:19:53,808
Bine.
1523
02:20:14,431 --> 02:20:17,484
Era Serge.
Vrea s� ne �ntoarcem la hotel.
1524
02:20:17,551 --> 02:20:21,967
- De ce ?
- N-a spus. Cred c� pentru un interviu.
1525
02:20:22,131 --> 02:20:24,809
�nc� unul ?
1526
02:20:42,770 --> 02:20:47,027
Uit�-te
De unde au lucrurile �stea ?
1527
02:20:47,290 --> 02:20:50,487
- Haide, s� mergem �n�untru.
- Acum ? Nu avem timp.
1528
02:20:50,570 --> 02:20:53,189
- Da, de ce nu ?
- Serge ne a�teapt�.
1529
02:20:53,450 --> 02:20:55,580
Nu st�m mult.
1530
02:21:01,050 --> 02:21:03,335
Da. Bun� ziua.
V� pot ajuta cu ceva ?
1531
02:21:03,736 --> 02:21:06,544
- E �n ordine dac� arunc�m o privire ?
- V� rog !
1532
02:21:06,945 --> 02:21:09,322
V- ar interesa ceva �n mod deosebit ?
1533
02:21:09,890 --> 02:21:16,581
- Astea sunt de pe Sjtandart.
- De pe iahtul regal ? Da, a�a cred.
1534
02:21:16,849 --> 02:21:20,092
- Cum au ajuns aici ?
- Oamenii aduc diverse obiecte.
1535
02:21:20,393 --> 02:21:22,626
Am un registru, pot s� verific,
dac� dori�i.
1536
02:21:22,649 --> 02:21:24,099
Nu v� deranja�i.
1537
02:21:24,769 --> 02:21:28,318
- Cineva le-a furat.
- Nu cred, doamn�.
1538
02:21:28,689 --> 02:21:31,904
Nu v�d nici o alt� explica�ie.
1539
02:21:34,409 --> 02:21:38,461
- �i vesela aceasta ?
- Sunt extraordinare, nu-i a�a ?
1540
02:21:38,729 --> 02:21:41,522
- Au fost f�cute pentru Nicoaae al II-lea.
- Da ! �tiu asta.
1541
02:21:41,609 --> 02:21:44,581
Setul e complet, 24 de piese.
1542
02:21:45,049 --> 02:21:49,218
Crezi c� I-au furat solda�ii ?
Erau solda�i peste tot.
1543
02:21:52,428 --> 02:21:58,037
Desigur. V� rog s� m� ierta�i
pentru c� nu v-am recunoscut.
1544
02:21:58,528 --> 02:22:00,146
Alte��.
1545
02:22:00,508 --> 02:22:03,047
Ne-am mai �nt�lnit ?
Trebuie s� v� �tiu ?
1546
02:22:03,208 --> 02:22:06,001
Fotografiile dumneavoastr� nu sunt
la �n�I�imea realit��ii.
1547
02:22:06,428 --> 02:22:10,603
E minunat.
Mi-ar pl�cea s� v� ar�t c�teva lucruri.
1548
02:22:10,704 --> 02:22:12,004
Veni�i aici...
1549
02:22:12,348 --> 02:22:15,024
Acest cabinet este de la Palatul de larn�.
1550
02:22:15,688 --> 02:22:18,227
Lar statuetele de bronz
sunt de la Tarskoe Selo.
1551
02:22:20,108 --> 02:22:23,821
- Din casa dumneavoastr�.
- Nu mi le amintesc.
1552
02:22:25,328 --> 02:22:29,036
Doamn� ! Am ceva la subsol
de care s-ar putea s� v� aminti�i.
1553
02:22:29,207 --> 02:22:31,701
Dac� dori�i, pute�i s� m� urma�i ?
1554
02:22:59,107 --> 02:23:00,818
Se deschide aici.
1555
02:23:07,246 --> 02:23:09,207
Nu e o minun��ie ?
1556
02:23:09,708 --> 02:23:11,663
Cum am putut s�-I uit.
1557
02:23:11,786 --> 02:23:14,698
�mp�r�teasa, mama tat�lui dumneavoastr�
i I-a d�ruit.
1558
02:23:18,046 --> 02:23:19,504
�mi pare at�t de r�u...
1559
02:23:19,866 --> 02:23:21,202
Nu !
1560
02:23:21,966 --> 02:23:24,838
- Ce, anume ?
- Nu-i nimic, Anna.
1561
02:23:25,206 --> 02:23:27,628
S- a �nt�mplat ceva.
Pentru ce-i pare r�u acestui om ?
1562
02:23:29,006 --> 02:23:30,856
Dumnezeule, nu �tie.
1563
02:23:30,857 --> 02:23:32,705
- Serge vrut s�-�i spu�
mai t�rziu, �n camera ta.
1564
02:23:32,706 --> 02:23:37,537
- Ce, e ?
- Anna, �mp�r�teasa... a decedat.
1565
02:23:37,707 --> 02:23:40,734
- Bunica mea a murit ?
- S-a �nt�mplat noaptea trecut�...
1566
02:23:41,485 --> 02:23:42,805
�n somn.
1567
02:23:44,165 --> 02:23:46,918
Trebuia s� se �nt�mple, era foarte b�tr�n�.
1568
02:23:48,685 --> 02:23:54,158
- Haide, s� ne �ntoarcem la hotel.
- Sunt bine ! M� simt perfect.
1569
02:23:55,485 --> 02:23:58,553
Domnul acesta �mi arat� lucruri minunate.
1570
02:23:59,685 --> 02:24:02,377
Oul este extraordinar.
1571
02:24:04,225 --> 02:24:07,686
Tot ce v�d aici este...
at�t de...
1572
02:24:10,925 --> 02:24:13,134
Nu se poate.
1573
02:24:14,265 --> 02:24:17,779
Asta nu are ce c�uta aici !
1574
02:24:18,044 --> 02:24:20,227
Asta e p�pu�a mea.
1575
02:24:21,028 --> 02:24:23,582
Tata mi-a d�ruit-o...
1576
02:24:24,744 --> 02:24:29,818
Tata a spus c� e a mea.
Este a mea.
1577
02:24:31,044 --> 02:24:35,574
Nu po�i s� o iei.
Sunte�i ni�te ho�i cu to�ii !
1578
02:24:35,844 --> 02:24:40,215
Toat� lumea fur�, fur� tot.
1579
02:24:41,404 --> 02:24:43,613
Toate sunt minciuni.
1580
02:24:43,784 --> 02:24:48,539
�mp�r�teasa n-a murit.
M� a�teapt�, �tiu asta.
1581
02:24:49,884 --> 02:24:54,140
Ea m� iube�te.
Sunt Anna a ei.
1582
02:24:57,563 --> 02:24:59,274
Las�-m� s� plec.
1583
02:24:59,643 --> 02:25:02,601
Trebuie s� o g�sesc.
Nu mai e timp. Las�-m� s� plec !
1584
02:25:20,163 --> 02:25:23,100
κi va reveni.
Are nevoie de c�teva zile de odihn�.
1585
02:25:23,363 --> 02:25:25,602
Mul�umesc domnule doctor.
A�i fost foarte amabil.
1586
02:25:26,206 --> 02:25:28,805
�n cazul �n care se �nt�mpl� ceva,
v� vom suna imediat.
1587
02:25:32,062 --> 02:25:34,615
Ei bine...
Asta a fost o alt� experien��.
1588
02:25:38,282 --> 02:25:41,694
Prin c�te a trecut.
�mi fac griji pentru ea, Serge.
1589
02:25:41,762 --> 02:25:46,894
Medicul a spus c� va fi bine.
Are nevoie doar de somn �i odihn�.
1590
02:25:47,162 --> 02:25:50,552
- E mai puternic� dec�t pare.
- Va trebui s� fie.
1591
02:25:50,722 --> 02:25:54,633
Numai la �mp�r�teas� se g�ndea.
Era singura speran�� a Annei.
1592
02:25:54,722 --> 02:25:58,317
Cea mai bun�, nu singura.
Trebuie s� g�sim o alt� cale.
1593
02:25:58,382 --> 02:26:01,318
M� �ndoiesc.
Acum vei trata cu Cyril.
1594
02:26:01,882 --> 02:26:05,457
- Cum e ? Nu I-am �nt�lnit niciodat�.
- Ami�ios, �nc�p���nat, foarte inteligent.
1595
02:26:05,821 --> 02:26:08,270
- Crezi c� se poate r�zg�ndi ?
- De ce ar face-o ?
1596
02:26:09,441 --> 02:26:10,877
�i, ce ?
1597
02:26:11,641 --> 02:26:17,073
- Nu e singurul Romanov.
- �tiu, dar e singurul care conteaz�.
1598
02:26:17,441 --> 02:26:19,357
O s�-I conving cumva.
1599
02:26:19,721 --> 02:26:23,853
Am adus-o pe Anna aici,
i-am f�cut promisiuni, i-am spus...
1600
02:26:25,021 --> 02:26:28,377
�i mergea bine, �tiu asta.
1601
02:26:28,641 --> 02:26:31,294
�nc� o s�pt�m�n�, poate o lun�...
1602
02:26:33,595 --> 02:26:35,015
La naiba !
1603
02:26:35,541 --> 02:26:38,613
De ce a trebuit s� moar� �mp�r�teasa ?
1604
02:26:46,720 --> 02:26:49,373
Da, a�a e mai bine, e mult mai clar.
1605
02:26:50,920 --> 02:26:53,732
Mai are cineva ceva de ad�ugat ?
1606
02:26:54,880 --> 02:26:57,498
Bine.
I-am f�cut s� a�tepte destul.
1607
02:26:57,880 --> 02:27:02,574
C�nd va fi gata, voi face copii,
c�teva exemplare.
1608
02:27:02,940 --> 02:27:04,898
Vreau s� semna�i cu to�ii.
1609
02:27:10,960 --> 02:27:16,159
�i este destul de dureros pentru noi, cele
mai apropiate rude ale familiei �arului...
1610
02:27:16,220 --> 02:27:21,088
s� denun��m aceast� biat� �i
dement� fiin�� care st� �n New York.
1611
02:27:21,359 --> 02:27:24,012
C�t de bucuro�i am fi fost
dac� ar fi existat supravie�uitori...
1612
02:27:24,279 --> 02:27:27,496
dar f�r� �ndoial�, aceast� femeie, care
1613
02:27:27,497 --> 02:27:30,712
sus�ine c� este Anastasia,
este o impostoare.
1614
02:27:31,079 --> 02:27:37,614
Sim�ul datoriei, ne oblig�
s� o neg�m cu fermitate.
1615
02:27:37,624 --> 02:27:40,530
Cu aceasta, declara�ia noastr�
s-a �ncheiat. Mul�umesc !
1616
02:27:40,799 --> 02:27:43,681
V� vom pune la dispozi�ie
copii ale declara�iei.
1617
02:27:43,688 --> 02:27:46,490
Domnule, �tiu c� americanii
o sus�in pe aceast� femeie.
1618
02:27:46,859 --> 02:27:48,172
Au fost �n�ela�i...
1619
02:27:48,439 --> 02:27:51,420
Ar trebui s� citeasc�
c�r�i de istorie, �i
1620
02:27:51,421 --> 02:27:54,400
rapoartele poli�ie de
la Berlin �i Bucure�ti.
1621
02:27:55,038 --> 02:27:57,510
- �n leg�tur� cu momentul declara�iei...
- Ce este cu ea ?
1622
02:27:57,538 --> 02:27:59,698
Au trecut trei zile
de la moartea �mp�r�tesei.
1623
02:27:59,699 --> 02:28:01,581
Exist� un motiv pentru care
a�i a�teptat p�n� acum ?
1624
02:28:01,588 --> 02:28:04,596
Asta este o chestiune de familie.
Nu o voi comenta.
1625
02:28:04,600 --> 02:28:07,089
Ce r�spuns a�tepta�i
din partea Anastasiei ?
1626
02:28:07,098 --> 02:28:10,707
- V� rog ! Nu este Anastasia.
- Nu �tim asta.
1627
02:28:10,711 --> 02:28:12,132
Ba da, �tim..
1628
02:28:12,718 --> 02:28:15,930
Sper�m c� nu va persevera
cu preten�ile ei.
1629
02:28:15,938 --> 02:28:19,575
- Vre�i s� renun�e la preten�ile sale ?
- Ea nu are preten�ii.
1630
02:28:19,758 --> 02:28:25,012
Dac� insist� �i se mai afi�az� public
ca fiind din familia Romanov,
1631
02:28:25,013 --> 02:28:26,963
o vom da �n judecat�.
1632
02:28:26,968 --> 02:28:30,955
- E o amenin�are, Alte�� ?
- Nu, e o exprimare a inten�iei.
1633
02:28:30,976 --> 02:28:36,086
Noi port nici un resentiment acestei femei,
dar nu mai pot toleraa asta mult timp.
1634
02:28:36,157 --> 02:28:40,775
- Putem s� v� cit�m ?
- Sigur, pute�i s�-I face�i titlu de ziar.
1635
02:29:13,196 --> 02:29:16,320
�i astfel aducem ultimile omagii...
1636
02:29:16,327 --> 02:29:20,255
�ndr�gitei noastre �mp�r�tese, Maria.
1637
02:29:20,516 --> 02:29:23,374
So�ia lui Alexandu al III-lea...
1638
02:29:23,636 --> 02:29:28,485
mama ultimului nostru �ar,
Nicolae al II-lea.
1639
02:29:28,756 --> 02:29:33,172
Fie ca ea s� se odihneasc� �n pacea etern�.
1640
02:30:19,814 --> 02:30:21,425
Anna !
1641
02:30:22,514 --> 02:30:24,269
S- a terminat ?
1642
02:30:25,034 --> 02:30:28,874
Mergem direct la hotel.
Nu trebuia s� te las s� vii.
1643
02:30:28,934 --> 02:30:30,690
Trebuia s� vin.
1644
02:30:36,134 --> 02:30:39,131
M�car s-a �nt�mplat �n somn.
1645
02:30:39,594 --> 02:30:42,902
M�car dac� a� fi fost, al�turi de ea...
1646
02:30:42,907 --> 02:30:48,247
Uit�-te la ea, �mbr�cat� �n negru,
de parc� ar fi cunoscut-o pe �mp�r�teas�.
1647
02:30:48,314 --> 02:30:54,244
�i eu i-am s�rutat m�na.
Mica vr�jitoare, ne-a p�c�lit pe to�i.
1648
02:30:58,073 --> 02:31:01,761
�i continu� s� apar� �n public.
Tu.
1649
02:31:03,713 --> 02:31:07,769
- Cum ai tupeul ?
- N-o lua �n seam�, nu merit�.
1650
02:31:07,772 --> 02:31:11,423
Cum �ndr�zne�ti, �n prezen�a mea.
1651
02:31:11,443 --> 02:31:14,879
I- auzi ce spune, Mitea !
Ce spectacol.
1652
02:31:14,884 --> 02:31:17,158
Familia te neag�.
1653
02:31:17,293 --> 02:31:22,036
�i tu continui cu jocul �sta.
E�ti dezgust�toare.
1654
02:31:22,113 --> 02:31:25,806
Eu sunt cine sunt,
nu-mi pas� ce spune familia.
1655
02:31:26,373 --> 02:31:27,804
Dezgust�toare.
1656
02:31:29,113 --> 02:31:33,609
Anna, nu.
Este doar o persoan� �ngrozitoare.
1657
02:31:33,972 --> 02:31:36,838
Niciunul nu mi-a spus
un singur cuv�nt de alinare.
1658
02:31:37,239 --> 02:31:41,118
- Tot ce fac e s� se holbeze la mine.
- Ignor�-i ! Nu conteaz�.
1659
02:31:41,319 --> 02:31:43,213
Conteaz� !
1660
02:31:48,912 --> 02:31:52,373
Eminen��, a fost o slujb� frumoas�.
1661
02:31:52,512 --> 02:31:55,768
A�i spus lucruri minunate despre ea.
1662
02:31:57,212 --> 02:31:59,282
V� mul�umesc, Alte��.
1663
02:31:59,552 --> 02:32:02,762
Foarte frumos.
M-a�i f�cut s� pl�ng.
1664
02:32:06,652 --> 02:32:11,650
Cum po�i ?
Cine e�ti tu s� m� judeci ?
1665
02:32:13,351 --> 02:32:14,619
Anna !
1666
02:32:16,391 --> 02:32:18,822
Anna, a�teapt� ma�ina.
1667
02:32:19,111 --> 02:32:23,527
Nu �i-e team� de ce vor crede despre tine ?
S� apari �n public ca o impostoare ?
1668
02:32:23,528 --> 02:32:24,928
Crezi c�-mi pas� ?
1669
02:32:25,148 --> 02:32:26,371
Nu-i auzi �u�otind ?
1670
02:32:26,374 --> 02:32:28,888
Nimeni nu m-a crezut niciodat�.
1671
02:32:29,871 --> 02:32:32,410
Anna, te rog...
1672
02:32:33,551 --> 02:32:38,479
Doamne Daria...
tu �i Serge sunte�i tot ce am.
1673
02:32:38,751 --> 02:32:43,112
Nu suntem singurii t�i prieteni.
Nu toat� lumea este �mpotriva ta.
1674
02:32:43,215 --> 02:32:47,635
Nu ? Ai auzit declara�ia lui Cyril,
ce s� mai cred ?
1675
02:32:47,830 --> 02:32:52,360
To�i Romanovi au semnat-o.
Unii dintre semnatari m� cunosc.
1676
02:32:53,410 --> 02:32:58,404
Cred c� s-a terminat ? Ei bine nu.
N-am f�cut at�ta drum degeaba.
1677
02:33:00,550 --> 02:33:01,986
Daria, ascult�...
1678
02:33:02,750 --> 02:33:06,604
M- am �ntrebat mereu
ce ar fi f�cut bunica...
1679
02:33:06,670 --> 02:33:09,926
dac� Cyril s-ar fi �ntors
�mpotriva ei �i ar fi amenin�at-o ?
1680
02:33:10,190 --> 02:33:15,100
- L-ar fi m�ncat de viu.
- Exact, asta ar fi f�cut.
1681
02:33:16,670 --> 02:33:20,788
Asta am s� fac Daria...
am s�-I dau �n judecat�.
1682
02:33:20,950 --> 02:33:23,669
Oh, nu Anna, nu po�i face asta.
1683
02:33:23,673 --> 02:33:27,009
De ce nu ?
Nu e ideea mea, el s-a g�ndit la asta.
1684
02:33:27,229 --> 02:33:31,964
S- a luptat cu mine de la �nceput.
De ce nu pot s� m� ap�r �i eu o dat� ?
1685
02:33:32,229 --> 02:33:37,886
- Nu po�i lupta �mpotriva familiei.
- Nu ? Uit�-te la mine.
1686
02:34:02,268 --> 02:34:06,446
- M-a�i chemat domnule ?
- Markov, ia loc.
1687
02:34:08,248 --> 02:34:12,472
Am vrut doar s�-�i spun c� ai f�cut treab�
bun� cu articolele despre Anastasia.
1688
02:34:12,473 --> 02:34:13,756
Mul�umesc domnule !
1689
02:34:13,788 --> 02:34:19,422
Scrii bine, ai stil,
muncesc din greu, po�i fi un ziarist bun.
1690
02:34:19,429 --> 02:34:23,247
Avem un scandal ce s-a iscat la prim�rie.
1691
02:34:23,508 --> 02:34:27,512
- Vreau s� te ocupi tu. �n�elegi ?
- Poftim ?
1692
02:34:27,548 --> 02:34:31,026
Renun� la povestea cu Anastasia,
nu mai atrage ca p�n� acum,
1693
02:34:31,027 --> 02:34:33,025
de c�nd a negat-o familia...
1694
02:34:33,688 --> 02:34:36,804
Poate c� e vina mea. Ce-am scris...
1695
02:34:37,067 --> 02:34:39,959
Nu e vorba de asta,
aceste articole sunt bune.
1696
02:34:40,227 --> 02:34:44,937
Dar dup� ce a desfin�at-o familia,
pe cine s� cread� cititorii ?
1697
02:34:45,007 --> 02:34:49,414
- Articolele tale sau pe familia Romanov ?
- �nc� mai e o poveste.
1698
02:34:49,427 --> 02:34:53,586
Uit-o !
E un drum �nfundat, nu duce nic�ieri.
1699
02:34:53,747 --> 02:34:58,418
Lar gusturile ei nu sunt deloc ieftine.
M� costat o avere.
1700
02:34:58,435 --> 02:35:00,694
A�i v�zut ce am scris ast�zi ?
1701
02:35:00,695 --> 02:35:02,953
Va ac�iona �n judecat�.
Vom publica povestea...
1702
02:35:02,961 --> 02:35:06,766
Subiectul e �nchis.
S-a terminat
1703
02:35:06,927 --> 02:35:09,282
�i plata facturilor la fel.
1704
02:35:09,547 --> 02:35:14,281
Mai poate sta o s�pt�m�n� �n hotel
�i gata. Eu m� retrag.
1705
02:35:14,446 --> 02:35:18,349
Nu pute�i face asta.
A�i adus-o aici... Mi-a�i spus...
1706
02:35:18,350 --> 02:35:19,550
Markov !
1707
02:35:19,846 --> 02:35:21,937
Era o afacere cu un profit.
1708
02:35:22,006 --> 02:35:27,000
Dac� v�nz�rile scad �i pot pierde bani,
te asigur c� le �nchei.
1709
02:35:27,366 --> 02:35:31,464
Acum...
Du-te la ea �i spune-i vestea.
1710
02:35:31,526 --> 02:35:35,968
Vre�i ca eu... ?
Ce naiba s�-i spun ?
1711
02:35:35,978 --> 02:35:38,395
- E�ti scriitor. Inventeaz� ceva.
- Nu pot face asta.
1712
02:35:38,442 --> 02:35:42,239
��i pierzi timpul.
Mai vrei s� lucrezi aici ?
1713
02:35:43,240 --> 02:35:44,482
Da domnule !
1714
02:35:51,345 --> 02:35:52,756
Vin imediat.
1715
02:35:54,757 --> 02:35:56,058
Vin imediat.
1716
02:35:59,265 --> 02:36:01,371
Unde ai fost ?
Te-am sunat acum c�teva ore.
1717
02:36:01,472 --> 02:36:04,778
�mi cer scuze !
A ap�rut ceva �i am fost re�inut.
1718
02:36:04,781 --> 02:36:08,735
Am at�tea s�-�i spun.
Serge, am fost la un avocat
1719
02:36:08,736 --> 02:36:12,796
- �i vrea s�-mi preia cazul.
- Anna, nu sunt sigur dac� e o idee bun�.
1720
02:36:12,998 --> 02:36:15,936
- Leri credeai c� e.
- Da, dar...
1721
02:36:16,525 --> 02:36:19,986
Ei bine... �n primul r�nd
avoca�ii cost� o mul�ime de bani.
1722
02:36:20,045 --> 02:36:23,880
�tiu. I-am spus s� trimit� factura
domnului Coward. A spus...
1723
02:36:23,883 --> 02:36:28,391
Domnului Cowerd nu o s�-i plac�.
El este un om de afaceri. �i minte asta ?
1724
02:36:28,424 --> 02:36:30,838
�i totul se reduce...
1725
02:36:34,604 --> 02:36:37,546
- S-a terminat totul.
- Ce s-a terminat ?
1726
02:36:37,552 --> 02:36:42,034
Totul.
El nu te mai sprijin�.
1727
02:36:42,304 --> 02:36:44,605
Po�i s� mai stai aici o s�pt�m�n�
�i apoi...
1728
02:36:44,684 --> 02:36:48,020
- Ce vrei s� spui ?
- Dumnezeu �tie ce va fi dup� aceea.
1729
02:36:49,244 --> 02:36:51,633
Adev�rul e, Anna...
1730
02:36:53,924 --> 02:36:58,217
c� nu ai nici un viitor aici
dup� ce familia te-a exclus.
1731
02:36:58,284 --> 02:37:01,381
Ce conteaz� asta, mereu
au fost �mpotriva mea.
1732
02:37:01,382 --> 02:37:04,477
Dar nu �n public, nu a�a.
1733
02:37:05,403 --> 02:37:09,476
Dup� ce a ap�rut asta,
o mul�ime de oameni nu te mai cred.
1734
02:37:09,643 --> 02:37:12,482
De ce ?
Sunt la fel, nu m-am schimbat.
1735
02:37:12,543 --> 02:37:15,116
- Calmeaz�-te.
- Nu m� calmez.
1736
02:37:15,383 --> 02:37:19,037
Dac� ieri eram Anastasia,
cine sunt acum ? O alt� persoan� ?
1737
02:37:19,203 --> 02:37:22,275
Nu �tiu.
1738
02:37:24,143 --> 02:37:28,819
�sta e adev�rul.
Jur �n fa�a Domnului c� nu �tiu cine e�ti.
1739
02:37:28,983 --> 02:37:31,920
Am �ncercat, am vrut s� te cred...
1740
02:37:32,083 --> 02:37:35,858
- Am crezut c�-mi e�ti prieten.
- ��i sunt prieten.
1741
02:37:36,023 --> 02:37:39,861
Am crezut la �nceput, c�nd te-am v�zut
�n tren. �tiam c� poate fi adev�rat.
1742
02:37:40,082 --> 02:37:43,154
Dar sunt at�tea lucruri
care nu sunt �n regul�.
1743
02:37:43,822 --> 02:37:47,693
Felul in care folose�ti cu�itul �i
furculi�a, gesturile, mici detalii...
1744
02:37:47,762 --> 02:37:52,436
- Atunci cine crezi c� sunt ?
- Nu am nici o idee.
1745
02:37:52,902 --> 02:37:55,708
Multe din lucrurile pe
care le spui, nu �tiu de
1746
02:37:55,709 --> 02:37:58,513
unde le cuno�ti, este
uimitor, dar adev�rul...
1747
02:37:59,982 --> 02:38:04,717
Erich a v�zut cine e�ti.
Eram o poveste �i at�t.
1748
02:38:04,982 --> 02:38:08,352
Puteam s� te fac celebru,
�i asta am �i f�cut, nu-i a�a ?
1749
02:38:08,622 --> 02:38:10,848
E�ti mai r�u dec�t Cyril.
1750
02:38:10,849 --> 02:38:13,073
El este un monstru, dar
cel pu�in nu o ascunde.
1751
02:38:13,242 --> 02:38:17,296
- Anna, a�teapt�.
- Ce ? Mai multe minciuni ?
1752
02:38:18,261 --> 02:38:21,010
Pentru numele lui Dumnezeu,
ce mai e acum ?
1753
02:38:21,411 --> 02:38:22,507
Da. Ce vre�i ?
1754
02:38:22,781 --> 02:38:25,795
Sigur este o gre�al�, Alte��...
1755
02:38:25,901 --> 02:38:30,716
Dar ace�ti oameni spun c� bl�nurile
�i bijuteriile pe care le-a�i �mprumutat...
1756
02:38:30,981 --> 02:38:33,659
�i au venit pentru a le ridica.
1757
02:38:33,921 --> 02:38:35,652
Oh, desigur.
1758
02:38:35,921 --> 02:38:39,873
Tic�losul, putea s� mai a�tepte
M� ocup eu de asta.
1759
02:38:39,881 --> 02:38:42,070
Ai f�cut destule !
1760
02:38:42,341 --> 02:38:44,571
V� rog s� m� urma�i.
1761
02:38:56,460 --> 02:38:59,121
Anna, nu l�sa s� se termine a�a.
1762
02:39:00,460 --> 02:39:03,875
Nu am avut nimic.
Cred c� asta este a ta.
1763
02:39:06,380 --> 02:39:09,798
- �i ceva pentru voi.
- Nu este nevoie doamn�.
1764
02:39:09,801 --> 02:39:14,071
Pentru mine este.
Lua�i-i ! Lua�i-i !
1765
02:39:34,319 --> 02:39:37,117
Am fost at�t de proast�.
1766
02:39:57,619 --> 02:40:01,337
Draga mea, prin ce ai trecut !
1767
02:40:01,939 --> 02:40:05,956
- Cum te sim�i ?
- Pu�in amor�it�.
1768
02:40:07,138 --> 02:40:11,190
At�t de multe s-au �nt�mplat
at�t de rapid. E greu de acceptat.
1769
02:40:13,298 --> 02:40:18,477
�mi amintesc c�nd eram �n Siberia,
c�nd au venit solda�ii...
1770
02:40:19,738 --> 02:40:22,336
Aleksei a �ncercat s�-�i ia zilele.
1771
02:40:23,578 --> 02:40:26,197
Zile �n �ir nu am sim�it nimic.
1772
02:40:27,658 --> 02:40:29,708
A�a e �i acum.
1773
02:40:30,898 --> 02:40:34,108
�mi doresc s� nu fi venit �n America.
1774
02:40:34,378 --> 02:40:39,068
- Nu spune asta, Anna.
- Dar a�a e, nu este loc pentru mine.
1775
02:40:39,338 --> 02:40:42,366
La Petersburg aveam,
dar nu mai pot merge acolo.
1776
02:40:43,137 --> 02:40:45,405
�i oricum, nu mai este la fel.
1777
02:40:48,806 --> 02:40:50,635
Oh, Daria !
1778
02:40:52,337 --> 02:40:54,571
Dac� nu erai tu...
1779
02:40:54,837 --> 02:41:00,176
- Nu-�i face griji, se va rezolva totul.
- Nu v�d cum.
1780
02:41:01,697 --> 02:41:04,111
Mi-a� dori foarte mult...
1781
02:41:06,537 --> 02:41:12,476
A� vrea s� te ajut, dar Anna,
pot face at�t de pu�in pentru tine.
1782
02:41:13,137 --> 02:41:16,650
- N-am cerut nimic
- �tiu.
1783
02:41:17,216 --> 02:41:20,711
Am ni�te bani, ai mei,
dar nu sunt prea mul�i.
1784
02:41:20,976 --> 02:41:25,233
�i-i dau,
dar nu-�i vor ajunge mult timp.
1785
02:41:27,696 --> 02:41:29,552
Nici nu pot...
1786
02:41:31,676 --> 02:41:36,352
lat�-m� aici,
cu toate aceste camere goale,
1787
02:41:37,896 --> 02:41:41,914
�i nu te pot primi �n ele.
Nici m�car asta.
1788
02:41:42,176 --> 02:41:44,031
Nu po�i ?
1789
02:41:44,596 --> 02:41:48,935
Am crezut c� m�car pentru un timp.
Nu te-a� deranja cu nimic.
1790
02:41:48,946 --> 02:41:52,345
Nu e vorba de asta.
Trebuie s� �n�elegi...
1791
02:41:53,855 --> 02:41:56,433
Am primit un mesaj de la Cyril.
1792
02:41:56,895 --> 02:42:02,298
- �mi ordon� s� nu te mai �nt�lnesc.
- Dar este ridicol, suntem prietene.
1793
02:42:02,305 --> 02:42:06,193
Familia are propriile sale reguli.
�tii asta.
1794
02:42:06,455 --> 02:42:09,108
Noi trebuie s�-I ascult�m, ca pe �ar.
1795
02:42:09,375 --> 02:42:13,773
De ce ? Locui�i aici,
so�ul t�u este american.
1796
02:42:13,835 --> 02:42:17,389
Billy s-a c�s�torit cu mine,
doar din cauza numelui meu.
1797
02:42:17,655 --> 02:42:20,215
Am toate acestea
pentru c� sunt o Romanov.
1798
02:42:20,575 --> 02:42:25,747
Dac� I-a� �nfrunta pe Cyril,
a� putea face familia de ru�ine.
1799
02:42:26,015 --> 02:42:28,946
�i I-a� putea pierde pe Billy
�i toate astea.
1800
02:42:29,515 --> 02:42:33,432
Sunt multe titluri nobiliare �n
aceast� lume dar nu �i milionari.
1801
02:42:33,694 --> 02:42:37,909
Nu pot risca s� pierd ce am,
pentru nimeni.
1802
02:42:38,494 --> 02:42:40,430
Nici m�car pentru tine.
1803
02:42:41,774 --> 02:42:45,005
- Po�i �n�elege asta ?
- Da.
1804
02:42:45,634 --> 02:42:49,146
- Po�i s� m� ier�i ?
- Nu !
1805
02:42:50,994 --> 02:42:55,306
Eu nu te-a� fi p�r�sit niciodat�.
Pentru nici un motiv.
1806
02:42:56,994 --> 02:42:59,502
�i c�nd m� g�ndesc c� te-am invidiat.
1807
02:42:59,709 --> 02:43:04,388
Biata Daria... nu ai nimic.
1808
02:43:04,554 --> 02:43:06,970
E un palat gol.
1809
02:44:40,491 --> 02:44:44,145
- Alte��.
- Poftim cheia. Nu m� mai �ntorc.
1810
02:45:05,510 --> 02:45:08,627
V- am adus ce a�i cerut.
Cafea neagr�.
1811
02:45:59,729 --> 02:46:02,587
Dintre to�i oamenii...
Ce surpriz�.
1812
02:46:03,929 --> 02:46:06,314
Rochia asta mi-a placut intotdeauna.
1813
02:46:06,715 --> 02:46:08,900
Pot s�-�i �in companie ?
1814
02:46:12,768 --> 02:46:17,901
Te-am v�zut plec�nd de la hotel
�i am vrut s� �tiu ce ai de g�nd s� faci.
1815
02:46:28,568 --> 02:46:31,904
Nu sunt multe locuri de munc�
pentru prin�ese.
1816
02:46:34,048 --> 02:46:38,738
Ce ai facut cu asta ?
Asta a fost o prostie din partea ta.
1817
02:46:39,008 --> 02:46:42,662
Nu conteaz�, avem toate buc��ile.
Putem s� le lipim pe o h�rtie.
1818
02:46:43,968 --> 02:46:45,778
E�ti cu adev�rat tu ?
1819
02:46:46,047 --> 02:46:48,233
Eu sunt, fii lini�tit�.
1820
02:46:48,234 --> 02:46:50,418
Am venit s� v�d ce faci
�i v�d c� e�ti bine.
1821
02:46:50,687 --> 02:46:52,400
Ai venit pentru mine ?
1822
02:46:52,427 --> 02:46:56,666
Ar fi trebuit s� o fac de mult.
Nu prea m� descurc f�r� tine,
1823
02:46:56,727 --> 02:46:59,942
iar tu, f�r� mine, e�ti dezastru.
1824
02:47:00,546 --> 02:47:04,817
Acum... putem sta aici
p�n� cand ��i bei cafeaua...
1825
02:47:05,087 --> 02:47:07,408
sau putem merge direct �n port.
1826
02:47:07,807 --> 02:47:10,444
�nt�mpl�tor este un vapor �n seara asta.
1827
02:47:12,487 --> 02:47:17,277
- Ai auzit ceva din ce am spus ?
- Nu, nici un cuv�nt.
1828
02:47:22,786 --> 02:47:25,300
Te voi duce acas�.
1829
02:47:48,926 --> 02:47:50,615
Sunt acas�.
1830
02:47:51,486 --> 02:47:54,095
Este adev�rat,
sunt �ntr-antradev�r acas�.
1831
02:47:54,786 --> 02:47:56,822
Ei bine... s� intr�m.
1832
02:47:57,123 --> 02:47:58,174
Anna !
1833
02:47:59,005 --> 02:48:00,657
Nu �nc�.
1834
02:49:01,057 --> 02:49:02,335
Da ?
1835
02:49:22,683 --> 02:49:24,802
Te iubesc, Erich.
1836
02:49:35,803 --> 02:49:38,381
Te doresc de foarte mult timp.
1837
02:49:40,203 --> 02:49:44,813
Dar trebuia s� vii tu la mine.
Trebuia s� a�tept.
1838
02:50:41,800 --> 02:50:43,547
Erich ?
1839
02:50:44,701 --> 02:50:49,456
Tu e�ti.
Vino s� stai l�ng� mine.
1840
02:50:49,721 --> 02:50:53,739
Nu acum, e t�rziu.
Trebuie s� vorbim.
1841
02:50:54,001 --> 02:50:55,653
Chiar a�a ?
1842
02:50:57,601 --> 02:51:00,850
Acum ne-am �ntors acas�,
am ceva s�-�i spun.
1843
02:51:00,851 --> 02:51:04,099
Trebuia s� a�tept.
1844
02:51:04,260 --> 02:51:06,032
Pare foarte serios.
1845
02:51:06,300 --> 02:51:08,972
Am vizitat-o pe �mp�r�teas�
cu o s�pt�m�n� �nainte s� moar�.
1846
02:51:08,973 --> 02:51:11,486
- Ai vorbit cu ea ?
- Doar c�teva minute.
1847
02:51:11,520 --> 02:51:14,781
- Spune-mi, spune-mi tot.
- Era o femeie foarte d�rz�.
1848
02:51:15,082 --> 02:51:17,793
- Mi-a amintit de tine.
- Ce a spus ?
1849
02:51:18,300 --> 02:51:22,039
- A �ntrebat de mine ?
- Sunt convins c� vroia s� te vad�.
1850
02:51:22,040 --> 02:51:23,929
Dac� tr�ia, te-ar fi �nt�lnit.
1851
02:51:24,030 --> 02:51:25,125
Las�-m� s� termin.
1852
02:51:25,280 --> 02:51:28,013
Am ceva �n minte de c�teva zile
�i vreau s�-�i spun.
1853
02:51:28,280 --> 02:51:31,618
C�nd ai spus c�-I dai �n judecat� pe Cyril,
nu am spus nimic.
1854
02:51:31,619 --> 02:51:32,619
Mai �nt�i trebuia s� te aduc acas�.
1855
02:51:33,880 --> 02:51:37,364
Cred c� ai dreptate, cu procesul.
Trebuie s� se afle adev�rul.
1856
02:51:37,365 --> 02:51:38,365
S� mergi p�n� la cap�t.
1857
02:51:38,479 --> 02:51:41,831
Am vorbit cu un avocat
�i va veni aici �ntr-o or�.
1858
02:51:41,832 --> 02:51:42,832
�ntr-o or� ?
1859
02:51:42,937 --> 02:51:44,957
Vrea s�-�i preia cazul.
1860
02:51:45,819 --> 02:51:50,374
Nu este vorba doar de lupta ta.
E a noastr�.
1861
02:52:11,479 --> 02:52:13,892
Anna, �i-I prezint pe Kurt Vermehren.
1862
02:52:14,158 --> 02:52:15,866
Erich mi-a spus totul despre dumneavoastr�.
1863
02:52:15,867 --> 02:52:18,869
Se spune c� sunte�i
cel mai bun avocat din Berlin.
1864
02:52:19,478 --> 02:52:22,017
- F�r� �ndoial�.
- S� lu�m loc ?
1865
02:52:31,358 --> 02:52:36,655
Nu v� sup�ra�i dac� sunt direct ?
Asta e bine, fiinc� a�a voi fi.
1866
02:52:36,760 --> 02:52:41,073
Pentru �nceput, am o mul�ime de motive
s� nu accept acest caz.
1867
02:52:42,558 --> 02:52:46,353
Dar Kurt, m-ai l�sat s� cred c�...
1868
02:52:46,371 --> 02:52:50,741
Sunt cu siguran�� sunt interesat,
dar ra�iunea �mi spune c� e o nebunie.
1869
02:52:51,977 --> 02:52:53,172
S� continui.
1870
02:52:54,237 --> 02:52:56,697
Ce v� face s� ac�iona�i �n judecat� ?
1871
02:52:58,137 --> 02:52:59,971
E foarte simplu.
1872
02:53:00,637 --> 02:53:05,522
C�nd voi muri, �i va trebui gravat
numele meu pe piatra funerar�,
1873
02:53:05,523 --> 02:53:07,048
ce nume va fi trecut ?
1874
02:53:07,117 --> 02:53:11,095
Asta este tot ce dore�ti ?
Nu solicita�i compensa�ii ?
1875
02:53:11,257 --> 02:53:12,854
Nu.
1876
02:53:15,477 --> 02:53:18,169
Ave�i idee ce presupune
un astfel de proces ?
1877
02:53:18,737 --> 02:53:21,051
Trebuie s� v� previn c� ar poate dura ani.
1878
02:53:21,317 --> 02:53:25,615
- Sunt �nc� t�n�r�, a�a c� am timp.
- Dar ai curajul ?
1879
02:53:25,617 --> 02:53:29,853
Ve�i fi ridicualizat� �n mod public.
V� vor ataca �i ve�i fi jignit�.
1880
02:53:30,116 --> 02:53:33,897
- Sunt preg�tit� pentru asta.
- Mai mult, cazul lor e mult mai simplu.
1881
02:53:33,902 --> 02:53:36,251
Sunt multe dovezi �mpotriva ta.
1882
02:53:36,252 --> 02:53:38,600
�n toate c�r�ile de istorie
scrie c� e�ti moart�.
1883
02:53:38,976 --> 02:53:41,649
Trebuie s� aducem dovezi solide.
1884
02:53:41,916 --> 02:53:44,125
Pentru asta te avem pe tine.
1885
02:53:46,636 --> 02:53:48,179
Trebuie s� v� spun...
1886
02:53:48,380 --> 02:53:50,793
c� n-am v�zut p�n� acum,
nici o dovad� care s� v� sus�in� cazul.
1887
02:53:51,036 --> 02:53:53,147
Nu am g�sit nici un singur document.
1888
02:53:53,155 --> 02:53:56,458
Ei au dovezi ?
N-au g�sit documente �n Bucure�ti.
1889
02:53:56,459 --> 02:53:57,690
Ce dovede�te asta ?
1890
02:53:57,876 --> 02:54:00,548
Unde sunt documentele care dovedesc
c� am murit ?
1891
02:54:00,549 --> 02:54:02,156
Poate undeva �n Rusia ?
1892
02:54:02,356 --> 02:54:05,203
�i dac� to�i martorii sunt bol�evici
la ce folosesc ?
1893
02:54:05,315 --> 02:54:10,050
Problema e c� nu avem dovezi.
Lar dovezile pot fi scumpe.
1894
02:54:10,315 --> 02:54:12,610
C�utatrea martorilor,
luarea declara�iilor.
1895
02:54:12,611 --> 02:54:13,911
�tiu.
1896
02:54:14,175 --> 02:54:16,174
Partea advers� are o avere imens�.
1897
02:54:16,275 --> 02:54:18,974
Chiar dac� nu v� cer onorariu,
ei sunt �n avantaj.
1898
02:54:19,195 --> 02:54:22,583
- O s� vedem c�nd va fi momentul.
- �i va fi.
1899
02:54:24,595 --> 02:54:27,534
Amintirile tale sunt fascinante.
1900
02:54:27,535 --> 02:54:30,473
Unele n-au explica�ie,
cum de ai fost acolo.
1901
02:54:30,795 --> 02:54:35,772
Asta nu dovede�te c� e�ti Anastasia.
Ai putea fi copilul cuiva de la curte.
1902
02:54:36,635 --> 02:54:40,188
- Cred c� atitudinea asta o vor adopta.
- Dar asta nu e adev�rat.
1903
02:54:40,554 --> 02:54:42,171
Acest lucru este dificil de dovedit.
1904
02:54:42,172 --> 02:54:44,679
�i va fi dificil �i pentru tine.
Va trebui s� fi examinat�.
1905
02:54:44,754 --> 02:54:46,285
Ce vrei s� spui ?
1906
02:54:46,654 --> 02:54:49,975
�nt�i din�ii. Dac� exist� fotografii
dentare din trecut.
1907
02:54:49,976 --> 02:54:51,999
Alte radiografi, dac� le vom g�si.
1908
02:54:54,334 --> 02:54:58,412
Apoi urechile. Ele nu se schimb�
odat� ce omul �nainteaz� �n v�rst�.
1909
02:54:58,674 --> 02:55:00,406
Po�i fi identificat� dintr-o fotografie.
1910
02:55:00,514 --> 02:55:05,734
Vor fi teste psihiatrice. F�cute
de c�tre medicii ambelor p�r�i, din p�cate.
1911
02:55:06,034 --> 02:55:08,362
Vor s� dovedeasc� c� nu e�ti s�n�toas�
1912
02:55:08,763 --> 02:55:10,822
Ave�i un istoric de boal� mintal� ?
1913
02:55:10,874 --> 02:55:13,792
La fel �i Boris Godoenov.
Sunt �ntr-o companie bun�.
1914
02:55:15,154 --> 02:55:16,417
Vorbesc serios.
1915
02:55:17,118 --> 02:55:20,788
Vor aduce medicii care vor depune
m�rturie c� e�ti complet nebun�.
1916
02:55:21,153 --> 02:55:22,809
Am �n�eles.
1917
02:55:25,193 --> 02:55:27,979
Vom avea nevoie de mostre
scrise de m�n� de c�nd era�i copil.
1918
02:55:28,180 --> 02:55:29,807
- Ave�i vre-o una ?
- Nu.
1919
02:55:29,913 --> 02:55:31,656
Nu conteaz�, putem g�si ceva.
1920
02:55:31,833 --> 02:55:33,798
Boli ? Ai facut vre-o
opera�ie c�nd erai un copil ?
1921
02:55:33,799 --> 02:55:35,763
Vre-o interven�ie chirurgical� ?
1922
02:55:35,964 --> 02:55:37,161
Nu �tiu.
1923
02:55:37,213 --> 02:55:38,603
Cineva �i va aminti cu siguran��,
1924
02:55:38,604 --> 02:55:41,731
dac� Anastasiei i s-au scos amigdalele.
Ar fi bine s� nu le ai nici tu.
1925
02:55:42,233 --> 02:55:45,330
- Nu faci s� par� u�or, Kurt.
- Nu va fi.
1926
02:55:45,593 --> 02:55:47,826
Trebuie s� �ti�i obstacolele
pe care le ve�i �nfrunta.
1927
02:55:48,613 --> 02:55:51,130
Asta dac� mai dori�i s� o face�i.
1928
02:55:52,530 --> 02:55:53,787
Anna ?
1929
02:55:54,552 --> 02:55:56,646
A fost vre-o �ndoial� vreodat� ?
1930
02:55:58,847 --> 02:56:00,002
Deci ?
1931
02:56:00,192 --> 02:56:02,728
Biroul meu va stabili �nt�lniri.
1932
02:56:03,432 --> 02:56:06,745
Lar eu...
Va trebui s� g�sesc martori.
1933
02:56:07,512 --> 02:56:10,861
Plec la Bucure�ti. Cineva
trebuie s�-I fi cunoscut pe so�ul t�u.
1934
02:56:11,232 --> 02:56:13,600
Dup� aceea, vom vedea.
1935
02:56:15,512 --> 02:56:19,285
Nu-mi propun s� pierd, dar �n acest moment
nu avem nici un caz.
1936
02:56:20,352 --> 02:56:22,683
Ureaz�-mi noroc.
1937
02:56:22,684 --> 02:56:25,013
- De ce te-ai r�zg�ndit ?
De ce vrei s� m� aju�i ?
1938
02:56:25,032 --> 02:56:27,363
Ai spus c� vrei altceva dec�t numele.
1939
02:56:28,432 --> 02:56:29,669
La revedere !
1940
02:56:41,731 --> 02:56:43,926
�n�elegi ce vreau s� spun ?
1941
02:56:44,091 --> 02:56:48,846
Este vre-o diferen�� �ntre...
ceea ce �ti �i ceea ce spui ?
1942
02:56:49,111 --> 02:56:51,127
Crezi c� nu spun adev�rul ?
1943
02:56:52,711 --> 02:56:55,662
Partea advers� a�a crede.
1944
02:56:56,471 --> 02:57:00,125
- E�ti preg�tit� s� continui ?
- Da.
1945
02:57:00,491 --> 02:57:06,147
�ti care sunt riscurile ?
Dac� ai min�it, se va afla.
1946
02:57:06,310 --> 02:57:11,047
- Nu mint niciodat�.
- Trebuie s� min�i pu�in. To�i mint.
1947
02:57:11,110 --> 02:57:13,847
Nu mi-e fric�.
S� �ncepem, doctore.
1948
02:57:32,150 --> 02:57:34,166
Te rog.
1949
02:58:04,089 --> 02:58:05,880
Uit�-te atent.
1950
02:58:08,389 --> 02:58:11,998
Nu te g�ndi la nimic altceva.
1951
02:58:12,269 --> 02:58:15,445
A�a e bine. Foarte bine...
1952
02:58:15,709 --> 02:58:18,345
�nchide�i ochii.
1953
02:58:18,808 --> 02:58:21,368
Acum vom colabora...
1954
02:58:25,828 --> 02:58:30,144
Sim�i cum te scufunzi �ncet...
1955
02:58:30,408 --> 02:58:32,705
Acum trebuie s� se �nt�mple.
1956
02:58:33,768 --> 02:58:36,202
Nu te opune.
1957
02:58:37,348 --> 02:58:39,603
E�ti o fat� bun� ?
1958
02:58:40,808 --> 02:58:42,639
M� auzi ?
1959
02:58:47,248 --> 02:58:49,887
Spune-mi numele t�u ?
Te rog !
1960
02:58:50,148 --> 02:58:52,284
Anastasia Romanov.
1961
02:58:52,348 --> 02:58:54,928
Cea mai mic� dintre cele trei surori ?
1962
02:58:54,936 --> 02:58:57,321
Nu, nu este corect.
Am fost patru.
1963
02:58:57,587 --> 02:59:02,108
- V� aminti�i cum a �nceput revolu�ie ?
- Da.
1964
02:59:02,267 --> 02:59:05,375
Cum ai aflat despre asta ?
Ai v�zut cu ochii t�i ?
1965
02:59:05,707 --> 02:59:12,206
Nu, eram la Tarskoe Selo.
�n palat. Mama ne-a spus.
1966
02:59:14,307 --> 02:59:20,301
Acum vreau s� te duc �n alt moment.
Vara anului 1918. Unde erai atunci ?
1967
02:59:20,867 --> 02:59:22,325
�n Siberia.
1968
02:59:22,587 --> 02:59:26,924
�n acel moment
trebuia s� vorbe�ti ruse�te.
1969
02:59:27,187 --> 02:59:30,875
Dac� o cuno�ti, vorbe�te acum !
1970
02:59:44,146 --> 02:59:51,236
Acum te aduc �n seara zilei de 16 iulie.
1971
02:59:52,966 --> 02:59:56,481
��i aminte�ti ce s-a �nt�mplat
�n acea noapte ?
1972
02:59:58,066 --> 03:00:01,481
Te-au dus �ntr-o �nc�pere la subsol.
1973
03:00:03,406 --> 03:00:05,481
Ai a�teptat.
1974
03:00:05,846 --> 03:00:07,995
Toat� familia era acolo.
1975
03:00:08,165 --> 03:00:10,918
Dintr-o dat�, au intrat acei oameni.
1976
03:00:12,365 --> 03:00:14,720
Ce s-a �nt�mplat apoi ?
1977
03:00:17,565 --> 03:00:19,396
��i aminte�ti ?
1978
03:00:21,105 --> 03:00:22,836
Haide, spune-mi.
1979
03:00:37,865 --> 03:00:43,285
Adev�rul este, c� n-am fost at�t de fericit
ca �n ultimile s�pt�m�ni.
1980
03:00:44,664 --> 03:00:46,824
E o nou� experien�� pentru mine.
1981
03:00:48,584 --> 03:00:50,596
�i pentru tine, cred.
1982
03:00:51,664 --> 03:00:54,759
A� vrea s� �nceap� procesul.
C�t mai repede.
1983
03:00:55,324 --> 03:00:57,180
Apoi am putea...
1984
03:00:58,704 --> 03:01:02,233
Ce este ?
Vrei s�-�i aduc ceva ?
1985
03:01:06,504 --> 03:01:10,079
A fost o zi lung�.
Nu te odihne�ti ?
1986
03:01:10,344 --> 03:01:13,254
Am de g�nd s� citesc o carte.
1987
03:01:13,824 --> 03:01:16,885
- La ora asta ?
- Nu pot dormi, Erich.
1988
03:01:16,899 --> 03:01:18,779
Ce s-a �nt�mplat ?
1989
03:01:19,144 --> 03:01:24,322
To�i ace�ti medici �i aceste teste.
Visele pe care le am noaptea...
1990
03:01:24,483 --> 03:01:27,914
Nu �ndr�znesc s� dorm.
Mi-a� dori...
1991
03:01:28,815 --> 03:01:30,702
Alo ?
Da.
1992
03:01:31,163 --> 03:01:33,857
Nu, nu. De loc...
Da.
1993
03:01:34,863 --> 03:01:36,281
E Kurt.
1994
03:01:38,043 --> 03:01:39,457
�n�eleg.
1995
03:01:40,623 --> 03:01:42,161
M� bucur s� aud asta.
1996
03:01:42,862 --> 03:01:43,962
Dar...
1997
03:01:44,623 --> 03:01:46,041
�ntr-adev�r ?
1998
03:01:48,443 --> 03:01:52,316
Ce crezi c� �nseamn� asta ?
�n�eleg.
1999
03:01:52,583 --> 03:01:56,032
Desigur...
�i voi spune.
2000
03:01:57,862 --> 03:01:59,609
Atunci ne vedem atunci.
2001
03:02:00,210 --> 03:02:01,685
Bine...
La revedere.
2002
03:02:02,562 --> 03:02:05,224
Kurt e la Viena.
Se �ntoarce m�ine.
2003
03:02:05,233 --> 03:02:07,647
- Ce face la Viena ?
- Nu �tiu, nu mi-a spus.
2004
03:02:10,382 --> 03:02:14,036
A fost stabilit� data... pentru proces.
2005
03:02:14,302 --> 03:02:19,481
A fost contactat de avocatul lui Cyril.
Cyril vrea s� ne �nt�lnim.
2006
03:02:19,742 --> 03:02:21,858
Chiar a�a ?
De ce ?
2007
03:02:21,922 --> 03:02:26,200
Kurt nu-i sigur. Poate fi un semn
de sl�biciune, sau de for��.
2008
03:02:26,462 --> 03:02:31,377
Vor s� ne fac� o ofert�...
sau vor s� ne sperie.
2009
03:02:31,542 --> 03:02:35,474
Nu conteaz� ce vrea.
Nu-mi va da numele �napoi niciodat�.
2010
03:02:35,501 --> 03:02:40,655
- Trebuie s� ne �nt�lnim cu el, oricum.
- M� ur�te, e du�manul meu.
2011
03:02:41,301 --> 03:02:43,189
�i �tii ce-i mai r�u ?
2012
03:02:44,101 --> 03:02:46,959
�i eu �I ur�sc la fel de mult.
2013
03:03:17,260 --> 03:03:18,361
- Bun� diminea�a !
- Bun� diminea�a !
2014
03:03:18,362 --> 03:03:19,762
- Bun� diminea�a !
- Erich !
2015
03:03:23,740 --> 03:03:27,778
M� a�tept s� fie interesant.
Leul a�teapt� �n cu�ca lui.
2016
03:03:27,979 --> 03:03:29,379
S� mergem �n p�ntecele lui.
2017
03:03:33,260 --> 03:03:34,916
Da, a�a e.
2018
03:03:49,779 --> 03:03:51,795
- Bun�, Kurt.
- Hans.
2019
03:03:52,159 --> 03:03:55,400
- Alte��.
- M� bucur c� a�i venit.
2020
03:03:55,619 --> 03:03:58,572
- Aceasta este clinta mea.
- Desigur, �mi pare bine.
2021
03:03:58,573 --> 03:03:59,862
Ne cunoa�tem.
2022
03:04:01,463 --> 03:04:02,721
Erich !
2023
03:04:04,539 --> 03:04:06,489
V� rog !
2024
03:04:21,590 --> 03:04:22,781
Deci...
2025
03:04:23,258 --> 03:04:26,130
Dup� cum �ti�i, s-a stabilit o dat�
pentru audierile preliminaire.
2026
03:04:26,138 --> 03:04:27,217
Lunea viitoare.
2027
03:04:27,878 --> 03:04:32,793
Trebuie s� v� spun c� suntem bine preg�ti�i
�i sunt dispu�i s� mergem p�n� la cap�t.
2028
03:04:33,058 --> 03:04:36,116
- C�t timp este nevoie.
- Am �n�eles.
2029
03:04:36,178 --> 03:04:39,962
�n opinia mea, nu e un caz
pe care am putea s�-I pierdem.
2030
03:04:40,378 --> 03:04:42,689
Eu prefer s� decid� instan�a.
2031
03:04:42,694 --> 03:04:46,729
- Ave�i exper�i, avem �i noi.
- �tiu, �tiu.
2032
03:04:47,038 --> 03:04:49,087
Ai mei vor confirma
c� scrisul de m�n� al
2033
03:04:49,088 --> 03:04:51,136
clientei mele, este al
Anastasiei, ai vo�tri, nu.
2034
03:04:51,418 --> 03:04:55,642
Noi avem... fotografi �i examene medicale.
La fel �i voi.
2035
03:04:56,043 --> 03:04:57,285
A fi prea plictisitor s� mai ad�ug�m.
2036
03:04:57,398 --> 03:04:59,845
Dar dar noi avem, de asemenea, martori.
2037
03:05:00,217 --> 03:05:04,711
Pot aduce pe cineva care a fost prezent
c�nd familia regal� a fost ciop�r�it�,
2038
03:05:04,712 --> 03:05:06,412
iar trupul Anastasia a
fost t�iat �n buc��i.
2039
03:05:07,137 --> 03:05:09,646
El va depune m�rturie c� e moart�.
2040
03:05:10,547 --> 03:05:13,006
- Sunt impresionat.
- E foarte conving�tor.
2041
03:05:13,507 --> 03:05:17,456
- Nu-I pute�i desfin�a ca martor.
- Sunte�i noroco�i c�-I ave�i.
2042
03:05:18,777 --> 03:05:22,216
Pe de alt� parte,
eu am g�sit un croitor la Viena.
2043
03:05:22,977 --> 03:05:24,672
�ti�i ce mi-a spus ?
2044
03:05:25,337 --> 03:05:29,167
Mi-a spus c� locuia �ntr-o cas�
vizavi de locul unde a fost omor� familia.
2045
03:05:30,137 --> 03:05:35,157
�ntr-un dormitor din acea cas�,
dup� execu�ie, a v�zut-o pe Anastasia.
2046
03:05:35,517 --> 03:05:37,931
Era r�nit�, dar �nc� �n via��.
2047
03:05:39,096 --> 03:05:42,931
Spune-mi Hans,
care martor va fi crezut de judec�tor ?
2048
03:05:43,016 --> 03:05:48,127
Cine �tie ?
�n orice caz, procesul va fi foarte dur.
2049
03:05:48,696 --> 03:05:51,837
Clientul meu crede c� fata a suferit destul
2050
03:05:52,038 --> 03:05:54,864
�i este dispus s-o scuteasc�
de o suferin�� viitoare.
2051
03:05:55,116 --> 03:05:57,261
Foarte amabil din partea lui.
2052
03:05:58,362 --> 03:06:01,936
- Ai vre-o ofert�, Hans ?
- Clientul meu e dispus s�-i ofere
2053
03:06:01,937 --> 03:06:06,091
un venit care s�-i acopere cheltuielile
pe toat� perioada vie�ii.
2054
03:06:06,116 --> 03:06:10,426
Sigur dore�te ceva �n schimb.
Ce ar trebui s� fac ?
2055
03:06:10,696 --> 03:06:15,389
Credeam c� este evident.
Trebuie s� renun�i la caz.
2056
03:06:15,855 --> 03:06:17,897
Adic� s� renun� la numele meu ?
2057
03:06:17,905 --> 03:06:21,334
- Care nume ?
- Cel pe care mi I-a dat tata !
2058
03:06:21,375 --> 03:06:24,934
Dumnezeu �tie cine-o fi acela ?
Vre-un actor, probabil.
2059
03:06:25,295 --> 03:06:29,383
E�ti foarte talentat�,
trebuie s� fi mo�tenit asta de undeva.
2060
03:06:29,455 --> 03:06:31,819
Nu-i de mirare c� tata
nu te-a pl�cut niciodat�.
2061
03:06:31,955 --> 03:06:34,265
Minunat.
Va juca o pies� de teatru.
2062
03:06:34,315 --> 03:06:37,264
S- a �mpotrivit c�s�toriei tale.
A�a a spus mama.
2063
03:06:37,465 --> 03:06:39,313
De asta e�ti at�t de aspru cu mine ?
2064
03:06:39,315 --> 03:06:42,386
Sunt aspru ?
Dumnezeu s� m� ierte !
2065
03:06:42,655 --> 03:06:45,710
Ce om detestabil e�ti !
2066
03:06:45,895 --> 03:06:49,621
C�t de frumos vorbe�te
Ce dic�ie splendid� !
2067
03:06:49,714 --> 03:06:54,131
Mi-a fost at�t de team� s� dau
ochii cu tine. Pentru ce ?
2068
03:06:54,137 --> 03:06:59,213
Pentru ce, �ntr-adev�r...
Nu �i-am oferit dec�t un venit substan�ial.
2069
03:06:59,574 --> 03:07:02,153
- Credeai c� o s�-I accept ?
- �nc� mai cred.
2070
03:07:02,234 --> 03:07:04,804
- Atunci nu m� cuno�ti.
- A�a e.
2071
03:07:04,834 --> 03:07:09,082
�i nici nu vreau, oric�t ai dori tu.
Sugerez s�-i spui clientei tale...
2072
03:07:09,085 --> 03:07:11,035
O s� m� lupt cu tine Cyril...
2073
03:07:11,036 --> 03:07:12,975
Nu-mi pas� c�t va dura acest proces.
2074
03:07:13,534 --> 03:07:16,902
Crezi c� sunt slab� �i c� sunt nebun�,
�tiu c� asta ai spus tuturor.
2075
03:07:16,907 --> 03:07:19,175
Nu sunt singurul, care crede asta.
2076
03:07:19,454 --> 03:07:23,245
Abia a�tept s-o v�d �n boxa martorilor...
a�tept cu ner�bdare
2077
03:07:23,251 --> 03:07:27,390
�i eu la fel Te voi surprinde...
2078
03:07:27,653 --> 03:07:30,330
�mi reg�sesc amintirile Cyril,
tot timpul.
2079
03:07:30,331 --> 03:07:32,447
�i ieri noapte mi-am amintit.
2080
03:07:32,693 --> 03:07:36,213
Am v�zut camera unde am fost r�nit�,
�i am v�zut �i casa de peste drum.
2081
03:07:36,214 --> 03:07:37,890
Am v�zut-o limpede ca lumina zilei.
2082
03:07:38,133 --> 03:07:39,625
Pot s� o descriu, dac� vrei.
2083
03:07:39,893 --> 03:07:44,048
Bine�n�eles c� po�i. Ai un martor
care a fost acolo, sau a�a sus�ine.
2084
03:07:44,049 --> 03:07:46,068
Sigur �i-a spus cum ar�ta.
2085
03:07:48,613 --> 03:07:53,826
C�nd voi termina cu tine, doamn�...
nu va mai r�m�ne nimic din tine.
2086
03:07:54,093 --> 03:07:56,043
Nu vei mai avea nimic.
2087
03:07:58,653 --> 03:08:03,790
Ai dreptate...
acum �mi amintesc.
2088
03:08:04,252 --> 03:08:06,507
Ah, alt� amintire.
2089
03:08:07,732 --> 03:08:09,867
E�ti �n ea, Cyril.
2090
03:08:10,712 --> 03:08:15,792
E�ti �n biroul tatei de la palat.
Eram foarte mic�.
2091
03:08:16,492 --> 03:08:21,950
Tata era foarte furios...
nu-I mai v�zusem at�t de furios.
2092
03:08:22,892 --> 03:08:26,150
Ai avut o aventur� cu...
2093
03:08:27,532 --> 03:08:31,391
Da, a�a e...
Cu o balerin�.
2094
03:08:31,652 --> 03:08:33,788
De unde �tii ?
2095
03:08:34,152 --> 03:08:39,069
Te-a avertizat c� dac� nu-i pui cap�t...
te va trimite la...
2096
03:08:39,531 --> 03:08:43,020
Unde a spus...
Londra sau Paris ?
2097
03:08:44,491 --> 03:08:46,700
Ar�tai ca speriat de moarte.
2098
03:08:46,971 --> 03:08:47,780
Cine �i-a spus ?
2099
03:08:47,781 --> 03:08:51,227
Eram �n birou, m� jucam,
c�nd te-a adus �n�untru.
2100
03:08:51,411 --> 03:08:54,105
M- am ascuns �n spatele canapelei.
2101
03:08:54,271 --> 03:08:57,642
Nu te cred.
�i-a spus cineva.
2102
03:08:57,691 --> 03:09:01,035
Cine �tie ?
Poate c�-mi voi aminti mai multe.
2103
03:09:02,336 --> 03:09:05,902
- �nainte s� fiu terminat�.
- Scoate�i impostoarea de aici !
2104
03:09:05,991 --> 03:09:09,406
- Nu e impostoare �i �tii c� nu este.
- Termina�i, am�ndoi.
2105
03:09:09,471 --> 03:09:11,724
�nainte de a fi terminat...
2106
03:09:13,931 --> 03:09:16,822
numele meu este Anastasia Romanov.
2107
03:09:17,090 --> 03:09:22,144
�i �ntr-o zi te vei �nclina �n fa�a mea,
�i o s� te aud spun�ndu-I.
2108
03:09:32,110 --> 03:09:34,749
Despre ce e vorba ?
Unde m� duci ?
2109
03:09:35,010 --> 03:09:37,244
Se nume�te "distrac�ie".
2110
03:09:37,610 --> 03:09:40,163
Nu m�n�nci, nu dormi.
2111
03:09:40,530 --> 03:09:42,580
- Nici tu.
- �tiu.
2112
03:09:42,850 --> 03:09:44,645
Vino, te provoc la o curs� !
2113
03:09:56,889 --> 03:10:01,658
- Ei bine... Uit�-te la tine !
- Ce-i cu mine ?
2114
03:10:01,929 --> 03:10:05,205
Z�mbe�t mai mult acum
dec�t �n ultimile s�pt�m�ni.
2115
03:10:05,369 --> 03:10:07,529
M� g�ndeam...
2116
03:10:08,089 --> 03:10:10,664
�n New York aveam o prieten�.
2117
03:10:10,665 --> 03:10:13,239
Eram invidioas� pe ea,
crez�nd c� are totul.
2118
03:10:14,209 --> 03:10:19,064
Mi-a spus o dat� c� sunt o proast�
c� te-am p�r�sit.
2119
03:10:19,129 --> 03:10:21,079
�i a�a am fost.
2120
03:10:21,449 --> 03:10:25,704
Am riscat.
Te-a� fi putut pierde, Erich.
2121
03:10:26,369 --> 03:10:29,021
Erau pu�ine �anse s� se �nt�mple.
2122
03:10:29,288 --> 03:10:32,824
Trebuia s� mergi la New York.
Nu mi-a pl�cut, dar am �n�eles.
2123
03:10:33,768 --> 03:10:37,961
Te-a� fi a�teptat...
�i o ve�nicie, presupun.
2124
03:10:38,128 --> 03:10:40,296
Mi-ai schimbat via�a, nu vezi ?
2125
03:10:41,548 --> 03:10:43,994
�nainte nu-mi p�sa de nimic.
2126
03:10:44,295 --> 03:10:47,714
Mereu am stat deoparte
de lucruri care nu m� priveau.
2127
03:10:48,268 --> 03:10:53,388
Via�a mea n-a avut nici un rost,
p�n� c�nd te-am �nt�lnit.
2128
03:10:54,648 --> 03:10:59,558
- M�ine �ncepe totul.
- Nu �mi mai este fric�.
2129
03:11:00,548 --> 03:11:02,300
Poate doar un pic.
2130
03:11:02,568 --> 03:11:06,940
�ie ? Dup� ce i-ai f�cut lui Cyril ?
Nu mai r�m�sese nimic din el.
2131
03:11:06,945 --> 03:11:10,005
Nu �tiu ce m-a apucat,
dar mi-a pl�cut.
2132
03:11:11,167 --> 03:11:15,857
S� mergem acas�.
Vreau s� fiu singur� cu tine.
2133
03:11:25,047 --> 03:11:28,918
Procesul a �nceput �n august 1939.
2134
03:11:29,025 --> 03:11:33,821
Verdictul final s-a dat abia
�n prim�vara anului 1970.
2135
03:11:34,087 --> 03:11:37,658
Faptul c� Marea Duces� Anastasia
a murit,
2136
03:11:37,659 --> 03:11:40,028
nu a putut fi dovedit�
2137
03:11:40,087 --> 03:11:42,042
Niciuna din p�r�i nu a c�tigat.
2138
03:11:42,206 --> 03:11:47,776
N- a existat nici o dovad� cert�
c� Anna era sau nu Anastasia.
2139
03:11:48,806 --> 03:11:51,837
Anna �i Erich nu s-au c�s�torit
niciodat�.
2140
03:11:52,206 --> 03:11:55,223
La sf�r�it, ea s-a �ntors �n America,
2141
03:11:55,486 --> 03:11:58,378
�i s-a stabilit �n Charlottesville,
Virginia.
2142
03:11:58,646 --> 03:12:03,064
A tr�it acolo, p�n� la moartea ei
�n 1984.
181775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.