All language subtitles for A.Royal.Winter.2017.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,178 ♪ Outside, it'’s snowing 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,702 ♪ The wind gusting and blowing 3 00:00:06,745 --> 00:00:11,011 ♪ But I'’m toasty warm through and through 4 00:00:11,054 --> 00:00:14,492 ♪ Yeah, October, November 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,625 ♪ Counting down to December 6 00:00:16,668 --> 00:00:19,193 ♪ The winter days warm my heart 7 00:00:19,236 --> 00:00:22,065 ♪ With thoughts of you 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,678 ♪ And when the world'’s all covered in a sea of white 9 00:00:26,722 --> 00:00:29,159 ♪ I go sha la la la la 10 00:00:29,203 --> 00:00:34,512 ♪ The winter days remind me of you 11 00:00:34,556 --> 00:00:36,732 ♪ Of you 12 00:00:36,775 --> 00:00:39,343 ♪ Of you 13 00:00:39,387 --> 00:00:45,654 ♪ The winter days remind me of you ♪ 14 00:00:45,697 --> 00:00:48,222 MAGGIE: "The young princess, you may be sure, 15 00:00:48,265 --> 00:00:50,746 "was not long in saying yes to all of this. 16 00:00:50,789 --> 00:00:53,053 "As they spoke, a royal coach drove up 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,229 "with eight beautiful horses 18 00:00:55,272 --> 00:00:58,145 "decked with plumes of feathers and a golden harness. 19 00:00:58,188 --> 00:01:01,235 "They then took leave of the king and got into the coach, 20 00:01:01,278 --> 00:01:03,454 "and all set out full of joy and merriment 21 00:01:03,498 --> 00:01:06,762 "for the prince'’s kingdom, which they reached safely. 22 00:01:06,805 --> 00:01:10,418 "And there they lived a happily great many years." 23 00:01:10,461 --> 00:01:12,507 And there you have it, The Frog Prince. 24 00:01:12,550 --> 00:01:13,812 Still one of my favorites. 25 00:01:13,856 --> 00:01:15,249 I hope you all enjoyed it 26 00:01:15,292 --> 00:01:18,078 as much as I enjoyed sharing it with you. 27 00:01:18,121 --> 00:01:21,081 And let'’s all show Miss Marks how much we enjoyed 28 00:01:21,124 --> 00:01:23,300 having her read to us this semester. 29 00:01:28,827 --> 00:01:31,178 Thank you so much for your help. 30 00:01:31,221 --> 00:01:33,049 Good luck on your interview. 31 00:01:33,093 --> 00:01:34,137 Thank you. 32 00:01:40,970 --> 00:01:44,365 Finished top of your class. Good. 33 00:01:44,408 --> 00:01:46,715 The City Literacy Program, what'’s that? 34 00:01:46,758 --> 00:01:48,717 They send volunteers to read with kids 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,197 in inner-city schools. 36 00:01:50,240 --> 00:01:51,546 All through law school? 37 00:01:51,589 --> 00:01:53,113 Yes. You had time? 38 00:01:53,156 --> 00:01:56,159 Uh, well, yeah, I made the time. 39 00:01:56,203 --> 00:01:58,379 I love working with children. 40 00:01:58,422 --> 00:02:02,122 Maggie, let me be really clear. 41 00:02:02,165 --> 00:02:05,821 We need somebody razor sharp, focused, committed 200% 42 00:02:05,864 --> 00:02:08,171 rain or shine. Absolutely. 43 00:02:08,215 --> 00:02:10,695 Once you'’re on the team, there isn'’t time for much else. 44 00:02:10,739 --> 00:02:12,523 Are we clear on that? 45 00:02:12,567 --> 00:02:14,612 Clear as rain. 46 00:02:14,656 --> 00:02:15,831 I mean glass. 47 00:02:15,874 --> 00:02:19,139 I mean... Very, very clear. 48 00:02:23,143 --> 00:02:26,711 That was tough. A lot tougher than I expected. 49 00:02:26,755 --> 00:02:29,366 She was just testing you. They'’re a top firm. 50 00:02:29,410 --> 00:02:30,759 They'’re weeding out the weak. 51 00:02:30,802 --> 00:02:32,369 That'’s me, the weak. 52 00:02:32,413 --> 00:02:34,502 No, you are not. 53 00:02:34,545 --> 00:02:37,026 They want commitment, you can commit. 54 00:02:37,069 --> 00:02:40,334 Honestly, I don'’t know if I'’m cut out for this. 55 00:02:40,377 --> 00:02:43,424 So you try a smaller outfit, something more boutique. 56 00:02:43,467 --> 00:02:45,643 Yeah, that'’ll go over really well with my dad. 57 00:02:45,687 --> 00:02:47,950 "Boutique is for shoes. You need a top firm." 58 00:02:47,993 --> 00:02:49,908 Okay, I'’m no lawyer, but there are... 59 00:02:49,952 --> 00:02:51,171 It'’s not just that. 60 00:02:51,214 --> 00:02:52,911 The bigger question is, 61 00:02:52,955 --> 00:02:55,958 do I really wanna be cooped up in an office 24/7, 62 00:02:56,001 --> 00:02:58,743 surrounded by guys, yes, mostly guys, 63 00:02:58,787 --> 00:03:00,310 clawing their way up to partner 64 00:03:00,354 --> 00:03:02,356 while doing meaningless work that helps no one 65 00:03:02,399 --> 00:03:06,055 but some corporation'’s bottom line for years? 66 00:03:06,098 --> 00:03:07,622 You know what? 67 00:03:07,665 --> 00:03:10,146 You are stressed out. You'’re exhausted. 68 00:03:10,190 --> 00:03:13,236 It'’s not the best time to be making life decisions. 69 00:03:13,280 --> 00:03:15,412 Which is what I wanted to talk to you about. 70 00:03:16,935 --> 00:03:19,155 Come to Europe with me. 71 00:03:19,199 --> 00:03:20,722 What? No. 72 00:03:20,765 --> 00:03:22,724 Why not? Even if I could, 73 00:03:22,767 --> 00:03:24,987 I cannot handle your friend Jenny for two weeks. 74 00:03:25,030 --> 00:03:27,816 And that'’s just it. Jenny canceled. She got a job. 75 00:03:27,859 --> 00:03:29,905 [SIGHS] That'’s what I need, a job. 76 00:03:29,948 --> 00:03:31,907 Look, they said they'’d get back to you in two weeks. 77 00:03:31,950 --> 00:03:33,474 It'’s the perfect time for a getaway. 78 00:03:33,517 --> 00:03:36,607 I got it all set. All you need to do is show up. 79 00:03:36,651 --> 00:03:39,436 Trust me, you'’ll have way more fun without me. 80 00:03:39,480 --> 00:03:43,266 Maggie Marks, when'’s the last time you had fun? 81 00:03:43,310 --> 00:03:45,616 From LSATs through law school, the bar exam, 82 00:03:45,660 --> 00:03:48,402 you'’ve had your head in the books for how many years now? 83 00:03:48,445 --> 00:03:50,186 You'’re the spontaneous one, not me. 84 00:03:50,230 --> 00:03:53,320 It'’s not you, which is exactly why 85 00:03:53,363 --> 00:03:55,278 you should do it. You said so yourself. 86 00:03:55,322 --> 00:03:57,193 Don'’t you wanna live a little 87 00:03:57,237 --> 00:03:58,934 before it'’s all billable hours, 88 00:03:58,977 --> 00:04:01,719 cooped up in an office 24/7? 89 00:04:03,678 --> 00:04:05,419 Where are you going again? 90 00:04:07,421 --> 00:04:09,945 MAN: Calpurnia? Where'’s that? 91 00:04:09,988 --> 00:04:13,514 Europe. It'’s southwest of the French Alps. 92 00:04:13,557 --> 00:04:15,298 Here we go. Big enough? 93 00:04:15,342 --> 00:04:18,823 Yeah, that'’s perfect. Thanks, Mom. 94 00:04:18,867 --> 00:04:20,564 And you'’d be gone two whole weeks? 95 00:04:20,608 --> 00:04:22,523 What if they want you back for a follow-up interview 96 00:04:22,566 --> 00:04:24,046 while you'’re away? 97 00:04:24,089 --> 00:04:25,917 [SCOFFS] Then you'’ll buy her a new return ticket. 98 00:04:25,961 --> 00:04:27,658 You can afford it. 99 00:04:27,702 --> 00:04:29,138 Here. Uh... 100 00:04:29,181 --> 00:04:33,229 "Calpurnia, a virtual winter wonderland." 101 00:04:33,273 --> 00:04:36,667 Oh and it really is a proper kingdom with its own royal family. 102 00:04:36,711 --> 00:04:40,018 "The perfect mixture of quaint and romantic." 103 00:04:40,062 --> 00:04:43,631 [GASPS] Who knows? You might even meet a nice European gentleman. 104 00:04:43,674 --> 00:04:46,416 Mom, please. That is the last thing I need right now. 105 00:04:46,460 --> 00:04:49,114 She needs to focus on work.She needs a break. 106 00:04:49,158 --> 00:04:51,682 Oh, hang on. I have something else for you. 107 00:04:57,384 --> 00:05:00,430 [SIGHS] I did try my best. 108 00:05:00,474 --> 00:05:03,346 You had one tough interview. 109 00:05:03,390 --> 00:05:06,131 I'’ll call. Please don'’t, Dad. 110 00:05:06,175 --> 00:05:08,133 Look, I know you wanna help 111 00:05:08,177 --> 00:05:10,919 but you gotta let me do this. 112 00:05:10,962 --> 00:05:13,791 [SIGHS] Or maybe I just can'’t. I don'’t know. 113 00:05:19,406 --> 00:05:20,972 Of course you'’re anxious. 114 00:05:21,843 --> 00:05:23,018 It'’s natural. 115 00:05:26,456 --> 00:05:29,198 But you'’re the toughest and smartest gal I know. 116 00:05:29,241 --> 00:05:32,201 [CHUCKLES SOFTLY] Thanks, Dad. 117 00:05:32,244 --> 00:05:34,159 Here we go! 118 00:05:34,203 --> 00:05:36,597 Winter wonderland looks cold. 119 00:05:36,640 --> 00:05:37,902 [LAUGHING] 120 00:05:38,990 --> 00:05:40,252 I love you, Mom. 121 00:05:40,296 --> 00:05:42,342 I love you, too, honey. 122 00:05:54,615 --> 00:05:56,051 FELIX: Let'’s see then. 123 00:05:56,094 --> 00:05:59,707 Today you'’ve got a luncheon at noon, 124 00:05:59,750 --> 00:06:03,188 followed by a meeting with the chief of staff at 12:55. 125 00:06:03,232 --> 00:06:09,281 He requested the full hour to review your coronation speech. 126 00:06:10,935 --> 00:06:13,982 Then a 2:00 p.m. fitting with the tailor and his team 127 00:06:14,025 --> 00:06:15,723 for your coronation uniform. 128 00:06:15,766 --> 00:06:18,029 Whoa, no, hold on, hold on.Highness? 129 00:06:18,073 --> 00:06:22,207 Mother just left a five-minute gap between 1:55 and 2:00 p.m. 130 00:06:22,251 --> 00:06:24,601 I'’m not sure I'll know what to do with myself 131 00:06:24,645 --> 00:06:26,734 for those 300 seconds. 132 00:06:26,777 --> 00:06:28,431 [LAUGHING] 133 00:06:28,475 --> 00:06:30,607 [CELL PHONE VIBRATING] 134 00:06:33,001 --> 00:06:35,395 Ah, speak of the... 135 00:06:37,875 --> 00:06:39,355 ...queen bee. 136 00:06:40,835 --> 00:06:45,579 Her Majesty requests your presence immediately. 137 00:06:45,622 --> 00:06:48,320 It'’s in all caps. 138 00:06:48,364 --> 00:06:50,758 That'’s me done for. I blame you. 139 00:06:50,801 --> 00:06:53,064 You'’re the one who showed her how to text. 140 00:06:53,108 --> 00:06:55,980 It'’s fine. Just tell her I'’ll be down in a minute. 141 00:07:08,428 --> 00:07:09,603 Thank you. 142 00:07:13,998 --> 00:07:15,435 Good morning, Mother. 143 00:07:15,478 --> 00:07:18,089 Good morning, Dory, gentlemen. 144 00:07:22,311 --> 00:07:26,097 You made the papers again. 145 00:07:26,141 --> 00:07:29,405 Must be a slow news day again. 146 00:07:34,323 --> 00:07:36,281 This is ridiculous. 147 00:07:36,325 --> 00:07:38,588 She was a tourist. I was giving her directions. 148 00:07:38,632 --> 00:07:40,590 Well, you certainly seem very happy doing it. 149 00:07:40,634 --> 00:07:43,114 Mother, seriously... Adrian, you have to be careful, 150 00:07:43,158 --> 00:07:45,029 especially with your coronation coming up. 151 00:07:45,073 --> 00:07:47,815 More so than ever, you represent not only our family, 152 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 but the entire country. 153 00:07:49,817 --> 00:07:53,734 So we want to present Calpurnians as what, exactly? 154 00:07:53,777 --> 00:07:55,866 A surly, unsmiling lot who are rude to tourists? 155 00:07:55,910 --> 00:07:58,303 Don'’t dare be daft. You know exactly what I mean. 156 00:07:58,347 --> 00:08:01,611 I want you to limit your gallivanting about town 157 00:08:01,655 --> 00:08:03,831 in this last stretch before the coronation. 158 00:08:03,874 --> 00:08:05,615 I'’m not staying cooped up in here for a week 159 00:08:05,659 --> 00:08:07,748 because some trashy tabloid prints lies. 160 00:08:07,791 --> 00:08:10,098 Your father, may he rest in peace, 161 00:08:10,141 --> 00:08:12,622 had a wonderful saying, "Sacrifice in..." 162 00:08:12,666 --> 00:08:15,059 "Sacrifice in service of your country is not sacrifice." 163 00:08:15,103 --> 00:08:17,018 Yes. I don'’t think he meant it to include 164 00:08:17,061 --> 00:08:18,672 house arrest for his son. 165 00:08:18,715 --> 00:08:21,805 Very well. In that case, I must insist 166 00:08:21,849 --> 00:08:25,200 that Felix go with you on your little outings at all times. 167 00:08:25,243 --> 00:08:26,288 Mother! 168 00:08:30,205 --> 00:08:31,380 Fine. 169 00:08:32,555 --> 00:08:33,991 Fine. 170 00:08:34,035 --> 00:08:36,516 I will consent to be chaperoned 171 00:08:36,559 --> 00:08:38,474 if you consider my previous request. 172 00:08:38,518 --> 00:08:39,954 Absolutely not. 173 00:08:39,997 --> 00:08:42,434 I'’m not turning a centuries-old tradition 174 00:08:42,478 --> 00:08:44,219 into a public free-for-all. 175 00:08:44,262 --> 00:08:45,960 Why shouldn'’t the coronation be open to the public? 176 00:08:46,003 --> 00:08:47,265 They'’re our citizens. 177 00:08:47,309 --> 00:08:49,180 If not for them, we wouldn'’t have a country. 178 00:08:49,224 --> 00:08:51,966 Adrian, the coronation is one of the few traditions 179 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 the noble families have left. 180 00:08:53,794 --> 00:08:56,840 I will not take it away from them, from us. 181 00:08:56,884 --> 00:08:59,713 Yes, but... I won'’t discuss it any further. 182 00:09:02,324 --> 00:09:04,587 Fine. 183 00:09:04,631 --> 00:09:06,850 Well, then I guess I'’m free to roam, 184 00:09:06,894 --> 00:09:08,722 sans chaperone. 185 00:09:10,593 --> 00:09:14,466 I'’ll try not to disrupt the almighty schedule too much. 186 00:09:15,903 --> 00:09:17,469 [SIGHS] 187 00:09:26,740 --> 00:09:29,264 SARAH: Yes, yes, yes, you need a new hat. 188 00:09:29,307 --> 00:09:30,744 MAGGIE: I'’m okay, really. 189 00:09:30,787 --> 00:09:33,224 SARAH: These are classy. MAGGIE: Okay, let'’s see. 190 00:09:33,268 --> 00:09:36,271 Oh, how about this one? 191 00:09:36,314 --> 00:09:38,708 Mmm, I don'’t know. 192 00:09:40,449 --> 00:09:42,146 I look silly. 193 00:09:42,190 --> 00:09:44,627 You look adorable. 194 00:09:44,671 --> 00:09:46,977 She'’ll take it. Thank you. 195 00:09:47,021 --> 00:09:48,805 Thanks. And thank you. 196 00:09:48,849 --> 00:09:50,372 You'’re welcome. 197 00:09:50,415 --> 00:09:52,417 It'’s definitely you. 198 00:09:52,461 --> 00:09:55,246 And if we'’re lucky, the new you. [CHUCKLES] 199 00:09:55,290 --> 00:09:57,771 What are you doing? Nothing. 200 00:09:59,163 --> 00:10:01,862 Stop checking your emails! We'’re on vacation. 201 00:10:01,905 --> 00:10:04,952 We'’re supposed to be having an adventure, not... 202 00:10:04,995 --> 00:10:07,432 Here, give me that. 203 00:10:07,476 --> 00:10:09,173 This is all you need. 204 00:10:09,217 --> 00:10:11,175 And you can have your phone back 205 00:10:11,219 --> 00:10:14,135 when you start having fun. [SIGHS] 206 00:10:14,178 --> 00:10:16,920 SARAH: Let'’s see, the Forever Fountain. 207 00:10:16,964 --> 00:10:20,228 Legend has it that if you throw in a coin and make a wish, 208 00:10:20,271 --> 00:10:21,446 it'’ll come true. 209 00:10:21,490 --> 00:10:23,144 Okay, let me give this a try. 210 00:10:27,061 --> 00:10:28,410 What'’d you wish for? 211 00:10:28,453 --> 00:10:29,846 For you to lighten up. 212 00:10:29,890 --> 00:10:31,500 I will, I promise. 213 00:10:31,543 --> 00:10:35,199 Good, '’cause what happens in Calpurnia, 214 00:10:35,243 --> 00:10:37,506 stays in Calpurnia. 215 00:10:37,549 --> 00:10:40,204 I think we need to go on a tour 216 00:10:40,248 --> 00:10:42,816 with that tour guide. 217 00:10:42,859 --> 00:10:45,819 No, thanks. The last thing I need is guy trouble. 218 00:10:45,862 --> 00:10:48,430 It'’s not guy trouble if it'’s the right guy. 219 00:10:48,473 --> 00:10:52,303 You go. Honestly, I wouldn'’t mind wandering around for a bit. 220 00:10:52,347 --> 00:10:54,218 I'’ll be fine. 221 00:10:54,262 --> 00:10:56,743 Let'’s meet at the hotel at 4:00, 222 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 and we'’ll figure out dinner, okay? 223 00:10:58,788 --> 00:11:00,877 Okay, thanks. 224 00:11:00,921 --> 00:11:02,009 [GIGGLING] 225 00:11:02,052 --> 00:11:03,184 Hey, my phone. 226 00:11:05,099 --> 00:11:09,146 [SIGHS] Okay, I'’ll give it back to you on one condition. 227 00:11:09,190 --> 00:11:11,714 You have to do something adventurous today. 228 00:11:11,758 --> 00:11:14,238 Something not you. 229 00:11:14,282 --> 00:11:15,762 Deal. 230 00:11:16,893 --> 00:11:18,765 Ciao. Ciao. 231 00:11:40,482 --> 00:11:41,701 [GASPS] 232 00:11:43,659 --> 00:11:45,008 [HORN HONKS] ADRIAN: Watch out! 233 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 [GASPS] Hey! 234 00:11:52,668 --> 00:11:54,409 Watch where you'’re going! 235 00:12:08,336 --> 00:12:10,773 Hey! Hey! 236 00:12:14,429 --> 00:12:15,517 Come back! 237 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 I guess that qualifies as an adventure. 238 00:12:47,201 --> 00:12:48,768 Looking for this? 239 00:12:49,681 --> 00:12:50,726 You! 240 00:12:50,770 --> 00:12:52,554 '’Tis indeed I. 241 00:12:52,597 --> 00:12:56,210 And this, I believe, is yours, with my apologies. 242 00:12:56,253 --> 00:12:57,385 Sorry. 243 00:12:57,428 --> 00:13:00,214 How did you clean it up so fast? 244 00:13:00,257 --> 00:13:02,259 Magic. 245 00:13:02,303 --> 00:13:03,783 Did the store have the same one? 246 00:13:05,045 --> 00:13:08,309 I will tell you on one condition. 247 00:13:08,352 --> 00:13:10,180 It'’s an ancient Calpurnian custom 248 00:13:10,224 --> 00:13:13,488 that a knight on horseback who rudely tramples a lady'’s hat 249 00:13:13,531 --> 00:13:15,403 buys her a latte. 250 00:13:15,446 --> 00:13:19,233 That'’s cute, but I gotta run. 251 00:13:19,276 --> 00:13:23,280 Run if you must, but aren'’t you forgetting something? 252 00:13:23,324 --> 00:13:25,587 If you'’re looking for another thank you... 253 00:13:25,630 --> 00:13:28,982 Oh, no, I meant this. 254 00:13:31,854 --> 00:13:35,162 How did you... Give me that back. 255 00:13:35,205 --> 00:13:36,467 How did you do that? 256 00:13:36,511 --> 00:13:39,340 A magician never reveals his secrets, 257 00:13:39,383 --> 00:13:42,212 unless he'’s plied with very strong coffee. 258 00:13:42,256 --> 00:13:44,606 No, honestly, I can'’t. 259 00:13:44,649 --> 00:13:47,522 The whole spontaneous thing, it'’s not really me. 260 00:13:47,565 --> 00:13:49,132 Well, how about tonight? 261 00:13:49,176 --> 00:13:52,179 Tonight is definitely less spontaneous than right now. 262 00:13:52,222 --> 00:13:54,834 Uh... You know what? 263 00:13:54,877 --> 00:13:58,663 Don'’t answer. Let'’s just leave it to mystery. 264 00:13:58,707 --> 00:14:02,493 If you decide to come, meet me at the fountain at 8:30. 265 00:14:02,537 --> 00:14:04,844 If you decide otherwise, 266 00:14:04,887 --> 00:14:07,542 well, then I hope you enjoy our little kingdom. 267 00:14:08,369 --> 00:14:10,284 I'’m enjoying it already. 268 00:14:14,549 --> 00:14:16,551 I'’m enjoying it already? 269 00:14:16,594 --> 00:14:19,859 I'’m enjoying it already. What is wrong with you? 270 00:14:24,602 --> 00:14:26,996 Good day, Your Highness. Mr. Wickford! 271 00:14:27,040 --> 00:14:29,651 How fares the hardest working chief of staff in the land? 272 00:14:29,694 --> 00:14:31,479 Well, sir, I can'’t complain. 273 00:14:31,522 --> 00:14:34,874 It'’s very kind of Her Majesty to lend us her office. 274 00:14:34,917 --> 00:14:37,485 My mother is nothing if not generous. 275 00:14:37,528 --> 00:14:39,008 Um, sorry I'’m late. 276 00:14:39,052 --> 00:14:41,141 No apologies necessary. 277 00:14:42,359 --> 00:14:44,884 To save us a little time, 278 00:14:44,927 --> 00:14:47,060 I'’ve drafted something we could use 279 00:14:47,103 --> 00:14:49,410 as a template for your coronation speech. 280 00:14:49,453 --> 00:14:51,847 Great, thank you. [CLEARS THROAT] 281 00:14:51,891 --> 00:14:54,763 "Citizens of Calpurnia, assembled members of..." 282 00:14:56,156 --> 00:14:58,288 Assembled members. 283 00:14:58,332 --> 00:15:00,377 Sounds like something out of Frankenstein. 284 00:15:00,421 --> 00:15:01,857 [CHUCKLES] Of course. 285 00:15:01,901 --> 00:15:03,946 Well, we can can always adjust later. 286 00:15:03,990 --> 00:15:06,818 "As your future monarch, I solemnly pledge..." 287 00:15:06,862 --> 00:15:09,909 Nope, not "solemn." It'’s not a funeral. 288 00:15:11,998 --> 00:15:14,130 Wickford, 289 00:15:14,174 --> 00:15:16,698 can I ask you something a bit off-topic? 290 00:15:16,741 --> 00:15:18,743 Of course. 291 00:15:18,787 --> 00:15:20,223 What are your thoughts 292 00:15:20,267 --> 00:15:22,356 on opening the coronation up to the public? 293 00:15:22,399 --> 00:15:24,140 You know, 21st century, 294 00:15:24,184 --> 00:15:25,881 bring the people in on the process. 295 00:15:25,925 --> 00:15:28,014 Well, it'’s not really my...Come on, come on. 296 00:15:28,057 --> 00:15:30,103 I'’m not looking for an official position. 297 00:15:30,146 --> 00:15:33,323 Just, you know, your personal opinion. 298 00:15:33,367 --> 00:15:34,542 [CLEARS THROAT] 299 00:15:34,585 --> 00:15:37,458 Whilst I admire your intentions, 300 00:15:37,501 --> 00:15:40,504 I feel that the coronation is a special tradition 301 00:15:40,548 --> 00:15:43,246 set aside for the noble families. 302 00:15:45,074 --> 00:15:46,641 My mother already spoke to you, didn'’t she? 303 00:15:49,209 --> 00:15:50,775 Yeah. Never mind. 304 00:15:52,386 --> 00:15:56,477 "The law of succession is an immutable..." 305 00:15:56,520 --> 00:15:59,523 I'’m sorry. This sounds nothing like me. 306 00:15:59,567 --> 00:16:01,308 Well, to be honest, Your Highness, 307 00:16:01,351 --> 00:16:04,659 I used your late father'’s coronation speech 308 00:16:04,702 --> 00:16:07,357 as a framework for this draft. 309 00:16:07,401 --> 00:16:11,057 Oh, well, that explains a lot. 310 00:16:11,535 --> 00:16:12,928 Um... 311 00:16:12,972 --> 00:16:16,236 All right, once again, in case no one'’s noticed, 312 00:16:16,279 --> 00:16:17,802 I'’m not my father. 313 00:16:17,846 --> 00:16:19,717 Of course, Your Highness. 314 00:16:19,761 --> 00:16:22,546 And we will adjust as necessary. 315 00:16:24,505 --> 00:16:25,985 MAGGIE: And then he asked me out. 316 00:16:26,028 --> 00:16:27,769 [CHUCKLES] A near-miss with a motorbike? 317 00:16:27,812 --> 00:16:30,467 Yeah, that definitely counts as an adventure. 318 00:16:30,511 --> 00:16:33,340 I keep my promises. So, you gonna meet him tonight? 319 00:16:33,383 --> 00:16:35,037 No. 320 00:16:35,081 --> 00:16:36,517 I don'’t know, should I? Why not? 321 00:16:36,560 --> 00:16:38,519 We'’re an ocean away from home. 322 00:16:38,562 --> 00:16:40,825 If you don'’t like him, you don'’t ever have to see him again. 323 00:16:40,869 --> 00:16:43,306 I guess. Thank you. Thank you. 324 00:16:43,350 --> 00:16:46,092 SARAH: Oh, I could shadow you if you'’re worried. 325 00:16:46,135 --> 00:16:47,441 You can what? 326 00:16:47,484 --> 00:16:48,833 You know, like, go with you, hang in the background, 327 00:16:48,877 --> 00:16:50,487 make sure he'’s safe. 328 00:16:50,531 --> 00:16:52,663 What are friends for? 329 00:16:52,707 --> 00:16:54,709 Hello, ladies. 330 00:16:54,752 --> 00:16:56,580 Might I interest you in a souvenir? 331 00:16:56,624 --> 00:16:58,408 I made them myself. 332 00:16:58,452 --> 00:17:01,281 We'’re raising money for our school trip to Rome. 333 00:17:01,324 --> 00:17:03,239 What did I tell you? 334 00:17:03,283 --> 00:17:05,024 You may do your fundraising outside. 335 00:17:05,067 --> 00:17:06,764 You may not disturb the guests in here. 336 00:17:06,808 --> 00:17:09,289 Excuse me, she wasn'’t disturbing us. 337 00:17:09,332 --> 00:17:12,596 I was actually just looking for a souvenir for our trip. 338 00:17:14,859 --> 00:17:17,514 My apologies, mademoiselle. 339 00:17:17,558 --> 00:17:20,039 You must understand that management tends to frown upon... 340 00:17:20,082 --> 00:17:22,824 Students showing leadership and creativity? 341 00:17:22,867 --> 00:17:23,912 Exactly! 342 00:17:23,955 --> 00:17:25,957 I'’m a leader, 343 00:17:26,001 --> 00:17:27,785 not to mention creative. 344 00:17:31,093 --> 00:17:32,312 Let'’s see. 345 00:17:32,355 --> 00:17:33,704 That one looks really beautiful. 346 00:17:33,748 --> 00:17:35,228 Oh, let me see. 347 00:17:35,271 --> 00:17:36,490 So lovely. 348 00:17:42,757 --> 00:17:44,628 Oh, you can quote statistics all night long, 349 00:17:44,672 --> 00:17:47,196 but the fact is the Arabian is the only purebred racehorse 350 00:17:47,240 --> 00:17:48,589 left in the world today. 351 00:17:48,632 --> 00:17:51,157 Not quite. Your Arabian is the oldest, 352 00:17:51,200 --> 00:17:53,072 but still a human-developed breed, 353 00:17:53,115 --> 00:17:54,551 so not technically pure. 354 00:17:54,595 --> 00:17:56,684 What do you think, Your Highness? 355 00:17:56,727 --> 00:17:58,816 Oh, I think they should ask the horses 356 00:17:58,860 --> 00:18:01,036 whether they enjoy racing in the first place. 357 00:18:01,080 --> 00:18:02,777 The Royal Equestrian Rally 358 00:18:02,820 --> 00:18:04,909 is one of your late father'’s favorite traditions. 359 00:18:04,953 --> 00:18:08,087 Not all traditions deserve to be continued. 360 00:18:08,130 --> 00:18:10,611 My Lords, if you'’ll excuse me. 361 00:18:10,654 --> 00:18:12,221 Your Highness. 362 00:18:12,265 --> 00:18:13,570 Your Highness. 363 00:18:18,358 --> 00:18:19,750 Ah, there you are. 364 00:18:19,794 --> 00:18:22,013 I want to introduce you to Lady Camelia. 365 00:18:22,057 --> 00:18:24,015 She'’s dying to meet you. Oh, I... 366 00:18:24,059 --> 00:18:27,323 We need her father'’s vote in Parliament on a trade agreement, 367 00:18:27,367 --> 00:18:29,978 unless you have a more pressing engagement. 368 00:18:30,021 --> 00:18:31,066 No. 369 00:18:31,110 --> 00:18:32,807 Then come. 370 00:18:32,850 --> 00:18:36,898 Lady Camelia, may I present my son Prince Adrian. 371 00:18:36,941 --> 00:18:40,510 Your Highness, I am so delighted to meet you. 372 00:18:40,554 --> 00:18:42,773 Pleasure is all mine. 373 00:18:50,912 --> 00:18:54,220 I'’m so sorry, honey. I guess he'’s not coming. 374 00:18:54,263 --> 00:18:56,570 That'’s all right. Let'’s just... 375 00:18:56,613 --> 00:18:58,963 There you are! Sorry I'’m late. 376 00:18:59,007 --> 00:19:01,836 Family thing ran over way past its time. 377 00:19:01,879 --> 00:19:03,751 Hi. Hi. 378 00:19:03,794 --> 00:19:06,319 I'’m glad you came. Hello, I'’m Adrian. 379 00:19:06,362 --> 00:19:08,712 Hi, I'’m Sarah Payne. I'’m just here to... 380 00:19:08,756 --> 00:19:09,974 Make sure I'’m safe? 381 00:19:10,018 --> 00:19:11,933 Perfectly understandable. 382 00:19:11,976 --> 00:19:14,501 Did I really make that bad a first impression?[CHUCKLES] 383 00:19:14,544 --> 00:19:16,546 You'’re right, he is funny. 384 00:19:16,590 --> 00:19:18,722 And definitely easy on the eyes. 385 00:19:18,766 --> 00:19:20,115 Sarah. Sorry. 386 00:19:20,159 --> 00:19:22,204 I forgot that was my outside voice. 387 00:19:22,248 --> 00:19:24,598 [CHUCKLING] 388 00:19:24,641 --> 00:19:27,340 So do you want to get that coffee now? 389 00:19:27,383 --> 00:19:29,342 And would you like to join us?Yeah, you should come. 390 00:19:29,385 --> 00:19:32,780 Oh, no, no, I'’m... [YAWNS] I'’m really tired. 391 00:19:32,823 --> 00:19:34,521 The jet lag is catching up with me, 392 00:19:34,564 --> 00:19:36,349 so you guys go. 393 00:19:36,392 --> 00:19:37,698 Okay, okay. 394 00:19:37,741 --> 00:19:40,570 Go have fun! Bye. 395 00:19:40,614 --> 00:19:42,572 Come on. I know the perfect spot. 396 00:19:43,704 --> 00:19:45,053 By the way, I'’m Adrian. 397 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 Yeah, you already... 398 00:19:47,273 --> 00:19:50,667 Oh, I'’m sorry. I'’m Maggie. 399 00:19:50,711 --> 00:19:52,843 Just one cup, okay? 400 00:19:52,887 --> 00:19:54,845 Otherwise, I'’ll be up all night, and the jet lag. 401 00:19:54,889 --> 00:19:57,021 You have my word. One cup only. 402 00:19:57,065 --> 00:20:00,286 If they offer us refills, we'’ll have them executed. 403 00:20:11,645 --> 00:20:12,907 Hello. 404 00:20:12,950 --> 00:20:14,300 Oh. 405 00:20:16,650 --> 00:20:18,042 Oh, Y... Your... 406 00:20:18,086 --> 00:20:20,088 Your... 407 00:20:20,131 --> 00:20:23,004 You'’re more than welcome to sit anywhere you like. 408 00:20:34,015 --> 00:20:36,757 [PIANO PLAYING] 409 00:20:36,800 --> 00:20:38,411 MAGGIE: I'’m good at it, 410 00:20:38,454 --> 00:20:41,196 but lately I feel a little trapped, like I'’m... 411 00:20:41,240 --> 00:20:42,545 Following someone else'’s plans. 412 00:20:42,589 --> 00:20:44,634 Yes! Like it was expected of me to be a lawyer, 413 00:20:44,678 --> 00:20:47,115 so I never really gave anything else a try. 414 00:20:47,158 --> 00:20:48,812 And then it dawned on me at this interview 415 00:20:48,856 --> 00:20:50,771 that here I am desperate for a job 416 00:20:50,814 --> 00:20:52,729 where I'’ll be spending millions of hours, 417 00:20:52,773 --> 00:20:55,297 just a cog in a machine. 418 00:20:55,341 --> 00:20:57,821 Maybe you should trust your instincts. 419 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 Don'’t do it. 420 00:20:59,040 --> 00:21:01,260 Um... Not that simple. 421 00:21:01,303 --> 00:21:03,784 I mean, it'’s a good career move, I want the security, 422 00:21:03,827 --> 00:21:06,003 I need the salary, 423 00:21:06,047 --> 00:21:08,354 and to be fair, my parents did give up a lot 424 00:21:08,397 --> 00:21:09,833 for me to get to this point. 425 00:21:09,877 --> 00:21:13,837 Ah, yes, never underestimate the power of parental guilt. 426 00:21:13,881 --> 00:21:18,233 Yeah, but it is also me. 427 00:21:18,277 --> 00:21:21,628 I'’ve been on this path too long. I'’m too scared to get off. 428 00:21:21,671 --> 00:21:23,151 I know the feeling. 429 00:21:23,194 --> 00:21:25,893 I'’ve had my life pretty much dictated for me 430 00:21:25,936 --> 00:21:27,895 since before I was born. 431 00:21:27,938 --> 00:21:30,158 Hmm, let me guess. 432 00:21:30,201 --> 00:21:34,118 They always wanted you to be a doctor. 433 00:21:34,162 --> 00:21:35,859 Uh, no. 434 00:21:35,903 --> 00:21:37,992 We have a family business. 435 00:21:38,035 --> 00:21:40,037 A very old family business. 436 00:21:40,081 --> 00:21:42,866 Lots of rules and regulations. 437 00:21:42,910 --> 00:21:43,954 Banking? 438 00:21:43,998 --> 00:21:47,610 No, mostly real estate, 439 00:21:47,654 --> 00:21:50,004 a bit of politics, boring stuff. 440 00:21:52,354 --> 00:21:55,401 My late father was really good at running it. 441 00:21:55,444 --> 00:21:58,795 Now my mother and everyone else expects me to take over, 442 00:21:58,839 --> 00:22:03,017 but sometimes it'’s the last thing that I want to do. 443 00:22:04,323 --> 00:22:06,412 No siblings? 444 00:22:06,455 --> 00:22:08,936 You don'’t have a younger sister you could pass the torch to? 445 00:22:08,979 --> 00:22:10,720 Sadly, no. 446 00:22:10,764 --> 00:22:13,027 When I was younger, I loved being the only child. Now... 447 00:22:13,070 --> 00:22:14,898 Now you'’re like, "Please! I wish there was someone else 448 00:22:14,942 --> 00:22:16,291 "they could obsess over for a while." 449 00:22:16,335 --> 00:22:18,815 Yes! [BOTH CHUCKLE] 450 00:22:32,742 --> 00:22:34,875 So come on, out with it. 451 00:22:34,918 --> 00:22:36,703 Tell me your secret. 452 00:22:36,746 --> 00:22:37,921 Excuse me? 453 00:22:37,965 --> 00:22:40,010 I went for coffee with you. 454 00:22:41,403 --> 00:22:43,318 The trick with the watch. 455 00:22:43,362 --> 00:22:44,754 Oh! [LAUGHS] 456 00:22:44,798 --> 00:22:48,889 Well, you want to know the real secret? 457 00:22:48,932 --> 00:22:50,630 Yes. 458 00:22:50,673 --> 00:22:54,155 The secret is that you don'’t really want to know. 459 00:22:54,198 --> 00:22:55,678 [CHUCKLES] 460 00:22:55,722 --> 00:22:58,551 Well, sir, that'’s very presumptuous of you. 461 00:22:58,594 --> 00:23:01,641 You don'’t want to know '’cause it would ruin the mystery. 462 00:23:01,684 --> 00:23:05,166 You enjoy the mystery too much to ruin it. 463 00:23:05,209 --> 00:23:07,255 I can see it in your eyes. 464 00:23:07,298 --> 00:23:08,517 Can you? 465 00:23:08,561 --> 00:23:10,084 Yes. 466 00:23:12,826 --> 00:23:15,176 Uh, well, it'’s late. 467 00:23:15,219 --> 00:23:18,397 Thank you for the coffee and the mystery. 468 00:23:18,440 --> 00:23:19,876 You'’re very welcome. 469 00:23:19,920 --> 00:23:22,357 You free any other days while you'’re here? 470 00:23:22,401 --> 00:23:27,014 Uh, well, my friend Sarah planned the trip. 471 00:23:27,057 --> 00:23:29,233 I'’m kind of just along for the ride. 472 00:23:29,277 --> 00:23:31,235 So, I'’m not sure what the schedule'’s like. 473 00:23:31,279 --> 00:23:34,325 Why don'’t I just check in with you tomorrow? 474 00:23:34,369 --> 00:23:37,241 We can leave it to mystery. 475 00:23:37,285 --> 00:23:40,027 Okay. I'’d like that. 476 00:23:42,812 --> 00:23:45,685 Good night. I had a great time. 477 00:23:45,728 --> 00:23:46,729 Me too. 478 00:23:51,473 --> 00:23:53,127 [BOTH LAUGH] 479 00:24:14,191 --> 00:24:15,845 I worry about you, 480 00:24:15,889 --> 00:24:18,369 riding that machine at night. 481 00:24:18,413 --> 00:24:19,719 Thank you, Mother, but I'’m fine. 482 00:24:19,762 --> 00:24:22,025 And a bit old for a curfew. 483 00:24:22,069 --> 00:24:23,766 When we were young, 484 00:24:23,810 --> 00:24:26,639 your father loved to go dancing on Friday nights. 485 00:24:26,682 --> 00:24:28,249 Did he? 486 00:24:28,292 --> 00:24:30,817 Yes. 487 00:24:30,860 --> 00:24:34,995 But after his coronation, he stopped. 488 00:24:35,038 --> 00:24:36,779 Why? 489 00:24:36,823 --> 00:24:40,304 Because he realized it was unseemly 490 00:24:40,348 --> 00:24:44,570 for a king to just be one of the guys. 491 00:24:44,613 --> 00:24:49,139 The people expect us to be different, separate. 492 00:24:49,183 --> 00:24:52,491 We'’re not just citizens. 493 00:24:54,841 --> 00:24:56,930 We'’re symbols of state. 494 00:24:58,975 --> 00:25:01,238 That is just sad. 495 00:25:01,282 --> 00:25:03,502 Profoundly sad. 496 00:25:04,633 --> 00:25:06,461 Good night, Mother. 497 00:25:24,914 --> 00:25:26,046 [KNOCKING AT DOOR] 498 00:25:28,091 --> 00:25:29,092 Coming. 499 00:25:37,623 --> 00:25:39,538 Room service. 500 00:25:39,581 --> 00:25:42,323 I didn'’t order this. 501 00:25:42,366 --> 00:25:44,717 You did not, and yet here it is. 502 00:25:49,504 --> 00:25:51,680 Oh, come in, please. 503 00:25:58,121 --> 00:25:59,601 What'’s going on? 504 00:25:59,645 --> 00:26:02,125 "If you'’re into more mystery, eat a good breakfast 505 00:26:02,169 --> 00:26:04,606 "and let Henrik, your concierge, know if you'’re available 506 00:26:04,650 --> 00:26:08,044 "for an outing at 10:00 this morning or any time thereabouts. 507 00:26:08,088 --> 00:26:09,872 "He will get the message to me. 508 00:26:09,916 --> 00:26:11,352 "Adrian. 509 00:26:11,395 --> 00:26:13,354 "P.S. Dress warmly 510 00:26:13,397 --> 00:26:16,226 "and tell your friend Sarah she'’s welcome to come along." 511 00:26:18,620 --> 00:26:20,143 Do you know Adrian? 512 00:26:20,187 --> 00:26:21,536 Since he was a boy. 513 00:26:21,580 --> 00:26:24,017 And his family. Wonderful people. 514 00:26:24,060 --> 00:26:28,064 He said they were in business. What do they do? 515 00:26:28,108 --> 00:26:29,326 I am sorry, mademoiselle. 516 00:26:29,370 --> 00:26:31,024 I have been sworn to secrecy. 517 00:26:31,067 --> 00:26:32,634 Come on, out with it. 518 00:26:32,678 --> 00:26:35,289 I have also been threatened with unemployment. 519 00:26:38,031 --> 00:26:40,033 Do they own the hotel? 520 00:26:40,076 --> 00:26:41,991 No. 521 00:26:42,035 --> 00:26:44,211 I'’ll be back with tea. 522 00:26:48,084 --> 00:26:49,433 Should we go? 523 00:26:49,477 --> 00:26:50,739 You should go. 524 00:26:50,783 --> 00:26:52,088 You'’re not coming? 525 00:26:52,132 --> 00:26:54,569 Maggie, this is breakfast for two, 526 00:26:54,613 --> 00:26:56,049 but it'’s an invitation for one. 527 00:26:56,092 --> 00:26:57,485 Yeah, but he wrote... 528 00:26:57,528 --> 00:27:00,314 Uh-uh! Just the facts, please, Counselor. 529 00:27:00,357 --> 00:27:03,622 One, and I quote, you guys talked for hours. 530 00:27:03,665 --> 00:27:06,407 Two, you said you felt like you'’ve know each other your whole lives. 531 00:27:06,450 --> 00:27:07,800 Okay, okay, I get it. 532 00:27:07,843 --> 00:27:10,237 You don'’t want me along, trust me. 533 00:27:10,280 --> 00:27:14,023 Besides, I still owe you a birthday gift from last year. 534 00:27:14,067 --> 00:27:15,590 So, I'’m gonna pick that out this morning. 535 00:27:15,634 --> 00:27:17,070 I'’ll meet you at the art museum after lunch, 536 00:27:17,113 --> 00:27:18,941 and you can act surprised. 537 00:27:21,770 --> 00:27:23,729 I don'’t know. I gotta think about it. 538 00:27:23,772 --> 00:27:25,905 What is there to think about? 539 00:27:25,948 --> 00:27:27,689 He sent bacon. 540 00:27:30,300 --> 00:27:31,475 True. 541 00:27:34,957 --> 00:27:36,916 MAGGIE: It'’s not that I don't wanna practice law any more. 542 00:27:36,959 --> 00:27:40,397 It'’s just that I want my work to mean something. 543 00:27:40,441 --> 00:27:43,487 Wow. It'’s beautiful out here. 544 00:27:43,531 --> 00:27:45,576 Really beautiful. 545 00:27:47,361 --> 00:27:50,538 So if you weren'’t a lawyer, what would you do? 546 00:27:50,581 --> 00:27:53,541 I don'’t know. Probably teach. 547 00:27:53,584 --> 00:27:55,108 I love working with kids. 548 00:27:55,151 --> 00:27:56,892 Right, yes, the tutoring. 549 00:27:56,936 --> 00:27:58,589 Hey, you know, I work with kids, too. 550 00:27:58,633 --> 00:27:59,765 Oh, yeah? 551 00:27:59,808 --> 00:28:01,201 Yeah, I coach volleyball. 552 00:28:01,244 --> 00:28:03,290 And the kids, they'’re amazing. 553 00:28:03,333 --> 00:28:06,336 You show them something new, and their faces light up. 554 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 They realize they can finally do something 555 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 they never thought possible. 556 00:28:09,862 --> 00:28:13,169 Opening up the world for someone, it'’s like... 557 00:28:14,257 --> 00:28:15,302 Magic. 558 00:28:15,345 --> 00:28:17,173 Yeah. 559 00:28:18,784 --> 00:28:21,090 [CELL PHONE RINGING] 560 00:28:21,134 --> 00:28:22,526 Sorry. 561 00:28:22,570 --> 00:28:25,616 Uh, it'’s work, um... Of course. 562 00:28:25,660 --> 00:28:27,357 What is it? 563 00:28:27,401 --> 00:28:29,359 FELIX: [OVER PHONE] Apologies, Your Highness. 564 00:28:29,403 --> 00:28:31,361 The Royal Trust Judiciary meeting? 565 00:28:31,405 --> 00:28:33,015 No, isn'’t that in... 566 00:28:33,059 --> 00:28:35,278 Uh, no, I lost track of time. 567 00:28:35,322 --> 00:28:37,585 The Judicial Secretary'’s here. 568 00:28:37,628 --> 00:28:39,935 Your mother'’s insisting you sign the transfer documents, 569 00:28:39,979 --> 00:28:41,981 as we'’re so close to the coronation. 570 00:28:42,024 --> 00:28:44,635 And she'’s ready to tear the kingdom apart looking for you 571 00:28:44,679 --> 00:28:46,159 and blaming me. 572 00:28:46,202 --> 00:28:47,813 ADRIAN: [OVER PHONE] Okay. 573 00:28:47,856 --> 00:28:49,684 Tell them I'’m on my way and I'’ll be there as soon as I can. 574 00:28:50,729 --> 00:28:52,861 Is everything all right? 575 00:28:52,905 --> 00:28:55,646 Yeah, I forgot about a meeting. Lost track of time. 576 00:28:55,690 --> 00:28:57,474 Easy to do out here. 577 00:28:57,518 --> 00:28:58,649 Yes, it is. 578 00:29:01,000 --> 00:29:02,915 Well, we should get you to your meeting then. 579 00:29:02,958 --> 00:29:05,700 I mean, I'’d much rather not, but... 580 00:29:05,744 --> 00:29:08,137 I get it. The real world calls. 581 00:29:18,017 --> 00:29:20,454 SARAH: Lost track of time is good. 582 00:29:20,497 --> 00:29:23,936 And he'’s taking me on a ride around the countryside tomorrow. 583 00:29:23,979 --> 00:29:25,111 Nice! 584 00:29:27,722 --> 00:29:28,941 Wow. 585 00:29:39,212 --> 00:29:40,300 Excuse me? 586 00:29:40,343 --> 00:29:41,388 ATTENDANT: Yes, please. 587 00:29:41,431 --> 00:29:42,781 Who are these people? 588 00:29:42,824 --> 00:29:44,173 Well, like the plaque says, 589 00:29:44,217 --> 00:29:46,306 that is the royal family of Calpurnia. 590 00:29:46,349 --> 00:29:49,091 That is our late King Albert, may he rest in peace, 591 00:29:49,135 --> 00:29:50,876 and that is his wife Queen Beatrice. 592 00:29:50,919 --> 00:29:53,226 She is our current monarch. 593 00:29:53,269 --> 00:29:54,662 And that one? 594 00:29:54,705 --> 00:29:57,578 That one is their son Prince Adrian. 595 00:29:57,621 --> 00:30:00,886 In just a few days, he will be crowned as our next king. 596 00:30:01,625 --> 00:30:03,758 Uh, Maggie? 597 00:30:03,802 --> 00:30:04,977 Yeah. 598 00:30:05,020 --> 00:30:06,761 You may wanna get over here. 599 00:30:13,376 --> 00:30:17,641 That is the Prince of Calpurnia. 600 00:30:17,685 --> 00:30:19,556 Yeah, so? 601 00:30:20,862 --> 00:30:21,820 Wait, that... 602 00:30:24,779 --> 00:30:26,825 That'’s Adrian. 603 00:30:33,701 --> 00:30:37,400 There he is, Prince Adrian of Calpurnia. 604 00:30:37,444 --> 00:30:39,533 That'’s crazy. 605 00:30:43,972 --> 00:30:46,496 Uh-oh. What? 606 00:30:46,540 --> 00:30:48,455 "Europe'’s most eligible bachelor, 607 00:30:48,498 --> 00:30:50,849 "the Playboy Prince." 608 00:30:52,938 --> 00:30:54,983 Oh, no. 609 00:30:57,986 --> 00:31:00,075 [MOTOR IDLING] 610 00:31:02,034 --> 00:31:03,165 [MOTOR TURNS OFF] 611 00:31:11,086 --> 00:31:13,045 Hey, ready to go? 612 00:31:13,088 --> 00:31:15,351 As you wish, Your Highness. 613 00:31:15,395 --> 00:31:17,484 Cool, let'’s... 614 00:31:17,527 --> 00:31:19,094 Your Highness? 615 00:31:19,138 --> 00:31:20,356 You know? 616 00:31:20,400 --> 00:31:22,358 Sarah and I went to the museum. 617 00:31:22,402 --> 00:31:24,447 Portrait gallery. 618 00:31:24,491 --> 00:31:26,449 Yeah. Right. 619 00:31:26,493 --> 00:31:27,886 Uh... 620 00:31:27,929 --> 00:31:29,888 Hey, it'’s the prince! 621 00:31:29,931 --> 00:31:31,498 WOMAN: Oh, my God! 622 00:31:31,541 --> 00:31:33,674 [INDISTINCT CHATTER] 623 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 Your Royal Highness, a pleasure as always. 624 00:31:39,636 --> 00:31:41,464 The pleasure is all mine. 625 00:31:41,508 --> 00:31:45,033 I was wondering, is the atrium closed for the winter season? 626 00:31:45,077 --> 00:31:47,340 Yes, sir. Please follow me around back. 627 00:31:50,169 --> 00:31:52,127 [SQUEALS] [LAUGHS] 628 00:31:52,171 --> 00:31:54,173 ADRIAN: I'’m really sorry. I should have told you. 629 00:31:54,216 --> 00:31:57,002 MAGGIE: Yes, you should have, Your Worshipfulness. 630 00:31:57,045 --> 00:31:59,047 Forms of royal address 631 00:31:59,091 --> 00:32:01,310 obviously not covered in American law schools. 632 00:32:01,354 --> 00:32:03,617 I gotta say, I feel a little foolish. 633 00:32:03,660 --> 00:32:08,274 Maggie, we were getting along so well. 634 00:32:08,317 --> 00:32:10,711 I didn'’t want to ruin anything with... 635 00:32:10,754 --> 00:32:12,191 With the truth. 636 00:32:12,234 --> 00:32:16,064 No, no, just... 637 00:32:18,110 --> 00:32:23,550 You seemed to enjoy my company for who I am, 638 00:32:23,593 --> 00:32:25,682 not because of my title or the money 639 00:32:25,726 --> 00:32:27,206 or what they write about me. 640 00:32:27,249 --> 00:32:28,685 Wait, some girls wanna go out with you 641 00:32:28,729 --> 00:32:30,296 because of what they write? 642 00:32:30,339 --> 00:32:32,907 You'’d be amazed what attracts some people to celebrity. 643 00:32:32,951 --> 00:32:36,824 I come from a completely different world. 644 00:32:36,867 --> 00:32:38,608 Yes, yes, exactly. 645 00:32:38,652 --> 00:32:40,262 And that is what is so great about you. 646 00:32:40,306 --> 00:32:42,177 One of the many things, I might add. 647 00:32:42,221 --> 00:32:44,310 Do you say that to all the other girls? 648 00:32:44,353 --> 00:32:47,574 Come on. The tabloid stuff, it isn'’t true. 649 00:32:49,097 --> 00:32:51,621 No, I'’m just sorry that... That you got caught. 650 00:32:52,535 --> 00:32:56,800 No, no, just 651 00:32:56,844 --> 00:33:01,327 that we were getting to know each other as real people. 652 00:33:01,370 --> 00:33:04,069 The real me and the real you. 653 00:33:04,112 --> 00:33:05,505 That'’s the thing, Adrian. 654 00:33:05,548 --> 00:33:07,463 For me to get to know the real you, 655 00:33:07,507 --> 00:33:09,335 that means all of you, not just the part of you 656 00:33:09,378 --> 00:33:10,989 that you want me to see. 657 00:33:12,077 --> 00:33:13,861 Okay, fair enough. 658 00:33:18,300 --> 00:33:20,781 I'’d like to show you the real me, 659 00:33:20,824 --> 00:33:22,696 but in a different way. 660 00:33:22,739 --> 00:33:23,958 What do you mean? 661 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 But not here. 662 00:33:26,917 --> 00:33:30,008 Okay, the thing is, I'’m actually really terrified of motorcycles. 663 00:33:30,051 --> 00:33:33,750 Oh, no, no, it'’s fine. We can walk there. 664 00:33:33,794 --> 00:33:35,491 It'’s only a couple of blocks away. 665 00:33:35,535 --> 00:33:38,668 And you can escape back to your hotel anytime you want. 666 00:33:40,322 --> 00:33:41,497 Please. 667 00:33:44,370 --> 00:33:46,328 Okay. Okay. 668 00:33:55,250 --> 00:33:58,601 Uh, okay, come on. There'’s another way in. 669 00:34:03,432 --> 00:34:05,173 You see, avoiding paparazzi is like 670 00:34:05,217 --> 00:34:07,262 the royal sport of the Calpurnian crown. 671 00:34:07,306 --> 00:34:09,960 Let me guess. You'’re the reigning champion. 672 00:34:10,004 --> 00:34:11,962 Smart and beautiful. 673 00:34:12,006 --> 00:34:13,660 I like that. 674 00:34:15,053 --> 00:34:16,880 [BELL DINGING] 675 00:34:20,145 --> 00:34:22,060 [INDISTINCT CHATTER] 676 00:34:23,539 --> 00:34:25,759 Okay, now this, 677 00:34:25,802 --> 00:34:28,327 this is what I wanted to show you. 678 00:34:28,370 --> 00:34:30,720 This is the real me. 679 00:34:30,764 --> 00:34:33,984 This is where I feel most at home. 680 00:34:34,028 --> 00:34:36,248 Ooh! How lucky. 681 00:34:36,291 --> 00:34:37,510 [BLOWS WHISTLE] 682 00:34:37,553 --> 00:34:38,641 Okay, just carry on. 683 00:34:38,685 --> 00:34:41,122 Felix, this is my friend Maggie. 684 00:34:41,166 --> 00:34:43,864 Maggie, this is Felix, my valet. 685 00:34:43,907 --> 00:34:45,735 He also helps out here, 686 00:34:45,779 --> 00:34:47,911 out of the goodness of his true Calpurnian heart. 687 00:34:49,478 --> 00:34:50,697 A pleasure. 688 00:34:50,740 --> 00:34:52,046 The pleasure'’s all mine. 689 00:34:52,090 --> 00:34:54,004 Felix, do you mind telling Maggie 690 00:34:54,048 --> 00:34:56,659 a little bit about what we do here? 691 00:34:56,703 --> 00:35:00,141 Uh, sure, what exactly should I... 692 00:35:00,185 --> 00:35:03,057 Tell her the whole truth and nothing but. 693 00:35:03,101 --> 00:35:05,407 BOY: Come on, Adrian, we need you! 694 00:35:05,451 --> 00:35:07,931 Right, okay, my lady, you'’ll have to excuse me. 695 00:35:07,975 --> 00:35:10,064 My presence is requested. 696 00:35:10,108 --> 00:35:11,631 [BLOWS WHISTLE] 697 00:35:11,674 --> 00:35:14,112 Okay, guys, let'’s practice serves. 698 00:35:14,155 --> 00:35:16,157 Everyone line up on the other side. 699 00:35:16,201 --> 00:35:20,901 You must be a really good friend for him to bring you here. 700 00:35:20,944 --> 00:35:23,469 Does he bring other friends here? 701 00:35:23,512 --> 00:35:26,254 He'’s never brought anyone here. 702 00:35:26,298 --> 00:35:28,865 You are the first. 703 00:35:28,909 --> 00:35:32,521 His own mother doesn'’t know anything about this. 704 00:35:32,565 --> 00:35:34,175 You'’re kidding. 705 00:35:34,219 --> 00:35:36,395 Nope. 706 00:35:36,438 --> 00:35:39,789 The work we do here is his true passion, 707 00:35:39,833 --> 00:35:43,228 and he is very protective of it. 708 00:35:43,271 --> 00:35:48,276 See, when he was a boy, Adrian was shocked to learn 709 00:35:48,320 --> 00:35:50,060 that there are people in Calpurnia 710 00:35:50,104 --> 00:35:51,671 less fortunate than he, 711 00:35:51,714 --> 00:35:53,325 so when he turned 18, 712 00:35:53,368 --> 00:35:56,415 he received a large sum of money from the royal trust, 713 00:35:56,458 --> 00:35:59,505 and he spent most of it setting up his foundation 714 00:35:59,548 --> 00:36:01,550 for children from low-income families. 715 00:36:01,594 --> 00:36:03,465 Wow. 716 00:36:03,509 --> 00:36:05,424 FELIX: It'’s funny. 717 00:36:05,467 --> 00:36:09,645 The tabloids call him the "Playboy Prince." 718 00:36:09,689 --> 00:36:12,822 What kind of playboy spends most of his money on this? 719 00:36:12,866 --> 00:36:14,781 [BLOWS WHISTLE] All right, guys, good stuff. 720 00:36:14,824 --> 00:36:16,696 Right, let'’s run some drills. 721 00:36:16,739 --> 00:36:18,437 Uh, Felix. 722 00:36:19,742 --> 00:36:21,701 Excuse me. Duty calls. 723 00:36:23,006 --> 00:36:24,138 Thank you. 724 00:36:27,054 --> 00:36:31,232 So what kind of lies did Felix tell you about me? 725 00:36:31,276 --> 00:36:34,453 Only the truth and nothing but. 726 00:36:34,496 --> 00:36:37,107 So this is the real you, huh? 727 00:36:37,151 --> 00:36:40,459 Well, it'’s the part of me I like best. 728 00:36:40,502 --> 00:36:42,504 I like it, too. 729 00:36:45,942 --> 00:36:47,988 Can I ask you a question? 730 00:36:48,031 --> 00:36:49,642 Of course. 731 00:36:49,685 --> 00:36:52,688 Why keep this a secret? The press gets one whiff of this 732 00:36:52,732 --> 00:36:54,690 and your whole public image changes. 733 00:36:55,691 --> 00:36:58,128 I don'’t trust them. 734 00:36:58,172 --> 00:37:00,653 "Playboy Prince" sells papers. 735 00:37:00,696 --> 00:37:03,351 "Good-Boy Prince" doesn'’t. 736 00:37:03,395 --> 00:37:06,006 WOMAN: All right, children, everyone up on the stage. 737 00:37:06,049 --> 00:37:08,008 What'’s going on over there? 738 00:37:08,051 --> 00:37:09,836 Oh, choir practice. 739 00:37:09,879 --> 00:37:12,795 Yeah, some of the kids aren'’t as into sports, so we... 740 00:37:12,839 --> 00:37:14,971 BOY: Adrian! Uh, I'’ll tell you what. 741 00:37:15,015 --> 00:37:16,669 Can you just give me two seconds? I just... 742 00:37:16,712 --> 00:37:17,757 Yeah. 743 00:37:21,543 --> 00:37:24,720 [PIANO PLAYING] 744 00:37:24,764 --> 00:37:28,768 ♪ Frere Jacques Frere Jacques 745 00:37:28,811 --> 00:37:31,945 ♪ Dormez-vous Dormez-vous 746 00:37:31,988 --> 00:37:35,383 ♪ Sonnez les matines Sonnez les matines ♪ 747 00:37:35,427 --> 00:37:36,602 Hi. [SINGING CONTINUES] 748 00:37:36,645 --> 00:37:39,474 Remember me? 749 00:37:39,518 --> 00:37:43,696 ♪ Frere Jacques, Frere Jacques Dormez-vous ♪ 750 00:37:43,739 --> 00:37:46,002 You don'’t like singing? 751 00:37:46,046 --> 00:37:47,569 Not up on stage. 752 00:37:47,613 --> 00:37:48,744 Oh. 753 00:37:51,443 --> 00:37:56,099 I used to be scared about talking in front of people, too. 754 00:37:56,143 --> 00:37:58,406 And my daddy was a big lawyer, and he had to talk 755 00:37:58,450 --> 00:38:00,582 in front of a lot of people all the time. 756 00:38:00,626 --> 00:38:03,019 He taught me a trick. 757 00:38:03,063 --> 00:38:04,499 All you have to do 758 00:38:04,543 --> 00:38:07,850 is imagine the audience wearing 759 00:38:07,894 --> 00:38:09,896 clown outfits. 760 00:38:09,939 --> 00:38:11,854 [BOTH LAUGH] 761 00:38:11,898 --> 00:38:14,161 It might help. 762 00:38:14,204 --> 00:38:16,206 You should give it a try. 763 00:38:16,250 --> 00:38:19,471 ♪ Sonnez les matines Din, dan, don 764 00:38:19,514 --> 00:38:21,299 ♪ Din, dan, don 765 00:38:21,342 --> 00:38:24,693 ♪ Frere Jacques Frere Jacques 766 00:38:24,737 --> 00:38:28,218 ♪ Dormez-vous Dormez-vous 767 00:38:28,262 --> 00:38:31,787 ♪ Sonnez les matines Sonnez les matines 768 00:38:31,831 --> 00:38:35,443 ♪ Din, dan, don Din, dan, don 769 00:38:35,487 --> 00:38:39,099 ♪ Frere Jacques Frere Jacques 770 00:38:39,142 --> 00:38:42,407 ♪ Dormez-vous Dormez-vous 771 00:38:42,450 --> 00:38:45,975 ♪ Sonnez les matines Sonnez les matines 772 00:38:46,019 --> 00:38:49,283 ♪ Din, dan, don Din, dan, don 773 00:38:49,327 --> 00:38:52,982 ♪ Frere Jacques Frere Jacques 774 00:38:53,026 --> 00:38:56,377 ♪ Dormez-vous Dormez-vous ♪ 775 00:38:56,421 --> 00:38:59,511 Come on, I have to know. How did you get her to sing? 776 00:38:59,554 --> 00:39:03,297 I told you, it'’s a secret. Don'’t you like mystery? 777 00:39:03,341 --> 00:39:07,083 All right, that'’s fair, but be warned. 778 00:39:07,127 --> 00:39:09,651 I am going to make it my life'’s mission to find out. 779 00:39:09,695 --> 00:39:11,871 Your life'’s mission, huh? Mmm-hmm. 780 00:39:11,914 --> 00:39:15,483 I guess that means we'’ll be seeing each other again. 781 00:39:15,527 --> 00:39:17,224 Only if you want to. 782 00:39:17,267 --> 00:39:19,618 I guess I do. It'’s just... 783 00:39:19,661 --> 00:39:23,186 I'’m only here for a short while, and you seem pretty busy. 784 00:39:23,230 --> 00:39:24,927 I'’ll make time for you. 785 00:39:26,102 --> 00:39:27,756 That'’s sweet, 786 00:39:27,800 --> 00:39:30,846 but don'’t you have a coronation to get ready for? 787 00:39:30,890 --> 00:39:33,501 Yes, my lady, but we have people for that sort of thing. 788 00:39:33,545 --> 00:39:35,198 I'’ll tell you what. 789 00:39:35,242 --> 00:39:37,549 Why don'’t you drop by the palace for dinner tonight? 790 00:39:37,592 --> 00:39:39,681 You said you wanted to meet all of me. 791 00:39:39,725 --> 00:39:43,206 This would be your chance to see the other side. 792 00:39:43,250 --> 00:39:46,514 Wow. I... I mean thank you. 793 00:39:46,558 --> 00:39:49,691 But is the palace someplace you just drop by? 794 00:39:49,735 --> 00:39:52,085 It is if you'’re with the prince. 795 00:39:52,128 --> 00:39:53,739 [CHUCKLES] All right. 796 00:39:53,782 --> 00:39:56,524 How about I send a car to pick you up at your hotel, 797 00:39:56,568 --> 00:39:58,657 and we get you on the guest list? 798 00:39:58,700 --> 00:39:59,875 All proper like. 799 00:40:01,703 --> 00:40:04,837 Maggie, trust me, it'’ll be fun. 800 00:40:06,882 --> 00:40:08,623 Okay. 801 00:40:08,667 --> 00:40:09,624 Great. 802 00:40:14,281 --> 00:40:16,892 SARAH: I can'’t believe that you'’re dating a king. 803 00:40:16,936 --> 00:40:19,373 He'’s not king yet, and we'’re not dating. 804 00:40:19,417 --> 00:40:21,941 We'’re just enjoying each other'’s company. 805 00:40:21,984 --> 00:40:26,075 Uh, I think that'’s the actual definition of dating. 806 00:40:26,119 --> 00:40:27,163 I don'’t know. 807 00:40:27,207 --> 00:40:28,513 This one? 808 00:40:28,556 --> 00:40:30,166 Is this fancy enough? 809 00:40:32,038 --> 00:40:33,909 I guess. 810 00:40:33,953 --> 00:40:36,782 Maybe next time you should consider your wardrobe 811 00:40:36,825 --> 00:40:38,914 before accepting a palatial invitation. 812 00:40:38,958 --> 00:40:40,394 [KNOCKING AT DOOR] 813 00:40:48,446 --> 00:40:50,970 Hello. The Prince realized 814 00:40:51,013 --> 00:40:53,451 you might need some assistance for this evening. 815 00:40:56,497 --> 00:40:58,499 Oh, my... 816 00:41:04,636 --> 00:41:06,115 Wow! 817 00:41:06,159 --> 00:41:10,468 Dating a prince definitely has its perks. 818 00:41:10,511 --> 00:41:11,469 Ah! 819 00:41:14,297 --> 00:41:16,256 Adrian'’s bringing a guest? 820 00:41:16,299 --> 00:41:18,258 Why wasn'’t I informed of this before? 821 00:41:18,301 --> 00:41:21,043 I am sorry, Your Majesty. It'’s a last-minute addition. 822 00:41:21,087 --> 00:41:23,393 I'’ve only just found out myself. 823 00:41:23,437 --> 00:41:25,265 Would you like me to talk to the prince? 824 00:41:25,308 --> 00:41:28,181 No. Let'’s meet this person. 825 00:41:28,224 --> 00:41:30,966 But as with any palace visitor, 826 00:41:31,010 --> 00:41:33,882 I assume you'’ll run a full background check. 827 00:41:35,144 --> 00:41:37,233 Absolutely. 828 00:41:37,277 --> 00:41:38,496 Right away. 829 00:41:59,429 --> 00:42:00,692 Wow. 830 00:42:13,705 --> 00:42:14,662 Miss. 831 00:42:16,664 --> 00:42:18,144 Thank you. 832 00:42:41,080 --> 00:42:42,516 Miss. 833 00:42:45,867 --> 00:42:47,390 Thank you. 834 00:42:50,002 --> 00:42:52,657 I knew you'’d pick that dress. 835 00:42:52,700 --> 00:42:55,007 You did? I wish you would have told me. 836 00:42:55,050 --> 00:42:58,488 It took me an hour to make up my mind. [CHUCKLES] 837 00:43:03,189 --> 00:43:04,582 You look beautiful. 838 00:43:04,625 --> 00:43:05,626 I'’m really glad you came. 839 00:43:07,628 --> 00:43:10,457 You dress up pretty nice yourself, Your Highness. 840 00:43:10,500 --> 00:43:13,503 I guess that'’s not a joke. That'’s your real title. 841 00:43:13,547 --> 00:43:15,418 I'’m chattering on. I'’m sorry. 842 00:43:15,462 --> 00:43:18,944 The only other time I'’ve been to a castle was at Disneyland. 843 00:43:18,987 --> 00:43:21,511 Well, we'’re not much for amusement rides here, 844 00:43:21,555 --> 00:43:23,992 although dinner with my mother can be a roller coaster. 845 00:43:24,036 --> 00:43:26,125 Good evening. Mother! 846 00:43:26,168 --> 00:43:29,171 May I introduce Maggie Marks, 847 00:43:29,215 --> 00:43:31,913 an American visiting our fair land from New York. 848 00:43:31,957 --> 00:43:35,525 Maggie, this is my mother Queen Beatrice of Calpurnia. 849 00:43:37,527 --> 00:43:38,616 Uh... 850 00:43:40,052 --> 00:43:41,096 How do you do? 851 00:43:41,140 --> 00:43:42,968 Fine, thank you. 852 00:43:43,011 --> 00:43:44,970 Welcome to our home, Miss Marks. 853 00:43:45,013 --> 00:43:47,146 I'’m delighted that you could join us. 854 00:43:47,189 --> 00:43:49,714 Since my forgetful son has kept everything about you 855 00:43:49,757 --> 00:43:51,585 a mystery up till now, 856 00:43:51,629 --> 00:43:54,283 I'’m eager to make your acquaintance. 857 00:43:54,327 --> 00:43:56,416 He does love his mystery, doesn'’t he? 858 00:43:56,459 --> 00:43:57,983 Indeed. 859 00:43:58,026 --> 00:44:00,550 Well, I'’m famished. Shall we? 860 00:44:10,169 --> 00:44:12,519 New York'’s lovely at this time, but not like here. 861 00:44:12,562 --> 00:44:15,261 To us tourists, you live in a fairy tale. 862 00:44:15,304 --> 00:44:17,872 LADY CAMELIA: So how exactly do you know the prince? 863 00:44:17,916 --> 00:44:19,091 The street. 864 00:44:22,529 --> 00:44:25,619 I mean, we met on the street. 865 00:44:25,663 --> 00:44:27,577 I ran over her hat. 866 00:44:27,621 --> 00:44:32,365 Oh, how adorably uncivilized of you. 867 00:44:32,408 --> 00:44:35,977 Perhaps it'’s time to give our American guest 868 00:44:36,021 --> 00:44:37,762 a chance to eat. 869 00:44:39,502 --> 00:44:42,331 Your Highness, I hear the final arrangements 870 00:44:42,375 --> 00:44:45,639 for the coronation are moving along smoothly. 871 00:44:45,683 --> 00:44:49,730 Yes, my mother and staff have me on quite a tight leash. 872 00:44:49,774 --> 00:44:52,472 Speaking of which, I'’d love your opinion. 873 00:44:52,515 --> 00:44:54,474 As an expert in government affairs... 874 00:44:54,517 --> 00:44:56,215 Adrian. ...do you see any reason 875 00:44:56,258 --> 00:44:58,478 why we shouldn'’t open the coronation to the public? 876 00:44:58,521 --> 00:45:00,393 Ah, the age-old question 877 00:45:00,436 --> 00:45:03,483 of modern populism versus aristocratic tradition. 878 00:45:03,526 --> 00:45:06,007 I believe your father, 879 00:45:06,051 --> 00:45:08,009 may he rest in peace, 880 00:45:08,053 --> 00:45:10,446 said that there is an inverse correlation 881 00:45:10,490 --> 00:45:12,535 between how long a monarch has ruled 882 00:45:12,579 --> 00:45:15,843 and their desire to be seen as one with the people. 883 00:45:15,887 --> 00:45:17,279 It takes awhile for young rulers to realize 884 00:45:17,323 --> 00:45:19,760 that their job is not to be popular, 885 00:45:19,804 --> 00:45:21,936 but to govern. 886 00:45:21,980 --> 00:45:24,504 It'’s not about being popular. 887 00:45:24,547 --> 00:45:26,985 It'’s about allowing our citizens to be part of a ceremony 888 00:45:27,028 --> 00:45:29,857 that will very much affect their lives. 889 00:45:29,901 --> 00:45:31,685 Well, personally, I appreciate that the coronation 890 00:45:31,729 --> 00:45:33,252 is one of the few traditions we have kept 891 00:45:33,295 --> 00:45:36,559 according to its original centuries-old design. 892 00:45:36,603 --> 00:45:39,911 People love the aristocracy because our traditions 893 00:45:39,954 --> 00:45:43,479 give everyone a window into a more civilized past, 894 00:45:43,523 --> 00:45:47,919 as far back as the Renaissance, even the Middle Ages. 895 00:45:47,962 --> 00:45:50,225 I hardly think the Middle Ages were civilized. 896 00:45:50,269 --> 00:45:52,358 MAGGIE: And the Renaissance wasn'’t great either. 897 00:45:52,401 --> 00:45:54,926 I mean, didn'’t the Inquisition happen during the Renaissance? 898 00:45:56,275 --> 00:45:58,712 Well, certainly not here. 899 00:45:58,756 --> 00:46:01,193 No, I wasn'’t implying that. 900 00:46:01,236 --> 00:46:04,849 And what would be the American perspective on the issue? 901 00:46:04,892 --> 00:46:08,591 Oh, I wouldn'’t want to meddle, I mean intrude. 902 00:46:08,635 --> 00:46:10,071 QUEEN BEATRICE: No, no, not at all. 903 00:46:10,115 --> 00:46:13,161 We'’d be very grateful for your opinions 904 00:46:13,205 --> 00:46:15,033 as an outsider. 905 00:46:19,820 --> 00:46:22,823 Well, of course, I don'’t know as much as all of you 906 00:46:22,867 --> 00:46:24,694 about the issue, 907 00:46:24,738 --> 00:46:27,088 but I agree with Adrian. 908 00:46:27,132 --> 00:46:28,916 I don'’t see anything wrong in inviting the people 909 00:46:28,960 --> 00:46:30,222 to the coronation. 910 00:46:30,265 --> 00:46:31,440 Wouldn'’t it give the press 911 00:46:31,484 --> 00:46:32,877 something positive to write about? 912 00:46:32,920 --> 00:46:34,748 That'’s exactly what I was saying. 913 00:46:34,792 --> 00:46:37,533 I read a survey recently that said the whole idea of royalty 914 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 is becoming quite obsolete 915 00:46:38,970 --> 00:46:41,711 and not just in third-world countries. 916 00:46:44,802 --> 00:46:47,456 So maybe connecting with the everyday people 917 00:46:47,500 --> 00:46:51,025 would make the monarchy more relevant? 918 00:46:52,853 --> 00:46:57,162 Well, I for one, do not feel obsolete. 919 00:46:57,205 --> 00:46:58,816 No, I didn'’t mean that. 920 00:46:58,859 --> 00:47:02,080 And Calpurnia is far from a third-world country. 921 00:47:07,346 --> 00:47:10,305 Dory, I think time for more wine. 922 00:47:10,349 --> 00:47:11,437 Yes, please. 923 00:47:17,617 --> 00:47:19,532 [INDISTINCT CHATTER] 924 00:47:21,229 --> 00:47:23,014 I'’m so sorry. 925 00:47:23,057 --> 00:47:25,233 Oh, no, if anyone should apologize, it'’s me. 926 00:47:25,277 --> 00:47:26,844 I just threw you into the lion'’s den. 927 00:47:26,887 --> 00:47:28,802 I had no idea it would get that tense. 928 00:47:28,846 --> 00:47:30,064 Adrian. 929 00:47:31,283 --> 00:47:33,111 I need to speak to you. 930 00:47:33,154 --> 00:47:36,157 Felix will see Miss Marks back to her hotel. 931 00:47:36,201 --> 00:47:37,680 I'’d rather take her. No, no. 932 00:47:37,724 --> 00:47:39,726 No problem at all. Felix can drive me. 933 00:47:39,769 --> 00:47:42,294 Please. And again, thank you so much 934 00:47:42,337 --> 00:47:44,687 for your wonderful hospitality. 935 00:47:44,731 --> 00:47:48,953 Dinner was delicious, and you have a beautiful home. 936 00:47:48,996 --> 00:47:51,085 I'’ll give your compliments to the chef. 937 00:47:51,129 --> 00:47:53,522 Good night. Good night. 938 00:47:53,566 --> 00:47:55,698 I'’ll call you in a bit, okay? 939 00:47:55,742 --> 00:47:57,352 Sure. 940 00:48:06,100 --> 00:48:08,537 Adrian, you hardly know that girl. 941 00:48:08,581 --> 00:48:10,322 Why did you bring her here? 942 00:48:10,365 --> 00:48:13,455 Because I really like her, and I'’m getting to know her. 943 00:48:13,499 --> 00:48:15,240 You are the future king. 944 00:48:15,283 --> 00:48:17,590 Do you not understand the implications? 945 00:48:17,633 --> 00:48:20,723 You can'’t just date anyone you wish. 946 00:48:20,767 --> 00:48:21,855 No. 947 00:48:21,899 --> 00:48:24,075 That'’s the thing, you see. 948 00:48:24,118 --> 00:48:25,119 I can. 949 00:48:27,643 --> 00:48:29,689 And I will. 950 00:48:29,732 --> 00:48:31,821 The rest of you just have to deal with it. 951 00:48:57,195 --> 00:48:58,152 [SPLAT] 952 00:49:02,504 --> 00:49:03,505 [SPLAT] 953 00:49:06,117 --> 00:49:07,553 [SPLAT] 954 00:49:28,400 --> 00:49:29,967 Want to go for a walk? 955 00:49:33,231 --> 00:49:34,362 Are you sure? 956 00:49:34,406 --> 00:49:36,103 Of course I'’m sure. 957 00:49:36,147 --> 00:49:39,759 I'’m sort of a lot of trouble for you. 958 00:49:39,802 --> 00:49:41,369 Maybe I like trouble. 959 00:49:44,068 --> 00:49:45,634 Give me a minute. 960 00:49:47,462 --> 00:49:49,203 [DISTANT CHATTER] 961 00:49:56,297 --> 00:49:58,778 Sorry for all the sneaking around on the back streets. 962 00:49:58,821 --> 00:50:00,475 It'’s just... I get it. 963 00:50:00,519 --> 00:50:03,304 You'’re not just some guy. 964 00:50:03,348 --> 00:50:06,177 As much as I want to be. 965 00:50:06,220 --> 00:50:09,006 Maybe you shouldn'’t try so hard to be someone else. 966 00:50:09,049 --> 00:50:11,095 Find your own way of being king. 967 00:50:11,138 --> 00:50:14,011 Easier said than done. I don'’t know. 968 00:50:14,054 --> 00:50:17,623 Maybe I'’m just not ready. 969 00:50:17,666 --> 00:50:20,191 I wish you could see yourself the way I see you. 970 00:50:20,234 --> 00:50:23,020 The way you are with those kids at the church. 971 00:50:23,063 --> 00:50:26,197 You'’re kind, you're caring, you'’re funny. 972 00:50:27,633 --> 00:50:29,809 Funny looking. [CHUCKLES] 973 00:50:29,852 --> 00:50:31,463 You'’ll make a wonderful king. 974 00:50:33,421 --> 00:50:35,858 Well, you are very kind. 975 00:50:35,902 --> 00:50:38,905 But that'’s not what makes a good ruler. 976 00:50:38,948 --> 00:50:41,516 Who defines that, your mother? 977 00:50:43,257 --> 00:50:45,825 My dad was so good at it. 978 00:50:45,868 --> 00:50:49,089 Like at dinner. He would have run circles around those nobles 979 00:50:49,133 --> 00:50:51,396 and their pretentious nonsense. 980 00:50:51,439 --> 00:50:53,180 He would have had them and my mother agreeing 981 00:50:53,224 --> 00:50:55,922 to whatever he wanted before the second course 982 00:50:55,965 --> 00:50:59,186 and then thinking it was their idea in the first place. 983 00:50:59,230 --> 00:51:02,668 So he'’s a master manipulator. 984 00:51:02,711 --> 00:51:05,018 Pretty much. 985 00:51:05,062 --> 00:51:07,412 I don'’t know how to do that. 986 00:51:07,455 --> 00:51:09,022 Who says you have to? 987 00:51:09,066 --> 00:51:11,981 You'’re more of a doer than a talker anyway. 988 00:51:12,025 --> 00:51:14,941 Oh, well, don'’t sell my dad short. 989 00:51:14,984 --> 00:51:16,160 He was a great guy. 990 00:51:16,203 --> 00:51:18,379 No, I didn'’t mean that. 991 00:51:20,729 --> 00:51:22,166 You miss him. 992 00:51:25,995 --> 00:51:27,214 When I was little, 993 00:51:27,258 --> 00:51:29,347 he used to make up stories for me 994 00:51:29,390 --> 00:51:30,870 with whatever was around. 995 00:51:30,913 --> 00:51:34,308 Like if he was here, 996 00:51:34,352 --> 00:51:37,790 he'’d say these lights are mystical flowers 997 00:51:37,833 --> 00:51:40,575 that bloom only at night, 998 00:51:40,619 --> 00:51:42,142 and they grant wishes to whoever knows 999 00:51:42,186 --> 00:51:44,188 how to unlock their secrets. 1000 00:51:45,319 --> 00:51:46,538 Who says they aren'’t? 1001 00:51:46,581 --> 00:51:49,236 See, the lights are magic. 1002 00:51:49,280 --> 00:51:51,108 They turn your hair to gold. 1003 00:51:53,110 --> 00:51:55,982 You'’ve a beautiful way of seeing things. 1004 00:51:56,025 --> 00:51:57,766 And you'’re just beautiful. 1005 00:51:57,810 --> 00:52:00,900 Thank you, Your Highness. 1006 00:52:12,651 --> 00:52:14,522 I'’ve never kissed a prince before. 1007 00:52:16,350 --> 00:52:18,613 How was it? 1008 00:52:18,657 --> 00:52:20,180 Awesome. 1009 00:52:22,617 --> 00:52:24,053 [CAMERA CLICKS] 1010 00:52:30,103 --> 00:52:31,322 [CLICK] 1011 00:52:34,107 --> 00:52:35,369 [CLICK] 1012 00:52:44,335 --> 00:52:45,727 Thank you. 1013 00:52:57,652 --> 00:52:59,611 Oh, I slept in 1014 00:52:59,654 --> 00:53:02,179 and I still can'’t believe how tired I am. 1015 00:53:02,222 --> 00:53:04,616 That'’s what happens when you stay out most of the night. 1016 00:53:04,659 --> 00:53:05,878 You'’re just jealous. 1017 00:53:05,921 --> 00:53:07,619 PHOTOGRAPHER: Hey, there she is! 1018 00:53:07,662 --> 00:53:09,273 [ALL CLAMORING] 1019 00:53:10,143 --> 00:53:11,405 What'’s happening? 1020 00:53:13,407 --> 00:53:15,104 Out, out! 1021 00:53:15,148 --> 00:53:16,454 Please go back to your room. 1022 00:53:17,759 --> 00:53:18,934 Quickly! 1023 00:53:18,978 --> 00:53:20,675 You must leave immediately! Out! 1024 00:53:20,719 --> 00:53:22,721 This is private property! 1025 00:53:29,380 --> 00:53:31,556 Have you seen the papers? 1026 00:53:31,599 --> 00:53:34,515 Do you ever think about the consequences of your actions? 1027 00:53:34,559 --> 00:53:37,997 I messed up again, and I apologize. 1028 00:53:38,040 --> 00:53:39,172 Where are you going? 1029 00:53:39,216 --> 00:53:40,521 To see if Maggie'’s okay. 1030 00:53:40,565 --> 00:53:42,175 To see if Maggie'’s okay? 1031 00:53:42,219 --> 00:53:43,611 What about us? 1032 00:53:43,655 --> 00:53:45,309 It'’s your coronation in a few days. 1033 00:53:45,352 --> 00:53:46,788 We have to mitigate the damage. 1034 00:53:46,832 --> 00:53:48,921 You have an entire staff to mitigate the damage. 1035 00:53:48,964 --> 00:53:52,272 You don'’t need me here. Don'’t you realize it's not me you'’re avoiding? 1036 00:53:52,316 --> 00:53:55,101 It'’s yourself. Your responsibility. 1037 00:53:55,144 --> 00:53:57,582 Honestly, sometimes I'’m glad your father'’s not here to see this. 1038 00:53:57,625 --> 00:53:59,758 Do you know what, Mother? 1039 00:53:59,801 --> 00:54:02,326 The truth is you don'’t want me to take the crown. 1040 00:54:02,369 --> 00:54:04,415 You want Dad back, and that'’s not happening. 1041 00:54:04,458 --> 00:54:06,460 How dare you! No, I'’m not a puppet, 1042 00:54:06,504 --> 00:54:08,332 and I never will be. 1043 00:54:08,375 --> 00:54:10,986 And I don'’t think my father would want me to be one either. 1044 00:54:17,950 --> 00:54:19,386 SARAH: "Although there has been no official statement 1045 00:54:19,430 --> 00:54:20,822 "from the crown, 1046 00:54:20,866 --> 00:54:22,694 "the young lady in question appears to be 1047 00:54:22,737 --> 00:54:24,609 "Maggie Marks of Manhattan." 1048 00:54:24,652 --> 00:54:25,827 Nice alliteration. 1049 00:54:25,871 --> 00:54:27,176 Not funny. 1050 00:54:27,220 --> 00:54:29,744 It just goes on to say that you are a recent 1051 00:54:29,788 --> 00:54:32,573 law school graduate on vacation, blah blah blah. 1052 00:54:32,617 --> 00:54:36,360 Uh, there is no mention of me anywhere. 1053 00:54:36,403 --> 00:54:38,840 This is bad. Right before the coronation, too. 1054 00:54:38,884 --> 00:54:40,799 They must be going crazy at the palace. 1055 00:54:40,842 --> 00:54:42,409 Did you talk to him yet? 1056 00:54:42,453 --> 00:54:45,194 It keeps going to voicemail. [CELL PHONE RINGING] 1057 00:54:45,238 --> 00:54:47,240 Adrian? No, it'’s Dad. 1058 00:54:47,284 --> 00:54:49,982 Oh, hi. How are things at home? 1059 00:54:50,025 --> 00:54:52,898 For what I can see, not as hopping as things are in Europe. 1060 00:54:52,941 --> 00:54:54,160 That made the U.S. papers? 1061 00:54:54,203 --> 00:54:56,249 No. You didn'’t call last night, 1062 00:54:56,293 --> 00:54:57,859 and so your father Googled "Calpurnia" 1063 00:54:57,903 --> 00:54:59,992 to see if anything bad was happening. 1064 00:55:00,035 --> 00:55:02,037 Maggie, what exactly is going on there 1065 00:55:02,081 --> 00:55:03,604 between you and this prince? 1066 00:55:03,648 --> 00:55:05,737 Nothing. They'’re making a big deal of nothing. 1067 00:55:05,780 --> 00:55:07,652 Well, that'’s good because from here, 1068 00:55:07,695 --> 00:55:08,957 it looks rather embarrassing. 1069 00:55:09,001 --> 00:55:10,785 Dad, it was just a kiss. 1070 00:55:10,829 --> 00:55:13,614 Brockton & Pierce take appearances very seriously. 1071 00:55:13,658 --> 00:55:15,312 So what do you want me to do? 1072 00:55:17,183 --> 00:55:19,054 That'’s not for me to decide. 1073 00:55:19,098 --> 00:55:21,056 You'’ve got a good head on your shoulders. 1074 00:55:21,100 --> 00:55:22,928 I'’m sure you'll do the right thing. 1075 00:55:22,971 --> 00:55:24,059 Love you. 1076 00:55:24,103 --> 00:55:25,887 Love you, too. 1077 00:55:25,931 --> 00:55:28,412 SARAH: What did he say? 1078 00:55:28,455 --> 00:55:31,328 I think he'’s expecting me to go home. 1079 00:55:31,371 --> 00:55:33,373 Did he even ask you if you like the guy? 1080 00:55:33,417 --> 00:55:34,983 No. 1081 00:55:35,027 --> 00:55:36,594 Out! 1082 00:55:38,857 --> 00:55:41,163 Out, out! 1083 00:55:46,995 --> 00:55:49,694 You got my text? 1084 00:55:49,737 --> 00:55:51,348 Are they still out there? 1085 00:55:51,391 --> 00:55:55,961 Yeah, just some of our more die-hard journalists. 1086 00:55:56,004 --> 00:55:57,919 Vultures, really. 1087 00:55:59,878 --> 00:56:01,749 I'’m so sorry. 1088 00:56:01,793 --> 00:56:03,447 [CHUCKLES SOFTLY] 1089 00:56:03,490 --> 00:56:07,015 Thank you. It'’s not your fault. 1090 00:56:07,059 --> 00:56:09,714 I'’m happy you're here. 1091 00:56:15,197 --> 00:56:16,590 Let'’s go to Paris. 1092 00:56:16,634 --> 00:56:17,852 What? 1093 00:56:17,896 --> 00:56:19,767 Yeah. Just for a couple of days. 1094 00:56:19,811 --> 00:56:21,247 It'’ll be a lot more fun than sneaking around here, 1095 00:56:21,290 --> 00:56:23,205 avoiding the vultures. 1096 00:56:23,249 --> 00:56:25,294 I'’m not sure that'’s such a good idea. 1097 00:56:25,338 --> 00:56:27,035 Well, your friend Sarah can come, too, of course. 1098 00:56:27,079 --> 00:56:29,995 I'’ll get you guys your own hotel suite, everything. 1099 00:56:30,038 --> 00:56:32,258 That'’s very generous of you. 1100 00:56:32,301 --> 00:56:35,827 but aren'’t you being crowned in a few days? 1101 00:56:35,870 --> 00:56:38,917 That'’s all set in motion. 1102 00:56:38,960 --> 00:56:41,659 I'’d rather spend the time with you. 1103 00:56:41,702 --> 00:56:43,182 And I with you. 1104 00:56:43,225 --> 00:56:47,055 but right now the whole country is watching, 1105 00:56:47,099 --> 00:56:49,188 waiting to see what kind of king you'’ll be. 1106 00:56:49,231 --> 00:56:51,625 And running off to Paris with some American girl 1107 00:56:51,669 --> 00:56:52,757 may not be the best idea. 1108 00:56:52,800 --> 00:56:55,934 You'’re not just some... 1109 00:56:55,977 --> 00:56:57,762 Do you know what? 1110 00:56:57,805 --> 00:57:00,982 It doesn'’t actually matter what I do. 1111 00:57:01,026 --> 00:57:03,681 The tabloids will print what they want. 1112 00:57:03,724 --> 00:57:05,291 Surprise them. 1113 00:57:05,334 --> 00:57:07,075 Tell them about the children'’s foundation. 1114 00:57:07,119 --> 00:57:10,818 No. I wouldn'’t let them use the kids as pawns, 1115 00:57:10,862 --> 00:57:13,734 even if it helps me. 1116 00:57:13,778 --> 00:57:16,258 You are so wonderful. 1117 00:57:16,302 --> 00:57:18,260 I want everyone to see that. 1118 00:57:18,304 --> 00:57:20,828 I'’m just glad you see it. 1119 00:57:23,352 --> 00:57:24,919 [CELL PHONE RINGS] 1120 00:57:24,963 --> 00:57:26,225 Sorry. 1121 00:57:28,967 --> 00:57:30,403 The palace? 1122 00:57:30,447 --> 00:57:33,537 No, volleyball. I have practice in half an hour. 1123 00:57:33,580 --> 00:57:34,886 Do you wanna come? 1124 00:57:34,929 --> 00:57:36,627 I would love to, 1125 00:57:36,670 --> 00:57:39,238 but I promised Sarah I'’d finally go shopping. 1126 00:57:39,281 --> 00:57:41,240 Ah, of course. 1127 00:57:41,283 --> 00:57:43,590 Well, try to stay clear of the vultures, 1128 00:57:43,634 --> 00:57:46,158 and if you get into trouble, 1129 00:57:46,201 --> 00:57:48,116 this is Felix'’s number. 1130 00:57:48,160 --> 00:57:50,510 He'’ll extricate you anytime, anywhere, 1131 00:57:50,554 --> 00:57:52,077 and bring you straight to me. 1132 00:57:52,120 --> 00:57:53,774 Thank you. 1133 00:57:53,818 --> 00:57:57,125 Any other expert advice on avoiding the press? 1134 00:57:57,169 --> 00:57:59,127 I have two words for you. 1135 00:57:59,171 --> 00:58:00,346 Yes? 1136 00:58:00,389 --> 00:58:03,654 Winter wardrobe. 1137 00:58:03,697 --> 00:58:07,788 Who knew your mom'’s clothes would work well as a disguise? 1138 00:58:07,832 --> 00:58:09,747 Why don'’t you say it louder so that everyone can hear you? 1139 00:58:09,790 --> 00:58:12,010 Sorry. 1140 00:58:12,053 --> 00:58:14,578 I can'’t believe you turned down Paris. 1141 00:58:14,621 --> 00:58:16,493 I just met him this week. 1142 00:58:16,536 --> 00:58:18,625 Okay, so maybe he jumped the gun a little bit. 1143 00:58:18,669 --> 00:58:20,627 You think? But he'’s not just a guy. 1144 00:58:20,671 --> 00:58:22,411 He'’s a prince. 1145 00:58:22,455 --> 00:58:25,240 Like, you remember Lenny Schwartzman with the crazy beard, 1146 00:58:25,284 --> 00:58:27,547 who lived upstairs from me on 23rd Street? 1147 00:58:27,591 --> 00:58:29,680 Yeah. So we go out on a few dates, 1148 00:58:29,723 --> 00:58:30,898 couple of good night kisses, 1149 00:58:30,942 --> 00:58:32,552 next thing you know, 1150 00:58:32,596 --> 00:58:35,163 he wants me to drive to the Poconos to meet his mom. 1151 00:58:35,207 --> 00:58:36,513 So? 1152 00:58:36,556 --> 00:58:39,516 So? Prince Adrian of Calpurnia taking you to Paris 1153 00:58:39,559 --> 00:58:41,909 is Lenny Schwartzman taking me to the Poconos. 1154 00:58:41,953 --> 00:58:43,215 They'’re royals. 1155 00:58:43,258 --> 00:58:44,695 They fly everywhere. 1156 00:58:44,738 --> 00:58:46,827 Who wouldn'’t wanna live like that? 1157 00:58:46,871 --> 00:58:48,873 [CELL PHONE RINGING] 1158 00:58:48,916 --> 00:58:50,744 Oh, no. 1159 00:58:50,788 --> 00:58:52,485 They must have seen the tabloids. 1160 00:58:52,529 --> 00:58:53,660 What? 1161 00:58:53,704 --> 00:58:55,227 I should take this. 1162 00:58:55,270 --> 00:58:57,272 Hello? JANICE: [OVER PHONE] Maggie. 1163 00:58:57,316 --> 00:58:59,710 It'’s Janice Brockton here. MAGGIE: [OVER PHONE] Janice! 1164 00:58:59,753 --> 00:59:02,060 It'’s so nice to hear from you. Likewise. 1165 00:59:02,103 --> 00:59:04,323 Listen, we have some news for you. 1166 00:59:04,366 --> 00:59:06,543 Look before you say anything, the article, it wasn'’t... 1167 00:59:06,586 --> 00:59:07,892 What article? 1168 00:59:07,935 --> 00:59:09,981 Oh, uh... 1169 00:59:10,024 --> 00:59:12,113 MAN: Maggie, it'’s not an article we need to talk to you about. 1170 00:59:12,157 --> 00:59:15,029 It'’s a job. Really? 1171 00:59:15,073 --> 00:59:17,031 JANICE: We'’d like to offer you a position here, 1172 00:59:17,075 --> 00:59:19,033 an associate position in litigation. 1173 00:59:19,077 --> 00:59:21,645 We'’re willing to make you a very reasonable offer, 1174 00:59:21,688 --> 00:59:22,907 but there'’s a catch. 1175 00:59:22,950 --> 00:59:24,604 We need you to start right away. 1176 00:59:24,648 --> 00:59:26,040 How soon? 1177 00:59:26,084 --> 00:59:27,694 We need an answer by tomorrow morning 1178 00:59:27,738 --> 00:59:29,478 so we can get you started on Monday. 1179 00:59:29,522 --> 00:59:31,002 We'’re emailing you the offer right now. 1180 00:59:31,045 --> 00:59:33,744 You'’re gonna make your dad real proud, kid. 1181 00:59:33,787 --> 00:59:36,137 Thank you. Thank you very much. 1182 00:59:37,574 --> 00:59:38,575 What'’s wrong? 1183 00:59:43,014 --> 00:59:45,103 WICKFORD: It'’s done. They'’ve offered her the job. 1184 00:59:45,146 --> 00:59:46,974 Did she accept? 1185 00:59:47,018 --> 00:59:48,323 They'’ll know for sure tomorrow. 1186 00:59:48,367 --> 00:59:50,064 She'’s an ambitious girl, 1187 00:59:50,108 --> 00:59:53,677 but she struck me as a little timid. 1188 00:59:53,720 --> 00:59:55,679 She'’ll go for the safe choice. 1189 00:59:55,722 --> 00:59:59,334 I'’m so glad our background checks proved useful, Your Majesty. 1190 01:00:09,388 --> 01:00:11,520 There'’s really no choice. There'’s always a choice. 1191 01:00:11,564 --> 01:00:14,219 Like what, give up the perfect job for some guy I just met? 1192 01:00:14,262 --> 01:00:15,960 For a prince you just met. 1193 01:00:16,003 --> 01:00:17,222 That'’s irrelevant. 1194 01:00:17,265 --> 01:00:18,919 Let me rephrase that, Counselor. 1195 01:00:18,963 --> 01:00:21,356 For a prince that you'’re quickly falling for. 1196 01:00:21,400 --> 01:00:23,271 I'’m not. Oh, please! 1197 01:00:23,315 --> 01:00:24,708 Tell it to the judge. 1198 01:00:24,751 --> 01:00:27,058 How about this perfect job? 1199 01:00:27,101 --> 01:00:29,843 Would this be the meaningless job that had you terrified 1200 01:00:29,887 --> 01:00:32,280 you'’d reduce your life to billable hours, 1201 01:00:32,324 --> 01:00:36,589 working in an office 24/7, a cog in the machine? 1202 01:00:36,633 --> 01:00:38,504 [SIGHS] I came here for a vacation, 1203 01:00:38,547 --> 01:00:40,375 not to have my life turned upside-down. 1204 01:00:41,768 --> 01:00:43,509 Let me ask you a question. 1205 01:00:43,552 --> 01:00:46,338 Rushing back home like this, does it make you happy? 1206 01:00:46,381 --> 01:00:47,513 Yes. 1207 01:00:47,556 --> 01:00:50,037 No. I... 1208 01:00:50,081 --> 01:00:53,345 There are more important things in life than just being happy. 1209 01:00:53,388 --> 01:00:56,087 Oh, of course! What was I thinking? 1210 01:01:09,448 --> 01:01:11,102 ADRIAN: All right, good game! 1211 01:01:11,145 --> 01:01:13,452 Well done! 1212 01:01:13,495 --> 01:01:15,149 BOYS: Bye! 1213 01:01:20,764 --> 01:01:21,939 Hey, stranger. 1214 01:01:21,982 --> 01:01:24,942 Hey. Can we talk? 1215 01:01:24,985 --> 01:01:26,334 Yeah. 1216 01:01:26,378 --> 01:01:29,033 Oh, but before I forget, um... 1217 01:01:30,469 --> 01:01:31,688 [CHUCKLES] 1218 01:01:31,731 --> 01:01:33,167 What'’s this? 1219 01:01:33,211 --> 01:01:35,604 It'’s from little Katya. 1220 01:01:35,648 --> 01:01:37,389 She made it for you. 1221 01:01:37,432 --> 01:01:40,522 She said it'’s a thank-you gift for helping her sing. 1222 01:01:42,220 --> 01:01:43,830 What'’s wrong? 1223 01:01:47,138 --> 01:01:50,010 They offered me the job in New York. 1224 01:01:50,054 --> 01:01:51,620 That'’s great. 1225 01:01:52,926 --> 01:01:54,798 They want me to start right away. 1226 01:01:54,841 --> 01:01:56,625 Ah. 1227 01:01:56,669 --> 01:01:58,410 Well, when would you leave? 1228 01:02:00,542 --> 01:02:02,936 The day after tomorrow. 1229 01:02:02,980 --> 01:02:04,764 The day of your coronation. 1230 01:02:06,592 --> 01:02:08,246 I see. 1231 01:02:08,289 --> 01:02:09,290 Uh... 1232 01:02:12,163 --> 01:02:14,556 Well, of course you should go. 1233 01:02:14,600 --> 01:02:18,952 I mean, it would be crazy for you not to, right? 1234 01:02:18,996 --> 01:02:20,214 Exactly. 1235 01:02:21,868 --> 01:02:24,741 This is the job you weren'’t thrilled about. 1236 01:02:26,568 --> 01:02:28,353 It'’s a really good career move. 1237 01:02:28,396 --> 01:02:30,921 The perfect one, really. 1238 01:02:30,964 --> 01:02:33,401 No, yeah, of course. 1239 01:02:33,445 --> 01:02:36,840 And I'’ve been thinking, I'’m a huge distraction for you. 1240 01:02:36,883 --> 01:02:38,319 Like last night. 1241 01:02:38,363 --> 01:02:41,496 No, no, that was just a hiccup. 1242 01:02:41,540 --> 01:02:43,890 Stuff like that happens all the time. 1243 01:02:43,934 --> 01:02:46,545 To you, not to me. 1244 01:02:48,068 --> 01:02:52,203 See, we'’re from really different worlds. 1245 01:02:52,246 --> 01:02:55,510 For me, being with someone is a personal decision. 1246 01:02:55,554 --> 01:02:58,078 For you, it'’s an act of state. 1247 01:02:58,122 --> 01:03:00,080 Yeah. 1248 01:03:02,082 --> 01:03:05,607 Well, you'’ve certainly thought this through 1249 01:03:05,651 --> 01:03:07,174 for both of us. 1250 01:03:07,218 --> 01:03:10,177 I'’m sorry. I didn'’t mean to... 1251 01:03:17,097 --> 01:03:18,055 All right. 1252 01:03:20,709 --> 01:03:26,628 Last night, you told me not to try so hard to be someone else, 1253 01:03:26,672 --> 01:03:28,805 to find my own way to be king. 1254 01:03:28,848 --> 01:03:31,198 So I ask you, 1255 01:03:31,242 --> 01:03:33,722 and of course, I'’ll respect your decision, 1256 01:03:35,986 --> 01:03:38,162 just make sure you'’re not trying to live the life 1257 01:03:38,205 --> 01:03:40,686 you think you should, 1258 01:03:40,729 --> 01:03:42,601 instead of the life you want. 1259 01:03:42,644 --> 01:03:45,430 What are you saying? 1260 01:03:45,473 --> 01:03:47,519 Stay. 1261 01:03:49,129 --> 01:03:51,001 Please. 1262 01:03:51,044 --> 01:03:53,655 I don'’t want to lose you. 1263 01:03:55,875 --> 01:03:58,486 I'’m sorry. I can't. 1264 01:04:20,595 --> 01:04:23,076 I was thinking. 1265 01:04:23,120 --> 01:04:27,646 After the coronation, I'’ll stop riding my bike. 1266 01:04:29,996 --> 01:04:32,738 Not too seemly for a monarch. 1267 01:04:39,701 --> 01:04:40,920 [SIGHS] 1268 01:05:03,856 --> 01:05:06,076 [CELLPHONE VIBRATING] 1269 01:05:09,340 --> 01:05:10,602 Hi. 1270 01:05:10,645 --> 01:05:12,517 MAGGIE: [OVER PHONE] Hi. 1271 01:05:12,560 --> 01:05:15,259 I wanted to see if you were okay. 1272 01:05:15,302 --> 01:05:16,825 Are you still leaving? 1273 01:05:16,869 --> 01:05:19,611 I'’m sorry. 1274 01:05:19,654 --> 01:05:22,919 Well, then I'’m not so okay. 1275 01:05:24,572 --> 01:05:27,227 But hey, at least my mother'’s happy. 1276 01:05:27,271 --> 01:05:29,229 She'’s getting the coronation 1277 01:05:29,273 --> 01:05:31,536 and the son that she always wanted. 1278 01:05:31,579 --> 01:05:33,538 Will she at least let the public come, 1279 01:05:33,581 --> 01:05:35,453 give you something to make it your own? 1280 01:05:35,496 --> 01:05:38,021 You met my mother just once, 1281 01:05:38,064 --> 01:05:41,807 so it'’s understandable that you don'’t know her at all. 1282 01:05:41,850 --> 01:05:44,549 And she doesn'’t know you at all, not the real you. 1283 01:05:44,592 --> 01:05:45,942 You need to show her who you are. 1284 01:05:45,985 --> 01:05:48,205 Don'’t give up. 1285 01:05:48,248 --> 01:05:49,946 Neither should you. 1286 01:05:53,253 --> 01:05:55,168 I guess I should pack. 1287 01:05:55,212 --> 01:05:58,041 And I have a speech to memorize. 1288 01:05:58,084 --> 01:06:01,435 Has to be perfect on the big day and all that. 1289 01:06:01,479 --> 01:06:04,047 Right, right, of course. I'’ll let you go. 1290 01:06:04,090 --> 01:06:06,092 If you need anything... 1291 01:06:06,136 --> 01:06:08,268 I'’ll call. 1292 01:06:08,312 --> 01:06:09,356 You too. 1293 01:06:09,400 --> 01:06:10,401 Bye. 1294 01:06:44,043 --> 01:06:46,132 Felix? It'’s Maggie. 1295 01:06:46,176 --> 01:06:49,396 Is Adrian coaching the kids today? What time? 1296 01:06:49,440 --> 01:06:52,791 No, no, it'’s not for me, but I have a favor to ask. 1297 01:06:52,834 --> 01:06:54,227 A big one. 1298 01:07:08,024 --> 01:07:09,503 Begging your pardon, Your Majesty. 1299 01:07:09,547 --> 01:07:10,852 Yes. 1300 01:07:10,896 --> 01:07:11,940 You have a visitor. 1301 01:07:11,984 --> 01:07:13,768 I do? 1302 01:07:13,812 --> 01:07:15,248 There'’s nothing scheduled until... 1303 01:07:21,646 --> 01:07:23,039 Ms. Marks. 1304 01:07:23,082 --> 01:07:25,258 I'’m so sorry to intrude, Your Majesty. 1305 01:07:25,302 --> 01:07:26,825 Did my son bring you? 1306 01:07:26,868 --> 01:07:29,175 No, he has no idea I'’m here. 1307 01:07:29,219 --> 01:07:30,611 I brought myself. 1308 01:07:31,612 --> 01:07:32,787 Don'’t blame Felix. 1309 01:07:32,831 --> 01:07:34,528 It'’s really important, 1310 01:07:34,572 --> 01:07:36,617 or I never would'’ve barged in on you like this. 1311 01:07:39,533 --> 01:07:41,666 I'’m leaving tomorrow. You'’ll never see me again 1312 01:07:41,709 --> 01:07:43,189 and neither will Adrian, 1313 01:07:43,233 --> 01:07:44,930 but there'’s something I must tell you. 1314 01:07:47,628 --> 01:07:49,195 Then you better come in. 1315 01:07:52,198 --> 01:07:54,853 [PIANO MUSIC PLAYING] 1316 01:07:56,985 --> 01:07:59,771 ♪ Lavender'’s blue, dilly, dilly 1317 01:07:59,814 --> 01:08:01,816 ♪ Lavender'’s green 1318 01:08:01,860 --> 01:08:04,341 ♪ When you are king, dilly, dilly 1319 01:08:04,384 --> 01:08:07,170 ♪ Who will be queen? 1320 01:08:07,213 --> 01:08:09,085 ♪ When you are grown, dilly, dilly 1321 01:08:09,128 --> 01:08:11,739 ♪ How will you know? 1322 01:08:11,783 --> 01:08:14,090 ♪ Your own true heart, dilly dilly 1323 01:08:14,133 --> 01:08:16,570 ♪ Will tell you so 1324 01:08:21,358 --> 01:08:24,100 ♪ Call up your men, dilly, dilly 1325 01:08:24,143 --> 01:08:26,624 ♪ Set them to work 1326 01:08:26,667 --> 01:08:28,930 ♪ Some to the plow, dilly, dilly 1327 01:08:28,974 --> 01:08:31,237 ♪ Some to the fork 1328 01:08:31,281 --> 01:08:33,761 ♪ Some to make hay, dilly, dilly 1329 01:08:33,805 --> 01:08:35,807 ♪ Some to cut corn 1330 01:08:35,850 --> 01:08:38,679 ♪ While you and I, dilly, dilly 1331 01:08:38,723 --> 01:08:41,291 ♪ Keep ourselves warm 1332 01:08:46,731 --> 01:08:48,820 ♪ You'’ll be a man, dilly, dilly 1333 01:08:48,863 --> 01:08:51,388 ♪ Young as you are 1334 01:08:51,431 --> 01:08:53,651 ♪ Without a fear, dilly, dilly 1335 01:08:53,694 --> 01:08:56,175 ♪ You will go far 1336 01:08:56,219 --> 01:08:58,395 ♪ Lavender'’s green, dilly, dilly 1337 01:08:58,438 --> 01:09:00,788 ♪ Lavender'’s blue 1338 01:09:00,832 --> 01:09:02,877 ♪ The heart that finds love 1339 01:09:02,921 --> 01:09:06,316 ♪ Will be the heart that is true 1340 01:09:11,712 --> 01:09:15,716 Yes, guys, that was beautiful, really. 1341 01:09:15,760 --> 01:09:18,241 Really good work. I'’m very proud. 1342 01:09:18,284 --> 01:09:20,765 Um... 1343 01:09:20,808 --> 01:09:23,420 I'’m going to let you in on a secret. 1344 01:09:23,463 --> 01:09:26,074 I asked Madame here to teach you that song 1345 01:09:26,118 --> 01:09:29,208 because it'’s very special to me. 1346 01:09:29,252 --> 01:09:33,299 You see, my dad used to sing it to me 1347 01:09:33,343 --> 01:09:36,737 when I was a little boy, so... 1348 01:09:36,781 --> 01:09:41,177 thank you for making an old man very happy. 1349 01:09:41,220 --> 01:09:43,744 It was great. Weren'’t they good? 1350 01:09:57,236 --> 01:09:58,498 What are you doing here? 1351 01:09:59,630 --> 01:10:00,848 That was quite something. 1352 01:10:02,110 --> 01:10:05,592 I remember your father singing it to you. 1353 01:10:05,636 --> 01:10:11,294 So this is where you come on your outings to town. 1354 01:10:11,946 --> 01:10:13,209 You... 1355 01:10:18,170 --> 01:10:20,041 This was all your idea? 1356 01:10:20,085 --> 01:10:22,392 Yes. Why did you bring her here? 1357 01:10:22,435 --> 01:10:23,871 Oh, he didn'’t. I mean... 1358 01:10:23,915 --> 01:10:27,223 He drove me here, but it wasn'’t his idea. 1359 01:10:28,572 --> 01:10:30,878 It was your friend Maggie'’s. 1360 01:10:30,922 --> 01:10:33,881 She arrived at the palace uninvited. 1361 01:10:33,925 --> 01:10:37,450 She burst into my office and demanded to be seen. 1362 01:10:37,494 --> 01:10:42,412 Then she told me I didn'’t know my own son. 1363 01:10:42,455 --> 01:10:44,892 She was adamant that there was something I ought to see, 1364 01:10:44,936 --> 01:10:48,940 something that might convince me he wasn'’t just a dilettante 1365 01:10:48,983 --> 01:10:51,595 gallivanting about town, 1366 01:10:51,638 --> 01:10:55,555 that he was a serious man, ready to be a leader. 1367 01:10:55,599 --> 01:10:58,036 Maggie told you all this? Yes. 1368 01:10:58,079 --> 01:11:02,954 She felt she owed it to you before she left for America. 1369 01:11:02,997 --> 01:11:04,477 She'’s still leaving, then? 1370 01:11:06,436 --> 01:11:07,567 Yes. 1371 01:11:13,138 --> 01:11:14,879 [SIGHS] 1372 01:11:16,576 --> 01:11:18,317 But... 1373 01:11:19,231 --> 01:11:21,668 I'’ve had an idea. 1374 01:11:21,712 --> 01:11:25,498 We should invite the children to sing at your coronation, 1375 01:11:25,542 --> 01:11:27,761 that very song. 1376 01:11:27,805 --> 01:11:30,764 It would be a beautiful tribute to your father'’s memory. 1377 01:11:30,808 --> 01:11:34,028 You'’re serious? Invite the children? 1378 01:11:34,072 --> 01:11:36,422 Yes. 1379 01:11:36,466 --> 01:11:39,686 Oh, for heaven sake, let'’s just invite everybody. 1380 01:11:42,472 --> 01:11:43,995 Everybody? 1381 01:11:44,038 --> 01:11:45,736 Everybody. 1382 01:11:45,779 --> 01:11:47,520 Yes, yes! 1383 01:11:47,564 --> 01:11:51,089 [ADRIAN LAUGHING] 1384 01:12:04,755 --> 01:12:06,670 [KNOCKING AT DOOR] 1385 01:12:06,713 --> 01:12:08,585 HENRIK: Special delivery. 1386 01:12:13,720 --> 01:12:15,505 From the palace. 1387 01:12:15,548 --> 01:12:17,158 Invitations to the coronation. 1388 01:12:17,202 --> 01:12:19,813 Thank you. For the first time in Calpurnia'’s history, 1389 01:12:19,857 --> 01:12:22,555 the royal coronation has been opened to all our citizens. 1390 01:12:23,817 --> 01:12:24,992 Good night, miss. 1391 01:12:27,212 --> 01:12:28,735 [CHUCKLES] 1392 01:12:31,477 --> 01:12:33,392 We'’re invited to the coronation? 1393 01:12:33,436 --> 01:12:36,134 Wow. Maybe it worked. 1394 01:12:36,177 --> 01:12:38,702 You should go. 1395 01:12:38,745 --> 01:12:41,052 I can'’t. You go. 1396 01:12:41,095 --> 01:12:43,359 Oh, I'’m definitely going. 1397 01:12:43,402 --> 01:12:46,013 I'’m not cutting my vacation short. 1398 01:12:46,057 --> 01:12:47,754 Wow. 1399 01:12:47,798 --> 01:12:51,410 It'’s beautiful! Gold lettering? 1400 01:12:51,454 --> 01:12:55,762 Oh, you should definitely go. It'’s the chance of a lifetime. 1401 01:12:55,806 --> 01:12:58,765 When'’s the next time you'll be invited to a royal coronation? 1402 01:12:58,809 --> 01:13:02,203 I mean can'’t you get your dad to pull some old-boy networking strings 1403 01:13:02,247 --> 01:13:03,770 and have them wait an extra day? 1404 01:13:03,814 --> 01:13:05,293 I can'’t. 1405 01:13:06,991 --> 01:13:10,342 Oh, sweetie, I'’m so sorry. 1406 01:13:11,517 --> 01:13:13,954 Of course I wanna go see him become king, 1407 01:13:13,998 --> 01:13:16,000 but I'’m scared. 1408 01:13:16,043 --> 01:13:18,045 Of what? 1409 01:13:18,089 --> 01:13:21,005 That if I go, I'’ll want to stay. 1410 01:13:21,048 --> 01:13:23,790 Would that be so bad? 1411 01:13:23,834 --> 01:13:25,792 My real life isn'’t here. It'’s at home. 1412 01:13:25,836 --> 01:13:29,013 This is a vacation, a fantasy. 1413 01:13:31,407 --> 01:13:34,714 Your life is whatever you make it. 1414 01:13:53,994 --> 01:13:55,039 [KNOCKING AT DOOR] 1415 01:13:57,911 --> 01:14:00,653 No need to put that on yet. 1416 01:14:00,697 --> 01:14:03,221 You'’ve still got hours before anyone shows up. 1417 01:14:04,265 --> 01:14:05,963 Couldn'’t sleep. 1418 01:14:06,006 --> 01:14:07,704 Neither could I. 1419 01:14:09,749 --> 01:14:12,186 She was right, you know. 1420 01:14:12,230 --> 01:14:14,928 You'’re going to make a wonderful king. 1421 01:14:14,972 --> 01:14:17,714 I'’m so... 1422 01:14:17,757 --> 01:14:20,064 Very, very proud of you. 1423 01:14:22,849 --> 01:14:26,070 I'’m sorry it took a complete stranger to make me see. 1424 01:14:27,375 --> 01:14:29,203 Not a stranger. 1425 01:14:31,205 --> 01:14:32,772 Of course. 1426 01:14:34,426 --> 01:14:37,734 Forgive a foolish mother her choice of words. 1427 01:14:37,777 --> 01:14:39,300 It'’s all right. 1428 01:14:42,913 --> 01:14:45,350 Oh, make sure to have breakfast. 1429 01:14:45,393 --> 01:14:47,831 These things can go on forever. 1430 01:14:51,399 --> 01:14:54,794 DESK CLERK: Here you go. You enjoyed your stay? 1431 01:14:54,838 --> 01:14:56,753 MAGGIE: I did. Thank you. 1432 01:14:59,364 --> 01:15:01,540 I'’m sorry to see you go, miss. 1433 01:15:01,584 --> 01:15:03,803 I'’m sorry, too. 1434 01:15:04,935 --> 01:15:08,112 Thank you for everything. 1435 01:15:08,155 --> 01:15:10,157 Happy to be of service. 1436 01:15:10,201 --> 01:15:12,116 Let'’s get you to your car then. 1437 01:15:12,159 --> 01:15:13,944 Car! Oh, my goodness. 1438 01:15:13,987 --> 01:15:17,121 I'’ve been so all over the place, I forgot to call a taxi. 1439 01:15:17,164 --> 01:15:19,993 I wouldn'’t exactly call it a taxi, miss. 1440 01:15:32,919 --> 01:15:34,573 What'’s going on? 1441 01:15:34,617 --> 01:15:36,444 Someone wants a word. 1442 01:15:38,229 --> 01:15:40,144 I don'’t think I can. 1443 01:15:41,972 --> 01:15:43,408 Please. 1444 01:15:51,677 --> 01:15:53,549 Adrian, I... 1445 01:15:53,592 --> 01:15:54,767 Your Majesty. 1446 01:15:54,811 --> 01:15:56,856 Good morning, Miss Marks. 1447 01:15:56,900 --> 01:15:58,554 I know you'’re in a hurry. 1448 01:15:58,597 --> 01:16:01,121 Well, um, just my plane... 1449 01:16:01,165 --> 01:16:03,515 Oh, I'’ll have them hold the plane if necessary. 1450 01:16:03,559 --> 01:16:05,865 Oh, thank you. 1451 01:16:05,909 --> 01:16:08,607 First of all, I came to thank you for yesterday. 1452 01:16:08,651 --> 01:16:10,740 The children, 1453 01:16:10,783 --> 01:16:13,917 my son'’s work at his foundation, 1454 01:16:13,960 --> 01:16:15,919 it really opened my eyes. 1455 01:16:15,962 --> 01:16:18,443 I'’m glad, very glad. 1456 01:16:18,486 --> 01:16:21,185 And Adrian 1457 01:16:21,228 --> 01:16:24,231 misses you. 1458 01:16:24,275 --> 01:16:28,409 He'’s really suffering without you. 1459 01:16:28,453 --> 01:16:30,586 I miss him, too. 1460 01:16:32,065 --> 01:16:33,980 I have a confession to make, 1461 01:16:34,024 --> 01:16:36,200 a rather embarrassing one. 1462 01:16:36,243 --> 01:16:40,552 Our family has sizable business dealings in America. 1463 01:16:40,596 --> 01:16:44,034 A few days ago, I instructed my chief of staff 1464 01:16:44,077 --> 01:16:47,037 to retain the firm Brockton & Pierce 1465 01:16:47,080 --> 01:16:51,171 to represent us in three very lucrative negotiations. 1466 01:16:51,215 --> 01:16:52,869 You... 1467 01:16:52,912 --> 01:16:55,741 I convinced them to offer you the job you wanted. 1468 01:16:58,788 --> 01:17:01,399 To get rid of me? 1469 01:17:01,442 --> 01:17:05,359 Yes, as I am most ashamed to admit. 1470 01:17:05,403 --> 01:17:08,580 Oh, you have to understand they were delighted to have you. 1471 01:17:08,624 --> 01:17:12,062 You'’d greatly impressed them, so it wasn'’t a difficult push. 1472 01:17:13,324 --> 01:17:16,588 But it was wrong. 1473 01:17:16,632 --> 01:17:19,286 I thought I was protecting my son. 1474 01:17:20,984 --> 01:17:22,638 But really I was protecting myself. 1475 01:17:25,553 --> 01:17:26,903 So... 1476 01:17:28,426 --> 01:17:30,558 I'’m going to make up for it. 1477 01:18:15,038 --> 01:18:16,648 What did he say? 1478 01:18:16,692 --> 01:18:19,607 It wasn'’t Adrian. It was the queen. 1479 01:18:19,651 --> 01:18:22,436 She offered me a job. What? 1480 01:18:22,480 --> 01:18:24,874 She wants to expand Adrian'’s children'’s foundation, 1481 01:18:24,917 --> 01:18:26,353 not just here, but all over Europe, 1482 01:18:26,397 --> 01:18:28,616 try to get other royal families to participate. 1483 01:18:28,660 --> 01:18:30,357 And you'’d be... 1484 01:18:30,401 --> 01:18:32,098 Its legal counsel. 1485 01:18:32,142 --> 01:18:35,232 Use my negotiation skills to forge new partnerships. 1486 01:18:35,275 --> 01:18:37,408 So you'’d get to work with kids, 1487 01:18:37,451 --> 01:18:39,889 and you'’d actually be helping people? 1488 01:18:39,932 --> 01:18:42,195 This is so awesome. 1489 01:18:42,239 --> 01:18:44,850 That sure beats all-nighters at Brockton & Pierce. 1490 01:18:44,894 --> 01:18:47,897 I gotta think about this. It'’s all happening too fast. 1491 01:18:47,940 --> 01:18:50,551 My flight leaves in two hours. 1492 01:18:50,595 --> 01:18:52,989 Shall I call for that taxi? Yes, please. 1493 01:18:57,254 --> 01:18:58,908 [BELL TOLLING] 1494 01:19:03,434 --> 01:19:05,741 And part of that pledge, 1495 01:19:05,784 --> 01:19:08,526 perhaps its most important part, 1496 01:19:08,569 --> 01:19:11,659 is to make your concerns my own 1497 01:19:11,703 --> 01:19:15,751 and to listen to you, all of you, 1498 01:19:15,794 --> 01:19:19,189 which is why it was so important for me to have you here 1499 01:19:19,232 --> 01:19:21,147 because it is only through 1500 01:19:21,191 --> 01:19:22,975 the support and goodwill of the people, 1501 01:19:23,019 --> 01:19:25,369 each and every citizen, 1502 01:19:25,412 --> 01:19:28,720 yes, even the members of our ubiquitous press... 1503 01:19:28,764 --> 01:19:32,028 [ALL LAUGH] 1504 01:19:32,071 --> 01:19:36,423 ...that monarchy has any place at all in a modern government. 1505 01:19:40,732 --> 01:19:44,736 As someone very special to me recently told me... 1506 01:19:46,738 --> 01:19:49,219 I'’m more of a doer than a talker. 1507 01:19:51,047 --> 01:19:54,833 So it is with a humble heart and doors open to all 1508 01:19:54,877 --> 01:19:58,271 that I ask you to let me show you 1509 01:19:58,315 --> 01:19:59,969 what I can do for Calpurnia 1510 01:20:01,884 --> 01:20:04,625 and for each and every one of you. 1511 01:20:05,235 --> 01:20:06,497 Thank you. 1512 01:20:29,912 --> 01:20:31,174 BISHOP: Your Highness? 1513 01:20:32,784 --> 01:20:34,394 Your Highness? 1514 01:20:38,355 --> 01:20:40,009 So much for listening. 1515 01:20:40,052 --> 01:20:42,315 [ALL LAUGH] 1516 01:20:46,145 --> 01:20:48,495 [DRUMBEATS CONTINUE] 1517 01:21:13,999 --> 01:21:15,696 BISHOP: Ladies and gentlemen, 1518 01:21:15,740 --> 01:21:18,612 citizens and loyal subjects all, 1519 01:21:18,656 --> 01:21:21,615 may I present His Royal Majesty 1520 01:21:21,659 --> 01:21:24,575 King Adrian of Calpurnia. 1521 01:21:24,618 --> 01:21:27,230 Long may he reign. 1522 01:21:27,273 --> 01:21:29,101 ALL: Long live the king! 1523 01:21:29,145 --> 01:21:31,887 Long live King Adrian! 1524 01:21:43,115 --> 01:21:45,509 [INDISTINCT CHATTER] 1525 01:21:54,910 --> 01:21:58,043 Congratulations, Your Majesty. If you'’ll follow me this way, 1526 01:21:58,087 --> 01:21:59,262 the press would like a few photographs. 1527 01:21:59,305 --> 01:22:01,090 I'’m sorry, I just need a minute. 1528 01:22:01,133 --> 01:22:04,180 But, sir, they'’ve been... Wickford, they can wait. 1529 01:22:04,223 --> 01:22:06,660 Of course, Your Majesty, as you wish. 1530 01:22:11,491 --> 01:22:13,145 You'’re here. 1531 01:22:13,189 --> 01:22:15,539 You sent the invitation, gold lettering and all. 1532 01:22:15,582 --> 01:22:17,628 What about your job? 1533 01:22:17,671 --> 01:22:19,978 A mysterious stranger once told me, 1534 01:22:20,022 --> 01:22:22,807 after destroying my hat, mind you, 1535 01:22:22,850 --> 01:22:24,940 that I shouldn'’t follow someone else'’s plan. 1536 01:22:30,119 --> 01:22:33,513 And I may have some new ones. 1537 01:22:33,557 --> 01:22:36,560 Might they include you sticking around for a while? 1538 01:22:36,603 --> 01:22:38,388 Well, that'’s the thing. 1539 01:22:38,431 --> 01:22:40,259 I was thinking 1540 01:22:40,303 --> 01:22:42,740 if I'’m gonna give up the job of a lifetime... 1541 01:22:43,741 --> 01:22:45,134 Yes? 1542 01:22:46,222 --> 01:22:48,093 I might need to be persuaded. 1543 01:22:55,622 --> 01:22:57,624 How'’s that for a start? 1544 01:22:57,668 --> 01:22:59,322 You'’re getting there. 1545 01:23:05,676 --> 01:23:08,244 ♪ Lavender'’s blue, dilly, dilly 1546 01:23:08,287 --> 01:23:10,724 ♪ Lavender'’s green 1547 01:23:10,768 --> 01:23:12,944 ♪ When you are king, dilly, dilly 1548 01:23:12,988 --> 01:23:15,686 ♪ Who will be queen? 1549 01:23:20,996 --> 01:23:23,433 ♪ Lavender'’s blue, dilly, dilly 1550 01:23:23,476 --> 01:23:25,957 ♪ Lavender'’s green 1551 01:23:26,001 --> 01:23:28,264 ♪ When you are king, dilly, dilly 1552 01:23:28,307 --> 01:23:30,701 ♪ Who will be queen? 1553 01:23:33,443 --> 01:23:35,706 ♪ Lavender'’s green, dilly, dilly 1554 01:23:35,749 --> 01:23:37,925 ♪ Lavender'’s blue 1555 01:23:37,969 --> 01:23:40,276 ♪ The heart that finds love 1556 01:23:40,319 --> 01:23:43,583 ♪ Will be the heart that is true ♪ 106379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.