All language subtitles for ttrrrashhhhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,524 --> 00:01:09,063 Kill him, Raphael! 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,061 Kill him - let's go! 3 00:01:15,492 --> 00:01:17,870 When you watch this video... 4 00:01:19,163 --> 00:01:20,495 I'll probably be dead. 5 00:01:22,958 --> 00:01:24,790 The police are after me 6 00:01:24,877 --> 00:01:29,588 because I've got something very valuable to a powerful politician. 7 00:01:30,549 --> 00:01:32,506 But I'm not going to give it up. 8 00:01:32,593 --> 00:01:34,084 They'll have to come get me. 9 00:01:34,970 --> 00:01:37,212 I was afraid before - not now. 10 00:01:38,056 --> 00:01:41,265 I'm going to finish what José Angelo started. 11 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Whoa! 12 00:07:15,685 --> 00:07:17,677 I found something for us. What? 13 00:07:17,896 --> 00:07:19,853 I'll show you later. 14 00:07:30,200 --> 00:07:31,782 The boss is an ass 15 00:07:31,868 --> 00:07:34,861 paying less because I'm a kid. 16 00:07:35,205 --> 00:07:37,162 I said I had something good, right? 17 00:07:37,582 --> 00:07:38,868 Smell the cash. 18 00:07:42,254 --> 00:07:43,870 Knock it off. 19 00:07:45,590 --> 00:07:47,502 See this? It's yours. 20 00:07:51,555 --> 00:07:52,887 What about the rest? 21 00:07:54,808 --> 00:07:55,924 Trust me. 22 00:07:56,017 --> 00:07:57,929 All right, go and change this. 23 00:07:58,019 --> 00:07:59,635 Hurry up. 24 00:08:00,230 --> 00:08:01,846 Throw this away. 25 00:08:02,691 --> 00:08:04,023 Don't be crazy. 26 00:08:04,484 --> 00:08:06,817 See you at the church. 27 00:08:06,903 --> 00:08:08,405 I want my money back! 28 00:08:11,074 --> 00:08:12,690 Mad man. 29 00:08:15,579 --> 00:08:17,411 José Angelo. 30 00:08:32,262 --> 00:08:34,754 The Animal Lottery... 31 00:08:48,862 --> 00:08:50,103 Congressman Santos... 32 00:08:50,197 --> 00:08:51,984 This can't happen during my election. 33 00:08:52,699 --> 00:08:53,780 Get it out of him. 34 00:08:59,831 --> 00:09:02,414 We want the money and the book. 35 00:09:05,337 --> 00:09:06,418 Tell me. 36 00:09:07,005 --> 00:09:08,337 What was in the wallet? 37 00:09:15,513 --> 00:09:16,513 Nothing. 38 00:09:17,933 --> 00:09:20,095 Don't worry, I know how to fix this. 39 00:09:48,213 --> 00:09:50,500 After we finish, we'll eat. 40 00:09:53,093 --> 00:09:54,800 This one. You know? 41 00:09:56,263 --> 00:09:57,470 Fourteen? 42 00:09:57,806 --> 00:09:59,513 No, not the lottery number. 43 00:09:59,683 --> 00:10:01,265 The name... of the animal. 44 00:10:01,518 --> 00:10:02,599 Cat. 45 00:10:03,812 --> 00:10:05,804 Yes, cat. Can you say "cat"? 46 00:10:06,189 --> 00:10:08,146 Cat. Cat, cat. 47 00:10:10,860 --> 00:10:12,772 Okay, what about this one? 48 00:10:12,904 --> 00:10:14,020 A snack. 49 00:10:14,197 --> 00:10:15,438 A what? A snack? 50 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Yes. No. 51 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 No? Close. 52 00:10:24,374 --> 00:10:25,706 Hey, Gardo. 53 00:10:30,046 --> 00:10:31,207 Hmm. 54 00:10:36,011 --> 00:10:37,547 Or "hat." 55 00:10:40,140 --> 00:10:41,426 Check this out. 56 00:10:44,686 --> 00:10:45,767 Some good chicken. 57 00:10:45,854 --> 00:10:47,720 You spent all our money? 58 00:10:48,732 --> 00:10:49,813 What about this? 59 00:10:49,899 --> 00:10:51,299 Do you know what this one is, Gardo? 60 00:10:54,612 --> 00:10:55,693 Gardo? 61 00:10:55,780 --> 00:10:58,033 Miss Olivia? Yes. 62 00:10:58,533 --> 00:11:00,650 Cat. More... 63 00:11:01,202 --> 00:11:02,238 Giraffe. 64 00:11:02,620 --> 00:11:04,077 Is teacher 65 00:11:04,789 --> 00:11:06,530 very beautiful. 66 00:11:08,293 --> 00:11:09,704 Such a dick. 67 00:11:10,678 --> 00:11:12,398 Okay, what about this one? We just did this. 68 00:11:12,422 --> 00:11:14,584 Bye, teacher. Mouse. Bye. 69 00:11:15,467 --> 00:11:17,254 Come on, let's get Maria to cook it up. 70 00:11:17,385 --> 00:11:19,226 How's it going? 71 00:11:19,512 --> 00:11:21,549 Elephant. You staying for dinner tonight? 72 00:11:21,639 --> 00:11:23,505 How can I say no to rice and beans? 73 00:11:23,600 --> 00:11:25,512 With extra beans. Graça! 74 00:11:25,643 --> 00:11:27,179 Elephant. Elephant. 75 00:11:47,290 --> 00:11:49,327 Geronimo! 76 00:12:08,269 --> 00:12:10,602 Good food tonight, guys! 77 00:12:37,048 --> 00:12:39,506 A friend has lost something important. 78 00:12:44,806 --> 00:12:48,425 He'll pay everyone R$20 to help find it. 79 00:12:50,520 --> 00:12:52,352 We know it's here. 80 00:13:04,367 --> 00:13:06,199 Hey - don't drop it.. 81 00:13:10,248 --> 00:13:11,409 Gardo, watch out. 82 00:13:15,503 --> 00:13:18,041 Taking pictures? Take one of me. 83 00:13:19,132 --> 00:13:20,794 Strike a nice pose. 84 00:13:25,054 --> 00:13:26,670 What's going on? 85 00:13:28,308 --> 00:13:30,425 We're looking for something. 86 00:13:32,395 --> 00:13:33,511 A wallet. 87 00:13:33,605 --> 00:13:35,847 It was lost, we need to find it. 88 00:13:38,526 --> 00:13:40,904 Any reward for it? 89 00:13:45,909 --> 00:13:47,195 How much? 90 00:13:47,911 --> 00:13:49,118 R$1000. 91 00:13:51,748 --> 00:13:52,989 What's your name? 92 00:13:56,044 --> 00:13:57,160 Gardo. 93 00:13:57,962 --> 00:13:58,962 And you? 94 00:14:01,007 --> 00:14:02,339 Raphael. 95 00:14:02,675 --> 00:14:03,836 How old are you? 96 00:14:04,010 --> 00:14:05,171 14. 97 00:14:06,930 --> 00:14:07,930 14, too. 98 00:14:08,014 --> 00:14:09,971 You always answer for your boyfriend? 99 00:14:10,058 --> 00:14:12,345 If he is or isn't, that's not your business... 100 00:14:12,685 --> 00:14:13,721 Cool? 101 00:14:15,271 --> 00:14:17,888 So why do the police give a damn? 102 00:14:18,274 --> 00:14:20,436 The wallet is important. 103 00:14:20,944 --> 00:14:22,606 Very important. 104 00:14:23,780 --> 00:14:27,615 It's a clue to solve a crime, get it? 105 00:14:28,117 --> 00:14:29,117 I get it. 106 00:14:29,202 --> 00:14:30,738 Will you be here tomorrow to help me? 107 00:14:30,828 --> 00:14:31,828 Of course. 108 00:14:32,288 --> 00:14:34,154 Good boy. 109 00:14:42,006 --> 00:14:43,747 How did you pay for this? 110 00:14:57,689 --> 00:14:59,430 Like I always say... 111 00:14:59,649 --> 00:15:01,311 Never trust a policeman. 112 00:15:01,609 --> 00:15:04,397 Police treat poor people like trash. 113 00:15:04,696 --> 00:15:06,653 Everyone knows that. 114 00:15:06,823 --> 00:15:08,735 Except this dumb-ass here. 115 00:15:11,369 --> 00:15:14,612 So tomorrow we work and get our R$20 - 116 00:15:14,706 --> 00:15:17,744 then hand in the wallet and claim the R$1000. 117 00:15:17,834 --> 00:15:18,870 Easy. 118 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 Why not? 119 00:15:20,795 --> 00:15:22,752 I don't believe a word of it. 120 00:15:23,256 --> 00:15:25,418 You're crazy - he's cool. 121 00:15:25,800 --> 00:15:26,961 What's your problem? 122 00:15:28,136 --> 00:15:30,879 R$1000 for a wallet? He's after something else. 123 00:15:30,972 --> 00:15:32,053 Like what? 124 00:15:32,807 --> 00:15:34,014 This guy. 125 00:15:34,100 --> 00:15:35,432 That's just some guy. 126 00:15:35,560 --> 00:15:37,677 Tomorrow the wallet might be worth R$2000. 127 00:15:38,229 --> 00:15:39,686 You never know. 128 00:15:44,277 --> 00:15:48,066 I don't know if I'm crazy or just too persistent. 129 00:15:48,615 --> 00:15:50,698 You're persistent all right. 130 00:15:51,451 --> 00:15:53,033 Where are we going? 131 00:15:53,453 --> 00:15:54,739 Rat's place. 132 00:15:54,996 --> 00:15:56,407 Not Rat! 133 00:15:56,497 --> 00:15:57,783 He smells, man. 134 00:15:57,874 --> 00:15:59,331 He's our only option. 135 00:15:59,667 --> 00:16:00,703 Why Rat? 136 00:16:00,793 --> 00:16:02,455 No-one will look there. 137 00:16:02,670 --> 00:16:04,206 You're paranoid. 138 00:16:04,631 --> 00:16:06,873 You let the cop take photos... 139 00:16:06,966 --> 00:16:09,424 and told him our names. 140 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 You're an idiot. 141 00:16:10,511 --> 00:16:13,299 And you have chicken poo in your head. 142 00:16:13,389 --> 00:16:14,596 No I don't. 143 00:16:14,682 --> 00:16:15,682 Do. 144 00:16:15,933 --> 00:16:17,060 Do not. 145 00:16:22,357 --> 00:16:24,565 Look at the rats - Jesus! 146 00:16:24,859 --> 00:16:27,101 I'll be waiting here. 147 00:16:40,958 --> 00:16:41,958 Rat! 148 00:16:46,714 --> 00:16:48,046 Rato. Qué? 149 00:16:48,466 --> 00:16:49,752 Do us a favour? 150 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 What? 151 00:16:51,344 --> 00:16:52,676 Keep something for us? 152 00:16:58,309 --> 00:17:00,175 The police are looking for it... 153 00:17:00,269 --> 00:17:01,350 Where's the cash? 154 00:17:01,437 --> 00:17:03,019 What cash? 155 00:17:03,106 --> 00:17:05,769 No deal then, shit for brains. 156 00:17:05,900 --> 00:17:07,186 Ok, we spent it. 157 00:17:07,276 --> 00:17:09,484 No money and you want help? 158 00:17:10,279 --> 00:17:11,815 What's in it for me? 159 00:17:11,906 --> 00:17:13,192 There's a reward. 160 00:17:13,282 --> 00:17:14,033 How much? 161 00:17:14,117 --> 00:17:15,278 R$50. 162 00:17:15,368 --> 00:17:17,030 Stay out of it, jerk. 163 00:17:17,120 --> 00:17:20,033 Let's go, he's a dick. 164 00:17:21,351 --> 00:17:22,351 I'll give you a cut. 165 00:17:22,375 --> 00:17:23,957 An even cut? 166 00:17:26,045 --> 00:17:28,423 There's no point - let's go. 167 00:17:31,259 --> 00:17:33,626 I bet this is what they're after. 168 00:17:36,097 --> 00:17:37,633 I know what it opens. 169 00:17:37,724 --> 00:17:38,724 Tell me. 170 00:17:38,891 --> 00:17:40,098 Equal cut? 171 00:17:43,688 --> 00:17:46,351 People don't like me at the dump. 172 00:17:47,191 --> 00:17:48,568 I'm the sewer kid. 173 00:17:48,651 --> 00:17:50,517 It's my disease... 174 00:17:50,611 --> 00:17:51,988 What can you do? 175 00:18:09,088 --> 00:18:10,829 We have to follow the Rat - come on! 176 00:18:19,140 --> 00:18:20,551 How do we get past the cops? 177 00:18:22,685 --> 00:18:24,267 Where's he taking us? 178 00:18:24,520 --> 00:18:26,637 That way. Get in there... 179 00:18:32,528 --> 00:18:33,528 Rato. 180 00:18:39,368 --> 00:18:40,529 What are you doing back here? 181 00:18:40,620 --> 00:18:41,861 Got to go in... 182 00:18:41,954 --> 00:18:43,161 Huh? 183 00:18:44,665 --> 00:18:46,531 Who's there? My friends. 184 00:18:46,793 --> 00:18:48,409 You setting me up? 185 00:18:49,545 --> 00:18:51,798 You're vermin. You don't have friends. 186 00:18:52,757 --> 00:18:54,749 Go, Cockroach. Check them out. 187 00:18:56,511 --> 00:18:57,843 Who's that guy? 188 00:18:58,346 --> 00:19:00,258 If you want to get through, I need money. 189 00:19:03,976 --> 00:19:06,013 Not enough - I need more. 190 00:19:07,605 --> 00:19:09,016 Boss wants to know why you're here. 191 00:19:09,106 --> 00:19:11,234 The boss? Let me talk to him. 192 00:19:12,235 --> 00:19:13,235 Shut up. 193 00:19:14,278 --> 00:19:15,894 Maybe I'll take this ear. 194 00:19:16,656 --> 00:19:17,988 It's way too big. 195 00:19:18,074 --> 00:19:19,485 Get me a knife. 196 00:19:23,788 --> 00:19:24,904 We can make a deal. 197 00:19:24,997 --> 00:19:26,533 He's messing with your friend. 198 00:19:32,296 --> 00:19:36,085 I brought it for you - a present. 199 00:19:40,179 --> 00:19:41,636 Let them through. 200 00:19:48,729 --> 00:19:50,265 Got a problem? 201 00:19:51,399 --> 00:19:52,810 You want to die? 202 00:19:58,531 --> 00:20:00,363 How do you know that prick? 203 00:20:00,533 --> 00:20:02,525 I used to work here. 204 00:20:03,703 --> 00:20:05,569 No wonder you're a freak. 205 00:20:08,833 --> 00:20:11,576 It opens a locker over there. 206 00:20:15,006 --> 00:20:16,463 Give me the key. 207 00:20:18,593 --> 00:20:20,084 Do you trust me? 208 00:20:20,177 --> 00:20:21,213 We'll go together? 209 00:20:31,856 --> 00:20:33,472 Christ, there are police everywhere. 210 00:20:33,566 --> 00:20:35,102 Deal with it. 211 00:20:35,735 --> 00:20:37,067 So - you're the boss now? 212 00:20:37,153 --> 00:20:39,065 There's no boss here. 213 00:20:39,155 --> 00:20:41,363 We've got to work together. 214 00:20:43,409 --> 00:20:44,911 Fine - I'll handle it. 215 00:20:45,661 --> 00:20:46,697 Where's he going? 216 00:20:46,787 --> 00:20:48,574 God knows - he's your friend. 217 00:20:51,918 --> 00:20:53,910 Shout! Shout! 218 00:20:55,755 --> 00:20:56,962 Louder! 219 00:21:01,802 --> 00:21:03,054 He's a genius! 220 00:21:24,450 --> 00:21:25,691 Damn - only an envelope. 221 00:21:50,518 --> 00:21:52,726 Suck on this, you racist assholes! 222 00:22:06,909 --> 00:22:08,116 Go after them! 223 00:22:08,661 --> 00:22:09,661 Get 'em! 224 00:22:13,958 --> 00:22:15,074 Open up! 225 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 What did you find? 226 00:22:21,424 --> 00:22:22,424 Gardo! 227 00:22:22,591 --> 00:22:23,798 How much? 228 00:22:24,010 --> 00:22:25,251 Millions! 229 00:22:25,845 --> 00:22:27,177 Take me with you! 230 00:22:29,974 --> 00:22:31,090 Gardo! 231 00:22:34,937 --> 00:22:36,098 What's up, boys? 232 00:22:37,440 --> 00:22:38,681 Drinks are on me. 233 00:22:38,983 --> 00:22:40,519 Are you crazy? 234 00:22:40,943 --> 00:22:42,275 You scared me. 235 00:22:42,653 --> 00:22:44,895 He told me to do my thing. 236 00:22:46,282 --> 00:22:47,489 Where's the stuff? 237 00:22:50,453 --> 00:22:53,787 "Deliver to Prisoner João Clemente,." 238 00:22:53,873 --> 00:22:55,455 "Cova Prison." 239 00:22:56,042 --> 00:22:57,123 That's it? 240 00:22:59,045 --> 00:23:00,161 Are we rich? 241 00:23:09,472 --> 00:23:10,633 Who's that? 242 00:23:11,807 --> 00:23:12,968 José Angelo. 243 00:23:15,978 --> 00:23:18,015 It was a disaster... 244 00:23:18,314 --> 00:23:20,647 Nearly killed for a letter! 245 00:23:22,610 --> 00:23:24,146 It wasn't just a letter. 246 00:23:25,154 --> 00:23:27,020 Raphael wanted to know more. 247 00:23:27,281 --> 00:23:29,318 So he still needed me... 248 00:23:29,492 --> 00:23:31,825 Because I'm the man - the man with the plan. 249 00:23:38,876 --> 00:23:40,708 Despite the heat, the traffic, 250 00:23:40,795 --> 00:23:43,538 I was so happy to be here. 251 00:23:43,714 --> 00:23:44,795 Ah! Olivia! 252 00:23:44,965 --> 00:23:46,046 Very nice meeting you. Bye. 253 00:23:46,092 --> 00:23:47,128 Thank you. 254 00:23:47,301 --> 00:23:48,803 Without volunteers like you, 255 00:23:48,886 --> 00:23:50,007 the Church would fall apart. 256 00:23:50,179 --> 00:23:51,215 Thank you. 257 00:23:51,305 --> 00:23:53,843 God will reward you. 258 00:23:54,183 --> 00:23:56,300 I appreciate what you're doing here, John. 259 00:23:56,393 --> 00:23:58,134 Thank you, Father. I appreciate that very much. 260 00:23:58,229 --> 00:23:59,229 João Clemente. 261 00:24:00,231 --> 00:24:01,642 João Clemente. 262 00:24:01,938 --> 00:24:03,418 Safe journey, Father. 263 00:24:03,442 --> 00:24:04,649 The internet is slow. 264 00:24:05,027 --> 00:24:07,147 Get yourself an air conditioner, John. 265 00:24:07,154 --> 00:24:08,395 So many links. 266 00:24:10,533 --> 00:24:12,365 He was a lawyer. 267 00:24:12,910 --> 00:24:14,867 How did it go? 268 00:24:15,037 --> 00:24:16,037 Terrible. 269 00:24:16,205 --> 00:24:17,446 If it wasn't for the check, 270 00:24:17,540 --> 00:24:19,540 I would have strangled the self-righteous hypocrite 271 00:24:19,625 --> 00:24:20,866 before he walked out the door. 272 00:24:22,378 --> 00:24:23,378 He needs a drink. 273 00:24:23,712 --> 00:24:25,624 Where did you come from? 274 00:24:25,714 --> 00:24:26,921 He needs a drink. 275 00:24:27,133 --> 00:24:28,544 He needs a drink? Yeah. 276 00:24:28,717 --> 00:24:30,845 Yeah, he does. Let's go. 277 00:24:31,554 --> 00:24:32,635 Okay. 278 00:24:34,431 --> 00:24:36,423 Hurry, hurry! 279 00:24:38,144 --> 00:24:40,101 It couldn't have been that bad. 280 00:24:40,187 --> 00:24:42,053 I mean, it's not like they're firing you. 281 00:24:42,148 --> 00:24:44,515 No, honey, he couldn't fire me, 282 00:24:44,733 --> 00:24:46,395 but he was threatening to reassign me. 283 00:24:47,653 --> 00:24:49,519 Gabriel, are you hungry? 284 00:24:49,613 --> 00:24:50,613 Sim. 285 00:24:50,781 --> 00:24:52,568 Activist - what's that? 286 00:24:53,742 --> 00:24:55,182 He built lots of houses for the poor. 287 00:24:55,202 --> 00:24:56,864 Do you like ham and cheese? Sim. 288 00:24:57,037 --> 00:24:58,949 Tomato, yes. 289 00:24:59,248 --> 00:25:01,114 Slice that up, will you? 290 00:25:01,584 --> 00:25:03,621 They stopped him. 291 00:25:03,752 --> 00:25:04,833 Why would they reassign you? 292 00:25:04,879 --> 00:25:06,120 To silence me. 293 00:25:06,213 --> 00:25:08,546 It means, wherever there is corruption, wherever there is injustice, 294 00:25:08,716 --> 00:25:10,082 wherever there is police brutality, 295 00:25:10,593 --> 00:25:12,425 I must keep my eyes closed, shut my mouth, 296 00:25:12,511 --> 00:25:14,343 and say my prayers. Voilà. 297 00:25:22,271 --> 00:25:23,271 Look at that. 298 00:25:25,191 --> 00:25:26,648 He took to the streets. 299 00:25:27,651 --> 00:25:28,651 More butter. 300 00:25:29,195 --> 00:25:30,902 The ungrateful little bastard. 301 00:25:30,988 --> 00:25:32,320 "Bas"? "Bas"? 302 00:25:32,615 --> 00:25:34,106 Then they put him in jail. 303 00:25:34,700 --> 00:25:35,941 Something's not right. 304 00:25:38,829 --> 00:25:40,411 Here. You remake the sandwich. 305 00:25:40,706 --> 00:25:42,586 I gotta get down to the bank and cash that check 306 00:25:42,625 --> 00:25:46,118 in case His Holiness decides to cancel it before he leaves town. 307 00:25:46,295 --> 00:25:47,706 I'll see you later. Thank you. 308 00:25:48,339 --> 00:25:49,955 What now? 309 00:25:50,132 --> 00:25:51,132 Print! Print! 310 00:25:51,342 --> 00:25:52,378 What now? 311 00:25:53,177 --> 00:25:54,293 Bless me. 312 00:26:01,268 --> 00:26:02,268 Amen. 313 00:26:07,483 --> 00:26:08,483 Butter? 314 00:26:08,567 --> 00:26:09,567 Sim. 315 00:26:09,818 --> 00:26:10,818 Lettuce? 316 00:26:10,819 --> 00:26:11,819 Sim. 317 00:26:13,155 --> 00:26:14,191 More cheese? 318 00:26:26,794 --> 00:26:28,660 I found it! I found it! 319 00:26:37,721 --> 00:26:40,054 No - back to work, punk. 320 00:26:44,770 --> 00:26:47,387 Boy! Come here. 321 00:26:51,026 --> 00:26:52,026 Everyone here? 322 00:26:52,111 --> 00:26:53,147 Yes. 323 00:26:54,363 --> 00:26:57,856 Do you know those boys, Raphael and Gardo - they here? 324 00:27:05,040 --> 00:27:07,418 They didn't come to work today. 325 00:27:13,924 --> 00:27:16,507 So, the guy in prison is a serial killer. 326 00:27:16,593 --> 00:27:20,132 And José Angelo buries the bodies. 327 00:27:21,390 --> 00:27:24,258 None of that's written there. 328 00:27:24,768 --> 00:27:26,430 You can't even read! 329 00:27:26,603 --> 00:27:29,016 Pay me two bucks for playing my game. 330 00:27:29,106 --> 00:27:30,106 Pfft! 331 00:27:30,941 --> 00:27:32,728 He thinks I'm paying for it! 332 00:27:34,945 --> 00:27:37,062 This game is sick. 333 00:27:37,156 --> 00:27:38,021 Want to buy it? 334 00:27:38,115 --> 00:27:39,115 How much? 335 00:27:39,491 --> 00:27:40,491 R$800. 336 00:27:45,080 --> 00:27:47,993 Give the wallet back and we can buy the game. 337 00:27:49,585 --> 00:27:51,292 Let me think about it. 338 00:27:53,088 --> 00:27:55,045 Seriously, let's get that reward. 339 00:27:55,132 --> 00:27:56,132 Not yet. 340 00:27:56,759 --> 00:27:58,170 Let's talk to the prisoner first. 341 00:27:58,260 --> 00:27:59,762 Not me. 342 00:28:00,596 --> 00:28:02,258 I'll go on my own then. 343 00:28:05,059 --> 00:28:06,721 Hey, Raphael. 344 00:28:07,478 --> 00:28:09,344 Forget the guy in jail. 345 00:28:09,938 --> 00:28:12,021 We give Rat R$500... 346 00:28:12,608 --> 00:28:14,019 He'll take it. 347 00:28:15,110 --> 00:28:16,772 The game's not worth more. 348 00:28:18,113 --> 00:28:19,615 We rent it... 349 00:28:19,698 --> 00:28:22,691 50 cents for 30 minutes. 350 00:28:23,535 --> 00:28:25,276 Gardo! 351 00:28:25,496 --> 00:28:27,533 Look, I'm about to win! 352 00:28:30,276 --> 00:28:31,436 Piece of shit - it's crashed. 353 00:28:33,379 --> 00:28:35,120 Gardo! Gardo! 354 00:28:38,008 --> 00:28:39,008 Raphael! 355 00:28:39,885 --> 00:28:40,885 Gardo! 356 00:28:41,470 --> 00:28:43,427 Raphael! Raphael! 357 00:28:45,557 --> 00:28:47,014 You think he can help? 358 00:28:47,184 --> 00:28:48,641 He's a priest! 359 00:28:52,856 --> 00:28:54,392 You can't wake him up! 360 00:28:56,527 --> 00:28:57,563 Wait here. 361 00:29:02,032 --> 00:29:03,068 Father Julliard! 362 00:29:03,575 --> 00:29:04,827 Wake up. 363 00:29:04,904 --> 00:29:06,304 Father Julliard! 364 00:29:07,454 --> 00:29:08,535 Raphael's been taken. 365 00:29:34,565 --> 00:29:37,399 You should've taken me seriously. 366 00:29:55,544 --> 00:29:56,751 Have you had dinner? 367 00:29:57,588 --> 00:30:00,251 I don't want you messing up the car. 368 00:31:21,129 --> 00:31:24,042 I'm looking for a boy. 369 00:31:24,132 --> 00:31:27,296 Raphael Fernandes. Here's a photo. 370 00:31:28,470 --> 00:31:29,631 We don't take minors here. 371 00:31:29,721 --> 00:31:31,713 I know he's here. 372 00:31:31,807 --> 00:31:33,168 Sim, sim. 373 00:31:34,309 --> 00:31:36,301 No minors in here - this is a police station. 374 00:31:47,823 --> 00:31:48,823 Ahhh! 375 00:32:06,008 --> 00:32:07,044 Water? 376 00:32:24,359 --> 00:32:25,520 I found... 377 00:32:26,612 --> 00:32:28,228 R$300. 378 00:32:29,364 --> 00:32:30,364 So you lied. 379 00:32:31,575 --> 00:32:34,033 You did find something. 380 00:32:37,039 --> 00:32:38,530 Find anything else? 381 00:32:40,208 --> 00:32:41,208 Raphael... 382 00:32:54,306 --> 00:32:55,922 Do you like rollercoasters? 383 00:33:14,785 --> 00:33:15,821 What a joke. 384 00:33:15,911 --> 00:33:17,652 Have some respect, old man. 385 00:33:17,746 --> 00:33:19,453 Raphael Fernandes! 386 00:33:19,665 --> 00:33:21,076 Can you hear me? 387 00:33:21,249 --> 00:33:22,831 Raphael, it's Father Julliard! 388 00:33:23,085 --> 00:33:24,872 I've come to take you home! 389 00:33:25,045 --> 00:33:26,045 Raphael! 390 00:33:26,171 --> 00:33:27,457 Answer me! 391 00:33:28,131 --> 00:33:29,417 You sons of bitches. 392 00:33:29,508 --> 00:33:31,249 You kidnapped that boy, 393 00:33:31,343 --> 00:33:33,084 and you're not going to get away with it. 394 00:33:33,261 --> 00:33:34,593 God damn you! 395 00:33:34,763 --> 00:33:37,631 His name is Raphael Fernandes. Do you hear me? 396 00:34:48,795 --> 00:34:50,661 Sorry, friends, we couldn't find him. 397 00:35:05,729 --> 00:35:07,391 He's probably dead by now. 398 00:35:29,294 --> 00:35:32,037 Don't waste your life fighting battles that make you bitter 399 00:35:32,214 --> 00:35:33,705 or make you dead. 400 00:35:41,223 --> 00:35:44,057 Raphael Fernandes. 401 00:35:56,947 --> 00:35:59,155 He's with God now. 402 00:36:34,109 --> 00:36:36,476 Want to know how José Angelo died? 403 00:36:49,499 --> 00:36:50,535 Are you praying? 404 00:36:55,130 --> 00:36:57,087 May God protect you. 405 00:37:00,802 --> 00:37:01,838 Amen. 406 00:37:04,931 --> 00:37:05,931 Finish him. 407 00:37:07,475 --> 00:37:10,218 What are you going to tell Santos? 408 00:37:41,092 --> 00:37:42,674 You chickened out... 409 00:37:43,845 --> 00:37:45,125 Santos can do his own dirty work. 410 00:38:26,179 --> 00:38:27,295 I'm not working anymore. 411 00:38:30,850 --> 00:38:31,850 Help! 412 00:38:31,977 --> 00:38:34,139 There's a kid up here on the road! 413 00:38:37,857 --> 00:38:39,018 Gardo! 414 00:39:15,520 --> 00:39:16,931 If you found the wallet 415 00:39:18,106 --> 00:39:21,270 the best plan is to get out of trouble 416 00:39:21,401 --> 00:39:23,393 while you still have time. 417 00:39:26,197 --> 00:39:30,441 There's nothing cowardly about it. 418 00:39:32,078 --> 00:39:35,037 In fact, it's the brave way out. 419 00:39:37,667 --> 00:39:40,410 If you give me the wallet 420 00:39:40,837 --> 00:39:41,837 I'll collect... 421 00:39:41,921 --> 00:39:43,128 Shh. 422 00:39:44,466 --> 00:39:46,082 The reward. 423 00:39:46,259 --> 00:39:48,967 Everyone's life 424 00:39:49,054 --> 00:39:51,046 will get a little bit better. 425 00:39:51,723 --> 00:39:53,840 A little bit better, is good. 426 00:39:54,684 --> 00:39:57,392 A little bit better is... 427 00:39:58,104 --> 00:40:00,517 a lot better than nothing. 428 00:40:02,650 --> 00:40:04,482 Okay? Hmm? 429 00:40:04,652 --> 00:40:06,109 Sim. 430 00:40:08,281 --> 00:40:09,783 Thank you, Father Julliard. 431 00:40:10,075 --> 00:40:12,317 You're welcome. Excuse me. 432 00:40:25,048 --> 00:40:27,290 You bringing trouble to the community? 433 00:40:27,383 --> 00:40:28,999 No. 434 00:40:29,844 --> 00:40:31,927 So do you want to give up? 435 00:40:32,013 --> 00:40:34,096 Over my dead body. 436 00:40:34,474 --> 00:40:35,806 I want you to know... 437 00:40:37,310 --> 00:40:39,142 I'll follow you whatever. 438 00:40:39,729 --> 00:40:41,766 I just need a little rest first. 439 00:40:45,693 --> 00:40:47,855 If the cops didn't kill me this time... 440 00:40:49,614 --> 00:40:51,321 they will next time. 441 00:40:52,283 --> 00:40:53,490 That was it. 442 00:40:54,452 --> 00:40:55,829 We had to go on. 443 00:40:57,288 --> 00:40:59,541 All we had was a name. 444 00:41:00,416 --> 00:41:01,702 So tell me this... 445 00:41:02,335 --> 00:41:04,042 how could we get into a prison? 446 00:41:05,713 --> 00:41:07,249 We needed a plan. 447 00:41:07,924 --> 00:41:09,711 We needed a miracle. 448 00:41:10,385 --> 00:41:11,385 That too. 449 00:41:19,227 --> 00:41:20,434 Psst. More. 450 00:41:25,483 --> 00:41:27,019 Boys, what are you doing here? 451 00:41:27,110 --> 00:41:28,726 We told you to sleep at the church. 452 00:41:30,155 --> 00:41:31,236 Hmm? 453 00:41:31,739 --> 00:41:33,355 No. 454 00:41:34,159 --> 00:41:37,243 Miss Olive. Miss Olivia, we need you. 455 00:41:38,705 --> 00:41:40,241 We need favor. 456 00:41:40,582 --> 00:41:42,619 Police... will... 457 00:41:44,210 --> 00:41:45,667 kill... him. 458 00:41:45,920 --> 00:41:47,661 Raphael's danger, Miss Olivia. 459 00:41:48,089 --> 00:41:49,250 Help. Boys... 460 00:41:49,340 --> 00:41:51,252 Raphael needs a liar. 461 00:41:51,467 --> 00:41:53,333 - He needs a liar? - Yeah. 462 00:41:53,595 --> 00:41:54,756 I don't understand. 463 00:41:54,971 --> 00:41:56,803 Show it to her. 464 00:41:56,931 --> 00:41:57,967 Justice. 465 00:41:58,558 --> 00:42:00,140 A lawyer. He needs a lawyer. 466 00:42:00,476 --> 00:42:01,762 Yes. A lawyer. 467 00:42:01,895 --> 00:42:03,727 My grandfather is very lawyer. 468 00:42:04,772 --> 00:42:07,685 Your grandfather is a lawyer. Yeah, he can help Raphael. 469 00:42:11,863 --> 00:42:13,024 Really? 470 00:42:14,240 --> 00:42:15,572 Where's your grandfather? 471 00:42:16,784 --> 00:42:20,118 My grandfather is prisoner. 472 00:42:20,788 --> 00:42:21,949 Yeah. Prison. 473 00:42:25,126 --> 00:42:26,537 Why do you... 474 00:42:27,253 --> 00:42:29,290 Why do you need me? 475 00:42:30,340 --> 00:42:32,548 You are an American. 476 00:42:34,427 --> 00:42:36,760 You white. 477 00:42:37,180 --> 00:42:38,637 You black. 478 00:42:38,806 --> 00:42:40,138 You white. 479 00:42:40,642 --> 00:42:41,758 White. 480 00:42:42,685 --> 00:42:45,143 I look poor. 481 00:42:45,521 --> 00:42:47,478 My brother. 482 00:42:48,358 --> 00:42:49,998 - These are your brothers? - Yes. 483 00:42:50,360 --> 00:42:52,397 You my mother. 484 00:42:54,322 --> 00:42:55,483 Miss Olive, 485 00:42:56,324 --> 00:42:57,656 we need you. 486 00:43:03,039 --> 00:43:04,951 Gardo. Gardo. 487 00:43:07,210 --> 00:43:08,917 I remembered something. 488 00:43:11,881 --> 00:43:15,090 The cops were talking about a guy called Santos. 489 00:43:17,095 --> 00:43:19,087 I think he wants the letter. 490 00:43:21,182 --> 00:43:22,923 Hey, I know Santos... 491 00:43:24,352 --> 00:43:25,684 He's that politician. 492 00:43:26,354 --> 00:43:28,562 The fat bastard wants to be Mayor. 493 00:43:29,107 --> 00:43:30,268 Do you know where he lives? 494 00:43:30,441 --> 00:43:33,525 Where all the fat bastards live - near the beach. 495 00:43:35,613 --> 00:43:37,320 I can take you there. 496 00:43:37,573 --> 00:43:41,442 What did Santos want with me? Why did he want me dead? 497 00:43:41,536 --> 00:43:43,323 I've done nothing to him. 498 00:43:44,497 --> 00:43:45,908 Doesn't make sense. 499 00:43:46,291 --> 00:43:48,203 I just wanted to go to the beach. 500 00:44:22,076 --> 00:44:23,112 Hey, hot stuff! 501 00:44:33,171 --> 00:44:34,787 I've never been to the beach. 502 00:44:35,506 --> 00:44:38,419 I lived on the beach. I was born there. 503 00:44:39,385 --> 00:44:40,421 What was it like? 504 00:44:40,678 --> 00:44:42,294 It was beautiful. 505 00:44:42,388 --> 00:44:43,890 Far away from here... 506 00:44:43,973 --> 00:44:46,431 Perfect water. You can see the fish. 507 00:44:47,060 --> 00:44:48,551 You never go hungry there. 508 00:44:49,020 --> 00:44:50,477 Make money fishing. 509 00:44:52,982 --> 00:44:54,439 Life there is fair. 510 00:44:55,276 --> 00:44:58,019 I'm going to move back - you should come with me. 511 00:45:03,451 --> 00:45:04,987 Sounds great. 512 00:45:19,675 --> 00:45:23,339 If you don't have a pass, you don't get in... 513 00:45:32,105 --> 00:45:34,188 We have to wait in line. 514 00:46:07,932 --> 00:46:09,639 Are you sure this is Santos' house? 515 00:46:09,725 --> 00:46:11,717 Yeah, I saw it on TV. 516 00:46:22,864 --> 00:46:24,321 You see, 517 00:46:24,407 --> 00:46:27,571 visits for Mr. Clemente are usually restricted. 518 00:46:28,744 --> 00:46:31,236 So, I'm sorry. 519 00:46:36,210 --> 00:46:37,246 What's going on here? 520 00:46:37,336 --> 00:46:39,123 Just picking fruit. 521 00:46:40,590 --> 00:46:42,172 Are you armed? 522 00:46:42,300 --> 00:46:43,461 No. No. 523 00:46:46,762 --> 00:46:47,969 But this is his grandson, 524 00:46:48,055 --> 00:46:51,219 so isn't there something we can do to fix that? 525 00:46:51,309 --> 00:46:52,766 His grandson? 526 00:46:53,478 --> 00:46:54,685 Yeah. 527 00:46:56,939 --> 00:46:58,726 Well, 528 00:46:58,816 --> 00:47:02,526 I can make an arrangement if you want, but, um... 529 00:47:02,737 --> 00:47:05,354 Yeah. You have to help. 530 00:47:07,158 --> 00:47:09,241 You're crazy, jumping onto private property. 531 00:47:13,498 --> 00:47:14,579 Scram. 532 00:47:16,709 --> 00:47:19,577 Shut those dogs up right now! 533 00:47:19,879 --> 00:47:21,495 Do I have to do everything myself? 534 00:47:37,688 --> 00:47:38,688 Crazy woman. 535 00:47:39,190 --> 00:47:40,397 Get down. 536 00:47:40,733 --> 00:47:43,476 If Mrs Santos catches you, she'll kill you. 537 00:47:43,819 --> 00:47:46,277 You picked a terrible time to drop in. 538 00:47:46,614 --> 00:47:47,695 What's going on? 539 00:48:38,833 --> 00:48:39,914 Good morning. 540 00:48:42,336 --> 00:48:43,668 You speak my language? 541 00:48:44,005 --> 00:48:45,337 A little. 542 00:48:45,715 --> 00:48:47,331 Thanks for the visit. 543 00:48:47,842 --> 00:48:50,835 I hope it wasn't too traumatic. 544 00:48:53,431 --> 00:48:54,592 What's your name, kid? 545 00:48:54,682 --> 00:48:55,682 Gardo. 546 00:48:55,725 --> 00:48:57,432 Gardo. Hmm. 547 00:48:59,020 --> 00:49:01,103 Why do you come to visit me? 548 00:49:01,522 --> 00:49:03,024 Expensive, isn't it? 549 00:49:05,776 --> 00:49:08,189 Well, Gardo, here 550 00:49:09,780 --> 00:49:11,612 really wanted to talk to you. 551 00:49:12,575 --> 00:49:13,782 Right, Gardo? 552 00:49:13,951 --> 00:49:15,112 You wanted to see him. 553 00:49:15,328 --> 00:49:17,615 And what he's got to do with me? 554 00:49:19,665 --> 00:49:23,158 Well, he said that you were family. 555 00:49:23,711 --> 00:49:24,918 He said? 556 00:49:25,546 --> 00:49:27,048 And you believe it. 557 00:49:29,050 --> 00:49:30,382 Who gave you my name? 558 00:49:32,386 --> 00:49:33,763 What's your scam, punk? 559 00:49:35,264 --> 00:49:36,505 Okay. 560 00:49:36,974 --> 00:49:38,715 I think we should go. 561 00:49:45,775 --> 00:49:47,357 What's with all the security? 562 00:49:47,443 --> 00:49:49,605 Something important was stolen from the boss. 563 00:49:49,695 --> 00:49:51,027 Was it a wallet? 564 00:49:51,113 --> 00:49:52,615 He wishes. 565 00:49:53,282 --> 00:49:55,820 You think you can fit 10 million in a wallet? 566 00:49:57,745 --> 00:49:58,745 Who stole it? 567 00:49:59,872 --> 00:50:01,033 His name is José Angelo. 568 00:50:01,540 --> 00:50:03,076 The boss's right-hand man. 569 00:50:03,167 --> 00:50:04,829 Fucking destroyed him. 570 00:50:08,631 --> 00:50:09,917 Can you give me a hand? 571 00:50:10,007 --> 00:50:11,509 I saved your ass. 572 00:50:12,051 --> 00:50:14,759 Go get the bags on the lawn. 573 00:50:15,096 --> 00:50:16,928 Hello? Por favor. 574 00:50:20,476 --> 00:50:21,887 I have a message for you. 575 00:50:25,439 --> 00:50:27,772 He says he has a message. 576 00:50:28,192 --> 00:50:29,353 What message? 577 00:50:30,027 --> 00:50:31,768 From José Angelo. 578 00:50:39,370 --> 00:50:42,454 José Angelo? Yeah. 579 00:50:42,623 --> 00:50:45,411 "Fear no more, it is accomplished." 580 00:50:45,626 --> 00:50:46,833 How do you know this? 581 00:50:46,919 --> 00:50:49,127 It was in a letter we found, he wrote to you. 582 00:50:50,965 --> 00:50:52,081 What did he say? 583 00:50:52,133 --> 00:50:53,454 Are you talking about Raphael? No. 584 00:50:53,467 --> 00:50:55,584 José Angelo is my nephew. 585 00:50:57,596 --> 00:50:58,882 Do you have the letter here? 586 00:50:59,473 --> 00:51:00,975 No - it's here. 587 00:51:01,642 --> 00:51:03,053 I memorised it. 588 00:51:08,482 --> 00:51:09,482 Tell me. 589 00:51:09,608 --> 00:51:11,110 It read like this: 590 00:51:12,653 --> 00:51:14,315 Dear Sir, 591 00:51:15,072 --> 00:51:19,487 I haven't written in a long time, but I think of you always. 592 00:51:20,286 --> 00:51:22,824 I have something important to tell you, 593 00:51:23,497 --> 00:51:26,160 in the words you once spoke to me: 594 00:51:27,251 --> 00:51:30,164 "Fear no more, it is accomplished." 595 00:51:31,464 --> 00:51:36,175 Soon, the devil who put you behind bars will be chained, 596 00:51:37,011 --> 00:51:41,176 his corruption and lies all exposed. 597 00:51:42,516 --> 00:51:45,350 Your struggle was not in vain. 598 00:51:47,354 --> 00:51:48,354 I promise. 599 00:51:49,607 --> 00:51:55,353 Santos will be finished and, God willing, he is only the first domino to fall. 600 00:51:57,323 --> 00:52:02,284 Your fight against the corruption that destroyed our dream for justice goes on. 601 00:52:02,369 --> 00:52:06,283 Even now people flood the streets, fanning the flames of hope that you helped ignite. 602 00:52:08,667 --> 00:52:10,044 Change is coming. 603 00:52:11,712 --> 00:52:13,829 But with joy comes sorrow. 604 00:52:14,465 --> 00:52:18,960 If you are reading this, it means I've been taken. 605 00:52:20,054 --> 00:52:21,886 And they will not be merciful. 606 00:52:23,057 --> 00:52:29,725 But the dream you passed to me is passed to new generations. 607 00:52:32,733 --> 00:52:38,195 I'm sorry for being a burden - you have suffered so much already. 608 00:52:39,740 --> 00:52:45,077 This letter has the secret - it seals our enemy's fate. 609 00:52:48,082 --> 00:52:49,994 Do what must be done. 610 00:52:51,877 --> 00:52:56,747 I pray for you, and for my daughter Pia 611 00:52:57,174 --> 00:52:59,666 and for all who fight for our people. 612 00:53:18,112 --> 00:53:19,694 Hallelujah. 613 00:53:30,416 --> 00:53:31,623 How did José do it? 614 00:53:31,709 --> 00:53:32,950 You're nosy. 615 00:53:33,043 --> 00:53:34,454 Just tell us. 616 00:53:37,423 --> 00:53:40,507 Ok, this is the fun part. 617 00:53:40,593 --> 00:53:42,334 You won't believe it. 618 00:53:43,012 --> 00:53:46,380 As I told you, he was the boss's right-hand man... 619 00:53:56,650 --> 00:53:58,232 How are you, Congressman? 620 00:53:58,402 --> 00:53:59,938 Good, everyone's here. 621 00:54:02,072 --> 00:54:03,358 Such generosity. 622 00:54:04,366 --> 00:54:06,403 Ok, let's make me Mayor. 623 00:54:07,995 --> 00:54:09,987 I love businessmen. 624 00:54:10,080 --> 00:54:12,697 They've covered all my election costs. 625 00:54:13,500 --> 00:54:16,413 Maybe I'll even throw the police a few bucks... 626 00:54:17,212 --> 00:54:18,714 No computer. 627 00:54:19,381 --> 00:54:21,919 Everything in my little book. 628 00:54:23,469 --> 00:54:25,005 Keep it safe. 629 00:54:26,513 --> 00:54:27,594 Ze. 630 00:54:30,976 --> 00:54:33,935 Thank you - for everything. 631 00:54:38,025 --> 00:54:40,062 You're welcome, boss. 632 00:54:52,081 --> 00:54:54,448 Safe trip, Congressman. 633 00:55:18,399 --> 00:55:20,311 Oh my God - all this water. 634 00:55:22,111 --> 00:55:24,478 The freezer's broken again. 635 00:55:25,197 --> 00:55:27,189 This one's a lost cause. 636 00:55:28,409 --> 00:55:30,901 Let's chuck it out and get a new one. 637 00:56:03,861 --> 00:56:05,773 What are you doing with the trash? 638 00:56:06,488 --> 00:56:07,945 Doing your job... 639 00:56:08,323 --> 00:56:11,612 How long is this fridge staying here? 640 00:56:12,327 --> 00:56:14,614 It'll be picked up in the morning. 641 00:56:41,440 --> 00:56:44,148 R$40 to take the fridge to my house? 642 00:56:45,110 --> 00:56:46,442 Is it far? 643 00:56:47,071 --> 00:56:49,108 I'll go with you. 644 00:56:49,698 --> 00:56:52,566 R$20 more to carry it upstairs. 645 00:56:52,785 --> 00:56:53,785 Okay. 646 00:56:54,995 --> 00:56:56,611 Obrigado. 647 00:57:03,879 --> 00:57:06,417 José, where you taking that junk? 648 00:57:06,507 --> 00:57:07,748 Home. 649 00:57:08,425 --> 00:57:10,417 I'll fill it with ice-cream for my daughter. 650 00:57:10,511 --> 00:57:11,511 Ah. 651 00:57:37,454 --> 00:57:39,446 Was there something else? 652 00:57:40,833 --> 00:57:42,040 There was a photo... 653 00:57:42,334 --> 00:57:43,996 A photo with numbers. 654 00:57:44,670 --> 00:57:46,662 Marco, I need my bible! 655 00:57:50,342 --> 00:57:51,342 Marco. 656 00:57:51,426 --> 00:57:52,426 Yes, Mr. Clemente? 657 00:57:52,511 --> 00:57:54,252 I need my bible. 658 00:57:54,930 --> 00:57:56,922 The visit is over. 659 00:57:57,891 --> 00:57:59,883 She's come to help me. 660 00:57:59,977 --> 00:58:01,184 The boy has a message. 661 00:58:01,270 --> 00:58:02,727 I need to reply. 662 00:58:03,730 --> 00:58:06,894 If I bring the bible now things could get ugly for us. 663 00:58:07,317 --> 00:58:10,936 Ask them to come back tomorrow. I'll give it to them then. 664 00:58:12,114 --> 00:58:13,696 It's too dangerous. 665 00:58:17,786 --> 00:58:19,948 He can't help us now. 666 00:58:22,749 --> 00:58:25,002 Come back tomorrow. Find him. 667 00:58:25,919 --> 00:58:27,581 He will give you the bible. 668 00:58:28,130 --> 00:58:30,588 The bible has a code. 669 00:58:31,258 --> 00:58:34,922 Page, chapter, and verse. 670 00:58:35,179 --> 00:58:38,672 It's simple. You'll understand easily. 671 00:58:43,687 --> 00:58:45,599 Two identical bibles... 672 00:58:45,689 --> 00:58:47,396 It's how we sent messages. 673 00:58:48,609 --> 00:58:49,609 Use mine... 674 00:58:49,693 --> 00:58:51,980 to find what José has hidden. 675 00:58:52,863 --> 00:58:54,274 You have to find it. 676 00:58:55,073 --> 00:58:56,325 Help us. 677 00:59:10,505 --> 00:59:11,586 Thank you. 678 00:59:14,551 --> 00:59:16,213 We won't see each other again. 679 00:59:21,141 --> 00:59:23,133 But we'll be together forever. 680 00:59:32,527 --> 00:59:34,234 I spoke to Marco... 681 00:59:35,489 --> 00:59:38,482 He wants R$1000 for the bible. 682 00:59:49,503 --> 00:59:50,835 I think that's the code. 683 00:59:51,004 --> 00:59:52,836 He says the code. 684 00:59:53,382 --> 00:59:54,839 From the bible? Yes. 685 00:59:55,008 --> 00:59:56,465 Olivia. Yeah. 686 00:59:56,593 --> 00:59:57,754 The letter? 687 00:59:59,888 --> 01:00:01,174 Of course. Obrigado. 688 01:00:08,730 --> 01:00:10,983 Why are you doing all this? 689 01:00:16,697 --> 01:00:18,188 Because it's right. 690 01:00:22,869 --> 01:00:25,282 We need money. We need the bible. 691 01:00:25,372 --> 01:00:27,910 Marco wants money for the bible. 692 01:00:28,750 --> 01:00:30,457 - Of course he does. - Raphael. 693 01:00:31,420 --> 01:00:33,082 What do you think? 694 01:00:33,338 --> 01:00:35,204 I think she won't give us the money. 695 01:00:35,299 --> 01:00:37,211 Then we're screwed. 696 01:00:37,467 --> 01:00:38,674 Chill out, man. 697 01:00:38,760 --> 01:00:40,262 Getting the money is easy. 698 01:00:40,679 --> 01:00:42,341 We got her to the prison... 699 01:00:42,431 --> 01:00:44,388 Money will be easy. 700 01:00:45,350 --> 01:00:46,636 Money is never easy. 701 01:00:51,940 --> 01:00:53,772 Do you boys want to try something? 702 01:00:53,859 --> 01:00:55,976 You want to make a video? 703 01:00:56,486 --> 01:00:58,899 I think she wants to make a porno. 704 01:00:59,364 --> 01:01:00,696 Do you want to make a film? 705 01:01:00,782 --> 01:01:03,274 You can tell me the story from the beginning and I'll film it. 706 01:01:03,493 --> 01:01:06,861 Sorry, she wants to make a video - but not a porno. 707 01:01:06,955 --> 01:01:10,995 We tell the wallet story and she'll ask questions. Cool? 708 01:01:11,418 --> 01:01:13,330 Do I have to take my clothes off? 709 01:01:13,462 --> 01:01:15,670 Boys? 710 01:01:17,591 --> 01:01:19,583 Sim. Yes. 711 01:01:20,886 --> 01:01:21,886 Let's go. 712 01:01:22,304 --> 01:01:23,761 Okay, let's go. 713 01:01:25,015 --> 01:01:26,096 Let's do it over there. 714 01:01:26,308 --> 01:01:27,958 Okay, tell me your story. 715 01:01:31,980 --> 01:01:33,812 My name is Raphael. 716 01:01:35,442 --> 01:01:37,434 I am 14. 717 01:01:40,280 --> 01:01:43,864 I work in the trash. 718 01:01:44,951 --> 01:01:46,283 The police 719 01:01:48,330 --> 01:01:49,787 hit me. 720 01:01:52,292 --> 01:01:54,284 I don't like police. 721 01:02:02,052 --> 01:02:05,261 While you were taking children on fairground rides... 722 01:02:05,347 --> 01:02:07,805 a gringa and some trash boy were with Clemente. 723 01:02:07,891 --> 01:02:08,972 A boy of what age? 724 01:02:09,059 --> 01:02:09,845 Listen to me... 725 01:02:09,935 --> 01:02:11,551 I want my money. 726 01:02:11,645 --> 01:02:13,181 I want my book. 727 01:02:13,480 --> 01:02:16,143 I want you to tear that place down. 728 01:02:16,525 --> 01:02:18,266 Tear the dump apart. 729 01:02:18,360 --> 01:02:20,147 Shut it down! 730 01:02:21,321 --> 01:02:22,778 Santos acts like a nice guy on TV... 731 01:02:23,407 --> 01:02:27,117 but leaves us without schools and hospitals. 732 01:02:50,684 --> 01:02:51,684 Leave. 733 01:03:34,978 --> 01:03:36,890 You're working here. 734 01:03:38,940 --> 01:03:40,056 So, 735 01:03:41,943 --> 01:03:43,900 you need a special stamp for that. 736 01:04:10,597 --> 01:04:12,714 I don't know if you are the kind of person 737 01:04:12,807 --> 01:04:15,766 who takes criticism well, but I got to tell you, 738 01:04:16,853 --> 01:04:19,516 smuggling a minor into prison... 739 01:04:19,648 --> 01:04:22,356 is not exactly a bright idea. 740 01:04:23,527 --> 01:04:24,984 And bribing people... 741 01:04:26,738 --> 01:04:29,230 I don't know in your country, but here, 742 01:04:29,324 --> 01:04:32,317 it's a huge, huge offense. 743 01:04:39,584 --> 01:04:41,450 You need to come with me. 744 01:05:03,775 --> 01:05:05,357 There's something going on at the dump. 745 01:05:08,154 --> 01:05:09,190 Can you see anything? 746 01:05:09,281 --> 01:05:10,613 Hold on... 747 01:05:12,325 --> 01:05:13,577 Oh God! 748 01:05:15,495 --> 01:05:16,906 It's all gone. 749 01:05:54,701 --> 01:05:57,068 We've got to go... the police did this. 750 01:05:57,162 --> 01:05:59,119 They'll find us. 751 01:06:03,335 --> 01:06:05,122 What did we do? 752 01:06:06,087 --> 01:06:07,919 I don't know. 753 01:06:12,677 --> 01:06:15,340 Let's get that bible, come on. 754 01:06:33,490 --> 01:06:34,947 Our Father who art in heaven. 755 01:06:35,408 --> 01:06:36,910 Hallowed be thy name... 756 01:06:38,078 --> 01:06:39,078 Stop it. 757 01:06:39,120 --> 01:06:40,827 God has forgotten us. 758 01:06:40,914 --> 01:06:42,576 God looks after the poor. 759 01:06:44,167 --> 01:06:46,830 Will God give us money then? 760 01:06:53,760 --> 01:06:54,796 Hey. 761 01:06:54,886 --> 01:06:56,422 I'll meet you at the station. 762 01:07:11,653 --> 01:07:13,895 Obrigado. 763 01:07:15,240 --> 01:07:16,321 Señora. 764 01:07:16,741 --> 01:07:19,484 Let them in, let them all in. 765 01:07:19,577 --> 01:07:22,115 They've lost their homes. 766 01:07:48,982 --> 01:07:50,098 Graça. 767 01:07:51,192 --> 01:07:53,309 No, Jonathan, get out. 768 01:07:56,322 --> 01:07:58,609 We got no food, no medicine... 769 01:08:00,827 --> 01:08:03,319 Where the hell is Olivia? 770 01:08:15,008 --> 01:08:16,169 Damn it! 771 01:09:04,849 --> 01:09:05,965 Here's the cash. 772 01:09:14,734 --> 01:09:17,272 So now we get the bible. 773 01:09:17,362 --> 01:09:18,694 Where did you get all this? 774 01:09:21,032 --> 01:09:23,570 Will God forgive me? 775 01:09:36,089 --> 01:09:37,330 Oh, Gardo. 776 01:09:39,801 --> 01:09:42,043 You get the bible from Marco. 777 01:09:42,136 --> 01:09:43,513 Give it to Rat... 778 01:09:45,765 --> 01:09:48,223 Rat gives it to me at the corner. 779 01:09:48,601 --> 01:09:50,342 I need some sleep. 780 01:09:50,436 --> 01:09:52,428 You need to pay attention. 781 01:09:52,772 --> 01:09:54,434 I'm going to tell you again. 782 01:09:54,524 --> 01:09:55,765 Listen this time... 783 01:09:59,445 --> 01:10:01,698 Get the bible and give it to Rat. 784 01:10:01,823 --> 01:10:03,815 Rat will be where they play cards. 785 01:10:09,956 --> 01:10:10,992 You brought the cash? 786 01:10:11,791 --> 01:10:12,791 Where's my book? 787 01:10:12,959 --> 01:10:14,325 Give me the money first. 788 01:10:17,005 --> 01:10:19,839 Check the bible before you give him the money. 789 01:10:19,924 --> 01:10:22,462 If it's wrong, don't pay him. 790 01:10:27,640 --> 01:10:28,721 Good boy. 791 01:10:29,058 --> 01:10:30,560 Where did you get this? 792 01:10:31,769 --> 01:10:32,976 I did my thing. 793 01:10:34,314 --> 01:10:35,314 I get it. 794 01:10:37,775 --> 01:10:38,811 As promised... 795 01:10:40,486 --> 01:10:42,318 Your Grandpa's, right? 796 01:10:48,620 --> 01:10:51,328 Now you can take it back to your friends. 797 01:10:51,998 --> 01:10:55,992 I've got this, if he tries something. 798 01:10:56,628 --> 01:10:58,790 This will keep you safe in hell? 799 01:11:01,841 --> 01:11:02,922 What friends? 800 01:11:05,178 --> 01:11:06,589 Come on cop - help! 801 01:11:09,349 --> 01:11:10,931 Everything will be alright. 802 01:11:11,017 --> 01:11:12,679 Nothing will go wrong. 803 01:11:48,221 --> 01:11:49,221 Psst! 804 01:11:50,056 --> 01:11:51,056 Psst! 805 01:11:51,182 --> 01:11:53,048 Throw it! Throw it! 806 01:11:53,685 --> 01:11:56,553 Nobody knows Rat. 807 01:11:57,313 --> 01:11:59,646 If he gets the bible, we're safe. 808 01:12:03,569 --> 01:12:04,855 Don't draw attention... 809 01:12:05,238 --> 01:12:06,649 and don't throw the bible. 810 01:12:09,242 --> 01:12:10,242 Are you blind? 811 01:12:16,499 --> 01:12:18,411 Rat is going to walk. 812 01:12:19,627 --> 01:12:21,539 Very, very slowly... 813 01:12:21,629 --> 01:12:22,665 Ok, I won't run. 814 01:12:37,854 --> 01:12:39,470 Suck it, bitches! 815 01:12:59,250 --> 01:13:00,752 Raphael! 816 01:13:23,441 --> 01:13:24,522 Into the favela! 817 01:13:26,527 --> 01:13:27,813 Don't shoot! 818 01:13:34,410 --> 01:13:35,992 Just have faith. 819 01:13:36,954 --> 01:13:38,536 Faith moves mountains. 820 01:13:40,416 --> 01:13:42,328 Fuck you - the bible's ours! 821 01:13:56,390 --> 01:13:58,222 Follow me - this way, this way! 822 01:13:58,726 --> 01:13:59,726 Shit, not that way! 823 01:14:00,311 --> 01:14:01,722 I thought you knew this place? 824 01:14:01,854 --> 01:14:02,854 I do - let's go! 825 01:14:08,486 --> 01:14:10,273 It's just round the corner. 826 01:14:10,905 --> 01:14:11,905 Shit! 827 01:14:12,365 --> 01:14:13,446 What now? 828 01:14:14,075 --> 01:14:15,657 Can we get up? 829 01:14:16,953 --> 01:14:18,444 Do you have shit in your head? 830 01:14:18,538 --> 01:14:19,538 Calm down! 831 01:14:19,956 --> 01:14:21,413 You sure this is the right bible? 832 01:14:21,624 --> 01:14:22,956 Of course it's the right bible. 833 01:14:23,042 --> 01:14:24,042 Did you check it? 834 01:14:24,127 --> 01:14:25,288 When did I have time? 835 01:14:25,378 --> 01:14:26,585 It's all in English! 836 01:14:28,172 --> 01:14:29,288 I'm a fucking genius! 837 01:14:29,423 --> 01:14:31,289 You're a fucking dick. 838 01:14:31,551 --> 01:14:32,883 A dick who just saved your butt. 839 01:14:32,969 --> 01:14:34,335 Still a dick. 840 01:14:40,643 --> 01:14:42,930 You must be kidding. 841 01:14:43,646 --> 01:14:45,729 This is hopeless. 842 01:14:45,982 --> 01:14:47,268 It's way too open. 843 01:14:47,358 --> 01:14:50,101 We're too exposed - anyone can see us! 844 01:14:50,653 --> 01:14:52,610 It's like we're on TV. 845 01:14:53,156 --> 01:14:54,272 What's the code? 846 01:14:54,824 --> 01:14:55,940 Something to do with... 847 01:14:56,784 --> 01:15:00,152 numbers and chapters. 848 01:15:00,538 --> 01:15:02,530 I can't remember exactly. 849 01:15:03,040 --> 01:15:04,702 He said it's easy. 850 01:15:05,877 --> 01:15:08,164 It's in English - I don't understand a word. 851 01:15:09,672 --> 01:15:11,334 Do you read English? 852 01:15:11,424 --> 01:15:12,790 Leave me alone. 853 01:15:15,219 --> 01:15:16,551 I don't get it! 854 01:15:16,637 --> 01:15:18,549 What the hell? 855 01:15:19,432 --> 01:15:21,173 You two idiots! 856 01:15:21,434 --> 01:15:23,050 I'm getting something to eat. 857 01:15:27,064 --> 01:15:29,192 You two are nothing but trouble. 858 01:15:41,996 --> 01:15:44,158 Can you help me? 859 01:15:44,248 --> 01:15:45,659 Please. 860 01:15:50,546 --> 01:15:52,287 It'll be alright. 861 01:15:52,757 --> 01:15:55,716 Let's figure this thing out. 862 01:15:56,427 --> 01:15:58,009 Let's crack the code. 863 01:16:08,731 --> 01:16:10,438 What's the first number? 864 01:16:10,858 --> 01:16:12,235 909 865 01:16:25,206 --> 01:16:27,539 It could be a page. 866 01:16:27,625 --> 01:16:28,625 Maybe. 867 01:16:28,709 --> 01:16:30,496 Next number? 868 01:16:30,836 --> 01:16:31,872 4 869 01:16:33,339 --> 01:16:34,500 There are three 4s. 870 01:16:37,218 --> 01:16:40,336 Let's try this 4 here. 871 01:16:42,056 --> 01:16:44,139 Something like a psalm... 872 01:16:44,308 --> 01:16:46,550 Next number? 873 01:16:48,187 --> 01:16:50,804 Just one 3 - must be this. 874 01:16:53,150 --> 01:16:54,561 10? 875 01:16:55,111 --> 01:16:56,898 There's no 10 here. 876 01:16:56,988 --> 01:16:58,399 Let me see it. 877 01:17:01,659 --> 01:17:02,866 I've got an idea. 878 01:17:05,162 --> 01:17:06,778 Damn, this is so hard. 879 01:17:06,914 --> 01:17:09,122 Try counting ten words on from 3. 880 01:17:16,215 --> 01:17:17,215 Cow. 881 01:17:17,425 --> 01:17:18,836 Cow. Cow. 882 01:17:19,260 --> 01:17:20,260 Cow. 883 01:17:20,678 --> 01:17:21,714 Cow! 884 01:17:23,139 --> 01:17:24,139 Next? 885 01:17:28,978 --> 01:17:32,938 Look, it's the same - Chapter 24. 886 01:17:35,443 --> 01:17:37,400 There's only one 9 here. 887 01:17:41,032 --> 01:17:43,024 Lion. 888 01:17:43,117 --> 01:17:44,198 Another animal. 889 01:17:44,285 --> 01:17:45,526 We're getting close. 890 01:17:55,588 --> 01:17:56,624 Horse. 891 01:18:04,430 --> 01:18:05,921 Bear. 892 01:18:07,683 --> 01:18:11,142 It's like the Animal Lottery. 893 01:18:11,228 --> 01:18:12,228 Yeah. 894 01:18:12,396 --> 01:18:14,809 I need something to write with. 895 01:18:45,096 --> 01:18:47,304 Hey boy - you hungry? 896 01:18:47,390 --> 01:18:49,097 Looking for something tasty? 897 01:18:49,517 --> 01:18:50,633 Mm-hmm? 898 01:18:50,726 --> 01:18:52,058 I am. 899 01:18:52,144 --> 01:18:53,726 Eh? 900 01:18:57,400 --> 01:18:58,400 What's that? 901 01:19:01,070 --> 01:19:02,982 Just a party - come on, let's finish. 902 01:19:03,364 --> 01:19:05,230 That means the cops are here. 903 01:19:05,324 --> 01:19:06,324 Qué? 904 01:19:10,204 --> 01:19:11,365 Psst! Psst! 905 01:19:23,509 --> 01:19:26,502 If it's the Animal Lottery, write down the numbers. 906 01:19:26,595 --> 01:19:28,177 Cow. 907 01:19:37,064 --> 01:19:38,600 Lion. 908 01:19:51,537 --> 01:19:53,028 Horse. 909 01:20:10,848 --> 01:20:12,259 Bear. 910 01:20:28,866 --> 01:20:30,858 God, please help me. 911 01:20:39,919 --> 01:20:40,919 Hey! 912 01:20:45,549 --> 01:20:47,211 Must. Mean. Something. 913 01:20:58,187 --> 01:20:59,348 Come on! 914 01:21:00,356 --> 01:21:02,018 The cops are right behind me! 915 01:21:07,821 --> 01:21:09,357 What's with the numbers? 916 01:21:09,448 --> 01:21:11,690 Whose phone number? 917 01:21:38,435 --> 01:21:39,687 You follow me this time. 918 01:21:41,021 --> 01:21:42,273 Take this. 919 01:21:44,400 --> 01:21:45,436 You hold it. 920 01:21:49,154 --> 01:21:50,895 Throw the bible! 921 01:21:55,035 --> 01:21:56,035 We need a phone! 922 01:22:25,524 --> 01:22:26,731 Jump! Jump! 923 01:22:28,110 --> 01:22:29,351 I can't. 924 01:22:29,528 --> 01:22:30,689 They'll shoot you! 925 01:22:57,264 --> 01:22:58,264 Psst! 926 01:23:04,146 --> 01:23:06,058 I thought I told you to leave. 927 01:23:08,442 --> 01:23:09,558 Can we use your phone? 928 01:23:09,652 --> 01:23:11,393 You're mad, you need to go. 929 01:23:11,487 --> 01:23:12,694 Come on. 930 01:23:25,334 --> 01:23:26,870 Give my friends a ride? 931 01:23:27,628 --> 01:23:29,460 The cops are after them. 932 01:23:29,797 --> 01:23:31,163 Fucking cops. 933 01:23:37,304 --> 01:23:39,136 Come on! 934 01:23:46,438 --> 01:23:47,519 Good luck! 935 01:24:20,347 --> 01:24:22,430 Watch out, he's here. 936 01:25:47,434 --> 01:25:49,972 Cemetery of St. Francis. 937 01:25:50,062 --> 01:25:53,396 Our hours are 9am to 6pm. 938 01:26:06,370 --> 01:26:08,407 Where the hell are we going? 939 01:26:08,664 --> 01:26:10,155 Follow me. 940 01:26:35,315 --> 01:26:37,056 What do we do now? 941 01:26:37,150 --> 01:26:38,357 Look for the money. 942 01:26:39,069 --> 01:26:41,061 Where the hell do we look? 943 01:26:41,780 --> 01:26:43,316 It could be anywhere. 944 01:26:43,407 --> 01:26:44,818 This place is huge. 945 01:26:45,993 --> 01:26:46,993 Let me think. 946 01:26:47,286 --> 01:26:48,402 It'll be in a grave. 947 01:26:48,495 --> 01:26:50,737 Let's look - it'll say José Angelo. 948 01:26:50,831 --> 01:26:53,289 No point sitting around, let's go. 949 01:26:54,293 --> 01:26:56,080 Let's find José Angelo. 950 01:27:17,691 --> 01:27:18,932 Da Silva... 951 01:27:19,776 --> 01:27:20,983 No name... 952 01:27:23,113 --> 01:27:24,979 Area 4 - Grave 6. 953 01:27:31,580 --> 01:27:32,912 When I die... 954 01:27:33,498 --> 01:27:35,660 I want a house like this one... 955 01:27:35,751 --> 01:27:37,663 Golden and full of naked women. 956 01:27:38,670 --> 01:27:40,002 And me inside. 957 01:27:40,505 --> 01:27:41,666 That'd be sweet. 958 01:27:57,689 --> 01:27:59,806 That's terrible - you can't even rhyme! 959 01:29:24,276 --> 01:29:26,108 Pia Angelo. 960 01:29:30,365 --> 01:29:32,778 The light of our lives. 961 01:30:33,845 --> 01:30:36,053 What are you doing? 962 01:30:42,145 --> 01:30:43,261 Just looking. 963 01:30:45,357 --> 01:30:46,814 What's your name? 964 01:30:48,360 --> 01:30:49,521 Raphael. 965 01:30:51,196 --> 01:30:52,232 And you? 966 01:30:52,322 --> 01:30:53,563 Pia. 967 01:31:00,622 --> 01:31:03,706 Well, if you're there... who's in here? 968 01:31:04,084 --> 01:31:05,200 I don't know. 969 01:31:06,545 --> 01:31:08,161 Why are you whispering? 970 01:31:08,296 --> 01:31:09,798 Because I'm hiding. 971 01:31:10,173 --> 01:31:12,256 He said I'd be safe here. 972 01:31:12,425 --> 01:31:13,461 Pia. Pia. 973 01:31:13,552 --> 01:31:14,713 Pia Angelo. 974 01:31:15,095 --> 01:31:16,677 Come talk to me. 975 01:31:17,264 --> 01:31:18,755 I'm a friend. 976 01:31:23,562 --> 01:31:26,100 You don't have to hide anymore. 977 01:31:30,902 --> 01:31:32,234 Let's just talk. 978 01:31:35,615 --> 01:31:38,278 I've been here a long time - do you have any food? 979 01:31:38,368 --> 01:31:39,734 I can help you. 980 01:31:40,162 --> 01:31:41,778 What are you doing here? 981 01:31:41,872 --> 01:31:43,363 I'm waiting for my dad. 982 01:31:45,584 --> 01:31:46,584 Why? 983 01:31:47,586 --> 01:31:50,624 He told me that if anything went wrong... 984 01:31:50,964 --> 01:31:53,126 I should meet him here. 985 01:31:53,216 --> 01:31:54,752 He said that? 986 01:31:55,635 --> 01:31:57,171 Do you know him? 987 01:31:59,097 --> 01:32:02,431 No, but I think he'd like you to have this. 988 01:32:08,940 --> 01:32:09,940 Thank you. 989 01:32:10,358 --> 01:32:12,099 Wait here while I find my friends. 990 01:32:17,282 --> 01:32:18,773 Gardo! 991 01:32:24,039 --> 01:32:25,405 The joke's over! 992 01:32:26,666 --> 01:32:28,282 Damn, where are they? 993 01:32:32,005 --> 01:32:33,005 Pia! 994 01:32:34,174 --> 01:32:35,381 Pia! 995 01:32:35,550 --> 01:32:37,416 Run! Run! Where were you? 996 01:32:39,304 --> 01:32:41,091 Calm the fuck down! 997 01:32:44,935 --> 01:32:46,096 Have you found it? 998 01:33:06,665 --> 01:33:08,327 You shouldn't have told him. 999 01:33:12,337 --> 01:33:14,454 Some cockroaches just don't give up. 1000 01:33:15,924 --> 01:33:18,962 You crush them, crush them... 1001 01:33:22,639 --> 01:33:24,221 and the bastard just won't die. 1002 01:33:27,269 --> 01:33:28,885 Let's get to work. 1003 01:33:39,906 --> 01:33:40,987 Raphael? 1004 01:34:14,899 --> 01:34:16,060 Pull it out. 1005 01:34:31,249 --> 01:34:32,865 Check it out. 1006 01:34:34,044 --> 01:34:35,044 Go on. 1007 01:34:42,719 --> 01:34:44,426 Here's your money. 1008 01:34:46,097 --> 01:34:47,178 Put it back. 1009 01:34:49,934 --> 01:34:51,926 See if there's a book in there. 1010 01:35:40,485 --> 01:35:41,817 Santos. 1011 01:35:43,321 --> 01:35:44,653 I found the book. 1012 01:35:46,157 --> 01:35:47,318 But... 1013 01:35:48,118 --> 01:35:49,154 the money's gone. 1014 01:36:04,342 --> 01:36:05,878 Come on girl, this way! 1015 01:36:09,347 --> 01:36:10,679 Raphael, kill him! 1016 01:37:30,929 --> 01:37:32,511 What do we do now? 1017 01:37:32,680 --> 01:37:33,932 Jump in. 1018 01:37:34,307 --> 01:37:35,593 It's all dirty. 1019 01:37:36,518 --> 01:37:37,975 You get used to it. 1020 01:37:39,312 --> 01:37:40,848 What now? 1021 01:37:42,357 --> 01:37:43,643 We go home. 1022 01:38:13,513 --> 01:38:14,845 Pia, Pia! 1023 01:38:23,356 --> 01:38:24,972 Are we really doing this? 1024 01:38:25,567 --> 01:38:27,149 Of course, let's blow their minds. 1025 01:38:27,735 --> 01:38:28,735 You ok with it? 1026 01:38:28,903 --> 01:38:30,815 Of course, it was my idea. 1027 01:38:31,823 --> 01:38:33,485 Yeah, go start the revolution. 1028 01:38:48,423 --> 01:38:50,380 We've got to be quick. 1029 01:39:14,949 --> 01:39:16,030 Who's there? 1030 01:39:21,956 --> 01:39:22,956 Hey. 1031 01:40:44,622 --> 01:40:46,284 What's up, bro? 1032 01:40:47,959 --> 01:40:49,291 I'm thanking God 1033 01:40:50,294 --> 01:40:51,671 for being alive 1034 01:40:54,632 --> 01:40:56,840 and for our victory. 1035 01:40:57,301 --> 01:40:59,042 For our victory. 1036 01:41:00,012 --> 01:41:02,846 "Fear no more, it is accomplished." 1037 01:41:05,143 --> 01:41:06,304 Accomplished. 1038 01:41:16,946 --> 01:41:19,529 Uno, dos, tres! 1039 01:42:31,687 --> 01:42:34,020 We need a ride! 1040 01:42:38,569 --> 01:42:40,105 What's the rush? 1041 01:42:40,196 --> 01:42:41,607 We've got a long trip. 1042 01:42:54,001 --> 01:42:55,708 Graça! Graça! 1043 01:43:01,092 --> 01:43:03,505 Olivia! Olivia! Oi. 1044 01:43:04,470 --> 01:43:06,382 Have you heard? 1045 01:43:08,432 --> 01:43:11,425 Father, tell her about the miracle. 1046 01:43:16,148 --> 01:43:17,148 Hey. 1047 01:43:17,275 --> 01:43:18,857 Where's everyone going? 1048 01:43:19,777 --> 01:43:21,109 Exodus. 1049 01:43:25,616 --> 01:43:26,652 You okay? 1050 01:43:26,826 --> 01:43:28,237 It's a long story. 1051 01:43:29,871 --> 01:43:31,954 Have you heard from the boys? Mm-hmm. 1052 01:43:36,043 --> 01:43:37,375 They were sad. 1053 01:43:38,588 --> 01:43:40,079 Now they're happy. 1054 01:43:41,299 --> 01:43:43,291 When did you get this? This morning. 1055 01:43:45,136 --> 01:43:47,219 And they left us a nice present. 1056 01:43:50,308 --> 01:43:52,925 I have a little present for you. 1057 01:43:54,478 --> 01:43:55,514 What is it? 1058 01:43:58,524 --> 01:43:59,981 Revelations. 1059 01:44:00,985 --> 01:44:02,647 Revelations of what? 1060 01:44:05,948 --> 01:44:08,190 When you watch this video... 1061 01:44:08,868 --> 01:44:10,530 I'll probably be dead. 1062 01:44:10,620 --> 01:44:12,828 The police are after me... 1063 01:44:14,165 --> 01:44:17,078 Santos is corrupt, but he won't get away with it... 1064 01:44:18,294 --> 01:44:20,456 If something bad happens to us 1065 01:44:20,546 --> 01:44:23,004 I hope you know it was Santos who did it. 1066 01:44:23,174 --> 01:44:25,131 The police hit me. 1067 01:44:25,259 --> 01:44:27,046 I don't like police. 1068 01:44:27,428 --> 01:44:29,795 I am innocent. 1069 01:44:30,556 --> 01:44:32,076 What do you do with all this? 1070 01:44:32,224 --> 01:44:35,012 Well, we could put it on a few sites, 1071 01:44:35,186 --> 01:44:36,518 and hopefully, 1072 01:44:36,938 --> 01:44:39,726 some bloggers or other outlets would pick it up. 1073 01:44:40,107 --> 01:44:41,188 Um... 1074 01:44:42,193 --> 01:44:44,276 We'd want to come up with a few good keywords, 1075 01:44:44,362 --> 01:44:46,695 so that we can make it a little bit more sticky 1076 01:44:46,948 --> 01:44:48,280 when people are searching for it. 1077 01:44:48,616 --> 01:44:49,857 What the hell does that mean? 1078 01:44:49,951 --> 01:44:52,284 It just means that... 1079 01:44:52,536 --> 01:44:54,216 It just means a lot of people would see it. 1080 01:44:54,872 --> 01:44:56,238 Ah. 1081 01:44:58,918 --> 01:45:00,875 That could be very dangerous. 1082 01:45:01,504 --> 01:45:02,665 For who? 1083 01:45:02,755 --> 01:45:05,919 Oh, for the boys, for you, for all of us. 1084 01:45:11,097 --> 01:45:12,884 Through all of that, 1085 01:45:13,724 --> 01:45:15,260 why did they stick with it? 1086 01:45:18,896 --> 01:45:20,762 They said because it was right. 1087 01:45:32,743 --> 01:45:34,905 Maybe you better show me how to use this damn thing. 1088 01:45:34,996 --> 01:45:36,112 Okay. 1089 01:46:02,314 --> 01:46:04,601 Municipal Water Supply... 1090 01:46:05,568 --> 01:46:09,403 R$534,226. 1091 01:46:12,283 --> 01:46:13,283 Okay. 1092 01:46:13,492 --> 01:46:16,451 Eternal Construction Company... 1093 01:46:16,620 --> 01:46:20,705 R$224,152. 1094 01:46:22,293 --> 01:46:24,250 Universal Church... 1095 01:46:24,420 --> 01:46:29,131 R$786,412. 1096 01:46:33,137 --> 01:46:35,629 You better make some room for this one. 1097 01:46:36,474 --> 01:46:39,182 International Stadiums Inc, 1098 01:46:39,518 --> 01:46:45,640 557,421 American dollars. 1099 01:46:47,359 --> 01:46:48,486 Whoa. 1100 01:47:06,378 --> 01:47:08,370 Get out on the streets. 1101 01:47:08,464 --> 01:47:10,126 Let's fight for our rights. 1102 01:47:10,216 --> 01:47:14,256 If not, I'm scared Brazil will keep on going down... 1103 01:47:15,429 --> 01:47:20,345 We're all human beings so everybody should be treated the same. 1104 01:47:21,018 --> 01:47:23,635 We need to think about that a lot more. 1105 01:47:24,814 --> 01:47:27,101 The day people take the streets, you can be sure... 1106 01:47:27,191 --> 01:47:28,853 believe me... 1107 01:47:29,401 --> 01:47:31,654 no-one will stop us. 1108 01:47:32,905 --> 01:47:35,192 The recent YouTube sensation 1109 01:47:35,282 --> 01:47:36,784 of three boys in Brazil 1110 01:47:36,867 --> 01:47:41,453 exposing police brutality and political corruption in Rio de Janeiro 1111 01:47:41,664 --> 01:47:46,159 has resulted in the arrest of Olympic Mayor hopeful, Antonio Santos, 1112 01:47:46,293 --> 01:47:49,707 as well as other leading politicians and police figures. 1113 01:47:50,005 --> 01:47:52,588 The three boys are missing, and campaigners 1114 01:47:52,675 --> 01:47:54,211 fear for their lives. 1115 01:47:54,760 --> 01:47:57,252 The scandal created by the video 1116 01:47:57,346 --> 01:47:59,338 has reignited the protest movement 1117 01:47:59,431 --> 01:48:03,391 that saw millions of people take to the streets of Rio last year. 1118 01:48:03,602 --> 01:48:05,764 Particular anger is focused on evidence 1119 01:48:05,855 --> 01:48:08,438 of bribes paid to Congressman Santos, 1120 01:48:08,691 --> 01:48:10,353 as well as endemic corruption 1121 01:48:10,442 --> 01:48:12,149 across the state of Rio. 1122 01:48:12,236 --> 01:48:13,818 And protestors are now calling 1123 01:48:13,904 --> 01:48:17,068 for wholesale political and social change. 1124 01:48:17,616 --> 01:48:19,778 Where are they? 65670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.