All language subtitles for ryr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,482 --> 00:01:10,691 Do you know the story of Hanuman? 2 00:01:10,829 --> 00:01:11,829 Mm-mm. 3 00:01:11,899 --> 00:01:13,107 No? 4 00:01:13,763 --> 00:01:15,247 Look at this. 5 00:01:16,904 --> 00:01:18,526 Look. 6 00:01:18,664 --> 00:01:20,356 The story goes... 7 00:01:20,494 --> 00:01:22,565 When Hanuman was little... 8 00:01:22,703 --> 00:01:23,980 Very little... 9 00:01:24,118 --> 00:01:26,569 He was very hungry. 10 00:01:26,707 --> 00:01:28,157 So hungry. 11 00:01:28,295 --> 00:01:29,295 Just like you! 12 00:01:30,711 --> 00:01:35,164 He could have eaten any fruit in the forest. 13 00:01:35,302 --> 00:01:38,339 But something cast a spell on him. 14 00:01:40,169 --> 00:01:41,894 High above the trees. 15 00:01:42,032 --> 00:01:45,035 It was a big juicy mango. 16 00:01:45,174 --> 00:01:46,761 So shiny. 17 00:01:48,246 --> 00:01:49,419 Look at this. 18 00:01:49,557 --> 00:01:50,972 Do you know what he did? 19 00:01:52,560 --> 00:01:57,220 Hanuman took to the skies. 20 00:01:59,429 --> 00:02:01,845 Straight towards that fruit. 21 00:02:03,053 --> 00:02:05,263 That juicy mango. 22 00:02:05,987 --> 00:02:07,713 So shiny. 23 00:02:10,337 --> 00:02:12,856 Only to discover... 24 00:02:12,994 --> 00:02:14,789 that it wasn't a mango 25 00:02:15,376 --> 00:02:20,140 but the burning, hot sun. 26 00:02:21,037 --> 00:02:22,832 The gods heard of this... 27 00:02:22,970 --> 00:02:25,248 and gathered to punish him. 28 00:02:27,216 --> 00:02:29,528 They taught him a lesson... 29 00:02:31,254 --> 00:02:34,706 and stripped young Hanuman of his powers. 30 00:02:37,122 --> 00:02:39,193 And then what happened, Ma? 31 00:02:43,508 --> 00:02:47,339 There are no fucking rules! 32 00:02:48,029 --> 00:02:50,170 Fight! 33 00:03:47,951 --> 00:03:49,712 Sir, Tiger, sir. 34 00:03:51,438 --> 00:03:55,407 King Kobra! King Kobra! King Kobra! 35 00:03:56,374 --> 00:03:59,273 Tiger, I love you! 36 00:03:59,411 --> 00:04:00,940 King Kobra! King Kobra! 37 00:04:00,964 --> 00:04:05,659 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 38 00:04:05,797 --> 00:04:07,350 Whoo! 39 00:04:07,488 --> 00:04:09,421 Good evening. 40 00:04:09,559 --> 00:04:11,699 That's what I'm talking about. 41 00:04:11,837 --> 00:04:13,943 Welcome to Tiger's Temple. 42 00:04:14,081 --> 00:04:16,635 This is a sacred space. 43 00:04:16,773 --> 00:04:19,259 Because some of us here are Muslim. 44 00:04:19,397 --> 00:04:20,846 Some of us are Hindu. 45 00:04:20,984 --> 00:04:22,538 Fuck, maybe there's a closet Christian 46 00:04:22,676 --> 00:04:24,816 hiding somewhere there under the rafters. 47 00:04:27,232 --> 00:04:31,788 But we here all worship one god: 48 00:04:31,926 --> 00:04:33,756 the Indian rupee! 49 00:04:39,831 --> 00:04:44,732 The winner, the killer of the beast, 50 00:04:44,870 --> 00:04:48,909 King Kobra! 51 00:04:49,047 --> 00:04:51,808 Look at this maderchod. Look at this. 52 00:04:51,946 --> 00:04:55,018 That's the smell of victory right there. 53 00:04:55,156 --> 00:04:57,435 Do you smell it? 54 00:04:57,573 --> 00:04:59,885 'Cause I fucking smell it! 55 00:05:00,023 --> 00:05:01,991 This is a champion. This is... 56 00:06:15,858 --> 00:06:18,792 Fucking hell, guys. What a night, eh? 57 00:06:20,552 --> 00:06:23,037 You hear that? They fucking hate you. 58 00:06:23,175 --> 00:06:25,315 It's incredible. 59 00:06:25,454 --> 00:06:26,765 What a night. 60 00:06:26,903 --> 00:06:28,664 Sarishan, what's this fucking stomach? 61 00:06:28,802 --> 00:06:30,493 Too many samosas. You're the Lizard King, 62 00:06:30,631 --> 00:06:32,530 not the fucking Samosa King, okay? 63 00:06:32,668 --> 00:06:34,186 This fucking tap! 64 00:06:34,324 --> 00:06:36,913 Aziz, the fucking tap came off in my hands again, man. 65 00:06:37,051 --> 00:06:37,949 Come here. 66 00:06:37,950 --> 00:06:39,640 Look here. What's that? 67 00:06:39,778 --> 00:06:41,791 That fucking stays on. You know what my water bill is for that? 68 00:06:41,815 --> 00:06:42,935 Fix the fucking tap. Please. 69 00:06:42,988 --> 00:06:44,645 Aziz, just fix it, brother. Please. 70 00:06:44,783 --> 00:06:46,312 I ask just for a little bit of fucking cleanliness. 71 00:06:46,336 --> 00:06:48,166 A little bit of personal hygiene. Yes, what? 72 00:06:48,304 --> 00:06:51,134 Yeah. All right. 73 00:06:51,859 --> 00:06:54,275 Don't spend it all at once, eh? 74 00:06:55,035 --> 00:06:57,451 Tiger. Tiger, this is half. 75 00:06:57,589 --> 00:06:59,039 What? That's what you got last time. 76 00:06:59,177 --> 00:07:01,455 What, are you saving for a better place to live? 77 00:07:01,593 --> 00:07:02,939 You want another 50%, you bleed. 78 00:07:03,077 --> 00:07:05,528 That's why it's called the bleed bonus. 79 00:07:07,185 --> 00:07:09,083 I need that money. 80 00:07:11,500 --> 00:07:12,915 Then dance. 81 00:07:14,054 --> 00:07:15,227 Don't look at me like that. 82 00:07:15,365 --> 00:07:16,539 You chose the name. 83 00:07:16,677 --> 00:07:17,997 You're like those little monkeys, 84 00:07:18,058 --> 00:07:19,680 you know, in the marketplace that go... 85 00:07:19,818 --> 00:07:21,417 with a little pink skirt. 86 00:07:21,441 --> 00:07:22,718 That's you. 87 00:07:22,856 --> 00:07:24,029 Put on a show, get the money. 88 00:07:24,167 --> 00:07:25,567 There's hundreds of folks out there 89 00:07:25,617 --> 00:07:27,101 that'll do this, eh... hundreds... 90 00:07:27,239 --> 00:07:31,036 waiting to take your place if this isn't for you. 91 00:07:33,280 --> 00:07:36,939 To live eternal, and gain immortality. 92 00:07:37,077 --> 00:07:38,941 A sacred gift of the Gods, from Baba Shakti. 93 00:07:39,079 --> 00:07:41,012 Baba Shakti. 94 00:07:41,150 --> 00:07:44,049 Guru, man of peace, the nation's lion. 95 00:07:44,187 --> 00:07:46,776 Born to poverty but not held captive by it. 96 00:07:46,914 --> 00:07:49,365 Indeed, Baba Shakti is now likely to be seen 97 00:07:49,503 --> 00:07:50,918 in the temples of the elite 98 00:07:51,056 --> 00:07:52,748 than at the temples of the gods, 99 00:07:52,886 --> 00:07:54,991 rubbing shoulders with the rich and powerful. 100 00:07:55,129 --> 00:07:57,753 Are these the simple actions of a man made good... 101 00:07:57,891 --> 00:08:00,065 I leave politics to the politicians. 102 00:08:00,203 --> 00:08:02,319 ...or the start of a push for political power 103 00:08:02,343 --> 00:08:04,069 through his endorsement of the controversial 104 00:08:04,207 --> 00:08:05,381 Sovereign Party? 105 00:08:05,519 --> 00:08:07,383 If I see a God-fearing man 106 00:08:07,521 --> 00:08:10,075 who is doing good for India, I will support him. 107 00:08:10,213 --> 00:08:12,664 He has dismissed rumors that his factory... 108 00:08:12,802 --> 00:08:14,390 Lucky, how's things? 109 00:08:14,528 --> 00:08:16,530 First class, bro. 110 00:08:16,668 --> 00:08:18,843 Boss, get him a Mango Frooti. 111 00:08:18,981 --> 00:08:21,017 Eh! Make it a double. 112 00:08:21,915 --> 00:08:23,572 So? 113 00:08:31,269 --> 00:08:33,616 Lucky, Lucky, Lucky. 114 00:08:39,691 --> 00:08:41,590 This is who you want. 115 00:08:41,728 --> 00:08:44,489 Queenie Kapoor, the queen of Kings. 116 00:08:44,627 --> 00:08:47,803 Friday afternoon, she had a massage 117 00:08:47,941 --> 00:08:50,702 and pedicure at Body Tonic. 118 00:08:50,840 --> 00:08:52,186 Most of the mornings, 119 00:08:52,324 --> 00:08:54,741 she stops at a Café d'Italia for coffee. 120 00:08:54,879 --> 00:08:56,466 - D'Italia? - Yeah. 121 00:08:56,605 --> 00:08:58,986 She'll be there tomorrow. 122 00:08:59,124 --> 00:09:01,471 But good luck getting anything out of her. 123 00:09:01,610 --> 00:09:02,887 She's a real hard-ass. 124 00:09:07,029 --> 00:09:08,385 - Ayurvedic wisdom - Okay. 125 00:09:08,409 --> 00:09:10,929 - is thousands of years old. - Good job. 126 00:09:11,067 --> 00:09:14,208 Who are we to question the gods? 127 00:09:14,346 --> 00:09:20,318 Vishnu, Lakshmi, Shiva! For fifty rupees. 128 00:09:20,456 --> 00:09:23,321 Yes. On the dinner table, it was like 129 00:09:23,459 --> 00:09:25,012 a verbal contract. 130 00:09:26,876 --> 00:09:29,430 I don't have any mail. 131 00:09:29,569 --> 00:09:31,729 Please, madam, I haven't eaten in two days. 132 00:09:31,847 --> 00:09:33,296 Please, please, madam. 133 00:09:33,434 --> 00:09:36,299 Please, please, madam. 134 00:09:36,437 --> 00:09:38,519 I'm... Ow! - 135 00:09:38,543 --> 00:09:41,960 Oh, my God. How can you allow these guys here? 136 00:09:42,098 --> 00:09:43,962 What kind of a place are you running? 137 00:09:57,389 --> 00:09:59,229 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump, jump, come ♪ 138 00:09:59,357 --> 00:10:01,197 ♪ Here they come, run, run, run, run ♪ 139 00:10:01,221 --> 00:10:02,992 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 140 00:10:03,016 --> 00:10:04,431 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ 141 00:10:04,569 --> 00:10:06,409 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 142 00:10:06,433 --> 00:10:08,445 ♪ Young... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 143 00:10:08,469 --> 00:10:10,378 ♪ A little bitty killer really doin' it for fun ♪ 144 00:10:10,402 --> 00:10:12,402 ♪ Give him a little bit and he'll get a... done ♪ 145 00:10:12,439 --> 00:10:14,417 ♪ Son of a god, son of a... ♪ 146 00:10:14,441 --> 00:10:16,108 ♪ Son of woman and man, son of a son, in a sunken abyss ♪ 147 00:10:16,132 --> 00:10:17,852 ♪ Summon a plan, please come with a script ♪ 148 00:10:17,927 --> 00:10:19,629 ♪ Cover my back, cover man, please come with the blitz ♪ 149 00:10:19,653 --> 00:10:21,517 ♪ Look at the stats, JID like a magician ♪ 150 00:10:21,655 --> 00:10:23,253 ♪ ...that, this some real-ass ...I paid blood for this ♪ 151 00:10:23,277 --> 00:10:24,762 ♪ Taking cheese from the government ♪ 152 00:10:24,900 --> 00:10:26,349 ♪ Cereal boxes with the bugs in it ♪ 153 00:10:26,487 --> 00:10:28,248 ♪ Hand-me-down, this my brother brother... ♪ 154 00:10:28,386 --> 00:10:30,226 ♪ Run, Ricky, run, run, run, jump ♪ 155 00:10:30,250 --> 00:10:31,848 ♪ Jump, come, here they come, run, run, run, run ♪ 156 00:10:31,872 --> 00:10:33,563 ♪ Gun with the drum, bum bitty bum ♪ 157 00:10:33,702 --> 00:10:35,403 ♪ Slump in the trunk, my city go ♪ 158 00:10:35,427 --> 00:10:37,267 ♪ Dumb, dumb, dumb, dumb, 151 rum and a blunt ♪ 159 00:10:37,291 --> 00:10:39,097 ♪ Young... numb, numb, numb and he got a little gun ♪ 160 00:10:39,121 --> 00:10:40,754 ♪ A little bitty killer really doin' it for fun ♪ 161 00:10:40,778 --> 00:10:41,778 ♪ Give him a little bit and he'll get a... ♪ 162 00:11:32,036 --> 00:11:33,589 Madam? 163 00:11:33,727 --> 00:11:35,246 Yeah? 164 00:11:40,458 --> 00:11:42,218 Where did you find this? 165 00:11:42,356 --> 00:11:46,533 Some men were fighting over it next to, uh, JV Road 166 00:11:46,671 --> 00:11:48,328 near Café d'Italia. 167 00:11:48,466 --> 00:11:51,849 I tried to rush in, and, uh, um... 168 00:11:51,987 --> 00:11:54,092 they fought back and, uh... 169 00:11:54,230 --> 00:11:55,715 - Take this. - I-I... 170 00:11:55,853 --> 00:11:57,924 I don't... I don't want charity. 171 00:11:58,062 --> 00:12:01,859 Wh-What I need is a... is a job. 172 00:12:01,997 --> 00:12:03,274 This is Kings. 173 00:12:03,412 --> 00:12:05,103 We just don't hire off the street. 174 00:12:05,241 --> 00:12:06,484 Where's your references? 175 00:12:06,622 --> 00:12:10,212 Your CV? Hmm? 176 00:12:10,350 --> 00:12:12,559 Look, I don't have time for all this. 177 00:12:12,697 --> 00:12:14,354 Take it and go. 178 00:12:16,011 --> 00:12:17,460 This. 179 00:12:19,117 --> 00:12:20,740 There's my CV. 180 00:12:20,878 --> 00:12:22,258 That's bleach. 181 00:12:23,087 --> 00:12:25,296 Chemical, oil. 182 00:12:26,987 --> 00:12:29,058 Give me the job no one wants to do. 183 00:12:30,094 --> 00:12:31,681 I'll do it. 184 00:12:31,820 --> 00:12:33,925 No complaint. 185 00:12:35,513 --> 00:12:37,032 This is all I know. 186 00:12:51,425 --> 00:12:52,944 Yeah. 187 00:12:53,703 --> 00:12:54,946 No. Uh, no, no. Listen. 188 00:12:55,084 --> 00:12:58,018 I actually liked this one from Indonesia. 189 00:12:58,156 --> 00:13:00,469 Is she broken in? 190 00:13:00,607 --> 00:13:03,852 No, th-that's fine, but I just want to know if, uh... 191 00:13:03,990 --> 00:13:05,577 How quickly can we get her papers? 192 00:13:06,647 --> 00:13:07,890 Hmm? 193 00:13:22,525 --> 00:13:25,874 Anyone who talks outside these walls, 194 00:13:26,012 --> 00:13:28,428 anyone who forgets their place, 195 00:13:28,566 --> 00:13:31,017 it doesn't turn out well for them. 196 00:13:32,915 --> 00:13:34,227 Understood? 197 00:13:36,022 --> 00:13:37,437 Understood. 198 00:13:49,898 --> 00:13:52,038 Once more. 199 00:13:52,176 --> 00:13:55,248 Oh God, I worship you. 200 00:13:56,180 --> 00:13:58,734 I only worship you. 201 00:13:58,872 --> 00:14:01,461 You are the most powerful one. 202 00:14:02,013 --> 00:14:03,981 You are my saviour. 203 00:14:04,947 --> 00:14:07,916 I only worship you. 204 00:14:09,641 --> 00:14:14,267 You make us smile and fill our hearts with love. 205 00:14:14,405 --> 00:14:17,166 With our eyes, with our ears. 206 00:14:17,304 --> 00:14:20,204 On our lips, we say your name. 207 00:14:20,342 --> 00:14:25,071 I sing your praise, day and night. 208 00:14:26,831 --> 00:14:29,799 I worship you. 209 00:14:47,472 --> 00:14:49,474 New guy, huh? 210 00:14:51,200 --> 00:14:52,512 What's your name? 211 00:14:55,446 --> 00:14:56,826 Bobby. 212 00:14:56,965 --> 00:14:58,173 Hmm. 213 00:15:06,422 --> 00:15:08,148 Wear your cap properly. 214 00:15:08,286 --> 00:15:11,186 We don't want one of your pubes in the curry... 215 00:15:13,153 --> 00:15:14,810 Bobby. 216 00:15:14,948 --> 00:15:16,570 I think we met before, right? 217 00:15:16,708 --> 00:15:18,952 I-I don't think so. 218 00:15:19,815 --> 00:15:22,335 You like tequila, huh, Bobby? 219 00:15:23,612 --> 00:15:27,029 Patrón, Don Julio, the one with George Clooney in the photo? 220 00:15:27,167 --> 00:15:28,858 I just want to clean the dishes, okay? 221 00:15:28,997 --> 00:15:30,584 Coke? Morphine? MDMA? 222 00:15:30,722 --> 00:15:33,587 Oi, Alphonso, eh, I've told you many times 223 00:15:33,725 --> 00:15:34,934 to stop hassling my staff. 224 00:15:35,072 --> 00:15:37,177 Quality control, man. 225 00:15:37,315 --> 00:15:40,111 You're gonna thank me for this one day. 226 00:15:42,079 --> 00:15:44,219 Stay cool, Bobby. 227 00:15:44,357 --> 00:15:46,497 Stay cool, hmm? 228 00:15:48,775 --> 00:15:50,950 Watch my fucking leg, man. 229 00:16:22,050 --> 00:16:24,259 One regular paan. 230 00:16:36,892 --> 00:16:38,514 And a Raju Special. 231 00:16:44,900 --> 00:16:46,108 Lion! 232 00:16:46,729 --> 00:16:47,729 Yes. 233 00:16:47,799 --> 00:16:49,663 Take him. 234 00:16:49,801 --> 00:16:51,113 Can I go on his shoulders? 235 00:16:51,251 --> 00:16:53,495 How about a rickshaw, little bastard? Take him! 236 00:16:55,152 --> 00:16:56,705 Solid. 237 00:16:56,843 --> 00:16:58,465 Come. 238 00:17:21,281 --> 00:17:22,351 What you got? 239 00:17:22,489 --> 00:17:25,182 Paan. 240 00:17:26,148 --> 00:17:27,148 Get inside. 241 00:17:40,404 --> 00:17:42,233 Is this all you got? 242 00:17:43,545 --> 00:17:44,994 Yeah. 243 00:17:51,070 --> 00:17:52,623 Are you sure? 244 00:17:52,761 --> 00:17:56,799 'Cause I got an answer to every prayer. 245 00:17:58,180 --> 00:18:00,803 You like John Wick? 'Cause this just came in. 246 00:18:02,564 --> 00:18:04,083 Yeah. 247 00:18:04,980 --> 00:18:06,085 The TTI. 248 00:18:06,223 --> 00:18:08,190 Same gun from the movie. 249 00:18:08,328 --> 00:18:10,641 But made in China. 250 00:18:12,953 --> 00:18:14,334 Boom. 251 00:18:15,301 --> 00:18:18,821 I want something small but effective. 252 00:18:19,615 --> 00:18:21,238 ...38 caliber revolver. 253 00:18:21,376 --> 00:18:24,965 It's a little bit heavy, but it's got a lot of thump. 254 00:18:25,104 --> 00:18:27,244 You need to be pretty close. 255 00:18:28,348 --> 00:18:30,592 Close is good. 256 00:18:35,044 --> 00:18:36,184 I'll take it. 257 00:18:40,222 --> 00:18:41,568 Staff entrance. Copy. 258 00:18:41,706 --> 00:18:43,881 Copy. Staff entrance secured. 259 00:18:50,129 --> 00:18:51,440 Huh? 260 00:18:51,578 --> 00:18:53,349 You want to go back to selling your ass 261 00:18:53,373 --> 00:18:54,754 on the street for 500 rupees? 262 00:18:54,892 --> 00:18:57,136 I brought you in, and this is how you repay me? 263 00:18:57,274 --> 00:18:58,585 Huh? 264 00:18:58,723 --> 00:19:00,449 Okay, okay. Don't cry. 265 00:19:00,587 --> 00:19:02,106 Don't cry. 266 00:19:02,244 --> 00:19:05,592 As soon as Dr. Irani's back, we'll take care of it. 267 00:19:05,730 --> 00:19:06,835 Yeah? 268 00:19:06,973 --> 00:19:09,562 You're fucking killing me, Rahul. 269 00:19:09,700 --> 00:19:11,978 No, no, no. Uh-uh. 270 00:19:12,116 --> 00:19:13,428 Listen to me... 271 00:19:13,566 --> 00:19:15,878 You call Evgeni and tell that motherfucker 272 00:19:16,016 --> 00:19:18,502 to find another source. 273 00:19:19,088 --> 00:19:20,573 I made you! 274 00:19:20,711 --> 00:19:22,413 Now you think you can sit on my shoulders and piss in my ear? 275 00:19:22,437 --> 00:19:23,966 They're fuck all. Fuck all. 276 00:19:23,990 --> 00:19:25,819 Fuck all. You understand "fuck all"? 277 00:19:26,717 --> 00:19:28,684 No, no, no. No, no. Listen, listen. 278 00:19:28,822 --> 00:19:31,066 I have a reputation to protect, understand? 279 00:19:31,204 --> 00:19:32,412 What the fuck is your problem? 280 00:19:32,550 --> 00:19:34,000 How many times do I have to tell you 281 00:19:34,138 --> 00:19:36,218 fucking knock on the door and enter... 282 00:19:36,347 --> 00:19:37,659 Sorry. Nishit said you needed me. 283 00:19:37,797 --> 00:19:39,437 I need you to learn some manners, 284 00:19:39,488 --> 00:19:40,938 you inbred little goat fucker. 285 00:19:41,076 --> 00:19:43,872 Rahul, I'll have to call you back. 286 00:19:44,010 --> 00:19:45,494 Listen, go to Naqeeb 287 00:19:45,632 --> 00:19:46,989 and pick up some Kashmiri snowflake. 288 00:19:47,013 --> 00:19:49,636 Good stuff, okay? None of that cheap shit. 289 00:19:49,774 --> 00:19:51,934 But the problem is, uh, quality control, it's no good. 290 00:19:52,018 --> 00:19:53,813 Naqeeb has some issue with me, you know? 291 00:19:53,951 --> 00:19:55,722 I don't know whether it's the Christian-Muslim thing 292 00:19:55,746 --> 00:19:57,126 - or what, but... - Hey. 293 00:19:57,265 --> 00:20:00,233 You. Face the wall. 294 00:20:03,961 --> 00:20:06,584 What the fuck are you talking about? 295 00:20:06,722 --> 00:20:08,631 Tell Naqeeb, if the maal is good, 296 00:20:08,655 --> 00:20:11,348 we'll buy some more for Chief Rana. 297 00:20:12,556 --> 00:20:14,143 Get it sorted by the weekend. 298 00:20:14,282 --> 00:20:16,353 He is coming with his boys. 299 00:20:16,491 --> 00:20:18,044 - Hey, Alphonso. - Hmm? 300 00:20:18,182 --> 00:20:20,333 Only the best to serve the VIPs. 301 00:20:20,357 --> 00:20:22,497 Yeah. Got it. 302 00:20:24,602 --> 00:20:26,259 Alphonso. Alphonso. 303 00:20:26,397 --> 00:20:29,918 Hey, uh, good job with Queenie, huh? She really respects you. 304 00:20:30,056 --> 00:20:31,056 What do you want? 305 00:20:31,160 --> 00:20:34,543 Um, look, if you... if you... 306 00:20:34,681 --> 00:20:36,349 Look, if you need any help with the VIPs... 307 00:20:36,373 --> 00:20:37,891 Hey, new guy... 308 00:20:38,029 --> 00:20:40,239 You know what happens to earwigs around here? 309 00:20:40,377 --> 00:20:42,009 You hear nothing, you see nothing. Got it? 310 00:20:42,033 --> 00:20:44,208 Look, I'm just saying, if you need someone to go in 311 00:20:44,346 --> 00:20:45,634 - and do the job... - Does it look like 312 00:20:45,658 --> 00:20:47,083 I need some help from someone like you? 313 00:20:47,107 --> 00:20:48,143 - Hey. - Is there so... 314 00:20:48,281 --> 00:20:49,282 What the fuck, man? 315 00:20:49,420 --> 00:20:50,697 Okay, okay. I'm sorry. 316 00:20:50,835 --> 00:20:53,804 Look, you want to make some money? 317 00:20:53,942 --> 00:20:56,220 Guaranteed? 318 00:20:56,358 --> 00:20:57,911 - Go on. - Okay. 319 00:20:59,085 --> 00:21:00,500 Uh... 320 00:21:00,638 --> 00:21:03,123 come to this place tonight. 321 00:21:05,747 --> 00:21:08,577 Bet on Khan. You'll make a killing. 322 00:21:11,960 --> 00:21:14,445 How the fuck do you know? 323 00:21:15,757 --> 00:21:17,690 I-I'll be fighting him. 324 00:21:24,041 --> 00:21:25,318 Fuck off. 325 00:21:25,456 --> 00:21:27,872 The monkey will win the first two rounds 326 00:21:28,010 --> 00:21:30,461 and go down in the third. 327 00:21:30,599 --> 00:21:32,325 What's in it for you? 328 00:21:32,463 --> 00:21:33,809 I want a promotion. 329 00:21:35,535 --> 00:21:36,857 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 330 00:21:36,881 --> 00:21:39,056 ♪ Kay bolli? Kay bolli? ♪ 331 00:21:39,194 --> 00:21:41,334 ♪ What the fuck did you say, Maushi? ♪ 332 00:21:41,472 --> 00:21:44,199 ♪ Kay bolli? ♪ 333 00:21:44,337 --> 00:21:46,477 ♪ Are mavshi chi gaand ♪ 334 00:21:46,615 --> 00:21:48,237 ♪ Chehra bagh nantar bhaand ♪ 335 00:21:48,376 --> 00:21:50,964 ♪ Maazi makdachi jaat zaaloy khulla sand ♪ 336 00:21:51,102 --> 00:21:53,484 ♪ Vikun khau shakto tuze akkhe ghar daar aik zara ♪ 337 00:21:53,622 --> 00:21:55,773 - ♪ Ani Old monk chi quarter ♪ - Drill him! That's it! Nice! 338 00:21:55,797 --> 00:21:57,419 ♪ Bolta bolta bottle zaali ♪ 339 00:21:57,557 --> 00:21:59,007 ♪ Jara daman, padshyal khaali! ♪ 340 00:21:59,145 --> 00:22:01,630 ♪ Bhakkam sharir pan fakt ata hadke rahli ♪ 341 00:22:01,768 --> 00:22:03,677 - ♪ Tari dokyavar madke bhari kaa ♪ - Kill him, boy! 342 00:22:03,701 --> 00:22:05,324 - ♪ Karan roz chi zhavzhav ♪ - Yes! 343 00:22:05,462 --> 00:22:06,566 ♪ An dochkyala tras... ♪ 344 00:22:06,704 --> 00:22:07,981 Get it! 345 00:22:19,545 --> 00:22:21,132 Drill him! Don't just stand there! 346 00:22:21,270 --> 00:22:22,893 Get back, drill him! 347 00:22:23,031 --> 00:22:24,481 Hit me! Hit me! 348 00:22:26,103 --> 00:22:27,276 Harder! 349 00:22:27,415 --> 00:22:28,830 Come on! 350 00:22:28,968 --> 00:22:30,141 Harder! Hit me! 351 00:22:30,279 --> 00:22:31,719 Don't just stand there, mate! 352 00:22:31,798 --> 00:22:33,524 Give him some of that Kong shit. 353 00:22:42,222 --> 00:22:44,949 Fucking yes! Fucking yes! 354 00:22:46,813 --> 00:22:50,058 Fuck yes! Whoo! You fucking beauty! 355 00:22:50,196 --> 00:22:51,404 Mwah! 356 00:22:52,923 --> 00:22:54,614 Get this fucking monkey off here. 357 00:22:54,752 --> 00:22:56,996 Guys, get the monkey off here. 358 00:22:57,134 --> 00:23:01,518 The winner, the killer of the beast, 359 00:23:01,656 --> 00:23:05,142 Sher Khan! 360 00:23:09,353 --> 00:23:12,114 ♪ I don't care who's wrong or right ♪ 361 00:23:12,252 --> 00:23:16,671 ♪ I don't really wanna fight no more ♪ 362 00:23:16,809 --> 00:23:19,605 ♪ Too much talking, babe... ♪ 363 00:23:23,091 --> 00:23:25,058 Make sure the drinks never dry up. 364 00:23:25,196 --> 00:23:26,898 Eyes to the ground unless someone calls you, 365 00:23:26,922 --> 00:23:28,717 then you will get over there like you got 366 00:23:28,855 --> 00:23:30,270 a chili up your asshole. 367 00:23:30,409 --> 00:23:32,238 You see that? That's the defense minister. 368 00:23:32,376 --> 00:23:35,172 He always has a mushroom steak followed by a threesome. 369 00:23:35,310 --> 00:23:36,874 This one just likes to watch. 370 00:23:36,898 --> 00:23:38,116 But he's the head of the tax office, 371 00:23:38,140 --> 00:23:39,487 so anything is allowed, you know? 372 00:23:39,625 --> 00:23:41,799 A very good evening, Mr. Gupta. 373 00:23:42,559 --> 00:23:44,181 Hope you are having a good time. 374 00:23:44,319 --> 00:23:45,700 Enjoy. 375 00:23:45,838 --> 00:23:47,080 Filthy bastard. 376 00:23:48,288 --> 00:23:52,361 ♪ Come on, people, do you believe in love? ♪ 377 00:23:52,500 --> 00:23:55,675 ♪ You gotta stand for something or you'll fall for anything ♪ 378 00:23:56,642 --> 00:23:58,885 ♪ I said, come on, people... ♪ 379 00:23:59,023 --> 00:24:01,405 You're looking beautiful today, huh? 380 00:24:01,543 --> 00:24:04,615 Hey... You see those yellow fellas over there? 381 00:24:05,927 --> 00:24:07,894 That's Mr. Takahata. 382 00:24:08,032 --> 00:24:09,793 He always asks Queenie for the special menu. 383 00:24:09,931 --> 00:24:12,174 We've got girls from all over the world, man. 384 00:24:12,312 --> 00:24:14,798 Dubai, Russia, Singapore. 385 00:24:14,936 --> 00:24:17,110 There's a dish to please every king. Look. 386 00:24:17,248 --> 00:24:19,423 He's about to receive a gift from heaven. 387 00:24:21,667 --> 00:24:23,669 Here she is... Sylvia. 388 00:24:23,807 --> 00:24:25,809 Former Miss Lithuania. 389 00:24:27,362 --> 00:24:30,986 She's come down to guide him to the afterlife. 390 00:24:31,884 --> 00:24:33,092 Come on. 391 00:24:33,230 --> 00:24:34,403 That's Mirza. 392 00:24:34,542 --> 00:24:35,922 The boss of the bosses. 393 00:24:36,060 --> 00:24:37,924 He runs everything in this town, man. 394 00:24:38,062 --> 00:24:40,409 Drugs, property, import, export. 395 00:24:40,548 --> 00:24:42,342 You name it. 396 00:24:42,481 --> 00:24:43,930 What about the cops? 397 00:24:44,621 --> 00:24:45,967 They're the dirtiest fuckers. 398 00:24:46,105 --> 00:24:48,556 You know what I'm meaning. 399 00:24:50,730 --> 00:24:52,111 And Chief Rana? 400 00:24:53,043 --> 00:24:55,148 Up in the VIP room. 401 00:24:55,942 --> 00:24:57,841 He loves the sugar. 402 00:25:11,164 --> 00:25:13,373 Isn't she beautiful? 403 00:25:13,512 --> 00:25:15,099 I call her Nicki. 404 00:25:17,654 --> 00:25:18,862 Minaj. 405 00:25:19,690 --> 00:25:21,865 Big bumper, nice headlights. 406 00:25:22,003 --> 00:25:23,556 Huh? Come on, brother. 407 00:25:23,694 --> 00:25:25,109 Let's boogie. 408 00:25:29,700 --> 00:25:31,909 - Seat belt, buddy. - What for? 409 00:25:32,047 --> 00:25:33,093 This for. 410 00:25:36,673 --> 00:25:39,676 ♪ Whoo, whoo ♪ 411 00:25:39,814 --> 00:25:42,264 ♪ Masterminds ♪ 412 00:25:42,402 --> 00:25:44,750 ♪ R-O-C, double-M-G ♪ 413 00:25:44,888 --> 00:25:46,786 ♪ Jay, I got it, I got it ♪ 414 00:25:46,924 --> 00:25:48,788 ♪ Four stacks for the heels on my feet ♪ 415 00:25:48,926 --> 00:25:51,273 ♪ Car seats still smelling like ten keys ♪ 416 00:25:51,411 --> 00:25:53,862 ♪ Tell the plug that I'm lookin' for an increase ♪ 417 00:25:54,000 --> 00:25:56,485 ♪ Wingstop, fat boy need a ten-piece ♪ 418 00:25:56,624 --> 00:25:58,108 ♪ Say a name and the car start ♪ 419 00:25:58,246 --> 00:25:59,706 ♪ Switching, switching ♪ 420 00:25:59,730 --> 00:26:01,525 ♪ Lane to lane like Walmart. ♪ 421 00:26:05,494 --> 00:26:07,738 What happened to your hands? 422 00:26:07,876 --> 00:26:09,568 They're fucked up, bro. 423 00:26:12,087 --> 00:26:14,331 Car crash. Engine caught fire. 424 00:26:14,469 --> 00:26:15,746 Bullshit. 425 00:26:15,884 --> 00:26:17,955 I know what that is. 426 00:26:18,093 --> 00:26:20,717 Too much pocket pinball, huh? 427 00:26:20,855 --> 00:26:22,339 You know what I'm meaning. 428 00:26:23,547 --> 00:26:25,031 But you're living the life, bro. 429 00:26:25,169 --> 00:26:28,103 We're rolling with the kings now, huh? 430 00:26:29,795 --> 00:26:31,210 They don't even see us. 431 00:26:32,383 --> 00:26:37,941 They're all up there living, and we're stuck here in this. 432 00:26:39,390 --> 00:26:40,529 That's no life, bro. 433 00:26:41,634 --> 00:26:44,810 So, what are you gonna do about this, Monkey Man? Huh? 434 00:26:53,094 --> 00:26:55,648 Bought myself a bit of land over here down south. 435 00:26:55,786 --> 00:26:57,857 - You like that? - Mm-hmm. 436 00:26:59,548 --> 00:27:00,895 Mate. 437 00:27:01,033 --> 00:27:02,344 What are you doing? 438 00:27:03,932 --> 00:27:05,209 That's red wine. 439 00:27:05,762 --> 00:27:06,797 Yes, sir. 440 00:27:06,935 --> 00:27:09,144 Well, that's a white wine glass. 441 00:27:10,421 --> 00:27:12,838 Who is this guy, huh? 442 00:27:14,115 --> 00:27:15,713 Can we get somebody over here who knows... 443 00:27:15,737 --> 00:27:17,739 Tell me more about your trip, baby. 444 00:27:19,430 --> 00:27:20,639 No. 445 00:27:21,467 --> 00:27:23,365 No, no, no, no, no. 446 00:27:23,503 --> 00:27:25,091 I, uh... 447 00:27:25,885 --> 00:27:27,646 I want to know about you. 448 00:27:29,061 --> 00:27:30,718 What's this? 449 00:27:30,856 --> 00:27:32,720 Little birdie? 450 00:27:32,858 --> 00:27:35,688 - It's a sparrow. - Want to fly away, do you? 451 00:27:35,826 --> 00:27:37,725 Queenie was right. 452 00:27:37,863 --> 00:27:41,556 You are not like the other girls. 453 00:27:41,694 --> 00:27:42,971 I'll treat you like an angel. 454 00:27:43,109 --> 00:27:45,905 My Indian princess. 455 00:27:53,430 --> 00:27:55,743 We can fuck right here. 456 00:27:56,536 --> 00:27:57,952 Not here, baby. 457 00:28:22,010 --> 00:28:25,393 Nothing will happen. Don't lose heart. 458 00:28:28,223 --> 00:28:31,640 This land is now declared a holy site. 459 00:28:31,779 --> 00:28:34,574 You must vacate immediately! 460 00:28:34,713 --> 00:28:37,129 This land belongs to our ancestors. 461 00:28:37,267 --> 00:28:39,787 Tell him to shove these papers up his ass! 462 00:28:39,925 --> 00:28:41,996 Our blood is in the soil! 463 00:28:42,134 --> 00:28:44,723 We will never give you this land. 464 00:28:44,861 --> 00:28:46,690 We will never give you this land! 465 00:29:04,259 --> 00:29:05,364 Ma! 466 00:29:10,438 --> 00:29:11,957 Ma! 467 00:30:01,834 --> 00:30:03,249 How did you get in? 468 00:30:20,784 --> 00:30:22,027 No, no. Come. 469 00:30:22,165 --> 00:30:24,305 Come, come. Good girl. 470 00:30:25,237 --> 00:30:27,895 There you go. There you go. Good girl. 471 00:30:28,033 --> 00:30:30,035 You like that? 472 00:30:34,867 --> 00:30:37,111 That's good. You like that? 473 00:30:37,249 --> 00:30:38,975 She'd better. 474 00:30:39,113 --> 00:30:41,356 It's 4,000 rupees a plate. 475 00:30:53,713 --> 00:30:55,060 This is not the place to work 476 00:30:55,198 --> 00:30:57,269 if you can't handle that sort of stuff. 477 00:31:07,003 --> 00:31:08,590 It's not a sparrow. 478 00:31:10,938 --> 00:31:12,284 Your tattoo. 479 00:31:13,595 --> 00:31:14,631 It's a koel. 480 00:31:18,290 --> 00:31:20,188 I grew up in the forest. 481 00:31:22,156 --> 00:31:25,055 Every day, I would wake up to them singing. 482 00:31:35,238 --> 00:31:36,653 Stop feeding that dog. 483 00:31:36,791 --> 00:31:40,001 It's gonna keep coming back expecting more. 484 00:31:40,139 --> 00:31:43,211 Just gives her hope. 485 00:32:07,684 --> 00:32:09,065 Next. 486 00:32:13,310 --> 00:32:15,726 Sit. Sit. Sit. 487 00:32:19,454 --> 00:32:21,008 What the fuck you doing, man? 488 00:32:21,146 --> 00:32:24,080 - For the dog. - Come on, man. Let's boogie. 489 00:32:32,122 --> 00:32:33,192 Sit. 490 00:32:47,482 --> 00:32:49,691 Baba Shakti today held a public prayer 491 00:32:49,829 --> 00:32:51,831 for victims of the ongoing land disputes, 492 00:32:51,970 --> 00:32:55,421 advocating that violence is never the answer. 493 00:32:55,559 --> 00:32:57,492 Elsewhere, the transgender inhabitants 494 00:32:57,630 --> 00:32:59,184 in Yatana's northern district 495 00:32:59,322 --> 00:33:02,359 have been filmed being attacked by officers. 496 00:33:02,497 --> 00:33:05,259 Chief of Police Rana Singh assured the public 497 00:33:05,397 --> 00:33:08,641 that the culprits will be brought to justice. 498 00:33:12,680 --> 00:33:14,200 You're supposed to be a monkey. 499 00:33:14,337 --> 00:33:15,648 Do you know that a chimpanzee 500 00:33:15,786 --> 00:33:17,616 can rip a fucking human being's face off? 501 00:33:17,754 --> 00:33:21,171 Get out there and fucking behave like a fucking beast. 502 00:33:51,512 --> 00:33:53,686 Check. 503 00:34:14,673 --> 00:34:16,123 Good girl. 504 00:34:17,262 --> 00:34:18,470 There you go. 505 00:34:19,678 --> 00:34:21,059 Good girl. 506 00:34:41,148 --> 00:34:43,322 Where the fuck you been, man? 507 00:34:43,460 --> 00:34:45,060 I nearly finished it all waiting for you. 508 00:34:45,152 --> 00:34:46,325 You ready? 509 00:34:48,776 --> 00:34:51,330 Let's boogie. 510 00:34:51,468 --> 00:34:53,263 This guy. Come on. 511 00:34:59,511 --> 00:35:00,857 Hey, Fresca. 512 00:35:00,995 --> 00:35:02,755 Brought you a new boyfriend. 513 00:35:06,069 --> 00:35:07,726 Welcome to heaven, baby. 514 00:35:30,887 --> 00:35:31,957 Penthouse. 515 00:35:32,095 --> 00:35:34,442 Only Queenie can go up. Come on. 516 00:35:34,580 --> 00:35:35,616 Get busy. 517 00:35:42,174 --> 00:35:44,245 Mwah. 518 00:36:04,645 --> 00:36:09,167 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 519 00:36:10,444 --> 00:36:12,894 ♪ Those days are over ♪ 520 00:36:14,206 --> 00:36:18,866 ♪ You don't have to sell your body to the night ♪ 521 00:36:19,004 --> 00:36:20,488 ♪ Juicy ♪ 522 00:36:20,626 --> 00:36:24,354 ♪ You don't have to wear that dress tonight ♪ 523 00:36:26,460 --> 00:36:28,462 ♪ Those days are over ♪ 524 00:36:29,635 --> 00:36:34,088 ♪ You don't have to put on the red light ♪ 525 00:36:34,226 --> 00:36:35,814 ♪ Juicy ♪ 526 00:36:41,268 --> 00:36:44,029 ♪ Those days are over ♪ 527 00:36:45,099 --> 00:36:49,310 ♪ You don't have to put on the red light. ♪ 528 00:37:46,919 --> 00:37:49,267 Hey, Alphonso. Show us your leg. 529 00:37:49,405 --> 00:37:51,027 Huh? 530 00:37:51,959 --> 00:37:53,823 Fucker tried to run from a drug deal, 531 00:37:53,961 --> 00:37:55,411 so they chopped it off. 532 00:37:55,549 --> 00:37:57,309 Isn't that right? 533 00:37:57,447 --> 00:37:59,346 Tell me one thing. 534 00:38:00,588 --> 00:38:02,003 Your dick still works, huh? 535 00:38:03,591 --> 00:38:05,904 He doesn't need one. He's got no balls. 536 00:38:08,147 --> 00:38:09,701 Fuck off, go get my maal now. 537 00:38:09,839 --> 00:38:11,289 Here, sir. 538 00:38:17,950 --> 00:38:19,607 Come here, baby. 539 00:38:35,589 --> 00:38:38,281 ♪ When the truth is found ♪ 540 00:38:38,419 --> 00:38:41,905 ♪ To be lies ♪ 541 00:38:43,735 --> 00:38:49,810 ♪ And all the joy within you dies ♪ 542 00:38:49,948 --> 00:38:53,641 ♪ Don't you love somebody to love? ♪ 543 00:38:53,779 --> 00:38:57,300 ♪ You better find somebody to love. ♪ 544 00:39:37,029 --> 00:39:39,169 Gimme a towel, asshole. 545 00:39:47,523 --> 00:39:49,525 What the fuck is this? 546 00:39:51,975 --> 00:39:54,046 Blessings from my mother. 547 00:40:51,863 --> 00:40:55,107 I hope your mother fucks harder than you fight. 548 00:41:16,681 --> 00:41:19,097 Who the fuck are you, you little rat? 549 00:41:22,721 --> 00:41:24,827 ♪ Don't you want somebody to love? ♪ 550 00:41:24,965 --> 00:41:26,414 ♪ Don't you need ♪ 551 00:41:26,553 --> 00:41:28,347 ♪ Somebody to love? ♪ 552 00:41:28,486 --> 00:41:30,073 ♪ Wouldn't you love ♪ 553 00:41:30,211 --> 00:41:32,800 ♪ Somebody to love? ♪ 554 00:41:32,938 --> 00:41:36,632 ♪ You better find somebody to love ♪ 555 00:41:56,790 --> 00:41:58,757 Hey! 556 00:42:02,727 --> 00:42:06,489 ♪ When the truth is found ♪ 557 00:42:06,627 --> 00:42:10,735 ♪ To be lies ♪ 558 00:42:10,873 --> 00:42:13,358 ♪ And all the joy ♪ 559 00:42:13,496 --> 00:42:17,707 ♪ Within you dies ♪ 560 00:42:17,845 --> 00:42:19,098 ♪ Don't you want ♪ 561 00:42:19,122 --> 00:42:21,055 ♪ Somebody to love? ♪ 562 00:42:21,193 --> 00:42:22,954 ♪ Don't you need ♪ 563 00:42:23,092 --> 00:42:25,232 ♪ Somebody to love? ♪ 564 00:42:25,370 --> 00:42:29,754 ♪ Wouldn't you love somebody to love? ♪ 565 00:42:29,892 --> 00:42:33,861 ♪ You better find somebody to love. ♪ 566 00:43:52,250 --> 00:43:54,459 Rasul! Where the fuck are you? 567 00:43:54,597 --> 00:43:56,219 The attacker is in the parking lot! 568 00:44:17,102 --> 00:44:19,035 Wake up, asshole! 569 00:44:32,739 --> 00:44:34,741 Hey! Hey! Bobby, wait! 570 00:44:36,501 --> 00:44:37,709 Get in! 571 00:44:52,655 --> 00:44:55,244 Out of all the fucking cars in there, you stole mine? 572 00:44:55,382 --> 00:44:56,382 Alphonso, shut up! 573 00:44:59,351 --> 00:45:01,077 What the fuck did you do, man? 574 00:45:01,215 --> 00:45:02,883 - Fuck! Fuck! - What were you thinking, man? 575 00:45:04,391 --> 00:45:07,532 - Oh, man. Fuck, fuck. - Fuck! 576 00:45:07,670 --> 00:45:09,372 Stop the vehicle now! 577 00:45:09,396 --> 00:45:10,676 Ah, fuck. 578 00:45:10,811 --> 00:45:12,330 Stop the car now! 579 00:45:12,468 --> 00:45:14,964 - What do I press? - Put the fucking gear, brother! 580 00:45:16,472 --> 00:45:17,576 Fuck! 581 00:45:25,930 --> 00:45:27,276 Fuck, man! 582 00:45:33,938 --> 00:45:35,191 - Duck, duck, duck, duck! - Fuck! 583 00:45:35,215 --> 00:45:38,114 Oh, fuck! Oh, fuck, man! 584 00:45:41,290 --> 00:45:42,912 Fuck! 585 00:45:43,050 --> 00:45:45,121 Oh! 586 00:45:47,468 --> 00:45:48,815 Fuck. 587 00:45:52,163 --> 00:45:53,509 Turbo! Turbo! 588 00:45:54,855 --> 00:45:56,857 Fuck! 589 00:46:00,550 --> 00:46:01,793 Fuck. Oh, man. 590 00:46:22,089 --> 00:46:24,574 - Did we lose them? - Drive! Just drive! 591 00:46:24,712 --> 00:46:26,749 Look out! 592 00:46:44,767 --> 00:46:48,391 Bobby, get up, man. Come on. 593 00:46:51,981 --> 00:46:54,604 I am sorry, bro. 594 00:46:54,742 --> 00:46:56,227 I am sorry. 595 00:47:36,163 --> 00:47:38,269 Stubborn bastard, isn't he? 596 00:48:05,020 --> 00:48:07,263 The boss is gonna eat him alive. 597 00:48:07,401 --> 00:48:10,301 He's not going to spare him. 598 00:48:51,825 --> 00:48:53,516 Fuck. 599 00:49:29,276 --> 00:49:32,831 ♪ Tu hai meri fantasy ♪ 600 00:49:32,970 --> 00:49:36,145 ♪ Chhoona na, chhoona na, chhoona na, chhoona na... ♪ 601 00:49:36,283 --> 00:49:37,905 You want to fuck, huh? 602 00:49:38,044 --> 00:49:41,323 You want to fuck, motherfucker, huh? 603 00:49:43,394 --> 00:49:46,707 You bring the police to my place, huh? 604 00:49:46,845 --> 00:49:48,847 How dare you. 605 00:49:52,023 --> 00:49:54,543 Hey. Easy. 606 00:50:06,417 --> 00:50:10,490 ♪ Haaye chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 607 00:50:10,628 --> 00:50:13,872 ♪ Dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 608 00:50:14,011 --> 00:50:17,462 ♪ Ho ho chhua jo toone to dil ne maari seeti ♪ 609 00:50:17,600 --> 00:50:22,191 ♪ Dede dede in gaalon pe ek pappi meethi meethi ♪ 610 00:50:22,329 --> 00:50:25,608 ♪ Yauvan tera saavan bhara ♪ 611 00:50:25,746 --> 00:50:28,991 ♪ Bheeg gaya dil yeh mera ♪ 612 00:50:29,129 --> 00:50:32,753 ♪ Aaha toone hi barsat karaayi kya kare yeh yauan ♪ 613 00:50:32,891 --> 00:50:35,687 ♪ Bechara bechara bechara ♪ 614 00:50:35,825 --> 00:50:37,310 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 615 00:50:37,448 --> 00:50:39,346 ♪ Ooh la la, ooh la la ♪ 616 00:50:39,484 --> 00:50:43,247 ♪ Tu hai meri fantasy na na na ♪ 617 00:50:43,385 --> 00:50:45,145 Run away from here! 618 00:50:45,283 --> 00:50:47,009 ♪ Chhoona na, chhoona na ♪ 619 00:50:47,147 --> 00:50:49,805 ♪ Ab main jawan ho gayi... ♪ 620 00:51:27,774 --> 00:51:29,120 Police! 621 00:51:29,258 --> 00:51:31,295 This is your last warning! 622 00:51:35,264 --> 00:51:36,990 Target in sight. 623 00:52:53,239 --> 00:52:54,619 I only worship you. 624 00:52:54,757 --> 00:52:56,759 You are the most powerful one. 625 00:52:56,897 --> 00:52:58,071 You are my saviour. 626 00:52:58,209 --> 00:53:00,384 Slowly, slowly, slowly. And then? 627 00:53:00,522 --> 00:53:01,764 You make us smile with love. 628 00:53:01,902 --> 00:53:03,835 - And? - Keep our hearts free from sin. 629 00:53:03,973 --> 00:53:05,009 Really good! 630 00:53:05,147 --> 00:53:07,045 Should we take some of these home? 631 00:53:07,184 --> 00:53:08,219 Yes, ok. 632 00:53:08,357 --> 00:53:10,394 I will make you chutney with this. 633 00:53:11,429 --> 00:53:14,812 Look at these roots and how strong they are. 634 00:53:16,538 --> 00:53:18,091 Where do you think they go? 635 00:53:18,919 --> 00:53:20,921 - I don't know. - Deep below the ground. 636 00:53:21,784 --> 00:53:24,787 And how do the roots grow from the ground? 637 00:53:27,065 --> 00:53:28,343 Show me yours. 638 00:53:29,896 --> 00:53:31,760 This is the first root. 639 00:53:31,898 --> 00:53:32,968 This is the second root. 640 00:53:33,106 --> 00:53:34,625 And this is the third root. 641 00:53:34,763 --> 00:53:38,801 So, our hands also have roots... 642 00:53:38,939 --> 00:53:41,425 They tell us what we'll do in the future. 643 00:53:41,563 --> 00:53:43,530 What will you do in the future? 644 00:53:44,669 --> 00:53:45,670 Um... 645 00:54:35,720 --> 00:54:37,826 You're okay. 646 00:54:37,964 --> 00:54:40,311 You're okay. 647 00:55:23,354 --> 00:55:25,011 You're awake. 648 00:55:26,461 --> 00:55:28,428 Finally. 649 00:55:30,982 --> 00:55:32,950 Beautiful. 650 00:55:33,951 --> 00:55:35,608 Isn't she? 651 00:55:39,059 --> 00:55:42,200 Parvati and Shiva. 652 00:55:42,339 --> 00:55:44,686 One half devotion, 653 00:55:44,824 --> 00:55:48,379 the other destruction. 654 00:55:48,517 --> 00:55:50,692 Male. 655 00:55:51,831 --> 00:55:53,764 Female. 656 00:55:53,902 --> 00:55:55,317 Neither. 657 00:55:55,455 --> 00:55:57,802 Both. 658 00:56:01,254 --> 00:56:04,188 Some people find that... 659 00:56:04,326 --> 00:56:05,879 strange. 660 00:56:08,088 --> 00:56:11,678 But we hijras understand it completely. 661 00:56:13,715 --> 00:56:15,061 Who are you? 662 00:56:15,199 --> 00:56:20,031 I'm Alpha, the keeper of the temple. 663 00:56:22,379 --> 00:56:24,795 Careful! Careful! 664 00:56:32,734 --> 00:56:34,667 Why did you help me? 665 00:56:34,805 --> 00:56:38,049 You should've died from those injuries. 666 00:56:39,603 --> 00:56:42,433 The gods must have a greater plan for you. 667 00:56:44,573 --> 00:56:47,611 We all have scars. 668 00:56:51,718 --> 00:56:53,651 I should go. 669 00:56:53,789 --> 00:56:55,757 No. I wouldn't do that. 670 00:56:55,895 --> 00:56:58,104 The police are looking for you. 671 00:56:58,242 --> 00:56:59,864 All over town. 672 00:57:00,002 --> 00:57:02,177 But not here. 673 00:57:03,696 --> 00:57:05,663 They find us too... 674 00:57:07,216 --> 00:57:08,942 unsettling. 675 00:57:11,048 --> 00:57:13,015 Stay with us. 676 00:57:13,153 --> 00:57:14,983 Rest. 677 00:57:15,639 --> 00:57:17,848 You need to heal. 678 00:57:21,092 --> 00:57:24,026 Maybe she'll speak to you. 679 00:57:31,655 --> 00:57:34,209 Shakti! Shakti! Shakti! 680 00:57:34,347 --> 00:57:38,213 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 681 00:57:38,351 --> 00:57:41,319 Shakti! Shakti! Shakti! 682 00:57:41,458 --> 00:57:45,220 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 683 00:57:45,358 --> 00:57:47,878 Shakti! Shakti! Shakti! 684 00:57:48,016 --> 00:57:53,055 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 685 00:58:09,624 --> 00:58:11,902 Who is he? 686 00:58:13,144 --> 00:58:14,939 He's a nobody. 687 00:58:15,077 --> 00:58:18,218 Just some crazy kid from the gutter. 688 00:58:18,356 --> 00:58:21,359 People once said that about me. 689 00:58:21,498 --> 00:58:23,500 And now look at you. 690 00:58:23,638 --> 00:58:26,157 You're the nation's lion. 691 00:58:28,056 --> 00:58:30,817 You said he spoke of his mother. 692 00:58:32,267 --> 00:58:34,649 Don't worry about him... 693 00:58:34,787 --> 00:58:37,583 He's a walking corpse. 694 00:58:39,274 --> 00:58:40,309 Rana... 695 00:58:41,690 --> 00:58:44,762 in the great tapestry of life, 696 00:58:44,900 --> 00:58:49,664 just one small ember can burn down everything. 697 00:58:50,665 --> 00:58:53,495 The very idea of him 698 00:58:53,633 --> 00:58:55,877 has to be extinguished. 699 00:58:57,603 --> 00:58:59,052 Find him. 700 00:59:00,260 --> 00:59:03,125 Before your nobody becomes a somebody. 701 00:59:09,476 --> 00:59:12,065 The trail of destruction started with a murder attempt 702 00:59:12,203 --> 00:59:15,379 on Yatana's chief of police, Rana Singh, 703 00:59:15,517 --> 00:59:18,175 by a terrorist posing as a member of staff. 704 00:59:18,313 --> 00:59:20,798 A citywide manhunt is underway for the terrorist 705 00:59:20,936 --> 00:59:23,387 and his known associates. 706 00:59:23,525 --> 00:59:26,217 Security has been raised for the upcoming elections, 707 00:59:26,355 --> 00:59:30,014 which are occurring on the country's most auspicious day. 708 01:00:04,773 --> 01:00:07,017 - Thank you. - So, uh... 709 01:00:07,155 --> 01:00:11,090 This one is a story of husband and wife... 710 01:00:11,228 --> 01:00:12,228 Husband. 711 01:00:13,471 --> 01:00:14,437 And wife. 712 01:00:33,215 --> 01:00:35,839 Now they are okay. 713 01:00:39,739 --> 01:00:40,947 But... 714 01:00:52,234 --> 01:00:55,444 And that is why she ran away with the priest. 715 01:01:07,836 --> 01:01:09,735 Funny, huh? 716 01:01:31,239 --> 01:01:33,482 Still can't sleep? 717 01:01:35,657 --> 01:01:37,452 I never sleep. 718 01:01:38,833 --> 01:01:40,973 Voices in your head? 719 01:01:42,388 --> 01:01:44,217 Just one. 720 01:01:47,324 --> 01:01:48,877 Her scream. 721 01:01:51,846 --> 01:01:54,089 It's been inside me my whole life. 722 01:01:58,818 --> 01:02:00,855 Come with me. 723 01:02:31,402 --> 01:02:35,510 We were warriors before they drove us into exile here. 724 01:02:37,512 --> 01:02:40,170 The Vedas speak of a tree 725 01:02:40,308 --> 01:02:43,311 that was supposedly planted by Lord Shiva, 726 01:02:45,071 --> 01:02:47,798 the destroyer of worlds. 727 01:03:08,785 --> 01:03:11,926 I was once like you. 728 01:03:13,030 --> 01:03:14,514 A broken man. 729 01:03:16,344 --> 01:03:19,243 A slave to childhood terrors. 730 01:03:21,590 --> 01:03:25,525 I learned that you need to destroy in order to grow. 731 01:03:26,664 --> 01:03:29,046 To create space for new life. 732 01:03:36,605 --> 01:03:39,125 Mm. Here we go. 733 01:03:39,263 --> 01:03:43,336 Within its root lies a potent toxin. 734 01:03:43,474 --> 01:03:47,168 We call it Trishul after Shiva's trident. 735 01:03:48,583 --> 01:03:50,999 It will cut you open. 736 01:03:52,483 --> 01:03:57,972 Only a weakened man can benefit from this. 737 01:03:59,111 --> 01:04:02,562 Only a strong man can survive it. 738 01:04:05,082 --> 01:04:07,188 Are you ready? 739 01:04:08,672 --> 01:04:10,329 Yes. 740 01:04:28,002 --> 01:04:29,244 The pain... 741 01:04:30,797 --> 01:04:34,249 It will leave you once it's finished teaching you. 742 01:06:59,670 --> 01:07:02,915 Brothers and Sisters! 743 01:07:03,053 --> 01:07:05,297 Welcome to the tale of the Ramayana. 744 01:07:05,435 --> 01:07:07,644 In each generation, the story repeats itself. 745 01:07:12,131 --> 01:07:13,546 The captive Princess... 746 01:07:13,684 --> 01:07:16,239 And her fight with the Demon King. 747 01:07:17,964 --> 01:07:19,173 I'm Ravan! 748 01:07:19,311 --> 01:07:22,900 Evil King, please let me go. 749 01:07:23,039 --> 01:07:24,488 Nobody says no to me! 750 01:07:28,665 --> 01:07:30,218 But then! 751 01:07:30,356 --> 01:07:31,668 And then came the mighty one! 752 01:07:31,806 --> 01:07:33,842 - Mum, that's Hanuman! - Yes, it is. 753 01:07:33,980 --> 01:07:35,913 Take the first blow of my club. 754 01:07:47,960 --> 01:07:50,169 Feel my monkey strength! 755 01:07:50,307 --> 01:07:52,620 I'm Hanuman! 756 01:08:01,836 --> 01:08:03,251 Speak. 757 01:08:04,183 --> 01:08:06,841 Go Rana, go. 758 01:08:07,531 --> 01:08:10,293 Time to do God's work. 759 01:08:22,822 --> 01:08:25,308 They're back. The Police are back. 760 01:08:25,446 --> 01:08:27,758 Get up. Run, everyone. 761 01:08:28,207 --> 01:08:30,140 Hurry, hurry. 762 01:08:30,278 --> 01:08:32,522 Run! We must evacuate. It's the Police. 763 01:09:05,555 --> 01:09:06,935 Listen to me. 764 01:09:07,073 --> 01:09:10,076 You go upstairs and hide. And don't make a sound. 765 01:09:10,215 --> 01:09:12,148 No, no, listen to me. Listen to me. 766 01:09:12,286 --> 01:09:15,151 Go upstairs and hide. And don't even make a slight sound. 767 01:09:15,289 --> 01:09:16,497 But what about you? 768 01:09:16,635 --> 01:09:18,084 Nothing will happen to me. 769 01:09:18,223 --> 01:09:19,603 Like how a mouse hides? 770 01:09:19,741 --> 01:09:22,296 You hide like a mouse and make no sound. 771 01:09:22,434 --> 01:09:23,607 Do you trust Mum? 772 01:09:23,745 --> 01:09:25,161 Do you trust me? 773 01:09:25,299 --> 01:09:26,645 Nothing will happen. 774 01:09:26,783 --> 01:09:29,234 Nothing will happen. Don't lose heart. 775 01:09:29,372 --> 01:09:30,856 Don't lose heart. 776 01:09:30,994 --> 01:09:32,513 You are my Hanuman. 777 01:09:34,687 --> 01:09:35,723 Quickly. 778 01:09:40,176 --> 01:09:41,867 Quickly, quickly. 779 01:10:04,993 --> 01:10:06,823 You've built a sweet home. 780 01:10:09,170 --> 01:10:10,965 What were you saying outside? 781 01:10:13,105 --> 01:10:14,520 Huh? 782 01:10:14,658 --> 01:10:17,074 Shove those papers up your ass. 783 01:10:17,213 --> 01:10:18,317 Is that right? 784 01:10:41,133 --> 01:10:42,721 Bloody whore! 785 01:10:44,826 --> 01:10:46,897 You'll shove it up my ass, huh? 786 01:10:48,830 --> 01:10:50,246 I'll show you. 787 01:10:50,384 --> 01:10:51,592 Get up, bitch. 788 01:13:06,002 --> 01:13:07,866 I failed her. 789 01:13:10,489 --> 01:13:12,180 No. 790 01:13:13,803 --> 01:13:16,046 You tried to save her. 791 01:13:20,085 --> 01:13:21,983 You see scars. 792 01:13:24,089 --> 01:13:28,611 I see the courage of a child fighting to save his mother. 793 01:13:29,853 --> 01:13:33,719 These are the hands of a warrior 794 01:13:33,857 --> 01:13:37,343 who's destined to challenge the gods. 795 01:13:38,414 --> 01:13:42,348 All your life, you've been fighting to feel pain. 796 01:13:42,487 --> 01:13:45,973 You need to fight for a purpose. 797 01:13:46,663 --> 01:13:51,392 Fight... for all of us. 798 01:13:52,255 --> 01:13:56,570 It's time to remember who you are. 799 01:14:04,163 --> 01:14:05,855 As the Sovereign Party 800 01:14:05,993 --> 01:14:08,202 climbs in the polls, allegations have surfaced 801 01:14:08,340 --> 01:14:10,894 that you destroyed 200 acres of forestland 802 01:14:11,032 --> 01:14:13,241 to build your mega factory. 803 01:14:13,379 --> 01:14:14,691 It's not a factory. 804 01:14:14,829 --> 01:14:16,106 It's a commune. 805 01:14:16,244 --> 01:14:17,901 And what about the farmers 806 01:14:18,039 --> 01:14:19,903 that have been displaced? 807 01:14:20,041 --> 01:14:21,595 Ah. 808 01:14:21,733 --> 01:14:24,252 The land was barren and empty. 809 01:14:24,390 --> 01:14:28,084 Few families who lived there have joined the cause. 810 01:14:28,222 --> 01:14:30,362 And workers who complain 811 01:14:30,500 --> 01:14:32,260 of horrible working conditions? 812 01:14:32,398 --> 01:14:34,331 They aren't workers. 813 01:14:34,470 --> 01:14:36,610 They are my disciples. 814 01:16:19,644 --> 01:16:21,956 Yeah. 815 01:16:40,630 --> 01:16:41,700 Hmm. 816 01:16:49,087 --> 01:16:50,778 Ah. 817 01:17:20,290 --> 01:17:21,360 Get up. 818 01:17:25,226 --> 01:17:28,126 A surge of sectarian violence has exploded around the country 819 01:17:28,264 --> 01:17:31,750 after divisive remarks made by Adesh Joshi. 820 01:17:31,888 --> 01:17:34,995 International leaders have condemned the violence 821 01:17:35,133 --> 01:17:37,653 against minorities but have stopped short 822 01:17:37,791 --> 01:17:41,760 of criticizing the candidate as he climbs in the polls. 823 01:18:13,205 --> 01:18:15,656 Close your eyes, 824 01:18:15,794 --> 01:18:18,970 and you will find yourself 825 01:18:19,108 --> 01:18:22,559 sitting atop a mighty tree. 826 01:18:22,698 --> 01:18:25,701 This is your home. 827 01:18:25,839 --> 01:18:28,324 You are a beast. 828 01:18:29,049 --> 01:18:31,983 Look beneath the surface, 829 01:18:32,121 --> 01:18:36,159 and you will see roots deep under the soil, 830 01:18:36,297 --> 01:18:38,299 reaching far and wide. 831 01:18:38,437 --> 01:18:41,682 These are the roots of your ancestors, 832 01:18:41,820 --> 01:18:43,684 the soul of your mother. 833 01:18:43,822 --> 01:18:45,824 Listen to her. 834 01:18:46,687 --> 01:18:48,654 You have nothing to fear. 835 01:18:48,793 --> 01:18:51,416 You've been here for time. 836 01:19:04,878 --> 01:19:06,983 People of Yatana... 837 01:19:08,329 --> 01:19:09,883 ...Baba Shakti! 838 01:19:10,021 --> 01:19:12,057 Shakti! Shakti! Shakti! 839 01:19:12,195 --> 01:19:15,509 Shakti! Shakti! Shakti! Shakti! 840 01:19:15,647 --> 01:19:18,063 Shakti! Shakti! Shakti! 841 01:19:18,201 --> 01:19:20,548 Shakti! Shakti! Shakti! 842 01:19:20,686 --> 01:19:22,378 I am nobody. 843 01:19:23,034 --> 01:19:24,690 I am nothing. 844 01:19:24,829 --> 01:19:26,416 I didn't choose this path. 845 01:19:26,554 --> 01:19:29,903 You chose it for me. 846 01:19:30,041 --> 01:19:33,216 Change never comes without a fight. 847 01:19:34,424 --> 01:19:39,533 I want you to choose another of God's men. 848 01:19:40,603 --> 01:19:44,676 He's one of us. He is Adesh Joshi, 849 01:19:44,814 --> 01:19:47,921 leader of Sovereign Party. 850 01:19:48,059 --> 01:19:53,789 He will fight with us, for us, for you. 851 01:19:54,962 --> 01:19:59,656 The working man, the poor, the sick. 852 01:19:59,795 --> 01:20:02,556 Shower him with your love 853 01:20:02,694 --> 01:20:05,524 and let our voice be heard 854 01:20:05,662 --> 01:20:08,044 throughout the nation. 855 01:20:14,188 --> 01:20:15,672 They have destroyed 856 01:20:15,811 --> 01:20:18,089 our sacred values. 857 01:20:18,848 --> 01:20:21,368 They have stolen our homes, 858 01:20:21,506 --> 01:20:24,267 poisoned our children's minds. 859 01:20:25,544 --> 01:20:28,478 They have polluted us with their symbols, 860 01:20:28,616 --> 01:20:31,171 their false idols. 861 01:20:31,309 --> 01:20:33,483 We have been blinded. 862 01:20:34,174 --> 01:20:36,279 Will you stand with us? 863 01:20:36,970 --> 01:20:38,868 Will you bleed with us? 864 01:20:39,869 --> 01:20:41,975 Will you? 865 01:20:42,561 --> 01:20:43,561 Will you? 866 01:20:47,014 --> 01:20:49,120 Victory for Mother India. 867 01:20:55,022 --> 01:20:57,991 Victory for Mother India! 868 01:21:21,048 --> 01:21:22,532 Lakshmi! 869 01:21:25,466 --> 01:21:27,537 Tell me what happened to Lakshmi. 870 01:21:27,675 --> 01:21:29,367 - Lakshmi! - Lakshmi! 871 01:21:29,505 --> 01:21:31,369 - Lakshmi. - Are you okay, Lakshmi? 872 01:21:31,507 --> 01:21:32,888 What happened? What happened? 873 01:21:33,026 --> 01:21:35,373 These men put a notice on the door. 874 01:21:35,511 --> 01:21:37,858 She tried to take it down, but they beat her. 875 01:21:37,996 --> 01:21:40,378 She's not breathing. Breathe, Lakshmi, breathe. 876 01:21:40,516 --> 01:21:42,114 Did you see? Did you see who it was? 877 01:21:42,138 --> 01:21:43,450 Shakti's men. 878 01:21:43,588 --> 01:21:46,039 They said the temple never belonged to us. 879 01:21:46,177 --> 01:21:48,489 Alpha, where will we go? 880 01:21:48,627 --> 01:21:51,320 If we don't have money, they will keep doing this. 881 01:21:51,458 --> 01:21:54,979 We cannot pay off some thugs. 882 01:21:55,807 --> 01:21:57,705 We all must pray. 883 01:21:57,843 --> 01:21:59,535 Lakshmi! 884 01:22:00,156 --> 01:22:01,606 God has a plan. 885 01:22:55,901 --> 01:22:57,901 We have the election results due to break 886 01:22:57,938 --> 01:22:59,319 during Diwali festival. 887 01:22:59,457 --> 01:23:01,193 Sovereign Party supporters are flooding the streets 888 01:23:01,217 --> 01:23:04,082 with the party expecting a landslide victory. 889 01:23:07,568 --> 01:23:09,777 - Baba! - Shakti! 890 01:23:09,915 --> 01:23:11,745 - Baba! - Shakti! 891 01:23:11,883 --> 01:23:15,611 - Baba! Baba! - Shakti! Shakti! 892 01:23:15,749 --> 01:23:20,616 Ladies and gentlemen! 893 01:23:20,754 --> 01:23:23,101 ♪ Jake puch le tu, puch puch puch, Jake puch le tu ♪ 894 01:23:23,239 --> 01:23:25,655 ♪ Naam mera bolta mai kamm jyada bolta hai kaam mera ♪ 895 01:23:25,793 --> 01:23:28,969 Are you ready for a fucking fight? 896 01:23:29,107 --> 01:23:31,075 ♪ Hai zubaan-e-gulab kale karam ki kitaab ♪ 897 01:23:31,213 --> 01:23:32,662 ♪ Bhare gire jo shraab nasha dalta ♪ 898 01:23:32,800 --> 01:23:34,664 ♪ Dbaav rhe tadipaar, bhag bhag bhag ♪ 899 01:23:34,802 --> 01:23:36,528 ♪ Na kabhi jiya maraa boht baar ♪ 900 01:23:36,666 --> 01:23:38,368 ♪ Bhag bhag bhag, hai jo bhi dil me beta bol dal ♪ 901 01:23:38,392 --> 01:23:40,360 ♪ Bhag bhag bhag, hai alag mera khel ♪ 902 01:23:40,498 --> 01:23:41,878 Put it on the monkey. 903 01:23:42,017 --> 01:23:47,194 On my left, the still undisputed champion 904 01:23:47,332 --> 01:23:50,163 of all of India, 905 01:23:50,301 --> 01:23:54,753 the s-s-s-s-snake... 906 01:23:54,891 --> 01:23:58,378 King Kobra! 907 01:23:58,516 --> 01:24:00,587 ♪ Jyada marne ki sambhavna ♪ 908 01:24:00,725 --> 01:24:02,565 ♪ Jeevan yeh samundar, yaha dubaadeti hai bhavna ♪ 909 01:24:02,589 --> 01:24:04,660 ♪ Dabte nhi usse jispe chlta apna davv na ♪ 910 01:24:04,798 --> 01:24:07,180 ♪ Khaana kabhi maang na, nahi seekha dar se bhagna. ♪ 911 01:24:07,318 --> 01:24:09,561 King Kobra! King Kobra! 912 01:24:09,699 --> 01:24:12,185 Okay, settle down. 913 01:24:12,323 --> 01:24:13,600 Settle down, you animals. 914 01:24:13,738 --> 01:24:16,603 Settle down. 915 01:24:16,741 --> 01:24:18,501 From His Majesty 916 01:24:18,639 --> 01:24:24,093 all the way to the deepest, darkest jungles 917 01:24:24,231 --> 01:24:26,820 of my mother Africa... 918 01:24:27,890 --> 01:24:29,995 I hunted him down. 919 01:24:30,134 --> 01:24:32,101 I... 920 01:24:32,239 --> 01:24:34,345 ...darted him myself, 921 01:24:34,483 --> 01:24:37,037 and I brought him all the way here 922 01:24:37,175 --> 01:24:39,350 for your entertainment. 923 01:24:39,488 --> 01:24:41,869 He's evil. 924 01:24:42,007 --> 01:24:44,424 He's ferocious. 925 01:24:44,562 --> 01:24:47,979 He's a dark destroyer. 926 01:24:48,117 --> 01:24:51,500 I give you... 927 01:24:51,638 --> 01:24:54,192 Kong! 928 01:24:59,370 --> 01:25:02,580 Do you want to see these two animals fight? 929 01:25:04,478 --> 01:25:06,825 The snake and the monkey. 930 01:25:07,826 --> 01:25:08,862 Fight! 931 01:25:09,000 --> 01:25:10,829 King Kobra! King Kobra! 932 01:25:10,967 --> 01:25:16,076 King Kobra! King Kobra! King Kobra! King Kobra! 933 01:25:16,214 --> 01:25:17,802 Ooh, I smell it. 934 01:25:17,940 --> 01:25:20,011 I smell it. 935 01:25:26,086 --> 01:25:27,777 - Hey. - What's going on? 936 01:25:31,264 --> 01:25:32,541 Did he fucking knock him out? 937 01:25:32,679 --> 01:25:35,337 Kobra, get up. 938 01:25:37,235 --> 01:25:39,479 You get him fucking up right now. 939 01:25:42,102 --> 01:25:43,345 I will fuck... 940 01:25:43,483 --> 01:25:47,383 Grab his arms and take him off. 941 01:26:00,327 --> 01:26:02,881 Wow, eh? 942 01:26:03,019 --> 01:26:06,264 Wow. 943 01:26:08,024 --> 01:26:10,786 That was a surprise. 944 01:26:15,308 --> 01:26:19,553 Fucking lucky kick, eh? 945 01:26:21,003 --> 01:26:23,764 Looks like we got a cheeky little monkey 946 01:26:23,902 --> 01:26:25,421 on our hands tonight. 947 01:26:25,559 --> 01:26:27,043 Kill the beast! 948 01:26:27,182 --> 01:26:29,977 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 949 01:26:30,115 --> 01:26:35,224 Ladies and gentlemen... 950 01:26:35,362 --> 01:26:40,747 I give you the biggest, the baddest, 951 01:26:40,885 --> 01:26:44,026 the bone crushing 952 01:26:44,164 --> 01:26:48,272 Bhalu the Bear! 953 01:26:55,244 --> 01:26:56,487 Fuck him up. 954 01:26:56,625 --> 01:26:57,905 Fucking smash his head in, okay? 955 01:26:58,040 --> 01:26:59,904 Get in there and fucking pummel him. 956 01:27:00,042 --> 01:27:01,285 Go. Go. 957 01:27:01,423 --> 01:27:03,425 Fuck him up. 958 01:27:16,852 --> 01:27:18,992 Smack him in the fucking cock! 959 01:27:31,867 --> 01:27:32,868 Come on! 960 01:27:38,114 --> 01:27:39,184 Drill him! 961 01:27:39,323 --> 01:27:41,773 Drill his fucking skull in! 962 01:27:43,188 --> 01:27:44,776 Drill him in the fucking face! 963 01:27:49,678 --> 01:27:51,887 Go on, smack him, Bhalu! 964 01:27:52,025 --> 01:27:53,751 Come on, then! 965 01:28:06,729 --> 01:28:09,974 Go on, Monkey Man! Yes! 966 01:28:14,496 --> 01:28:16,221 Kill the beast! Kill the beast! 967 01:28:16,360 --> 01:28:21,192 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 968 01:28:21,330 --> 01:28:23,643 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 969 01:28:23,781 --> 01:28:26,024 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 970 01:28:26,162 --> 01:28:29,511 Kill the beast! Kill the beast! Kill the beast! 971 01:28:29,649 --> 01:28:32,065 Kill the beast! Kill the beast! 972 01:28:41,523 --> 01:28:43,559 Hail the mighty one! 973 01:28:43,697 --> 01:28:46,182 Hail Monkey Man! 974 01:28:47,839 --> 01:28:50,773 Monkey Man! Monkey Man! 975 01:28:50,911 --> 01:28:55,088 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 976 01:28:55,226 --> 01:28:57,193 Monkey Man! Monkey Man! 977 01:28:57,332 --> 01:29:01,405 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 978 01:29:01,543 --> 01:29:03,924 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 979 01:29:04,062 --> 01:29:06,237 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 980 01:29:06,375 --> 01:29:07,790 Monkey Man! Monkey Man! 981 01:29:07,928 --> 01:29:10,552 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 982 01:29:10,690 --> 01:29:12,657 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 983 01:29:12,795 --> 01:29:15,626 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 984 01:29:15,764 --> 01:29:17,800 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 985 01:29:17,938 --> 01:29:20,320 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 986 01:29:20,458 --> 01:29:22,771 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 987 01:29:22,909 --> 01:29:25,532 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 988 01:29:25,670 --> 01:29:27,879 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 989 01:29:28,017 --> 01:29:31,366 Monkey Man! Monkey Man! Monkey Man! 990 01:29:47,934 --> 01:29:50,005 Alpha. 991 01:29:50,143 --> 01:29:51,558 Take a look. 992 01:29:51,696 --> 01:29:53,905 What is that? 993 01:29:56,045 --> 01:29:58,082 Take a look. 994 01:30:00,256 --> 01:30:02,569 - There's a note. - There's a note. 995 01:30:04,433 --> 01:30:05,607 Oh, my God. 996 01:30:05,745 --> 01:30:07,125 Oh, my, my. 997 01:30:07,263 --> 01:30:09,265 I mean, look at this. 998 01:30:09,404 --> 01:30:11,336 Whoa. 999 01:30:11,475 --> 01:30:13,304 - Who sent us this? - Wow. 1000 01:30:13,442 --> 01:30:15,789 It's money. 1001 01:31:07,703 --> 01:31:09,256 Baba! 1002 01:31:09,394 --> 01:31:12,501 Baba! Baba! 1003 01:31:46,362 --> 01:31:50,366 Baba Shakti! Baba Shakti! 1004 01:32:09,316 --> 01:32:12,147 Baba Shakti! Baba Shakti! 1005 01:32:12,285 --> 01:32:16,772 Baba Shakti! Baba Shakti! Baba Shakti! 1006 01:32:16,910 --> 01:32:20,155 Baba Shakti! Baba Shakti! 1007 01:32:22,433 --> 01:32:25,194 Listen up, everyone, if anybody fucks up tonight, 1008 01:32:25,332 --> 01:32:28,577 if anybody messes up, if I get a single complaint, 1009 01:32:28,715 --> 01:32:30,372 I'll fuck your happiness. 1010 01:32:30,510 --> 01:32:35,170 Stop staring at me! First course out right now! 1011 01:32:36,205 --> 01:32:37,862 It's brilliant. Very good. 1012 01:32:39,968 --> 01:32:41,728 Thank you. Thank you. 1013 01:32:41,866 --> 01:32:43,454 Thank you. 1014 01:32:43,592 --> 01:32:47,527 Ladies and gentlemen, what an honor it is to be here 1015 01:32:47,665 --> 01:32:51,738 with the Sovereign Party on the cusp of our historic victory. 1016 01:32:51,876 --> 01:32:54,465 One day, the maharajas on these walls 1017 01:32:54,603 --> 01:32:56,709 will be replaced with portraits 1018 01:32:56,847 --> 01:32:59,332 of each and every one of you. 1019 01:33:06,408 --> 01:33:08,824 Hey, smart-ass. 1020 01:33:10,688 --> 01:33:11,689 Staff entrance. 1021 01:33:27,153 --> 01:33:30,915 We will rid Mother India of her scars 1022 01:33:31,053 --> 01:33:34,056 and make her beautiful once more. 1023 01:33:36,231 --> 01:33:37,991 I would like to acknowledge 1024 01:33:38,129 --> 01:33:40,511 the great contribution of a mighty chief of police, 1025 01:33:40,649 --> 01:33:41,754 Rana Singh. 1026 01:33:43,065 --> 01:33:46,448 His courage and integrity 1027 01:33:46,586 --> 01:33:49,382 has led to Yatana's lowest crime rate. 1028 01:34:08,056 --> 01:34:09,160 Hey! 1029 01:35:04,181 --> 01:35:05,700 - Oh, shit! - Shit! 1030 01:35:16,745 --> 01:35:20,749 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 1031 01:35:20,887 --> 01:35:25,064 ♪ There we sat down ♪ 1032 01:35:25,202 --> 01:35:28,723 ♪ Yeah, we wept ♪ 1033 01:35:28,861 --> 01:35:31,967 ♪ When we remembered Zion ♪ 1034 01:35:32,105 --> 01:35:34,798 ♪ There the wicked ♪ 1035 01:35:34,936 --> 01:35:38,767 ♪ Carried us away in captivity ♪ 1036 01:35:38,905 --> 01:35:42,288 ♪ Required from us a song ♪ 1037 01:35:42,426 --> 01:35:44,739 ♪ Now how shall we sing ♪ 1038 01:35:44,877 --> 01:35:47,189 ♪ The Lord's song in a... ♪ 1039 01:35:47,327 --> 01:35:49,295 There is this one other person 1040 01:35:49,433 --> 01:35:52,988 without whose blessing we would not be here. 1041 01:35:55,508 --> 01:35:56,923 My guru. 1042 01:35:57,890 --> 01:35:59,236 My mentor. 1043 01:36:00,133 --> 01:36:02,515 His Holiness, India's lion, 1044 01:36:02,653 --> 01:36:04,137 Baba Shak... 1045 01:36:35,790 --> 01:36:37,826 Go! Go! Go! Go! 1046 01:36:37,964 --> 01:36:39,759 Get him upstairs. Get him upstairs. 1047 01:37:29,395 --> 01:37:30,775 Hey! Hey! 1048 01:39:36,211 --> 01:39:39,145 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1049 01:39:39,283 --> 01:39:42,183 ♪ De, de, dem dana dan, de, de, de ♪ 1050 01:39:42,321 --> 01:39:44,564 ♪ De dana dan, de dana dan, de dana dan ♪ 1051 01:39:44,702 --> 01:39:47,326 ♪ De dana dan, de, de, de ♪ 1052 01:39:47,464 --> 01:39:48,568 ♪ De, de, de. ♪ 1053 01:39:48,706 --> 01:39:49,706 Go. 1054 01:39:56,231 --> 01:39:58,061 You motherfucker! 1055 01:40:00,373 --> 01:40:02,168 Don't fuck with me! 1056 01:40:02,306 --> 01:40:05,137 I'll kill you, you bastard! 1057 01:40:11,626 --> 01:40:13,524 I'm gonna blow your fucking... 1058 01:42:24,448 --> 01:42:27,175 Finally out of your tree, huh? 1059 01:42:28,072 --> 01:42:30,144 Get up. 1060 01:42:55,893 --> 01:43:00,243 Did your mother send you back for more, huh? 1061 01:43:39,903 --> 01:43:41,767 Get up, motherfucker! 1062 01:43:50,293 --> 01:43:51,949 You son of a whore. 1063 01:43:54,089 --> 01:43:55,470 What are you looking at? 1064 01:46:04,081 --> 01:46:05,566 Get up! 1065 01:47:19,950 --> 01:47:22,574 Welcome, Queenie. 1066 01:48:30,365 --> 01:48:32,022 So, you are the one? 1067 01:48:39,616 --> 01:48:41,929 Look at them all. 1068 01:48:42,067 --> 01:48:43,240 Diwali. 1069 01:48:43,378 --> 01:48:47,521 The triumph of light over darkness. 1070 01:48:49,523 --> 01:48:51,697 The defeat of Ravan. 1071 01:48:52,318 --> 01:48:55,218 But Ravan was no demon. 1072 01:48:55,356 --> 01:48:57,979 He was a scholar. 1073 01:48:58,117 --> 01:49:00,085 A visionary. 1074 01:49:02,018 --> 01:49:05,055 He built an empire from nothing. 1075 01:49:17,171 --> 01:49:22,797 Why not end this cycle of violence? 1076 01:49:24,212 --> 01:49:28,665 Or we will be trapped in it for generations. 1077 01:49:31,219 --> 01:49:34,084 Do you even know my mother's name? 1078 01:49:38,123 --> 01:49:40,746 Do you know any of their names? 1079 01:49:43,887 --> 01:49:47,753 Anger will not quiet your soul, my son. 1080 01:49:53,863 --> 01:49:56,003 Don't call me "son." 1081 01:50:02,216 --> 01:50:06,289 These were carved by a devout follower 1082 01:50:07,462 --> 01:50:09,603 who wore them to prevent his feet 1083 01:50:09,741 --> 01:50:12,364 from harming any small creature. 1084 01:50:12,502 --> 01:50:16,782 On the side here, there's an old prayer: 1085 01:50:16,920 --> 01:50:20,890 "Forgive me, Mother Earth, for the sin of injury 1086 01:50:21,028 --> 01:50:24,548 which I inflict with each step." 1087 01:50:27,482 --> 01:50:29,415 My chariot is here. 1088 01:51:19,638 --> 01:51:23,400 You can't. These people need me. 1089 01:51:23,538 --> 01:51:24,678 Please. 1090 01:51:24,816 --> 01:51:27,059 I'll give you what you want. 1091 01:51:27,197 --> 01:51:29,579 I'll do anything. 1092 01:51:29,717 --> 01:51:31,029 Forgive me. 1093 01:51:31,167 --> 01:51:34,653 Ha-Ha-Have mercy, please. 1094 01:51:34,791 --> 01:51:37,414 Only God can forgive you now. 1095 01:52:20,630 --> 01:52:23,875 Oh God, I worship you. 1096 01:52:24,496 --> 01:52:26,843 I only worship you. 1097 01:52:27,568 --> 01:52:30,295 You are the most powerful one. 1098 01:52:31,814 --> 01:52:34,195 You are my saviour. 1099 01:52:36,094 --> 01:52:37,958 You make us smile. 1100 01:52:38,096 --> 01:52:41,237 And fill our hearts with love. 1101 01:52:41,375 --> 01:52:44,827 All around the world. In my heart. 1102 01:52:45,655 --> 01:52:49,107 In my home. You are everywhere. 1103 01:52:49,245 --> 01:52:53,939 In every root, and every drop of water. 1104 01:52:55,285 --> 01:52:59,013 With our eyes. With our ears. 1105 01:52:59,151 --> 01:53:01,775 On our lips. We say your name. 1106 01:53:03,224 --> 01:53:07,884 I sing your praise, day and night. 1107 01:53:20,034 --> 01:53:22,934 Oh God, I worship you. 1108 01:53:42,712 --> 01:53:46,474 Oh God, I worship you. 1109 01:54:02,007 --> 01:54:05,355 ♪ Don't be afraid ♪ 1110 01:54:08,496 --> 01:54:12,431 ♪ After the darkness is light ♪ 1111 01:54:15,469 --> 01:54:20,612 ♪ So don't you be afraid ♪ 1112 01:54:22,614 --> 01:54:26,756 ♪ And there comes the long night ♪ 1113 01:54:29,276 --> 01:54:32,727 ♪ Oh, long night ♪ 1114 01:54:47,121 --> 01:54:50,021 ♪ Have faith ♪ 1115 01:54:50,159 --> 01:54:53,783 ♪ Journey along ♪ 1116 01:54:53,921 --> 01:54:57,200 ♪ If you don't know ♪ 1117 01:54:57,338 --> 01:55:00,894 ♪ The path is long ♪ 1118 01:55:01,032 --> 01:55:04,414 ♪ But if you try ♪ 1119 01:55:04,552 --> 01:55:08,211 ♪ You'll surely grow ♪ 1120 01:55:08,349 --> 01:55:11,905 ♪ To heal past the sorrow ♪ 1121 01:55:12,043 --> 01:55:14,838 ♪ That been keeping you low ♪ 1122 01:55:14,977 --> 01:55:17,048 ♪ You low, so ♪ 1123 01:55:17,186 --> 01:55:24,124 ♪ Grow, grow, grow, grow ♪ 1124 01:55:24,262 --> 01:55:28,093 ♪ Grow, grow ♪ 1125 01:55:28,231 --> 01:55:31,062 ♪ Grow, grow ♪ 1126 01:55:31,200 --> 01:55:33,616 ♪ You've got to grow ♪ 1127 01:55:33,754 --> 01:55:38,345 ♪ Grow, grow, grow ♪ 1128 01:55:38,483 --> 01:55:42,073 ♪ Even if you're on your own ♪ 1129 01:55:42,211 --> 01:55:45,800 ♪ Even if you can't find your way ♪ 1130 01:55:45,939 --> 01:55:49,873 ♪ Even if the journey is cold ♪ 1131 01:55:50,012 --> 01:55:53,084 ♪ Believe in I to death ♪ 1132 01:55:53,222 --> 01:55:57,019 ♪ And I know that you will grow ♪ 1133 01:55:57,157 --> 01:56:00,781 ♪ Day by day ♪ 1134 01:56:00,919 --> 01:56:04,233 ♪ If you walk with love ♪ 1135 01:56:04,371 --> 01:56:09,100 ♪ You'll never be strangers ♪ 1136 01:56:09,238 --> 01:56:12,793 ♪ Grow, grow ♪ 1137 01:56:12,931 --> 01:56:15,830 ♪ Grow, grow. ♪ 1138 01:58:27,376 --> 01:58:31,311 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1139 01:58:31,449 --> 01:58:33,692 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1140 01:58:33,830 --> 01:58:35,487 One, two, three. 1141 01:58:35,625 --> 01:58:37,524 ♪ Koi koi koi ♪ 1142 01:58:37,662 --> 01:58:41,873 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1143 01:58:42,011 --> 01:58:44,255 ♪ Koi toh aake dede ♪ 1144 01:58:52,470 --> 01:58:56,646 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede ♪ 1145 01:59:00,754 --> 01:59:04,861 ♪ Koi toh aake dede, koi toh aake dede. ♪ 77747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.