All language subtitles for my forever sunshine (13)_track101_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,039 (My Forever Sunshine) 2 00:02:36,840 --> 00:02:40,319 There's some guy at the rose garden. 3 00:02:40,560 --> 00:02:41,759 He really is handsome! 4 00:02:41,840 --> 00:02:44,080 He is definitely your type. 5 00:02:44,400 --> 00:02:45,960 I told Ling to invite Paeng. 6 00:02:46,039 --> 00:02:47,120 So are you coming or not? 7 00:02:47,199 --> 00:02:48,599 I'm not going. 8 00:02:48,719 --> 00:02:51,759 - Who are you? - Someone Paeng has to obey. 9 00:02:51,840 --> 00:02:54,000 Ling, I have to go now. 10 00:02:57,360 --> 00:02:59,879 They're being romantic in public. 11 00:03:00,000 --> 00:03:03,439 They don't respect you at all, Artit. 12 00:03:03,919 --> 00:03:05,560 I'll see you at home, darling. 13 00:03:08,879 --> 00:03:10,159 Where are you? Tell me! 14 00:03:11,319 --> 00:03:13,120 He's your type? You like him? 15 00:03:13,759 --> 00:03:15,120 Very much. 16 00:03:15,520 --> 00:03:16,879 He's exactly my type. 17 00:03:19,759 --> 00:03:20,919 Aueng, 18 00:03:21,360 --> 00:03:24,199 what factory just exploded? Look over there. 19 00:03:24,479 --> 00:03:25,560 Wait, 20 00:03:25,759 --> 00:03:28,120 is that a mine? 21 00:03:29,759 --> 00:03:30,840 A mine? 22 00:03:31,360 --> 00:03:33,319 Why is it so close? 23 00:03:34,159 --> 00:03:35,759 The explosion must've been huge. 24 00:03:36,960 --> 00:03:38,039 Jeez. 25 00:03:40,360 --> 00:03:41,439 Whoa. 26 00:03:41,759 --> 00:03:43,680 Gosh. 27 00:03:45,439 --> 00:03:46,919 What's up with them? 28 00:03:53,560 --> 00:03:54,639 They're here again. 29 00:03:55,159 --> 00:03:56,240 Yes, sir. 30 00:03:56,599 --> 00:03:59,400 It's worse this time. So dusty. 31 00:04:00,560 --> 00:04:03,240 I'm so fed up with talking to them. They wouldn't listen. 32 00:04:03,759 --> 00:04:05,039 Should we bring some men over? 33 00:04:05,199 --> 00:04:07,599 We have to use force if they're not going to listen. 34 00:04:08,360 --> 00:04:09,439 Are you a thug? 35 00:04:10,719 --> 00:04:12,000 Do you think you can fight them? 36 00:04:21,000 --> 00:04:22,639 Non, what's up? 37 00:04:23,079 --> 00:04:24,639 Do you have a dust problem at your farm? 38 00:04:25,120 --> 00:04:26,240 We're having the same problem here. 39 00:04:26,800 --> 00:04:27,920 Same here. 40 00:04:28,170 --> 00:04:30,730 It's very close. The resort guests all ran away. 41 00:04:31,800 --> 00:04:33,480 I'll probably have to talk to them again. 42 00:04:38,480 --> 00:04:40,319 Aueng, I... 43 00:04:41,480 --> 00:04:44,199 My nose stings and my throat is irritated. 44 00:04:44,610 --> 00:04:45,839 I don't know if I'm catching a cold. 45 00:04:46,120 --> 00:04:48,319 They're something wrong with me too. 46 00:04:48,680 --> 00:04:50,560 I'm itching all over. I must be allergic. 47 00:04:52,170 --> 00:04:55,639 Aueng, or is it because of the dust from the mine? 48 00:05:00,240 --> 00:05:01,399 That's true. 49 00:05:03,439 --> 00:05:06,879 Are my roses going to be okay? 50 00:05:07,800 --> 00:05:11,639 Should I go ask Mr. Artit what to do? 51 00:05:13,519 --> 00:05:14,730 Why should we ask him? 52 00:05:15,610 --> 00:05:16,920 Why not? 53 00:05:19,730 --> 00:05:21,639 Are you alright? 54 00:05:25,480 --> 00:05:26,610 You can't come in here. 55 00:05:28,720 --> 00:05:29,800 Do you have an appointment? 56 00:05:30,279 --> 00:05:32,519 Are you going to talk peacefully or should I call the NGOs? 57 00:05:33,240 --> 00:05:34,720 Or the entire village? 58 00:05:38,480 --> 00:05:39,759 Yes, Mr. Dandin. 59 00:05:40,600 --> 00:05:41,680 Okay. 60 00:05:42,240 --> 00:05:43,319 Yes, sir. 61 00:05:44,079 --> 00:05:45,720 Mr. Dandin said you can go in. 62 00:05:52,560 --> 00:05:56,279 There was a small error regarding the explosion yesterday. 63 00:05:56,879 --> 00:05:57,959 Small? 64 00:05:58,519 --> 00:05:59,759 Isn't that too easy of an excuse? 65 00:06:01,639 --> 00:06:04,879 I'm not sure anymore. If it was an error 66 00:06:05,240 --> 00:06:06,439 or just neglect on your part. 67 00:06:07,480 --> 00:06:09,000 It's happened too many times. 68 00:06:10,120 --> 00:06:12,199 I might have to notify the authorities. 69 00:06:12,680 --> 00:06:14,639 I might also have to inform the press. 70 00:06:16,680 --> 00:06:18,040 Why are you making this a big deal? 71 00:06:19,279 --> 00:06:21,480 This mine's been here since my father's generation. 72 00:06:22,199 --> 00:06:23,759 My farm wasn't just founded either. 73 00:06:24,279 --> 00:06:25,480 Same as my friend's resort. 74 00:06:27,560 --> 00:06:29,199 I'll apologize to you this time. 75 00:06:29,759 --> 00:06:31,360 And I'll be extra careful. 76 00:06:33,439 --> 00:06:35,240 I'm only going to give you one more chance. 77 00:06:37,639 --> 00:06:38,959 Because if there's a next time, 78 00:06:39,759 --> 00:06:40,839 we won't stand for it anymore. 79 00:06:51,160 --> 00:06:52,920 Feel free to talk. I won't interrupt. 80 00:07:05,399 --> 00:07:07,639 He's the person who followed Paeng from up North, isn't he? 81 00:07:09,079 --> 00:07:10,160 We'll talk after we got back. 82 00:07:18,560 --> 00:07:20,319 That guy knows Dandin as well? 83 00:07:21,800 --> 00:07:22,879 I just found out. 84 00:07:24,959 --> 00:07:26,720 He seems pretty arrogant. 85 00:07:28,319 --> 00:07:30,160 That's why I felt strange. 86 00:07:31,160 --> 00:07:33,519 Do you believe me now that he's untrustworthy? 87 00:07:34,800 --> 00:07:35,879 That's true. 88 00:07:36,519 --> 00:07:38,639 Dandin doesn't associate himself with decent people much. 89 00:07:38,920 --> 00:07:40,839 He's surrounded by crooks. 90 00:07:41,720 --> 00:07:43,079 Should we be worried about Paeng? 91 00:07:45,079 --> 00:07:46,160 Do you think we should? 92 00:07:48,040 --> 00:07:49,120 I understand you now. 93 00:07:49,680 --> 00:07:51,759 I think you should warn her. 94 00:07:53,480 --> 00:07:54,920 Warn her so that she'll misunderstand me? 95 00:07:56,519 --> 00:07:58,199 She's going to say that I'm trying to get in the way. 96 00:07:59,560 --> 00:08:01,279 She's probably craving a boyfriend right now. 97 00:08:02,519 --> 00:08:03,600 I'll warn her then. 98 00:08:04,560 --> 00:08:05,800 Just leave her alone. 99 00:08:06,560 --> 00:08:07,839 Let's wait and see what happens. 100 00:08:08,839 --> 00:08:11,920 Maybe Mark won't be as bad as we think. 101 00:08:13,639 --> 00:08:14,839 You're being cool. 102 00:08:15,480 --> 00:08:16,560 Let's do it this way. 103 00:08:16,920 --> 00:08:20,279 I'll sniff around. It should be manageable for me. 104 00:08:27,360 --> 00:08:29,279 I'm sick of those miners. 105 00:08:29,399 --> 00:08:31,680 I don't know why Mr. Artit won't punch them. 106 00:08:31,759 --> 00:08:33,720 You're gossiping about your boss again. 107 00:08:34,120 --> 00:08:35,330 Why should he pick a fight with them? 108 00:08:35,399 --> 00:08:36,759 You tell me. 109 00:08:36,840 --> 00:08:39,960 They always provoke us whenever they see us. 110 00:08:42,210 --> 00:08:44,679 Oh, Miss Paeng. What's the matter? 111 00:08:45,039 --> 00:08:48,090 I wanted to ask about the dust. 112 00:08:48,360 --> 00:08:49,759 The dust? 113 00:08:50,039 --> 00:08:51,600 We were just talking about it. 114 00:08:52,600 --> 00:08:54,720 Everyone, the miners are here. 115 00:08:54,919 --> 00:08:56,000 Why are they here? 116 00:08:56,090 --> 00:08:59,720 They said they're coming to see what problems the mine is causing us. 117 00:09:00,360 --> 00:09:02,919 Are they here to see or to pick a fight? 118 00:09:03,279 --> 00:09:05,120 Let's go! Give it to them! 119 00:09:05,240 --> 00:09:07,330 Oh? Hold on, everyone. 120 00:09:07,519 --> 00:09:10,090 Help! Anyone, please help! 121 00:09:10,159 --> 00:09:12,120 Thongkhum fainted in the kitchen! 122 00:09:12,210 --> 00:09:14,480 Please take her to the hospital! 123 00:09:14,600 --> 00:09:15,679 Thongkhum! 124 00:09:18,600 --> 00:09:19,679 Thongkhum? 125 00:09:19,960 --> 00:09:21,039 Thongkhum? 126 00:09:21,840 --> 00:09:24,600 Paeng, what are you doing? Let her go now! 127 00:09:25,799 --> 00:09:26,960 Bring her to a car! 128 00:09:28,090 --> 00:09:29,240 Is there a car around here? 129 00:09:30,330 --> 00:09:32,330 I asked you, is there a car around here? 130 00:09:32,399 --> 00:09:33,919 There's a truck that's used to transport goods. 131 00:09:34,210 --> 00:09:35,720 Go and get it! 132 00:09:36,090 --> 00:09:38,759 Stay out of this! It's none of your business! 133 00:09:38,919 --> 00:09:40,840 Are you going to let her die? 134 00:09:40,919 --> 00:09:42,450 Do you see that her lips are losing color? 135 00:09:43,480 --> 00:09:44,840 How did she faint? 136 00:09:44,960 --> 00:09:46,759 She had sudden chest pain. 137 00:09:46,840 --> 00:09:48,879 She sat down to rest and fainted. 138 00:09:50,639 --> 00:09:51,720 Thongkhum? 139 00:09:56,799 --> 00:09:58,039 Go get a car right now! 140 00:09:59,000 --> 00:10:00,919 Or have someone bring my car! 141 00:10:01,000 --> 00:10:02,720 This is the key. Hurry! 142 00:10:03,090 --> 00:10:04,159 Go! 143 00:10:05,399 --> 00:10:06,480 Thongkhum? 144 00:10:07,720 --> 00:10:09,960 Help me fan her! Why are you just standing there? 145 00:10:14,090 --> 00:10:15,450 Pong, Saeb, 146 00:10:16,639 --> 00:10:17,720 what are you doing here? 147 00:10:18,159 --> 00:10:19,720 We're here to look for the miners 148 00:10:20,279 --> 00:10:21,759 The farmhands said they got in. 149 00:10:22,039 --> 00:10:24,120 But they left once we got there. 150 00:10:26,000 --> 00:10:27,450 They came into our farm? 151 00:10:27,679 --> 00:10:29,919 That's right. They came to see the dust problem. 152 00:10:30,159 --> 00:10:33,639 But I think they're here to threaten us. 153 00:10:35,639 --> 00:10:39,399 Pong, tell our people to keep watch on all the entrances and exits. 154 00:10:39,559 --> 00:10:40,919 Don't let outsiders in again. 155 00:10:41,600 --> 00:10:42,679 Yes, sir. 156 00:10:42,799 --> 00:10:44,240 Mr. Artit! 157 00:10:45,720 --> 00:10:48,240 Thongkhum fainted. She's been taken to the hospital. 158 00:10:48,519 --> 00:10:49,600 Huh? 159 00:10:50,600 --> 00:10:51,679 Who's taking her to the hospital? 160 00:10:52,360 --> 00:10:54,279 What congenital disease does she have? 161 00:10:55,120 --> 00:10:57,159 Don't ask. Are you a doctor? 162 00:10:57,960 --> 00:10:59,200 I'm not a doctor 163 00:10:59,279 --> 00:11:01,720 but I need to know to talk to one. 164 00:11:02,799 --> 00:11:05,639 Duang, this is not the time to argue with me. 165 00:11:13,919 --> 00:11:15,159 Hello, Mark. 166 00:11:15,360 --> 00:11:18,960 I'll call you back. I'm at the hospital. 167 00:11:19,919 --> 00:11:21,600 It's not me. 168 00:11:21,679 --> 00:11:24,279 It's the farm's cook. She fell ill all of a sudden. 169 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 So I brought her to the hospital. 170 00:11:27,679 --> 00:11:28,759 Okay. 171 00:11:35,039 --> 00:11:36,039 Doctor? 172 00:11:36,039 --> 00:11:38,480 Do you know if she has any congenital disease? 173 00:11:38,799 --> 00:11:41,639 She usually buys medicine over the counter herself. 174 00:11:42,080 --> 00:11:43,919 She has blood pressure problems. 175 00:11:44,600 --> 00:11:46,320 Just a moment, doctor. 176 00:11:46,840 --> 00:11:49,679 I had a worker at the farm take a photo of the medicine. 177 00:11:51,759 --> 00:11:53,080 What's going on with her? 178 00:11:55,120 --> 00:11:56,679 The medicine for blood pressure is probably at fault here. 179 00:11:57,039 --> 00:11:58,519 She shouldn't be buying it without a prescription. 180 00:11:59,200 --> 00:12:01,840 Luckily, she didn't hit her head when she fell. 181 00:12:14,720 --> 00:12:16,440 Duang, how is Thongkhum doing? 182 00:12:16,720 --> 00:12:18,480 The doctor said she's safe now. 183 00:12:24,679 --> 00:12:25,759 Thank you very much. 184 00:12:29,080 --> 00:12:31,960 You're here now. Then I'll go. 185 00:12:32,320 --> 00:12:33,399 Wait. 186 00:12:34,159 --> 00:12:35,240 We'll go home together. 187 00:12:35,919 --> 00:12:37,360 I told someone to drive your car back. 188 00:12:38,360 --> 00:12:39,600 How is that possible? 189 00:12:40,000 --> 00:12:42,519 The car key's with me. 190 00:12:43,559 --> 00:12:44,639 Artit! 191 00:12:49,639 --> 00:12:51,600 Paeng, how is she doing? 192 00:12:52,440 --> 00:12:53,600 She's safe now. 193 00:12:53,759 --> 00:12:55,279 Thank you for your concern. 194 00:12:55,360 --> 00:12:57,519 You didn't have to come, though. 195 00:12:57,840 --> 00:12:59,200 I was worried about you. 196 00:12:59,720 --> 00:13:02,279 I think you might still be in shock so I wanted to check up on you. 197 00:13:05,360 --> 00:13:08,200 Mr. Artit, we meet again. 198 00:13:08,559 --> 00:13:11,480 Look at that, twice today already. 199 00:13:11,960 --> 00:13:13,759 You must have so much time on your hands. 200 00:13:14,000 --> 00:13:16,120 That's right. I have a lot of free time lately. 201 00:13:18,240 --> 00:13:20,519 Since you're here, do you mind giving me a lift? 202 00:13:20,600 --> 00:13:22,159 With pleasure. Would you like to go now? 203 00:13:22,240 --> 00:13:23,279 - Right away. - Alright then. 204 00:13:23,360 --> 00:13:24,440 Wanfahmai, 205 00:13:26,759 --> 00:13:28,399 you have to help me with some errands first. 206 00:13:30,639 --> 00:13:33,200 Call Jook to prepare Duang's clothes. 207 00:13:33,879 --> 00:13:35,000 I'll have someone go and fetch them. 208 00:13:35,840 --> 00:13:37,639 I'll wait for Thongkhum to wake up. 209 00:13:37,720 --> 00:13:40,159 During that time, I might have some more work for you. 210 00:13:41,200 --> 00:13:43,080 But I'm not your secretary. 211 00:13:43,960 --> 00:13:45,039 Why? 212 00:13:45,360 --> 00:13:48,200 Can't a boss assign work to his employee? 213 00:13:52,639 --> 00:13:54,360 Send your guy away too. 214 00:13:55,039 --> 00:13:56,120 Sticking out like a sore thumb. 215 00:14:12,480 --> 00:14:13,559 Yes, Mom. 216 00:14:13,919 --> 00:14:15,279 I already went to see Thongkhum. 217 00:14:15,440 --> 00:14:16,879 I just went downstairs to eat something. 218 00:14:17,320 --> 00:14:19,240 Then I'll go and get things for Duang. 219 00:14:20,440 --> 00:14:21,519 Okay. 220 00:14:22,080 --> 00:14:23,159 Okay. 221 00:14:26,039 --> 00:14:27,840 Why aren't you taking me home? 222 00:14:28,919 --> 00:14:31,080 Eat something first. We haven't eaten yet. 223 00:14:33,480 --> 00:14:34,840 Don't pretend like you're worried about me. 224 00:14:36,480 --> 00:14:38,759 I'm worried about myself. I'm hungry. 225 00:14:49,960 --> 00:14:51,039 Thank you. 226 00:14:53,960 --> 00:14:55,039 Eat up. 227 00:14:55,840 --> 00:14:57,240 Because I'm worried about you right now. 228 00:14:58,120 --> 00:14:59,519 You probably haven't eaten anything. 229 00:15:03,279 --> 00:15:04,360 Don't look at me like that. 230 00:15:04,600 --> 00:15:05,679 Eat up. 231 00:15:06,200 --> 00:15:07,679 So you'll have the energy to argue with me. 232 00:15:22,279 --> 00:15:23,399 Thank you again. 233 00:15:25,320 --> 00:15:27,120 If it wasn't for you, Thongkhum might have been worse off. 234 00:15:28,279 --> 00:15:29,639 No need to thank me. 235 00:15:30,240 --> 00:15:32,240 Anyone would've helped. 236 00:15:32,799 --> 00:15:34,399 If they were heartless, then they wouldn't have. 237 00:15:35,120 --> 00:15:36,840 I'm not that heartless. 238 00:15:37,440 --> 00:15:38,759 I'm thanking you right now. 239 00:15:42,919 --> 00:15:44,519 Then we're even. 240 00:15:46,840 --> 00:15:49,759 You went and helped my friend in Bangkok. 241 00:15:50,240 --> 00:15:52,799 Now I've helped your worker. 242 00:15:53,559 --> 00:15:54,679 We're even. 243 00:15:56,399 --> 00:15:58,360 Helping others is a virtue. 244 00:15:59,200 --> 00:16:01,720 I helped your friend. You helped Thongkhum. 245 00:16:02,279 --> 00:16:03,799 It's not about getting even. 246 00:16:05,440 --> 00:16:07,320 But it's the goodness 247 00:16:07,720 --> 00:16:08,840 that I see coming from you. 248 00:16:10,799 --> 00:16:11,960 You saw it? 249 00:16:13,039 --> 00:16:14,960 You've always viewed me in a negative light. 250 00:16:15,279 --> 00:16:16,360 Something as small as this 251 00:16:16,679 --> 00:16:18,440 can change your mind? 252 00:16:19,360 --> 00:16:20,840 That's what you think. 253 00:16:21,279 --> 00:16:22,440 Don't try to read my mind. 254 00:16:24,399 --> 00:16:26,200 And I don't see you in a negative light. 255 00:16:26,960 --> 00:16:28,840 What I saw today 256 00:16:29,519 --> 00:16:31,120 is that you're kind to everyone. 257 00:16:35,080 --> 00:16:36,720 Do I have to thank you 258 00:16:37,399 --> 00:16:39,600 for seeing me as a better person? 259 00:16:42,639 --> 00:16:43,720 You don't have to. 260 00:16:44,919 --> 00:16:46,960 Just see me as a better person 261 00:16:47,559 --> 00:16:49,200 like I do to you. 262 00:16:54,480 --> 00:16:56,120 Well, you always harass me. 263 00:16:58,559 --> 00:16:59,960 You're always assuming things. 264 00:17:00,480 --> 00:17:01,679 I don't. 265 00:17:02,399 --> 00:17:03,639 You do. 266 00:17:04,240 --> 00:17:06,839 You also always bring me trouble. 267 00:17:08,440 --> 00:17:09,759 You're such a jerk. 268 00:17:10,650 --> 00:17:12,170 You're the jerk. 269 00:17:17,039 --> 00:17:18,410 Like Mark, 270 00:17:18,799 --> 00:17:20,559 you should give him some respect. 271 00:17:21,599 --> 00:17:23,799 You shouldn't glare at him. 272 00:17:23,920 --> 00:17:25,960 He's only a customer. 273 00:17:26,890 --> 00:17:28,240 And you're rude to him. 274 00:17:28,359 --> 00:17:31,200 And he's polite to me? 275 00:17:31,440 --> 00:17:32,960 Go and tell him. Don't tell me. 276 00:17:35,359 --> 00:17:36,890 He's never done anything to you. 277 00:17:37,440 --> 00:17:39,000 I've never done anything to him either. 278 00:17:40,359 --> 00:17:42,720 But now I have to keep an eye on him 279 00:17:42,799 --> 00:17:44,440 to see if he's really a customer 280 00:17:44,599 --> 00:17:46,960 or he just wants to flirt with you. 281 00:17:48,119 --> 00:17:49,519 I told you 282 00:17:49,920 --> 00:17:51,759 if he wants to flirt with me, there's nothing wrong with that. 283 00:17:55,650 --> 00:17:56,720 It's not. 284 00:17:57,799 --> 00:17:59,759 But if he uses work as an excuse 285 00:17:59,839 --> 00:18:01,319 and you fall for it, 286 00:18:01,680 --> 00:18:06,200 you'll have empty hopes about sales. Right? 287 00:18:08,519 --> 00:18:10,039 I can sell it to someone else. 288 00:18:10,920 --> 00:18:12,000 See? 289 00:18:12,410 --> 00:18:15,410 So you also feel that Mark's not an actual customer. 290 00:18:17,279 --> 00:18:18,890 I don't feel it yet. 291 00:18:19,200 --> 00:18:21,799 But you like to brainwash me 292 00:18:21,890 --> 00:18:23,240 until I go along with you. 293 00:18:25,170 --> 00:18:27,799 Then I'm telling you to feel it now. 294 00:18:28,410 --> 00:18:29,759 You've got to learn to read people. 295 00:18:37,000 --> 00:18:38,079 Eat up. 296 00:18:39,200 --> 00:18:40,410 Don't be wasteful. 297 00:18:50,890 --> 00:18:52,920 Be careful while you're on the farm. 298 00:18:54,519 --> 00:18:56,759 Call me if you see any strangers. 299 00:18:58,480 --> 00:18:59,799 Is it about the miners? 300 00:19:02,410 --> 00:19:03,480 Okay. 301 00:19:04,650 --> 00:19:05,720 Wait. 302 00:19:08,410 --> 00:19:09,720 This year's festival, 303 00:19:10,559 --> 00:19:11,960 are you going to have a stall there as well? 304 00:19:13,559 --> 00:19:14,650 I am. 305 00:19:17,650 --> 00:19:18,720 I hope your business goes well. 306 00:19:24,440 --> 00:19:25,960 I can go now, right? 307 00:20:03,410 --> 00:20:04,480 Mr. Mark, 308 00:20:04,839 --> 00:20:07,240 someone came here asking for you. 309 00:20:08,599 --> 00:20:09,680 Who? 310 00:20:10,200 --> 00:20:12,559 He didn't tell me his name. 311 00:20:12,680 --> 00:20:14,839 But he was just checking to see if you were staying here. 312 00:20:18,650 --> 00:20:19,759 Can I look at the CCTV footage? 313 00:20:19,960 --> 00:20:21,599 Please, come this way. 314 00:20:25,119 --> 00:20:26,920 He dared to go and see you at your place. 315 00:20:27,079 --> 00:20:30,680 That's right. It was Artit's friend, the one we met in the morning. 316 00:20:31,359 --> 00:20:32,440 His name is Non. 317 00:20:32,759 --> 00:20:34,079 He owns a resort not far from here. 318 00:20:34,559 --> 00:20:35,720 He's a good friend of Artit's. 319 00:20:37,410 --> 00:20:39,359 I'd like his profile and address. 320 00:20:40,079 --> 00:20:41,170 Hey, 321 00:20:41,720 --> 00:20:44,240 don't do anything violent. I'm in a lot of trouble lately. 322 00:20:44,559 --> 00:20:45,650 It's not going to be violent. 323 00:20:46,599 --> 00:20:48,170 I'd like to borrow your storage facility as well. 324 00:20:49,170 --> 00:20:50,240 For what? 325 00:20:51,200 --> 00:20:52,440 i'm not a patient person. 326 00:20:53,240 --> 00:20:55,079 There is a woman I'm looking to score with, 327 00:20:55,440 --> 00:20:57,079 before someone gets her first. 328 00:20:57,839 --> 00:20:59,200 You've always got a plan. 329 00:20:59,650 --> 00:21:00,799 Let me know if you need any help. 330 00:21:01,960 --> 00:21:04,279 Seeing how you're so devoted, I'd like to see her face. 331 00:21:05,119 --> 00:21:06,410 You'll see her in a few days. 332 00:21:06,799 --> 00:21:08,119 I'm looking forward to it. 333 00:21:08,799 --> 00:21:09,960 She must be very beautiful. 334 00:21:10,599 --> 00:21:12,839 But I have one thing I need to deal with first. 335 00:21:14,920 --> 00:21:16,000 What thing? 336 00:21:17,960 --> 00:21:19,359 Getting back at Non. 337 00:21:25,480 --> 00:21:26,920 You don't have to come and pick me up. 338 00:21:28,119 --> 00:21:29,480 I can get there on my own. 339 00:21:29,650 --> 00:21:31,799 My car will arrive today. Okay? 340 00:21:31,890 --> 00:21:32,960 I'll talk to you later. 341 00:21:45,480 --> 00:21:47,240 Keep an eye on him. 342 00:21:48,039 --> 00:21:49,359 Let me know if there's anything. 343 00:21:51,000 --> 00:21:52,240 And don't worry. 344 00:21:52,720 --> 00:21:54,960 Dandin gave me his permission to have you to work for me. 345 00:22:08,680 --> 00:22:10,680 I'm really sorry. 346 00:22:10,839 --> 00:22:11,920 Are you hurt? 347 00:22:12,279 --> 00:22:13,880 Let me take you to the hospital. 348 00:22:15,839 --> 00:22:16,960 It's okay. 349 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 Why were you driving so fast? 350 00:22:19,319 --> 00:22:20,480 I'm really sorry. 351 00:22:20,799 --> 00:22:23,440 I dropped something. It got caught between the brake and the gas. 352 00:22:23,960 --> 00:22:25,240 I'm sorry again. 353 00:22:25,599 --> 00:22:29,039 It's okay. But you have to be more careful next time. 354 00:22:32,079 --> 00:22:34,039 Are you going somewhere? 355 00:22:34,680 --> 00:22:36,799 If you don't want me to take you to the hospital, 356 00:22:37,519 --> 00:22:39,440 can I give you a lift somewhere instead as an apology? 357 00:22:40,799 --> 00:22:43,160 It's fine. You didn't hit me. 358 00:22:45,839 --> 00:22:47,599 You have to let me help 359 00:22:48,519 --> 00:22:49,720 or I'll feel really uncomfortable. 360 00:22:51,279 --> 00:22:54,119 Thank you but it's okay. 361 00:22:59,880 --> 00:23:01,000 Let me help you up. 362 00:23:26,559 --> 00:23:28,599 You followed me? 363 00:23:29,480 --> 00:23:30,559 That's right. 364 00:23:30,960 --> 00:23:34,519 I just wanted to make sure that you're okay. 365 00:23:35,519 --> 00:23:36,720 I'm okay. 366 00:23:39,519 --> 00:23:40,599 Is this your shop? 367 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 I own it with a friend. 368 00:23:43,960 --> 00:23:47,079 I'll be your customer then. 369 00:23:47,680 --> 00:23:48,759 I hope you're okay with that. 370 00:23:53,920 --> 00:23:55,000 Thank you very much. 371 00:23:56,519 --> 00:23:58,319 Feel free to comment about it. 372 00:23:59,200 --> 00:24:00,559 I have to taste it first. 373 00:24:10,480 --> 00:24:11,640 It's really good! 374 00:24:13,039 --> 00:24:15,799 Was that your home back there? 375 00:24:15,960 --> 00:24:17,039 Excuse me? 376 00:24:17,440 --> 00:24:20,480 I'm thinking of moving here. I'm looking for a house. 377 00:24:20,599 --> 00:24:22,839 And I have my eyes on a house in your neighborhood. 378 00:24:23,319 --> 00:24:25,880 But I'd like to know some more details. 379 00:24:26,720 --> 00:24:28,759 Oh, okay. 380 00:24:30,720 --> 00:24:32,079 Would you mind sitting down 381 00:24:32,680 --> 00:24:34,119 and letting me consult you about this? 382 00:24:42,039 --> 00:24:43,559 What's the matter? 383 00:24:44,000 --> 00:24:46,799 The customer's really handsome. 384 00:24:46,880 --> 00:24:48,240 He's over there. 385 00:24:51,119 --> 00:24:52,640 I think it's quite okay. 386 00:24:57,440 --> 00:24:58,519 Ling. 387 00:25:00,000 --> 00:25:01,079 Hello, Non. 388 00:25:02,440 --> 00:25:03,599 You know each other? 389 00:25:04,920 --> 00:25:06,000 Of course. 390 00:25:06,799 --> 00:25:09,039 Non went to see me at my condo yesterday, 391 00:25:10,799 --> 00:25:11,880 didn't you? 392 00:25:26,000 --> 00:25:27,079 Hold on. 393 00:25:31,839 --> 00:25:32,920 What do you want? 394 00:25:34,480 --> 00:25:37,640 I should be the one to ask you that. 395 00:25:39,000 --> 00:25:40,119 I'm warning you. 396 00:25:41,359 --> 00:25:42,720 Stay away from my business. 397 00:25:43,480 --> 00:25:44,839 I had your background checked 398 00:25:45,480 --> 00:25:47,279 because you're messing around with my friend. 399 00:25:48,240 --> 00:25:49,400 Your friend? 400 00:25:50,400 --> 00:25:51,599 Is it Paeng or Artit? 401 00:25:52,400 --> 00:25:53,480 Both of them, actually. 402 00:25:55,279 --> 00:25:56,599 You had my background checked 403 00:25:56,960 --> 00:25:59,599 so naturally I had to check yours too. 404 00:26:02,319 --> 00:26:03,519 You can do that. 405 00:26:04,400 --> 00:26:06,759 But I don't think you should target women. 406 00:26:07,559 --> 00:26:09,200 A gentleman wouldn't do that. 407 00:26:10,160 --> 00:26:12,960 If you're talking about Ling, I didn't do anything. 408 00:26:13,279 --> 00:26:14,440 It's just a coincidence. 409 00:26:21,160 --> 00:26:22,240 Here's my card. 410 00:26:22,599 --> 00:26:24,160 Both my address and number are on there. 411 00:26:24,559 --> 00:26:25,880 You can come and see me anytime. 412 00:26:27,160 --> 00:26:28,240 But I'm asking you 413 00:26:28,920 --> 00:26:30,079 to stay away from Ling. 414 00:26:36,680 --> 00:26:37,759 Thank you very much. 415 00:26:39,400 --> 00:26:40,680 As for the women, 416 00:26:42,160 --> 00:26:43,799 I'm always a gentleman. 417 00:26:45,079 --> 00:26:46,680 You can ask Ling if you don't believe me. 418 00:27:05,400 --> 00:27:07,519 What? Mark? 419 00:27:08,160 --> 00:27:11,079 That's right. He knows I'm sniffing around about him. 420 00:27:12,680 --> 00:27:14,319 And he followed Ling to her home? 421 00:27:15,480 --> 00:27:17,279 He's scarier than you think. 422 00:27:17,599 --> 00:27:19,599 He declared that I should stay away. 423 00:27:20,839 --> 00:27:21,920 He's exceptionally smart. 424 00:27:22,079 --> 00:27:23,279 And exceptionally vile too. 425 00:27:23,839 --> 00:27:25,319 He knows that Ling is my weakness. 426 00:27:27,359 --> 00:27:28,440 How's his background? 427 00:27:29,200 --> 00:27:30,279 He's clean. 428 00:27:31,039 --> 00:27:32,319 There's nothing bad about him. 429 00:27:32,960 --> 00:27:34,160 His house is in Bangkok. 430 00:27:34,759 --> 00:27:37,200 He's wealthy and was an orphan as a child. 431 00:27:38,759 --> 00:27:39,839 Just like Paeng. 432 00:27:40,160 --> 00:27:41,359 That's right. Just like Paeng. 433 00:27:42,960 --> 00:27:44,559 That's why he was able to approach her easily. 434 00:27:45,319 --> 00:27:47,119 And he's approaching Ling too. 435 00:27:49,200 --> 00:27:51,720 What's his occupation? 436 00:27:53,039 --> 00:27:54,720 He exports garments. 437 00:27:55,839 --> 00:27:57,200 There's no criminal record. 438 00:27:58,519 --> 00:28:00,119 Garment exports? 439 00:28:00,599 --> 00:28:02,440 How is that related to roses? 440 00:28:04,599 --> 00:28:06,160 If he didn't try to get involved, 441 00:28:06,799 --> 00:28:08,440 I would've believed that he's clean. 442 00:28:09,200 --> 00:28:10,319 I'm so annoyed. 443 00:28:11,440 --> 00:28:12,519 Have you told Ling? 444 00:28:13,839 --> 00:28:16,200 I haven't. I don't want her to worry. 445 00:28:17,079 --> 00:28:19,599 Good. Take care of Ling. 446 00:28:19,880 --> 00:28:20,960 I'll deal with the rest. 447 00:28:29,240 --> 00:28:31,119 (Paeng) 448 00:28:36,359 --> 00:28:38,319 You've been staring at the phone for ten minutes already. 449 00:28:40,160 --> 00:28:42,839 Do you think I should call or not? 450 00:28:43,440 --> 00:28:44,880 There's this side of you too. 451 00:28:45,759 --> 00:28:47,599 Wanfahmai must be very beautiful. 452 00:28:48,720 --> 00:28:50,559 She's a woman 453 00:28:50,880 --> 00:28:52,400 that I should be taking care of. 454 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 But don't try to compete with me. 455 00:28:57,480 --> 00:28:58,559 No need to say so. 456 00:28:59,319 --> 00:29:01,039 I won't mess around with your woman. 457 00:29:01,799 --> 00:29:02,960 I know you well. 458 00:29:03,559 --> 00:29:05,480 If you want someone, 459 00:29:05,920 --> 00:29:07,079 you always get them. 460 00:29:08,400 --> 00:29:09,839 Teach me your technique sometime. 461 00:29:11,720 --> 00:29:13,799 I remember the time when you scored a socialite. 462 00:29:14,119 --> 00:29:15,279 What's her name? 463 00:29:16,400 --> 00:29:17,480 Was it Pimnapa? 464 00:29:22,519 --> 00:29:24,039 Don't mention that woman. 465 00:29:25,640 --> 00:29:27,000 Okay. I won't then. 466 00:30:16,519 --> 00:30:18,319 I'll take care of your daughter for you, 467 00:30:19,240 --> 00:30:20,359 Pimnapa. 468 00:30:47,200 --> 00:30:48,640 What are you doing here, Mr. Artit? 469 00:30:49,240 --> 00:30:50,319 Uh... 470 00:30:52,960 --> 00:30:54,400 Is your boss here? 471 00:30:56,200 --> 00:30:57,799 She's inside. 472 00:30:59,960 --> 00:31:02,440 Find something to do and come back in an hour. 473 00:31:03,720 --> 00:31:05,640 What are you going to do? 474 00:31:07,039 --> 00:31:09,359 I won't do anything to her. Don't worry. 475 00:31:10,920 --> 00:31:12,000 Are you sure? 476 00:31:12,480 --> 00:31:13,559 Have I done anything to her? 477 00:31:13,640 --> 00:31:15,160 Well, you... 478 00:31:16,480 --> 00:31:18,799 You always harass her. 479 00:31:18,880 --> 00:31:20,759 - Should I jog your memory for you? - Don't bother. 480 00:31:21,359 --> 00:31:25,400 I promise I won't harass her today, okay? 481 00:31:26,759 --> 00:31:28,799 I just want to talk to her. 482 00:31:28,920 --> 00:31:30,880 I'll go fetch her then. 483 00:31:31,079 --> 00:31:32,759 You don't have to. 484 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 - You can go now. - Oh? Mr. Artit? 485 00:31:35,960 --> 00:31:37,759 - Go! - Okay! Okay! 486 00:32:02,920 --> 00:32:05,160 Aueng, can you get me the scissors? 487 00:32:14,920 --> 00:32:17,599 Can you thread a needle for me? 488 00:32:24,880 --> 00:32:26,519 Are you done yet? 489 00:32:29,160 --> 00:32:30,240 Aueng? 490 00:32:33,359 --> 00:32:34,640 Oh! Artit! 491 00:32:37,240 --> 00:32:39,440 If it was a burglar, he would've gotten to you by now. 492 00:32:40,319 --> 00:32:43,079 If it was a burglar, I would've stabbed him to death by now. 493 00:32:45,200 --> 00:32:46,599 It's not funny. 494 00:32:46,799 --> 00:32:48,519 Why are you here? And where's Aueng? 495 00:32:50,279 --> 00:32:52,519 She's out on a stroll. She told me to look after you. 496 00:32:53,440 --> 00:32:55,119 I'm not five. 497 00:32:58,079 --> 00:32:59,160 What are you doing? 498 00:33:00,640 --> 00:33:01,880 What are you going to have me do? 499 00:33:03,079 --> 00:33:04,640 I asked what you're doing. 500 00:33:05,519 --> 00:33:08,440 You came here. What are you going to have me do? 501 00:33:09,640 --> 00:33:10,720 Nothing. 502 00:33:13,440 --> 00:33:14,599 Then why are you here? 503 00:33:21,759 --> 00:33:23,720 You can't come up with any ideas to boss me around? 504 00:33:25,880 --> 00:33:26,960 Mm. 505 00:33:28,200 --> 00:33:31,640 Artit, call me when you do. 506 00:33:35,160 --> 00:33:36,240 Please. 507 00:33:41,039 --> 00:33:42,119 I've got an idea. 508 00:33:47,559 --> 00:33:48,960 I'm going to... 509 00:33:55,039 --> 00:33:56,160 ask for a phone number. 510 00:33:57,079 --> 00:33:58,160 A phone number? 511 00:33:58,920 --> 00:34:00,039 Mark's. 512 00:34:02,640 --> 00:34:03,720 What are you going to do with it? 513 00:34:08,480 --> 00:34:09,559 I won't give it to you. 514 00:34:12,719 --> 00:34:13,809 I'm asking you nicely. 515 00:34:15,360 --> 00:34:17,809 No. I've told you already, don't mess with him. 516 00:34:28,079 --> 00:34:29,159 Paeng! 517 00:34:44,289 --> 00:34:45,360 I'm not giving it to you. 518 00:34:46,239 --> 00:34:48,639 Then we'll stay this way. 519 00:34:51,769 --> 00:34:52,840 Why are you doing this? 520 00:34:53,559 --> 00:34:55,960 What about you? I asked you nicely. 521 00:34:59,119 --> 00:35:01,480 What did he do to you? Why are you harassing him? 522 00:35:07,679 --> 00:35:09,239 Don't side with him in front of me. 523 00:35:09,960 --> 00:35:11,360 I'm not. 524 00:35:12,440 --> 00:35:13,960 But he's much better than you. 525 00:35:22,360 --> 00:35:24,289 Artit! Let me go! 526 00:35:24,360 --> 00:35:25,440 No. 527 00:35:26,480 --> 00:35:27,559 Let me go! 528 00:35:38,360 --> 00:35:39,639 What are you doing, Wanfahmai? 529 00:35:40,769 --> 00:35:41,960 Stop right now! Stop! 530 00:35:42,880 --> 00:35:44,440 Get your filthy hands off me! 531 00:35:46,880 --> 00:35:49,599 Just stab me if you're going to be that harsh. 532 00:35:49,920 --> 00:35:51,880 - Alright. - Artit! Artit! 533 00:35:52,199 --> 00:35:54,289 - Artit! - Let go! 534 00:35:54,400 --> 00:35:55,559 I won't! 535 00:35:56,119 --> 00:35:57,239 Let go! 536 00:36:00,239 --> 00:36:02,809 If you don't want to die, don't touch me again! 537 00:36:07,960 --> 00:36:11,639 Alright. He's disgusted by me. I'll have to use this strategy. 538 00:36:25,840 --> 00:36:27,360 Embracing me like this, 539 00:36:27,679 --> 00:36:29,119 it's turning me on. 540 00:36:45,599 --> 00:36:47,880 I just want to give into you right now. 541 00:36:53,639 --> 00:36:54,960 Why isn't he stopping me? 542 00:36:56,840 --> 00:36:58,159 What should I do? 543 00:37:02,329 --> 00:37:03,679 I might have to go the distance. 544 00:37:28,239 --> 00:37:29,329 Paeng! 545 00:37:30,289 --> 00:37:32,039 You! 546 00:37:33,360 --> 00:37:34,440 You brat! 547 00:37:39,960 --> 00:37:41,039 You deserved it. 548 00:37:44,639 --> 00:37:45,719 Aueng. 549 00:37:45,880 --> 00:37:47,360 - Uh... - Uh... 550 00:37:54,360 --> 00:37:56,639 What's up with him? 551 00:37:56,880 --> 00:37:58,079 Why does he seem scared? 552 00:37:59,840 --> 00:38:02,079 Was I worried about the wrong person? 553 00:38:10,960 --> 00:38:13,360 How am I going to start this? 554 00:38:24,239 --> 00:38:25,719 I'm coming. 555 00:38:36,159 --> 00:38:37,480 Who pranked me? 556 00:38:50,159 --> 00:38:51,329 Non. 557 00:38:51,559 --> 00:38:52,769 Why are you doing this? 558 00:38:53,119 --> 00:38:54,329 I don't find it funny. 559 00:38:54,400 --> 00:38:55,639 It was a test. 560 00:38:55,920 --> 00:38:59,039 You're not safe at home alone. 561 00:39:25,360 --> 00:39:28,599 Non, can you tell me now why you're doing this? 562 00:39:28,880 --> 00:39:30,239 This is my house. 563 00:39:30,400 --> 00:39:32,039 Let's find a proper place 564 00:39:32,400 --> 00:39:34,289 to sit and talk. Come on. 565 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 Ling, 566 00:39:42,809 --> 00:39:44,079 I'm worried about you. 567 00:39:45,079 --> 00:39:46,480 You're all alone here. 568 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 I've always been alone. 569 00:39:51,039 --> 00:39:52,769 But you have me now. 570 00:39:54,079 --> 00:39:56,000 I have the right to be worried about my girlfriend. 571 00:39:57,239 --> 00:39:59,440 You brought a lot of stuff over. 572 00:40:00,960 --> 00:40:02,559 If someone broke in, 573 00:40:03,360 --> 00:40:05,440 they'll think there's a guy in the house. 574 00:40:08,239 --> 00:40:10,809 If you allow me, 575 00:40:12,199 --> 00:40:14,239 I'd like to keep you company here. 576 00:40:18,679 --> 00:40:19,809 You're okay with that? 577 00:40:22,440 --> 00:40:23,519 No? 578 00:40:24,400 --> 00:40:25,519 Once a week then. 579 00:40:26,519 --> 00:40:28,360 Not even once a year. 580 00:40:33,599 --> 00:40:34,679 Can we get married now then? 581 00:40:36,960 --> 00:40:39,079 I'm being serious. 582 00:40:40,559 --> 00:40:41,809 - Don't joke. - What? 583 00:40:41,920 --> 00:40:43,289 What's the matter? 584 00:40:44,159 --> 00:40:45,960 I'll move in to keep you company. 585 00:40:46,840 --> 00:40:47,960 You can't. 586 00:40:51,480 --> 00:40:52,769 It's safe like this. 587 00:40:52,880 --> 00:40:54,289 You'll be safe with me. 588 00:40:54,519 --> 00:40:56,199 I don't feel safe now. 589 00:40:56,289 --> 00:40:57,360 Really? 590 00:40:58,639 --> 00:41:00,880 I'm actually taking care of you. 591 00:41:00,960 --> 00:41:02,159 Non! 592 00:41:17,239 --> 00:41:18,679 Are my buttocks adorable that much? 593 00:41:26,039 --> 00:41:27,809 Do your buttocks hurt? 594 00:41:29,329 --> 00:41:30,960 No. 595 00:41:31,960 --> 00:41:34,639 Why didn't knock first before coming in? 596 00:41:35,880 --> 00:41:37,519 What are you embarrassed about? 597 00:41:37,809 --> 00:41:38,960 I saw you ever since... 598 00:41:39,039 --> 00:41:40,599 Stop right there. 599 00:41:40,679 --> 00:41:42,039 - Stop. - What? 600 00:41:42,519 --> 00:41:43,840 You're exactly like Mom. 601 00:41:44,719 --> 00:41:47,119 Knock first before you come in. 602 00:41:47,679 --> 00:41:49,809 Just in case I'm... 603 00:41:50,289 --> 00:41:51,599 working out. 604 00:41:52,559 --> 00:41:54,960 Well, you didn't lock the door. 605 00:41:56,039 --> 00:41:57,360 What's wrong with your buttocks? 606 00:41:59,159 --> 00:42:00,559 I was... 607 00:42:01,719 --> 00:42:03,559 Someone bumped into me and I fell. 608 00:42:05,039 --> 00:42:06,119 Let me take a look. 609 00:42:08,400 --> 00:42:10,039 It's good that you're okay. 610 00:42:11,679 --> 00:42:13,360 By the way, what are you doing tomorrow? 611 00:42:14,559 --> 00:42:16,599 Tomorrow, I... 612 00:42:16,960 --> 00:42:18,880 I have a work meeting with Non in the morning. 613 00:42:22,920 --> 00:42:24,809 I was thinking of asking you to come along with me for an errand. 614 00:42:25,400 --> 00:42:27,360 It's alright. I'll go there myself. 615 00:42:28,039 --> 00:42:29,599 Is it necessary? 616 00:42:30,039 --> 00:42:31,119 Should I go with you? 617 00:42:31,519 --> 00:42:33,880 It's okay. You can do your work. 618 00:42:34,329 --> 00:42:36,079 - I'm going to bed now. - Okay. 619 00:42:39,329 --> 00:42:42,039 Are you sure that your buttocks are okay? 620 00:42:44,559 --> 00:42:45,639 I'm fine. 621 00:43:51,119 --> 00:43:52,599 Non is still here. 622 00:43:53,239 --> 00:43:54,480 You can come back now. 623 00:43:55,559 --> 00:43:56,800 No need to tail him now. 624 00:43:57,639 --> 00:43:59,119 He won't be bothering me anymore. 625 00:43:59,760 --> 00:44:00,840 Okay, sir. 626 00:44:20,639 --> 00:44:22,960 Oh? You startled me. 627 00:44:23,320 --> 00:44:26,840 I didn't think you'd be so handsome. 628 00:44:28,119 --> 00:44:30,360 I don't like rude women. 629 00:44:32,199 --> 00:44:35,840 So what do you want? Should I stay or go? 630 00:44:48,199 --> 00:44:49,400 Let's leave together. 631 00:44:59,079 --> 00:45:00,159 Hello. 632 00:45:00,960 --> 00:45:02,159 Don't forget about our meeting. 633 00:45:04,360 --> 00:45:05,440 I'm on my way. 634 00:45:06,800 --> 00:45:07,880 I'll see you then. 635 00:45:08,960 --> 00:45:10,280 Of course, Paeng. 636 00:45:11,079 --> 00:45:12,159 See you later. 637 00:45:22,719 --> 00:45:24,159 I'm okay to go ahead with this. 638 00:45:24,880 --> 00:45:26,280 I don't have any problems with it. 639 00:45:26,719 --> 00:45:28,119 Thank you very much. 640 00:45:28,199 --> 00:45:30,199 We can sign the agreement once you're ready. 641 00:45:34,639 --> 00:45:35,920 We finished sooner than I thought. 642 00:45:36,280 --> 00:45:38,639 - Let's get something to eat first. - Sure. 643 00:45:47,679 --> 00:45:49,400 What are you waiting for? You can go now. 644 00:46:05,760 --> 00:46:06,880 Did you see what I saw? 645 00:46:07,239 --> 00:46:08,320 I did. 646 00:46:08,400 --> 00:46:10,199 What are you going to do? Find out or let it go? 647 00:46:10,400 --> 00:46:12,320 - I want to find out. - Then let's split up and look. 648 00:46:12,599 --> 00:46:13,679 Come on. 649 00:46:45,119 --> 00:46:46,480 - Hello, Mark. - Hello. 650 00:46:46,559 --> 00:46:48,159 - Please have a seat. - Thank you. 651 00:47:06,039 --> 00:47:08,159 - Non. - The woman wouldn't say anything. 652 00:47:08,599 --> 00:47:09,920 It seems really shady. 653 00:47:10,639 --> 00:47:11,719 Have you found Mark? 654 00:47:12,400 --> 00:47:14,320 I have. He's with Paeng right now. 655 00:47:14,440 --> 00:47:15,519 Where? 656 00:47:16,239 --> 00:47:18,320 At a restaurant at your new hotel. 657 00:47:19,199 --> 00:47:20,639 He deliberately did this? 658 00:47:21,280 --> 00:47:22,760 He probably set up a meeting with her. 659 00:47:23,440 --> 00:47:24,559 You silly girl. 660 00:47:25,119 --> 00:47:26,199 Don't curse yet. 661 00:47:26,840 --> 00:47:28,239 Paeng still doesn't know his true colors. 662 00:47:28,400 --> 00:47:29,519 What are you going to do now? 663 00:47:29,880 --> 00:47:31,079 I'm thinking of barging in now. 664 00:47:31,639 --> 00:47:33,960 Calm down. If you do that, 665 00:47:34,159 --> 00:47:36,000 you'll be pushing Paeng towards him. 666 00:47:37,079 --> 00:47:38,239 Thanks for reminding me. 667 00:47:38,480 --> 00:47:40,159 Talk to you later. I'll come up with something. 668 00:47:40,599 --> 00:47:41,679 Alright. 669 00:48:07,440 --> 00:48:11,800 Paeng, I'm sorry for setting up a meeting outside. 670 00:48:12,440 --> 00:48:14,199 It's okay. I understand. 671 00:48:15,480 --> 00:48:17,199 I'm happy that you understand. 672 00:48:17,840 --> 00:48:20,199 Artit doesn't seem to like me, 673 00:48:21,280 --> 00:48:23,480 so I didn't want to make you feel uncomfortable. 674 00:48:24,400 --> 00:48:26,159 He doesn't like anyone much. 675 00:48:26,239 --> 00:48:27,800 Just ignore him. 676 00:48:28,320 --> 00:48:30,719 He's such a weirdo. 677 00:48:31,039 --> 00:48:35,000 I wonder if he's ever looked at himself in the mirror 678 00:48:35,119 --> 00:48:38,000 to see out how poorly he looks. 679 00:48:40,199 --> 00:48:41,760 Does he have a girlfriend? 680 00:48:42,239 --> 00:48:46,159 Who would want a guy with a face like that? 681 00:48:47,320 --> 00:48:50,280 If he came with a free house and a car, no one would be interested. 682 00:48:51,559 --> 00:48:53,679 I can see it so clearly in my mind. 683 00:49:06,920 --> 00:49:08,000 Where are you? 684 00:49:14,679 --> 00:49:16,000 I asked, where you are? 685 00:49:23,960 --> 00:49:25,119 Get home right now. 686 00:49:35,800 --> 00:49:37,280 Are you okay? 687 00:49:38,679 --> 00:49:39,960 It's nothing. 688 00:49:48,760 --> 00:49:49,840 What? 689 00:49:52,760 --> 00:49:53,840 Is it Artit? 690 00:49:55,119 --> 00:49:57,320 There's only one person who sends incessant texts like this. 691 00:50:04,960 --> 00:50:07,320 - Is she your mistress? - What? 692 00:50:08,199 --> 00:50:12,119 I told you to stop being like this! Why didn't you stop? 693 00:50:13,280 --> 00:50:14,440 You had to make me resort to violence. 694 00:50:14,519 --> 00:50:16,559 - Are you going or not? - I won't! 695 00:50:19,800 --> 00:50:21,440 - Let me go! - Hey! 696 00:50:23,119 --> 00:50:24,760 You shouldn't hurt a woman like this. 697 00:50:25,559 --> 00:50:26,639 How is this your business? 698 00:50:30,360 --> 00:50:33,599 Mark! Mark! Stop! 699 00:50:33,760 --> 00:50:34,840 You punched me! 700 00:50:40,440 --> 00:50:41,920 You hurt her first! 701 00:50:44,320 --> 00:50:45,400 File a report with the police. 702 00:50:46,280 --> 00:50:47,599 So he won't hurt you again. 703 00:50:48,360 --> 00:50:49,440 As for you, 704 00:50:51,039 --> 00:50:52,360 I'm happy to pay the fines. 705 00:50:55,840 --> 00:50:57,320 Tell the police to contact me. 706 00:51:07,280 --> 00:51:08,760 Thank you very much! 707 00:51:18,960 --> 00:51:21,039 I don't like seeing women getting hurt. 708 00:51:41,960 --> 00:51:43,039 Where have you been? 709 00:51:44,079 --> 00:51:45,760 I don't have to answer you. 710 00:51:47,960 --> 00:51:50,360 You have to tell me everything and everywhere you're going. 711 00:51:51,239 --> 00:51:54,400 No, I don't have to do that. 712 00:51:55,360 --> 00:51:56,440 Paeng! 713 00:51:56,960 --> 00:51:59,599 You don't know how dangerous men are. 714 00:52:01,159 --> 00:52:02,280 Of course I do. 715 00:52:02,719 --> 00:52:03,920 There's one right in front of me. 716 00:52:08,760 --> 00:52:10,239 I'm not talking about me. 717 00:52:10,800 --> 00:52:12,519 I mean Mark. 718 00:52:13,920 --> 00:52:15,000 You know 719 00:52:15,599 --> 00:52:17,960 that I went to see Mark. 720 00:52:18,440 --> 00:52:19,519 I know about everything. 721 00:52:21,719 --> 00:52:23,840 I even know that you gossiped about me. 722 00:52:24,800 --> 00:52:26,639 Do you hire a private investigator 723 00:52:27,239 --> 00:52:28,400 to follow me. 724 00:52:28,960 --> 00:52:31,800 How well do you know him? Why do you trust him so much? 725 00:52:33,280 --> 00:52:37,159 That's why I set up a meeting at Non's hotel. 726 00:52:37,719 --> 00:52:39,079 I'm not stupid 727 00:52:39,239 --> 00:52:40,880 and I'm not gullible. 728 00:52:41,960 --> 00:52:44,639 That's good. You still have your cleverness. 729 00:52:46,159 --> 00:52:49,920 But it doesn't depend on how long we've known each other. 730 00:52:50,559 --> 00:52:53,519 It depends on how much we understand each other. 731 00:52:54,320 --> 00:52:55,519 Mark and I 732 00:52:55,800 --> 00:52:58,800 understand each other. We can talk to each other. 733 00:52:59,119 --> 00:53:00,679 Unlike someone. 734 00:53:00,800 --> 00:53:02,800 I've known him longer 735 00:53:02,960 --> 00:53:06,039 but I've never understood anything about him at all. 736 00:53:15,280 --> 00:53:16,360 Paeng, 737 00:53:17,280 --> 00:53:19,480 what if I tell you that Mark 738 00:53:20,079 --> 00:53:21,719 poses a danger to you. 739 00:53:22,800 --> 00:53:24,039 Are you going to believe me? 740 00:53:26,199 --> 00:53:28,119 I believe what I see. 741 00:53:28,719 --> 00:53:30,239 And what I see is that 742 00:53:30,760 --> 00:53:32,920 it's not Mark 743 00:53:33,360 --> 00:53:34,599 who poses a danger to me. 744 00:53:44,480 --> 00:53:45,559 I'm 745 00:53:45,920 --> 00:53:47,559 a danger to you? 746 00:53:49,559 --> 00:53:50,920 A severe danger. 747 00:54:45,280 --> 00:54:47,239 - Non? - It's me, Nang. 748 00:54:48,719 --> 00:54:50,840 This is Non's number. 749 00:54:51,000 --> 00:54:53,039 You wouldn't answer my calls. 750 00:54:54,400 --> 00:54:55,519 Give it back! 751 00:54:55,840 --> 00:54:57,000 It's my phone. 752 00:54:58,480 --> 00:55:00,280 Then tell him 753 00:55:00,360 --> 00:55:03,000 to pick me up for the festival. 754 00:55:05,559 --> 00:55:06,639 Artit. 755 00:55:06,960 --> 00:55:08,039 I heard her. 756 00:55:08,719 --> 00:55:09,880 Do you have a meeting with her? 757 00:55:10,440 --> 00:55:11,599 I know nothing about it. 758 00:55:12,559 --> 00:55:14,119 He said he doesn't know anything about it. 759 00:55:14,360 --> 00:55:16,039 Auntie Tubtim said 760 00:55:16,159 --> 00:55:18,760 she'll have him pick me up for the festival. 761 00:55:19,159 --> 00:55:23,239 Tell him that I'll be waiting for him tomorrow. 762 00:55:23,800 --> 00:55:24,880 I have to go now. 763 00:55:26,039 --> 00:55:27,639 Wait, Nang. 764 00:55:28,079 --> 00:55:29,159 Nang! 765 00:55:32,400 --> 00:55:34,079 Artit, what are you going to do? 766 00:55:34,599 --> 00:55:35,760 You take your sister 767 00:55:35,920 --> 00:55:37,519 and I'll see you over there. 768 00:55:37,800 --> 00:55:38,880 What about Mark? 769 00:55:39,559 --> 00:55:41,199 I don't feel like talking anymore. I'll talk to you later. 770 00:55:45,960 --> 00:55:47,280 Such a cheeky sister. 771 00:55:47,760 --> 00:55:49,559 Nang, do you know you embarrassed me? 772 00:56:00,840 --> 00:56:01,920 Aod? 773 00:56:03,199 --> 00:56:04,280 What's the matter? 774 00:56:04,440 --> 00:56:06,280 Miss Paeng, can I borrow your phone? 775 00:56:06,360 --> 00:56:08,719 Mine's broken. I have to call my mom in another province. 776 00:56:09,239 --> 00:56:11,199 Oh, okay. You can use mine. 777 00:56:12,800 --> 00:56:13,880 Thank you. 778 00:56:17,519 --> 00:56:20,199 Can you enter the passcode? 779 00:56:25,880 --> 00:56:26,960 Thank you. 780 00:56:32,559 --> 00:56:35,039 Hello, Mom? It's Aod. 781 00:56:35,800 --> 00:56:39,280 Yes, my phone's broken. 782 00:56:52,719 --> 00:56:54,920 So I had to borrow my boss's. 783 00:56:55,199 --> 00:56:56,360 I got it, sir. 784 00:56:56,519 --> 00:56:57,760 Someone named Mark, right? 785 00:56:59,679 --> 00:57:00,840 I'm sending his number to you now. 786 00:57:05,119 --> 00:57:08,400 - What about the app? - I've downloaded the tracking app. 787 00:57:08,599 --> 00:57:10,400 Don't worry. I've hidden it well. 788 00:57:10,840 --> 00:57:11,920 Very good, Aod. 789 00:57:12,119 --> 00:57:14,400 You can trust me with IT stuff. 790 00:57:25,079 --> 00:57:26,159 Aod! 791 00:57:27,559 --> 00:57:29,599 Mom, I have to get back to work now. 792 00:57:29,679 --> 00:57:30,840 We'll talk later. 793 00:57:30,960 --> 00:57:32,039 Okay. 794 00:57:38,960 --> 00:57:40,079 You're here. 795 00:57:40,519 --> 00:57:42,280 All done, Miss Paeng. Thank you very much. 796 00:57:42,599 --> 00:57:44,039 - All good? - Yes. 797 00:57:53,280 --> 00:57:55,360 Are you going to stay here long term? 798 00:57:56,400 --> 00:57:57,480 Not really. 799 00:57:58,440 --> 00:58:00,559 I thought you wanted to move to the countryside. 800 00:58:02,320 --> 00:58:04,119 I can't stay here. I can't get used to it. 801 00:58:04,280 --> 00:58:05,599 Once it's successful, 802 00:58:05,960 --> 00:58:07,199 I'll bring her back to Bangkok. 803 00:58:08,639 --> 00:58:09,840 So you're almost there now. 804 00:58:12,480 --> 00:58:15,119 But I have to hurry. I'm hot-tempered. 805 00:58:15,440 --> 00:58:17,159 How soon do you want it to be? 806 00:58:19,880 --> 00:58:21,480 So soon 807 00:58:23,719 --> 00:58:25,360 that I have to do it today. 808 00:58:37,840 --> 00:58:39,440 (Sunshine Farm) 809 00:58:39,920 --> 00:58:41,000 Arrange it nicely. 810 00:58:45,039 --> 00:58:47,679 Miss Paeng, are the name cards ready? 811 00:58:48,400 --> 00:58:50,719 Aueng, we don't need any in this day and age. 812 00:58:51,239 --> 00:58:54,519 I've prepared this. Just scan it. 813 00:58:54,679 --> 00:58:57,079 Just scan it. 814 00:58:59,800 --> 00:59:02,599 - Aueng, I'll be right back. - Okay. 815 00:59:02,679 --> 00:59:03,760 Where are you going? 816 00:59:04,079 --> 00:59:05,320 It's my business. 817 00:59:06,079 --> 00:59:07,159 Hold on. 818 00:59:11,199 --> 00:59:13,239 You have to stay. The Governor's coming. 819 00:59:15,039 --> 00:59:17,239 Right over here, sir. 820 00:59:20,320 --> 00:59:22,960 - Hello, sir. - Hello, everyone. 821 00:59:24,079 --> 00:59:25,639 Are there roses at Sunshine Farm? 822 00:59:26,719 --> 00:59:28,840 There are, sir. They're organic roses. 823 00:59:28,920 --> 00:59:30,440 It's the first year that we started to grow them. 824 00:59:31,719 --> 00:59:33,360 Is she your daughter-in-law, Krongprateep? 825 00:59:37,320 --> 00:59:38,639 She's my niece, sir. 826 00:59:39,880 --> 00:59:41,039 Her name is Wanfahmai. 827 00:59:41,480 --> 00:59:43,360 She's just finished her degree in agriculture. 828 00:59:44,960 --> 00:59:47,079 You're very fortunate 829 00:59:47,320 --> 00:59:49,679 to have a skillful younger generation helping you. 830 00:59:50,159 --> 00:59:52,400 Sunshine Farm is developing every year. 831 00:59:52,719 --> 00:59:55,280 You must be very proud. 832 00:59:59,599 --> 01:00:00,679 Please, have a look. 833 01:00:00,760 --> 01:00:01,960 Here you are, sir. 834 01:00:02,840 --> 01:00:05,360 Do you have something for the governor? 835 01:00:09,239 --> 01:00:12,119 Here, sir. Try it out. 836 01:00:16,320 --> 01:00:19,280 Why did you tell Artit that you're bringing me here yourself? 837 01:00:19,360 --> 01:00:21,119 I'm going to tell Auntie Tubtim. 838 01:00:22,440 --> 01:00:23,840 Why are you complaining? 839 01:00:24,360 --> 01:00:25,559 We live in the same house. 840 01:00:25,639 --> 01:00:26,960 We're coming to the same house. 841 01:00:27,079 --> 01:00:28,320 Why are you throwing a fit? 842 01:00:28,519 --> 01:00:30,280 I wanted to come with Artit. 843 01:00:30,360 --> 01:00:31,880 I should've let you stay at home. 844 01:00:33,239 --> 01:00:34,559 Hold on. 845 01:00:34,760 --> 01:00:35,840 Where are you going? 846 01:00:36,199 --> 01:00:37,320 To see Artit. 847 01:00:37,840 --> 01:00:39,719 Go to the stall. Isn't it time for work? 848 01:00:39,800 --> 01:00:41,800 You do it. 849 01:00:42,679 --> 01:00:43,760 Nang! 850 01:00:45,480 --> 01:00:47,039 Ling, let's go. 851 01:00:48,280 --> 01:00:49,920 Non, darling. I'm coming with you. 852 01:00:50,159 --> 01:00:52,320 - Let's go to the stall. - What's wrong with you, Kot? 853 01:00:55,280 --> 01:00:56,360 It's today. 854 01:00:56,719 --> 01:00:58,760 I have to use your people and location. 855 01:00:59,400 --> 01:01:00,679 Are you going to do it right in public? 856 01:01:01,559 --> 01:01:02,920 Not really. 857 01:01:03,960 --> 01:01:05,320 The name's Wanfahmai, isn't it? 858 01:01:06,280 --> 01:01:07,360 I sort of want to meet her now. 859 01:01:17,280 --> 01:01:18,920 All done. 860 01:01:19,639 --> 01:01:21,320 Here. Thank you. 861 01:01:34,119 --> 01:01:35,320 You're here too? 862 01:01:36,639 --> 01:01:38,559 What an eyesore. 863 01:01:39,280 --> 01:01:40,639 I'm here to work. 864 01:01:42,760 --> 01:01:44,119 Where's Artit? 865 01:01:45,559 --> 01:01:46,679 I don't know. 866 01:01:46,880 --> 01:01:48,800 He's got legs. He's probably walking around. 867 01:01:49,719 --> 01:01:50,840 Cheeky. 868 01:01:51,800 --> 01:01:53,599 I'm asking you nicely. Don't be cheeky to me. 869 01:01:53,760 --> 01:01:54,880 I don't know. 870 01:01:54,960 --> 01:01:57,559 My job isn't to guard him. 871 01:02:02,840 --> 01:02:04,320 Where's Artit? 872 01:02:05,119 --> 01:02:06,400 I don't know. 873 01:02:06,679 --> 01:02:07,760 Tell me. 874 01:02:08,440 --> 01:02:09,519 Let me go. 875 01:02:10,599 --> 01:02:11,679 I don't know. 876 01:02:11,760 --> 01:02:13,119 We meet again, Paeng. 877 01:02:24,920 --> 01:02:26,519 Good timing, Mark. 878 01:02:27,000 --> 01:02:29,360 I think we're destined for each other. 879 01:02:32,599 --> 01:02:34,599 This my friend, Dandin. 880 01:02:35,639 --> 01:02:37,280 Hello. 881 01:02:37,480 --> 01:02:38,559 Hello. 882 01:02:39,960 --> 01:02:41,599 You two have never met each other? 883 01:02:42,639 --> 01:02:43,719 We haven't. 884 01:02:44,039 --> 01:02:46,639 Why did you think 885 01:02:47,280 --> 01:02:49,639 that I've met him? 886 01:02:50,960 --> 01:02:53,760 I have a mining operation near your farm. 887 01:03:03,599 --> 01:03:04,800 You can see me off here. 888 01:03:06,159 --> 01:03:07,760 - Okay. - I have to go now. 889 01:03:07,960 --> 01:03:09,440 The festival is in your hands now. 890 01:03:10,039 --> 01:03:11,119 And 891 01:03:11,880 --> 01:03:12,960 look after Paeng too. 892 01:03:13,480 --> 01:03:16,360 She's tough. I don't think it's necessary. 893 01:03:16,440 --> 01:03:17,519 Artit. 894 01:03:18,880 --> 01:03:21,039 Okay, Dad. 895 01:03:21,159 --> 01:03:22,639 Thanks. 896 01:03:28,480 --> 01:03:29,880 You're here! 897 01:03:32,039 --> 01:03:34,599 Uncle's gone. You must be free now. 898 01:03:35,239 --> 01:03:36,760 Come on a stroll with me. 899 01:03:37,280 --> 01:03:38,360 Wait, Nang. 900 01:03:38,920 --> 01:03:40,320 I'm not free. I have to supervise for the festival. 901 01:03:40,679 --> 01:03:43,079 Artit, just let other people do it. 902 01:03:43,159 --> 01:03:44,480 There are a lot of workers. 903 01:03:44,679 --> 01:03:46,480 Paeng's there as well. 904 01:03:48,079 --> 01:03:49,639 Paeng's got her own work. 905 01:03:49,760 --> 01:03:51,360 Besides, 906 01:03:51,639 --> 01:03:54,119 I'm here to work, not to go for a stroll. 907 01:03:55,119 --> 01:03:57,159 But you're the boss. 908 01:03:57,400 --> 01:03:59,480 Do you have to do everything yourself? 909 01:04:00,840 --> 01:04:03,559 Just let Paeng supervise the sales. 910 01:04:03,639 --> 01:04:05,119 She's good at selling. 911 01:04:05,199 --> 01:04:07,559 There's even a guy that followed her across the province. 912 01:04:09,920 --> 01:04:12,039 I dropped by your stall. 913 01:04:12,119 --> 01:04:13,800 That guy came over again. 914 01:04:16,679 --> 01:04:20,440 She probably seduced him. 915 01:04:20,519 --> 01:04:24,599 They were happily chatting and giggling together. 916 01:04:28,039 --> 01:04:29,119 Oh? 917 01:04:30,880 --> 01:04:32,079 Artit! 918 01:04:37,239 --> 01:04:38,320 Aueng. 919 01:04:39,000 --> 01:04:40,079 Yes, sir? 920 01:04:40,639 --> 01:04:41,719 Where's your boss? 921 01:04:42,280 --> 01:04:44,559 I don't know. 922 01:04:51,000 --> 01:04:52,639 What do you want to talk to me about? 923 01:04:53,639 --> 01:04:57,199 It's about the mine. I'd like to ask you a favor. 924 01:04:57,639 --> 01:05:00,639 Can you control the dust level? 925 01:05:01,599 --> 01:05:03,639 I'm doing my best to do that. 926 01:05:04,960 --> 01:05:07,000 It's serious a problem right now. 927 01:05:07,239 --> 01:05:09,920 We're nearby. We share the same air. 928 01:05:10,360 --> 01:05:12,920 A lot of people got sick because of the dust. 929 01:05:13,079 --> 01:05:14,960 And it's affecting the crops too. 930 01:05:16,320 --> 01:05:17,840 I'm dealing with it. 931 01:05:18,599 --> 01:05:20,039 It's not fun 932 01:05:20,719 --> 01:05:22,119 for me to be in trouble with the public as well. 933 01:05:22,960 --> 01:05:24,480 It might not be fun for you. 934 01:05:24,840 --> 01:05:27,800 But I'm not sure about your employees. 935 01:05:29,039 --> 01:05:33,000 Do you know that your people came to Sunshine Farm? 936 01:05:33,320 --> 01:05:35,320 Really? I didn't know that. 937 01:05:35,920 --> 01:05:37,719 I'll handle it. 938 01:05:38,760 --> 01:05:39,840 Thank you. 939 01:05:41,719 --> 01:05:42,920 Okay. All clear? 940 01:05:43,559 --> 01:05:44,760 Are we done with stressful matters? 941 01:05:45,119 --> 01:05:47,039 - We are. - Good. 942 01:05:47,119 --> 01:05:48,639 It's about me now. 943 01:05:49,920 --> 01:05:51,719 Would you do me the honor 944 01:05:52,360 --> 01:05:53,800 and walk me around the festival? 945 01:05:54,400 --> 01:05:56,840 I don't think so. 946 01:05:56,920 --> 01:05:59,320 I'm here to sell the products. I have to look after the stall. 947 01:06:00,320 --> 01:06:02,400 But I sneaked out 948 01:06:03,159 --> 01:06:07,079 because I don't want to talk to him in front of anyone from the farm. 949 01:06:07,320 --> 01:06:08,639 I don't want to get into trouble. 950 01:06:10,239 --> 01:06:11,320 I understand. 951 01:06:12,119 --> 01:06:13,239 What a shame. 952 01:06:14,280 --> 01:06:15,800 Maybe next time. 953 01:06:16,079 --> 01:06:17,800 I'll have to excuse myself now. 954 01:06:18,239 --> 01:06:19,320 Okay. 955 01:06:31,199 --> 01:06:32,440 She's lovely. 956 01:06:33,159 --> 01:06:34,360 Will you really score her? 957 01:06:35,440 --> 01:06:38,840 I will. If everything goes according to plan. 958 01:06:40,239 --> 01:06:41,440 I'll wait to hear from you. 959 01:06:41,719 --> 01:06:42,800 I have to go now. 960 01:06:43,400 --> 01:06:44,480 Please. 961 01:07:05,079 --> 01:07:07,400 I warned you not to trust him. 962 01:07:09,199 --> 01:07:10,639 You know where I've been? 963 01:07:11,519 --> 01:07:12,960 I have eyes and ears all over the festival. 964 01:07:14,480 --> 01:07:17,159 Stay away from those two. 965 01:07:17,480 --> 01:07:19,719 Those jerks are dangerous. Both Mark and Dandin. 966 01:07:20,760 --> 01:07:23,199 It's rude to call them jerks. 967 01:07:23,559 --> 01:07:26,239 I don't know why you don't like Mark. 968 01:07:26,480 --> 01:07:28,400 But I understand why you don't like Dandin. 969 01:07:28,639 --> 01:07:31,679 And I believe that people can talk things over peacefully. 970 01:07:32,679 --> 01:07:36,000 The problem wouldn't have gone on this long if that was the case. 971 01:07:37,119 --> 01:07:38,719 I talked to him 972 01:07:38,840 --> 01:07:40,960 and he promised that he'll solve the problem. 973 01:07:41,559 --> 01:07:43,000 How many years has he been saying this? 974 01:07:44,320 --> 01:07:46,760 Don’t believe people so easily. 975 01:07:48,920 --> 01:07:51,639 Both of them can't be trusted. 976 01:07:53,760 --> 01:07:56,280 See the world from many angles and learn how to read people. 977 01:07:57,039 --> 01:07:58,719 Don't be too optimistic and assuming. 978 01:07:59,440 --> 01:08:00,679 Tell that to yourself. 979 01:08:00,760 --> 01:08:02,480 You're the one who's assuming things. 980 01:08:02,760 --> 01:08:04,039 You're being disrespectful. 981 01:08:04,320 --> 01:08:07,079 More importantly, you're insulting me for being stupid. 982 01:08:14,119 --> 01:08:15,199 What a stubborn girl. 983 01:08:23,439 --> 01:08:25,359 Wait until the festival is almost over. 984 01:08:26,649 --> 01:08:27,840 Then execute the plan. 985 01:08:28,319 --> 01:08:29,399 - Yes, sir. - Yes, sir. 986 01:08:42,279 --> 01:08:43,720 Miss Paeng, 987 01:08:43,800 --> 01:08:46,079 they're starting to pack up. Should we do the same? 988 01:08:47,159 --> 01:08:49,319 - Let's do it. - Okay. 989 01:08:50,119 --> 01:08:51,399 Bew, let's pack it up. 990 01:08:51,920 --> 01:08:53,000 Miss? 991 01:08:54,439 --> 01:08:55,529 Yes? 992 01:08:56,319 --> 01:08:57,529 Is this your license plate number? 993 01:08:58,960 --> 01:09:00,529 That's right. Is there a problem? 994 01:09:00,609 --> 01:09:01,880 Someone backed into your car. 995 01:09:04,279 --> 01:09:06,239 Aueng, I'll be right back. 996 01:09:06,399 --> 01:09:07,479 Okay. 997 01:09:17,960 --> 01:09:19,039 Paeng! 998 01:09:27,800 --> 01:09:28,880 Excuse me. 999 01:09:31,760 --> 01:09:32,880 Artit! 1000 01:09:33,319 --> 01:09:35,609 - Nang. - Let's go out to eat after this. 1001 01:09:35,800 --> 01:09:36,920 Nang, I'm busy. 1002 01:09:37,649 --> 01:09:39,960 Artit, but the festival has finished. 1003 01:09:42,609 --> 01:09:45,569 Artit! What's up with you? 1004 01:10:18,649 --> 01:10:19,720 Aueng. 1005 01:10:19,880 --> 01:10:20,960 - Yes? - Where's Paeng? 1006 01:10:21,479 --> 01:10:23,119 She said she'll be back. 1007 01:10:23,840 --> 01:10:25,609 But it's been a while now. 1008 01:10:34,960 --> 01:10:37,439 Let's go home now but let me get some coffee first. 1009 01:10:37,609 --> 01:10:38,960 - Of course. - Let's have some coffee. 1010 01:10:39,039 --> 01:10:40,960 - I drink it three times a day. - Non! 1011 01:10:41,609 --> 01:10:42,760 Kot! 1012 01:10:43,239 --> 01:10:45,079 - Has anyone seen Paeng? - What's happened? 1013 01:10:45,529 --> 01:10:46,880 Paeng followed some random person. 1014 01:10:47,079 --> 01:10:49,119 I followed her but she's nowhere to be found. 1015 01:10:49,199 --> 01:10:50,319 Shoot. 1016 01:10:50,609 --> 01:10:51,720 This doesn't sound right. 1017 01:10:52,000 --> 01:10:53,960 Let's split up and look for her. 1018 01:10:54,239 --> 01:10:55,399 Come on, Ling. 1019 01:10:56,279 --> 01:10:58,000 Uh, hey. 1020 01:10:58,840 --> 01:11:01,159 He's gone that way, they're over there. 1021 01:11:01,319 --> 01:11:02,399 Which way should I go? 1022 01:11:03,000 --> 01:11:04,079 That way then. 1023 01:11:49,199 --> 01:11:50,609 Where are you taking me? 1024 01:11:50,960 --> 01:11:53,439 - Hey! - Didn't you use chloroform on her? 1025 01:11:53,569 --> 01:11:54,649 How come she's awake? 1026 01:11:56,159 --> 01:11:57,239 Let me go! 1027 01:11:59,039 --> 01:12:00,880 Let me go! 1028 01:12:01,760 --> 01:12:02,840 Let me go! 1029 01:12:12,760 --> 01:12:14,399 Oh, shoot! Go after her! 1030 01:12:23,119 --> 01:12:24,199 Hey! 1031 01:12:24,720 --> 01:12:26,529 Here! Grab her! 1032 01:12:26,880 --> 01:12:28,529 You're putting up a fight? 1033 01:12:28,609 --> 01:12:30,079 Tonight, you won't be so tough anymore. 1034 01:12:30,569 --> 01:12:31,649 Go! 1035 01:12:38,529 --> 01:12:39,609 This is none of your business! 1036 01:12:45,000 --> 01:12:46,079 Mark! 1037 01:12:58,439 --> 01:12:59,529 Paeng. 1038 01:12:59,680 --> 01:13:01,159 - Mark. - Don't be afraid. 1039 01:13:01,649 --> 01:13:03,199 You're safe with me. 1040 01:13:27,609 --> 01:13:28,760 Stay here. 1041 01:13:29,760 --> 01:13:31,119 You'll be safe. 1042 01:13:39,199 --> 01:13:40,720 Thank you very much. 1043 01:13:42,609 --> 01:13:44,279 If you didn't get there in time, 1044 01:13:44,680 --> 01:13:46,279 I might've been... 1045 01:13:47,119 --> 01:13:48,399 Don't be afraid. 1046 01:13:49,279 --> 01:13:50,529 If you're with me, 1047 01:13:51,529 --> 01:13:53,199 no one's going to hurt you. 1048 01:14:01,569 --> 01:14:02,680 You go hurt 1049 01:14:03,439 --> 01:14:05,239 because of me. 1050 01:14:09,880 --> 01:14:11,720 Let me take care of your wound. 1051 01:14:18,159 --> 01:14:19,479 You're worried about me? 1052 01:14:22,569 --> 01:14:23,920 Of course I am. 1053 01:14:24,800 --> 01:14:25,880 I'm actually very worried. 1054 01:15:24,649 --> 01:15:25,920 Where are you now? 1055 01:15:28,199 --> 01:15:29,279 Good. 1056 01:15:29,800 --> 01:15:31,039 Wait for me there. 1057 01:15:42,359 --> 01:15:43,609 Pick up, Paeng! 1058 01:15:51,880 --> 01:15:52,960 GPS. 1059 01:15:58,119 --> 01:15:59,279 It worked! 1060 01:16:08,609 --> 01:16:09,680 The boss is coming. 1061 01:16:21,529 --> 01:16:22,649 Who are you? 1062 01:16:23,359 --> 01:16:24,439 Where are you taking me? 1063 01:16:24,569 --> 01:16:26,239 Why's she awake? 1064 01:16:27,479 --> 01:16:29,609 Hey! We're in trouble. 1065 01:16:30,159 --> 01:16:31,239 Go after her. 1066 01:16:47,000 --> 01:16:48,159 What do you want? 1067 01:16:48,609 --> 01:16:50,649 Do you want money? 1068 01:16:50,800 --> 01:16:52,199 I'll go and get it for you. 1069 01:16:52,569 --> 01:16:55,279 Please let me go! I promise I won't go to the police. 1070 01:16:56,609 --> 01:16:59,039 - Get up! - Don't do anything to me, please! 1071 01:16:59,239 --> 01:17:01,569 - Let her go! - Artit! 1072 01:17:05,399 --> 01:17:06,479 Artit! 1073 01:17:06,569 --> 01:17:07,649 Watch out! 1074 01:17:28,359 --> 01:17:30,079 Stop! Stop! 1075 01:17:30,649 --> 01:17:31,800 If you don't stop, I'll stab her! 1076 01:17:52,079 --> 01:17:53,319 Whose car is this? 1077 01:18:18,680 --> 01:18:19,760 Artit! 1078 01:18:32,239 --> 01:18:34,359 You're both are going to die if you keep fighting. 1079 01:18:36,119 --> 01:18:38,479 Artit! Artit! 1080 01:18:38,880 --> 01:18:40,649 Artit! Wake up! 1081 01:18:41,159 --> 01:18:42,239 Artit! 1082 01:18:42,760 --> 01:18:44,569 Artit! Artit! 1083 01:18:44,840 --> 01:18:45,920 Artit! 1084 01:18:48,680 --> 01:18:51,479 Artit! Artit! 1085 01:18:57,199 --> 01:18:59,439 Artit! Artit! 1086 01:18:59,960 --> 01:19:01,569 Artit! Wake up! 1087 01:19:03,079 --> 01:19:04,199 What on earth happened? 1088 01:19:05,199 --> 01:19:06,399 We got a little sidetracked. 1089 01:19:06,609 --> 01:19:07,960 This guy showed up out of the blue to save her. 1090 01:19:07,960 --> 01:19:09,000 We didn't have a choice. 1091 01:19:09,359 --> 01:19:11,479 - Who is he? - It's Artit. 1092 01:19:12,529 --> 01:19:13,720 Artit, 1093 01:19:14,479 --> 01:19:15,840 you asked for it. 1094 01:19:16,569 --> 01:19:17,720 What do you want us to do? 1095 01:19:19,359 --> 01:19:21,279 Since he graced us with his presence, 1096 01:19:22,239 --> 01:19:23,760 let's have some fun with him. 1097 01:19:24,720 --> 01:19:26,239 Take him to the storage facility. 1098 01:19:26,760 --> 01:19:28,039 Keep an eye on him. I'll be there. 1099 01:19:28,569 --> 01:19:29,649 Understood, sir. 1100 01:19:33,039 --> 01:19:34,119 Artit! 1101 01:19:34,880 --> 01:19:35,960 Artit! 1102 01:19:41,359 --> 01:19:43,279 - Hey! - Come here! 1103 01:19:43,359 --> 01:19:45,609 Let go! 1104 01:19:50,319 --> 01:19:51,399 How is it? 1105 01:19:52,119 --> 01:19:53,479 Artit didn't pick up. 1106 01:19:53,960 --> 01:19:55,159 His phone is switched off. 1107 01:19:55,399 --> 01:19:57,399 Has something happened? 1108 01:19:59,649 --> 01:20:01,439 I'll try calling Paeng. 1109 01:20:12,649 --> 01:20:13,800 Her phone is off too. 1110 01:20:14,119 --> 01:20:15,199 Gosh. 1111 01:20:15,439 --> 01:20:17,800 Artit didn't pick up. Paeng can't be reached. 1112 01:20:18,399 --> 01:20:21,079 Holy spirits, I hope it's not what I'm thinking. 1113 01:20:26,279 --> 01:20:28,359 Artit! Artit! 1114 01:20:31,039 --> 01:20:32,279 What do you want? 1115 01:20:37,649 --> 01:20:38,720 Artit! 1116 01:20:39,199 --> 01:20:40,279 Artit! 1117 01:21:07,800 --> 01:21:08,880 Dandin, 1118 01:21:09,319 --> 01:21:11,399 send me the layout of your storage facility. 1119 01:21:31,569 --> 01:21:32,649 Artit! 1120 01:21:34,920 --> 01:21:36,000 Artit! 1121 01:21:37,000 --> 01:21:38,079 Paeng. 1122 01:21:41,880 --> 01:21:43,239 It hurts. 1123 01:21:44,319 --> 01:21:45,399 Careful. 1124 01:21:48,960 --> 01:21:50,039 How are you doing? 1125 01:21:50,960 --> 01:21:52,239 I'm okay. 1126 01:21:52,319 --> 01:21:53,880 But you're... 1127 01:21:54,239 --> 01:21:55,319 I'm fine. 1128 01:22:04,359 --> 01:22:06,960 I don't know where they've taken us. 1129 01:22:10,159 --> 01:22:11,239 Don't be afraid. 1130 01:22:12,119 --> 01:22:14,960 I'll find a way to get you out of here. 1131 01:22:25,529 --> 01:22:26,920 How many exits are there? 1132 01:22:27,609 --> 01:22:28,680 Two. 1133 01:22:29,119 --> 01:22:30,760 Just like in the layout I sent to you. 1134 01:22:31,159 --> 01:22:33,159 There's a road out front and the woods are in the back. 1135 01:22:33,920 --> 01:22:35,079 Why do you need the layout for? 1136 01:22:35,609 --> 01:22:38,319 Your storage facility is the perfect place for me to play a game. 1137 01:22:39,039 --> 01:22:40,800 So I invited a friend over. 1138 01:22:41,359 --> 01:22:42,569 Don't cause me any trouble. 1139 01:22:44,319 --> 01:22:45,529 Don't worry. 1140 01:22:46,880 --> 01:22:47,960 Okay. 1141 01:22:51,680 --> 01:22:53,279 You want us to guard the front entrance 1142 01:22:53,359 --> 01:22:54,960 and open the exit at the back? 1143 01:22:55,479 --> 01:22:58,239 Huh? Then they'll be able to escape. 1144 01:22:59,439 --> 01:23:00,680 Let them go. 1145 01:23:02,119 --> 01:23:03,880 I'll deal with the rest. 1146 01:23:06,079 --> 01:23:07,159 Yes, sir. 1147 01:23:08,000 --> 01:23:09,079 Let's go. 1148 01:24:02,279 --> 01:24:03,359 Paeng, 1149 01:24:05,199 --> 01:24:06,279 you're scared, aren't you? 1150 01:24:07,359 --> 01:24:09,399 I'm not scared for myself. 1151 01:24:10,239 --> 01:24:13,609 But I'm scared something might happen to you because of me again. 1152 01:24:14,920 --> 01:24:16,760 If you get hurt because of me, 1153 01:24:17,239 --> 01:24:19,760 I don't think I'll be able to face Uncle and Auntie anymore. 1154 01:24:24,920 --> 01:24:26,039 Don't be a crybaby. 1155 01:24:28,760 --> 01:24:30,880 I don't hurt easily. 1156 01:24:33,159 --> 01:24:34,840 You have to promise me. 1157 01:24:34,960 --> 01:24:36,439 No matter what happens, 1158 01:24:36,609 --> 01:24:38,119 you have to escape. 1159 01:24:39,920 --> 01:24:41,119 Do you want me to abandon you? 1160 01:24:43,680 --> 01:24:44,760 No way. 1161 01:24:48,319 --> 01:24:49,479 We'll get out of this together. 1162 01:25:05,609 --> 01:25:06,680 Wait here. 1163 01:25:34,279 --> 01:25:35,880 Where have they gone to? 1164 01:25:37,960 --> 01:25:40,079 No one's there now. This way. 1165 01:25:40,649 --> 01:25:41,720 Come on. 1166 01:25:55,199 --> 01:25:56,279 Let's go. 1167 01:26:13,199 --> 01:26:14,569 Please take care of it. 1168 01:26:15,399 --> 01:26:16,479 Thank you very much. 1169 01:26:18,800 --> 01:26:22,569 I called the police and told them to search for Artit and Paeng. 1170 01:26:24,000 --> 01:26:26,199 Thank you very much for letting me know. 1171 01:26:26,399 --> 01:26:27,800 If there are any updates, 1172 01:26:28,239 --> 01:26:29,359 I'll call you. 1173 01:26:30,159 --> 01:26:31,439 Anytime, Uncle. 1174 01:26:45,319 --> 01:26:46,479 Hey! There! 1175 01:26:46,720 --> 01:26:48,039 Run! Hurry! 1176 01:27:01,880 --> 01:27:02,960 Come on. 1177 01:27:16,159 --> 01:27:17,239 Let's go. 1178 01:27:17,920 --> 01:27:19,119 That direction leads to the road. 1179 01:27:20,359 --> 01:27:21,609 I'll go the other way. 1180 01:27:21,840 --> 01:27:23,960 You run away and find help. 1181 01:27:24,479 --> 01:27:26,479 No, I'm not letting you go. 1182 01:27:27,399 --> 01:27:29,640 I told you we'll get through this together. 1183 01:27:32,079 --> 01:27:34,680 Did you forget that I'm a rugby player? 1184 01:27:35,720 --> 01:27:36,960 I can run the fastest in the team. 1185 01:27:37,119 --> 01:27:38,199 They won't be able to catch up. 1186 01:27:39,199 --> 01:27:40,680 No, I'm not going. 1187 01:27:40,960 --> 01:27:42,199 You have to do as I say. 1188 01:27:43,520 --> 01:27:44,720 If we go together, 1189 01:27:45,560 --> 01:27:46,760 we might die together. 1190 01:27:54,880 --> 01:27:55,960 Run as fast as you can 1191 01:27:56,520 --> 01:27:57,800 and find someone to help me. 1192 01:27:58,319 --> 01:27:59,399 Okay? 1193 01:28:03,800 --> 01:28:05,000 Listen to me for once, Paeng. 1194 01:28:19,199 --> 01:28:20,279 Hey! 1195 01:28:32,199 --> 01:28:33,520 He followed us here? 1196 01:28:33,800 --> 01:28:35,319 Tonight I'll stay with you. 1197 01:28:35,399 --> 01:28:37,319 But tomorrow I'll visit Mark. 1198 01:28:37,800 --> 01:28:39,359 I will find evidence 1199 01:28:39,439 --> 01:28:41,079 and find out 1200 01:28:41,159 --> 01:28:42,520 who shot me 1201 01:28:42,640 --> 01:28:43,720 and kidnapped Paeng. 1202 01:28:43,880 --> 01:28:45,399 Please tell Paeng for me 1203 01:28:45,479 --> 01:28:46,560 that I'm feeling lonely. 1204 01:28:47,079 --> 01:28:48,560 Let me sleep a little longer. 1205 01:28:49,159 --> 01:28:50,880 Let go of my hand. 1206 01:28:55,119 --> 01:28:56,960 Who's wouldn't be embarrassed 1207 01:28:57,079 --> 01:28:58,520 if a guy took their clothes off in front of them? 1208 01:28:58,920 --> 01:29:00,239 Your muscles 1209 01:29:00,359 --> 01:29:02,239 make my heart race. 1210 01:29:02,520 --> 01:29:03,800 Do you want to kiss me? 1211 01:29:03,880 --> 01:29:05,399 You really hated me. 1212 01:29:05,560 --> 01:29:07,079 Yes, I did. But now, 1213 01:29:07,239 --> 01:29:08,359 I don't hate you anymore. 80457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.